Zmluva o spolupráci
U1bjMy-Ui
Zmluva o spolupráci
uzavretá podľa § 51 Občianskeho zákonníka
I.
Zmluvné strany
Slovenská národná galéria
Sídlo: Riečna 1,815 13 Bratislava
IČO: 179 752
Zastúpená: Xxx. Xxxxxxxxxx Xxxxx, PhD., generálnou riaditeľkou (ďalej iba „SNG“)
Veľvyslanectvo Brazílskej federatívnej republiky v Bratislave
Sídlo: Palisády 47, Staré Mesto 811 06, Bratislava
Právna forma: Zastupiteľské orgány iných štátov (Ostatné medzinárodné inštitúcie) Zastúpený: Xxxxx Xxxxxxx Xxxxxx
IČO: 42134536
(ďalej iba „VB“)
II.
Predmet zmluvy
Zmluvné strany sa dohodli na spolupráci pri príprave a realizácii výstavy „Xxxxxxx Xxxxx: The Photographer“ (kurátor Xxxxxx Xxxxxxxx Xxxxxxxx).
Termín a čas vernisáže výstavy: 13.09.2017 (streda) od 18:00 do 20:00 hod. Celkové trvanie výstavy: 14.09.2017 - 26.11.2017
Termín deinštalácie: 27.11.2017 - 29.11.2017
Odborná spolupráca za SNG: Xxx. Xxxx Xxxxxxxx, PhD.
Predmetom zmluvy je určenie podmienok vzájomnej spolupráce a záväzkov zmluvných strán, ktoré sú formulované v ods. III tejto zmluvy.
III.
Záväzky zmluvných strán
1. SNG sa zaväzuje:
1.1. poskytnúť výstavné priestory Kunsthalle LAB na prízemí Kunsthalle Bratislava na dobu inštalácie, trvania a tiež deinštalácie výstavy,
1.2. poskytnúť interné prevádzkové kapacity na inštaláciu, ako aj deinštaláciu výstavy
(technická výpomoc),
1.3. poskytnúť interné odborné kapacity na realizáciu skladačiek k výstave, pozvánok, plagátov, polepu výkladu a wallwrapu (vrátane ich produkcie - grafická úprava, tlač, realizácia resp. distribúcia)
1.4. zabezpečiť preklady všetkých sprievodných textov z anglického do slovenského jazyka
resp. naopak, ako aj odbornú korektúru týchto textov,
1.5. pripraviť a realizovať primeranú prezentáciu a propagáciu výstavy,
1.6. pripraviť a realizovať sprievodné podujatia k výstave,
1.7. umiestniť logo VB („spoluorganizátor výstavy“) na všetky propagačné materiály spojené s výstavou,
1.8. zabezpečiť dozor výstavy počas celej doby jej trvania.
1.9. zabezpečiť 1 spiatočnú letenku z Brazílie (Sao Paulo) do miesta realizácie výstavy (Viedeň) pre asistentku autorky výstavy Xxxxxxxx Xxxxxxxx.
2. VB sa zaväzuje:
2.1. zabezpečiť osobnú účasť autorky i asistenta autorky výstavy počas inštalácie diela v mieste realizácie výstavy,
2.2. pokryť všetky náklady spojené s účasťou a výkonom autorky výstavy i asistenta autorky výstavy (napr. ubytovanie či iné osobné náklady)
2.3. najneskôr do 14.08.2017 dodať: kurátorský text v slovenskom alebo anglickom jazyku, reprodukcie diel autorky v tlačovom rozlíšení, popisky k vystaveným dielam v anglickom alebo slovenskom jazyku vrátane kreditov k fotografiám,
2.4. zabezpečiť profesionálne tlmočenie príhovorov na vernisáži výstavy dňa 13.09.2017 z portugalského do slovenského jazyka a naopak.
2.5. zabezpečiť 1 spiatočnú letenku z Brazílie do miesta realizácie výstavy pre autorku výstavy Xxxxxxx Xxxxx.
2.6. pokryť všetky finančné a materiálové náklady spojené s produkciou diela autorky pre výstavu „The Phoiographer“ (viď. priložená vizualizácia projektu),
2.7. zabezpečiť občerstvenie na vernisáž výstavy.
IV.
Záverečné ustanovenia
1. Všetky zmeny a dodatky k tejto zmluve sú platné len v písomnej forme.
2. Zmluva je vyhotovená v štyroch exemplároch - origináloch, pričom VB dostane jeden.
3. Táto zmluva je povinne zverejňovanou zmluvou v zmysle §5a zákona č. 211/2000 Z.z. o slobodnom prístupe k informáciám a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov. Zmluvné strany berú na vedomie a súhlasia, že táto zmluva vrátane všetkých jej súčastí a príloh bude zverejnená v Centrálnom registri zmlúv (ďalej len „register“). Register je verejný zoznam povinne zverejňovaných zmlúv, ktorý vedie Úrad vlády Slovenskej republiky v elektronickej podobe. Zverejnenie zmluvy v registri sa nepovažuje za porušenie ani za ohrozenie tajomstva a informácie označené v tejto zmluve ako dôverné v zmysle §271 ods.l Obchodného zákonníka sa nepovažujú za dôverné informácie. Zmluva je účinná dňom nasledujúcim po dni jej zverejnenia v registri.
4. Zmluvné strany prehlasujú, že si túto zmluvu prečítali, jej obsahu porozumeli a na znak toho, že obsah tejto zmluvy zodpovedá ich skutočnej a slobodnej vôli, ju vlastnoručne podpísali.
