KUPNÍ SMLOUVA číslo: zadejte číslo smlouvy
Příloha č. 1 ZD – Návrh kupní smlouvy
„16-104 Lávka velká 4 soupravy a lávka malá 4 soupravy“
uzavřená podle ustanovení § 2079 a násl. zákona č. 89/2012 Sb., občanský zákoník, ve znění pozdějších předpisů (dále jen „občanský zákoník“)
mezi těmito smluvními stranami
Česká republika - Správa státních hmotných rezerv
se sídlem: Xxxxx 0 – Xxxx Xxxxxx, Šeříková 616/1, PSČ 150 85
právně jednající: Xxx. Xxxxxxxx Xxxxx, ředitel Odboru zakázek
bankovní spojení: Česká národní banka, pobočka Praha
č. účtu: 85508881/0710
kontaktní osoba: Xxx. Xxxxxxxx Xxxxx, ředitel Odboru příprav pro krizové stavy
telefon: x000 000 000 000
fax: x000 000 000 000
e-mail: obchod_oph@xxxx.xx
xxxxxx xxxxxxxx: 4iqaa3x
(dále jen „kupující“)
a
Vyberte zda PO či FO zadejte název včetně dodatku např. s. r. o. apod. nebo jméno
Vyberte zda PO či FO zadejte adresu
adresa pro doručování: zadejte adresu, je-li odlišná od adresy sídla – jinak stiskněte jednou mezerník
Vyberte zda PO či FO X 0000 vedená u …nebo v případě FO datum zápisu do ŽR
Vyberte zda PO či FO zastoupení dle OR či u FO město; evidenční číslo, číslo jednací ŽL
IČO: IČO – 8 znaků
DIČ: DIČ – neplátce DPH stisknout jedenkrát mezerník
bankovní spojení: bankovní ústav
číslo účtu: zadejte číslo svého účtu
kontaktní osoba: zadejte kontaktní osobu
telefon: zadejte kontaktní telefon
fax: pokud nemáte fax, stiskněte jednou mezerník
e-mail: zadejte e-mail před @@zadejte e-mail po @
datová schránka: identifikace datové schránky – nemáte-li, stiskněte jednou mezerník
(dále jen „prodávající“)
(dále také společně „smluvní strany“)
Účel smlouvy
Účelem smlouvy je koupě věci specifikované blíže v čl. II této smlouvy pro účely a k zajištění zákonné působnosti kupujícího vyplývající ze zákona č. 97/1993 Sb., o působnosti Správy státních hmotných rezerv, ve znění pozdějších předpisů.
Touto smlouvou se realizuje veřejná zakázka, kterou objednatel zadal v zadávacím řízení pod č. j. 07395/17-SSHR s názvem „16-104 Lávka velká 4 soupravy a lávka malá 4 soupravy“.
Předmět smlouvy
Touto kupní smlouvou se prodávající zavazuje odevzdat kupujícímu 4 nové soupravy lávek velkých a 4 nové soupravy lávek malých (dále také „věc“) v množství, jakosti a provedení dle ujednání této smlouvy. Dále se prodávající zavazuje kupujícímu předat veškeré doklady potřebné k převzetí a užívání věci a umožnit mu nabýt k věci vlastnické právo. Kupující se zavazuje věc protokolárně převzít a to pouze ve stanovené jakosti, množství a provedení a zaplatit kupní cenu.
Prodávající nesmí dodat větší nebo menší množství věci, než je ujednáno v této smlouvě. Použití ustanovení § 2093 a § 2099 odst. 2 občanského zákoníku smluvní strany výslovně vylučují.
