ODDÍL II - OBCHODNÍ LETECKÁ DOPRAVA HLAVA 1 - VŠEOBECNÁ USTANOVENÍ
ODDÍL II - HLAVA 1 PŘEDPIS L 6/III
ODDÍL II - OBCHODNÍ LETECKÁ DOPRAVA HLAVA 1 - VŠEOBECNÁ USTANOVENÍ
Poznámka 1: Ačkoliv Úmluva o mezinárodním civilním letectví přiděluje Státu zápisu do rejstříku určité činnosti, které je tento Stát oprávněn vykonávat, popřípadě zavázán vykonávat, uznalo Shromáždění ICAO v rámci Rezoluce A23-13, že Stát zápisu do rejstříku tyto odpovědnosti nemusí být schopen přiměřeně plnit v případech, kdy je u letadel proveden(a) provozovatelem jiného Státu nájem (lease), nájem kapacity (charter) nebo záměna letadla (interchange), zejména bez posádky, a že v takových případech nemusí Úmluva dostatečně určovat práva a závazky Státu provozovatele až do doby nabytí platnosti článku 83 bis Úmluvy. Proto Rada ICAO vybídla, aby Stát zápisu do rejstříku ve výše uvedených případech, kdy se zjistí, že není schopen přiměřeně plnit uložené činnosti podle Úmluvy, pověřil Stát provozovatele, za předpokladu souhlasu tohoto Státu, výkonem těch činností Státu zápisu do rejstříku, které mohou být přiměřeně plněny Státem provozovatele. Rozumí se, že do nabytí platnosti článku 83 bis Úmluvy může být tato záležitost otázkou pouze praktické vhodnosti a nemůže ovlivnit jednotlivá ustanovení Chicagské Úmluvy, předepisující povinnosti Státu zápisu do rejstříku nebo jiného třetího Státu. Nicméně protože článek 83 bis Úmluvy nabyl platnosti dne 20. června 1997, takovéto převodní dohody vstoupí v platnost u těch Smluvních států, které již mají schválený příslušný Protokol (ICAO Doc. 9318) při splnění podmínek stanovených v článku 83 bis.
Poznámka 2: V případě mezinárodního provozu společně prováděného s vrtulníky, které nejsou ve všech případech zapsány v rejstříku stejného Smluvního státu, žádné ustanovení této Části nebrání dotyčným Státům v uzavření dohody o společném výkonu činností původně přidělených Státu zápisu do rejstříku ve smyslu ustanovení příslušných Příloh.
1.1 Vyhovění zákonům, předpisům a postupům
1.1.1 Provozovatel musí zajistit, aby všichni zaměstnanci byli v potřebném rozsahu seznámeni s povinností dodržovat zákony, předpisy a postupy těch států, v nichž je provoz prováděn.
1.1.2 Provozovatel musí zajistit, aby všichni jeho piloti dobře znali zákony, předpisy a postupy, vztahující se k výkonu jejich funkcí, které platí nad územím, které bude přelétáváno, na heliportech, jichž má být použito a pro navigační a zabezpečovací zařízení, patřící k nim. Provozovatel musí zajistit, aby ostatní členové posádky znali předpisy, pravidla a postupy vztahující se k výkonu jejich funkcí na palubě vrtulníku.
Poznámka: Informace pro piloty a provozní personál o parametrech postupů za letu a provozních postupech je obsažena v Předpise L 8168. Kritéria pro skladbu postupů pro let za viditelnosti a podle přístrojů jsou uvedena v dokumentu ICAO „Procedures for Air Navigation Services – Aircraft Operations (PANS- OPS)“ (Doc 8168), Volume II. Kritéria pro bezpečnou
výšku nad překážkami a používané postupy se mohou v určitých státech lišit od PANS-OPS a znalost těchto rozdílů je z důvodů bezpečnosti důležitá.
1.1.3 Za provozní řízení odpovídá provozovatel nebo jím zmocněný zástupce.
Poznámka: Práva a závazky ministerstva dopravy a jím zmocněných orgánů týkající se provozu vrtulníků zapsaných v leteckém rejstříku ČR nejsou tímto ustanovením dotčeny.