V ¡dňa
Xxx. Xxxxxxxxx Xxxx, PhD. Xxxxx Xxxxxx Xxxxxx generálna riaditeľka SNG veľvyslanectvo Brazílskej republiky
2
Cooperation Contract
closed under § 51 of the Civic Code
I.
Parties
Slovak National Gallery
Registered office: Xxxxxx 0,000 00 Xxxxxxxxxx
Company ID: 179 752
Represented by: Xxx. Xxxxxxxxx Xxxx, PhD., Director General (hereinafter referred to as “SNG”)
and
Embassy of the Federative Republic of Brazil in Bratislava
Registered office: Xxxxxxxx 00, Xxxxx Xxxxx 000 00, Xxxxxxxxxx
Legal form: Representative authorities of other states (other international institutions)
Represented by: Xxxxx Xxxxxxx Xxxxxx
Organization ID: 42134536
(hereinafter referred to as “EFRB”)
II.
Subject of the Contract
The parties agreed to cooperate in the preparation and realization of the exhibition "Xxxxxxx Xxxxx: The Photographer" (curator Xxxxxx Xxxxxxxx Xxxxxxxx).
Date and time of the opening of the exhibition: September 13, 2017 (Wednesday), from 6 pm to 8 pm.
Total duration of the exhibition: September 14, 2017 -N ovem ber 26, 2017
Deinstallation: November 27, 2017 - November 29, 2017 Professional cooperation for the SNG: Xxx. Xxxx Xxxxxxxx, PhD.
The subject of the contract is to determine the conditions of mutual cooperation and the obligations of the parties, which are stated in Section III of this Contract.
III.
Obligations of the Parties
1. The SNG undertakes to:
1.1. provide the exhibition premises of Kunsthalle LAB on the ground floor of Kunsthalle Bratislava for the duration of the installation, duration of the exhibition, and also the deinstallation of the exhibition,
1.2. provide operational in-house capacities for installation as well as deinstallation of the exhibition (Technical Assistance),
1.3. provide professional in-house capacities to produce exhibition leaflets, invitations, posters, window decals and wall wrap (including their production - graphic design, printing, realization or distribution),
1.4. provide translations of all accompanying texts from English into Slovak or vice versa, as well as professional proofreading of these texts,
1.5. prepare and carry out an adequate presentation and promotion of the exhibition,
1.6. prepare and carry out accompanying events for the exhibition,
1.7. place the EFRB logo ("co-organizer of the exhibition") on all promotional materials associated with the exhibition,
1.8. secure the supervision of the exhibition throughout its duration,
1.9. secure one return ticket from Brazil (Sao Paulo) to the venue of the exhibition (Vienna) for the assistant of the author of the exhibition Carolina Caliento.
2. The EFRB undertakes to:
2.1. ensure personal participation of the author of the exhibition and their assistant during the installation of the work at the venue of the exhibition,
2.2 cover all costs associated with the participation and performance of the author of the exhibition and their assistant (e.g. accommodation or other personal expenses),
2.3 provide no later than by August 14, 2017 the curatorial text in Slovak or English language, reproductions of the author's work in printing resolution, labels on the exhibited works in English or Slovak language including credits for photographs,
2.4 provide professional interpreting of the speeches at the opening of the exhibition on September 13, 2017 from Portuguese to Slovak and vice versa,
2.5. secure 1 return flight ticket from Brazil to the venue of the exhibition for the author Xxxxxxx Xxxxx,
2.6 cover all the financial and material costs associated with the production o f the author's work for the exhibition "The Photographer" (see enclosed visualization of the project),
2.7. provide refreshments for the opening of the exhibition.
IV.
Final Provisions
1. All amendments and additions to this Contract are valid in written form only.
2. The Contract is drawn up in four copies - originals. The EFRB will receive one copy - original.
3. This Contract is a mandatorily published contract pursuant to § 5a of Act no. 211/2000 Coll. on Free Access to Information and on Amendments and Supplements to Certain Acts, as amended. The Parties acknowledge and agree that this Contract, including all its components and attachments, will be published in the Central Register of Contracts (hereinafter referred to as the "Register"). The Register is a public list o f mandatorily published contracts maintained by the Office of the Government of the Slovak Republic in electronic form. Publication of the Contract in the Register is not considered to be a violation or a threat to secrecy, and the information identified in this Contract as confidential in accordance with §271 of Section 1 of the Commercial Code is not considered to be confidential information. The contract shall be effective on the day following its publication in the Register.
2
4. The Contracting Parties hereby declare that they have read and understood the content of this Contract and signed it by themselves in order to indicate that the content of Contract is in accordance with their true and free will.
In th is day o f „ 2017.
Xxx. Xxxxxxxxx Xxxx, PhD. Xxxxx Xxxxxxx Xxxxxx
Director General o f the SNG Em bassy o f the R epublic o f Brazil
3
FINANČNÁ KONTROLA J— K~l
vykonaná podlá zákona č. 357/201S Z.z. o finančnej kontrole a audite (2) ! 1 1
v znení neskorších predpisov — L-ĽZ3
Finančná operácia je v súlade:
(príjem - použitie - p o skytn u tie - p rávny úkol. - in ý úkon m ajetkovej ¡ xivahy)
S rozpočtom: Dátum Meno PODPIS
S osobitnými predpismi/ s uzatvorenými zmluvami:
S ¡nvmi podmienkami posfcytnutia verejných
Dátum Meno PODPIS
prostriedkov: Dátum Meno PODPIS So zákonom o VO v platnom
znení
FQotxjiieha -nepodlieha
záRonu o VO Dátum Meno poppis
Finančnú operáciu overil a súhlasí s jej
vykonaním/pokračovaním: Dátum Meno PODPIS