1.1.4 Odpovědností za provozní řízení musí být pověřen pouze velitel letadla a referent pro letový provoz/letový dispečer, jestliže schválená metoda řízení a dozoru letového provozu provozovatele vyžaduje použití referenta pro letový provoz/letového dispečera.
Poznámka: Návod k organizaci provozního řízení a úloze referenta pro letový provoz/letového dispečera je obsažen v Manual of Procedures for Operations Inspection, Certification and Continued Surveillance (Doc 8335). Podrobný návod k oprávnění opravňování, povinnostem a odpovědnostem referentů pro letový provoz/letových dispečerů je obsažen v Preparation of an Operations Manual (Doc 9376). Požadavky na věk, dovednost, znalosti a praxi pro referenty pro letový provoz/letové dispečery s průkazem způsobilosti jsou obsaženy v Předpise L 1.
1.1.5 Jestliže je nouzová situace, která ohrožuje bezpečnost vrtulníku nebo osob známa nejprve referentovi pro letový provoz/letovému dispečerovi, musí opatření provedené osobou v souladu s ust. 2.6.1 zahrnovat, je-li to nezbytné, neprodlené oznámení příslušným úřadům podle povahy situace a žádost o pomoc, jestliže je vyžadována.
1.1.6 Vynutí-li si nouzová situace, při níž je ohrožena bezpečnost vrtulníku nebo osob, použití opatření, kterými se poruší předpisy nebo postupy, uvědomí o tom velitel letadla okamžitě příslušné stanoviště letových provozních služeb. Je-li státem, ve kterém k události došlo, požadováno písemné hlášení, musí velitel letadla podat toto hlášení s kopií, prostřednictvím Úřadu na ministerstvo dopravy co nejdříve, nejpozději však do 10 dnů.
1.1.7 Provozovatelé musí zajistit, aby velitelé letadla měli na palubě letadla k dispozici všechny důležité informace o pátracích a záchranných službách v jednotlivých oblastech, nad nimiž vrtulník poletí.
Poznámka: Tyto informace jsou uvedeny v Provozní příručce nebo mohou být dány pilotům jiným vhodným způsobem.
10.11.2016
II - 1 - 1 Změna č. 20-A
PŘEDPIS L 6/III ODDÍL II - HLAVA 1
1.1.8 Provozovatelé musí zajistit, aby všichni členové letových posádek prokázali schopnost hovořit a rozumět jazyku používanému při radiotelefonické komunikaci, jak je uvedeno v Předpise L 1.
1.2 Vyhovění zákonům, předpisům a postupům Státu cizími provozovateli
1.2.1 Pokud Stát zjistí případ nebo má podezření, že cizí provozovatel nevyhověl zákonům, předpisům a postupům použitelným na území daného státu nebo zjistí podobný vážný bezpečnostní problém spojený s tímto provozovatelem, musí okamžitě informovat daného provozovatele a pokud to záležitost vyžaduje i Stát provozovatele. Jestliže Stát provozovatele není současně Státem zápisu do rejstříku, musí být toto oznámení zasláno také Státu zápisu do rejstříku, spadá-li záležitost do odpovědnosti tohoto Státu a vyžaduje-li oznámení.
1.2.2 V případě oznámení Státům stanoveným v ust. 1.2.1, pokud to záležitost a její řešení vyžaduje, musí Stát, ve kterém je provoz prováděn, zapojit Stát provozovatele a Stát zápisu do rejstříku do konzultace týkající se bezpečnostních standardů udržovaných provozovatelem.
Poznámka: Manual of Procedures for Operations Inspection, Certification and Continued Surveillance (Doc 8335) poskytuje návod pro dozorování provozu cizích provozovatelů. Příručka také obsahuje návod pro konzultace a související činnosti uvedené v ust. 1.2.2, včetně vzoru klauzule ICAO o letecké bezpečnosti, která, pokud je obsažena v dvoustranné nebo mnohostranné dohodě, zajišťuje konzultace mezi Státy, pokud jsou bezpečnostní problémy zjištěny jakoukoliv stranou dvoustranné nebo mnohostranné dohody o leteckých službách.
1.3 Řízení bezpečnosti
Poznámka: Předpis L 19 obsahuje ustanovení o řízení bezpečnosti pro letecké provozovatele. Další poradenský materiál je uveden v dokumentu Safety Management Manual (SMM) (Doc 9859).
1.3.1 Provozovatel vrtulníku s maximální schválenou vzletovou hmotností větší než 7 000 kg nebo s počtem sedadel pro cestující větším než 9 a zastavěným zapisovačem letových údajů by měl vytvořit a udržovat program rozboru letových údajů jako součást svého systému řízení bezpečnosti.
Poznámka: Provozovatel může uzavřít smlouvu na vedení programu rozboru letových údajů s jinou stranou, přičemž konečná odpovědnost za udržování takového programu zůstává nedotčena.
1.3.2 Program rozboru letových údajů musí obsahovat záruky pro ochranu zdroje(ů) poskytujícího(poskytujících) údaje v souladu s Doplňkem 3 k Předpisu L 19.
Poznámka: Poradenský materiál pro vytvoření programů rozboru letových údajů je obsažen dokumentu Manual on Flight Data Analysis Programmes (FDAP) (Doc 10000).
1.3.3 Státy nesmí povolit použití záznamů nebo přepisů CVR, CARS, AIR třídy A a AIRS třídy A k jiným účelům, než je odborné zjišťování příčin letecké nehody nebo incidentu v souladu s Předpisem L 13, s výjimkou, kdy záznamy nebo přepisy:
a) se vztahují k události související s bezpečností určené v souvislosti se systémem řízení bezpečnosti; jsou omezeny na relevantní části anonymizovaného přepisu záznamu; a podléhají ochraně v souladu s Předpisem L 19;
b) jsou požadovány pro použití v trestních řízeních nesouvisejících s událostí zahrnující odborné zjišťování příčin letecké nehody nebo incidentu a podléhají ochraně v souladu s Předpisem L 19; nebo
c) jsou použity pro prohlídky systémů letových zapisovačů, jak je stanoveno v oddílu 6 Doplňku 4.
Poznámka: Ustanovení týkající se ochrany údajů o bezpečnosti, informací vztahujících se k bezpečnosti a souvisejících zdrojů jsou obsažena v Doplňku 3 k Předpisu L 19. Jakmile je zahájeno odborné zjišťování příčin podle Předpisu L 13, podléhají záznamy vztahující se k odbornému zjišťování příčin ochraně poskytované Předpisem L 13.
1.3.4 Státy nesmí povolit použití záznamů nebo přepisů FDR, ADRS, stejně jako AIR a AIRS třídy B a třídy C k jiným účelům, než je odborné zjišťování příčin letecké nehody nebo incidentu v souladu s Předpisem L 13, s výjimkou, kdy záznamy nebo přepisy podléhají ochraně poskytované Předpisem L19 a:
a) jsou provozovatelem používány pro účely letové způsobilosti a údržby;
b) jsou provozovatelem používány pro práci programu rozboru letových údajů stanoveného v Xxxxxx XX tohoto předpisu;
c) jsou požadovány pro použití v řízeních nesouvisejících s událostí zahrnující odborné zjišťování příčin letecké nehody nebo incidentu;
d) jsou anonymizovány; nebo
e) jsou zpřístupněny na základě bezpečných postupů.
Poznámka: Ustanovení týkající se ochrany údajů o bezpečnosti, informací vztahujících se k bezpečnosti a souvisejících zdrojů jsou obsažena v Doplňku 3 k Předpisu L 19.
1.3.5 Provozovatel musí zavést systém dokumentace bezpečnosti letů pro využití a vedení provozního personálu, jako součást svého systému řízení bezpečnosti.
Poznámka: Návod na vytvoření a organizaci systému dokumentace bezpečnosti letů je uveden v Dodatku E.
3.11.2022
Změna č. 20-B II - 1 - 2
ODDÍL II - HLAVA 1 PŘEDPIS L 6/III
1.4 Užívání psychoaktivních látek
Poznámka: Ustanovení týkající se užívání psychoaktivních látek je obsaženo v Předpise L 1, ust. 1.2.7 a Předpise L 2, ust. 2.5.
ZÁMĚRNĚ NEPOUŽITO
3.11.2022
II - 1 - 3 Změna č. 24
ZÁMĚRNĚ NEPOUŽITO