Specifikace věci:
Věc: Lávka velká a Lávka malá
Kód NIPEZ: 34144300-1 Mobilní mosty
Celkové množství: 4 soupravy lávek velkých a 4 soupravy lávek malých
Kód číselníku SHR: PZ – 3.2.7 Lávky modulární
PZ – 3.2.7.2 Lávky velké
PZ – 3.2.7.1 Lávky malé
Kód číselníku CND: 23.1
Číselný kód CZ-CPA: 251121
Číselný kód SKP: 281121
Číselný kód JKPOV: 10160000000
Technické podmínky věci jsou uvedeny v Příloze č. 1 této smlouvy, která je její nedílnou součástí, a to včetně požadavků na provedení kontroly kvality zboží prostřednictvím státního ověřování jakosti dle zákona č. 309/2000 Sb., o obranné standardizaci, katalogizaci a státním ověřování jakosti výrobků a služeb určených k zajištění obrany státu a o změně živnostenského zákona, ve znění pozdějších předpisů. Technická specifikace věci je uvedená v Příloze č. 2 této smlouvy (doplní účastník dle své nabídky).
Příloha č. 1 a Příloha č. 2 jsou nedílnou součástí této smlouvy.
Současně s věcí odevzdá prodávající kupujícímu zejména následující doklady v českém jazyce:
technická specifikace věci;
prohlášení o vlastnostech výrobku, v kategorii: 00-0000-000 dle EN1090-1+A1 pro třídu EXC2 a EXC3;
certifikáty jakosti použitých materiálů či zabudovaných výrobků, které jsou nosnou součástí lávek (certifikáty jakosti kvality oceli);
osvědčení o jakosti a kompletnosti nebo Certificate of Comfornimity;
technická dokumentace pro projektování, stavbu, provoz, opravy a údržbu provizorních lávek, v rozsahu běžném pro tyto konstrukce (např. formou TP 90, TP 90_1, TP 235, TP 254, TP 220) nebo jinak ve stejném rozsahu;
výkresová dokumentace pro projektování v rozsahu DSŘ (dokumentace pro stavební řízení) pro všechny modulární varianty lávek v modulárním kroku 3 m (také elektronicky v „pdf“);
dokumentace pro montáž a projektování (také elektronicky ve formátu „pdf“);
návod na montáž a demontáž, návod k použití, obsluze a údržbě s ohledem na bezpečnost práce a ekologii, popř. další technická dokumentace (také v elektronicky ve formátu „pdf“ , v českém i anglickém jazyce);
soupis všech součástí (pro kontrolu i skladování);
doklad prokazující shodu požadovaného výrobku vydaný příslušným orgánem (zákon č. 22/1997 Sb., o technických požadavcích na výrobky a o změně a doplnění některých zákonů, ve znění pozdějších předpisů);
technické podmínky schválené Ministerstvem dopravy na daný typ konstrukce lávky;
zápis o proškolení obsluhy v místě plnění;
záruční list včetně záručních podmínek;
protokol o předání a převzetí věci (dále také „protokol“);
dodací list.
V rámci plnění předmětu smlouvy jsou osobami jednajícími za kupujícího:
Kontaktní osoba kupujícího uvedená v záhlaví smlouvy. Tato osoba, jež je oprávněna k plnění povinností kupujícího dle této smlouvy, může k plnění povinností písemně pověřit jiného zaměstnance kupujícího. O tomto pověření je kontaktní osoba kupujícího povinna písemně (i e-mailem) informovat kontaktní osobu prodávajícího
Pouze pro případ možného převzetí vedoucí střediska v místě plnění:
Vedoucí střediska v místě plnění se zavazuje věc převzít, případně tak učiní kontaktní osoba kupujícího nebo osoba, kterou kontaktní osoba kupujícího písemně pověří, přičemž k převzetí věci dojde na základě protokolu.
Kupní cena
Celková kupní cena bez DPH je sjednána dohodou smluvních stran podle zákona č. 526/1990 Sb., o cenách, ve znění pozdějších předpisů, a je cenou maximální a nepřekročitelnou, která zahrnuje veškeré náklady kupujícího spojené s koupí věci. K této částce bude připočtena platná sazba DPH v době vzniku zdanitelného plnění.
Kupní cena tedy činí:
kupní cena za 1 soupravu lávky velké bez DPH ve výši částka: vzor – 1.234.567,88 Kč
(slovy doplnit vhodné korun českých)
kupní cena za 1 soupravu lávky malé bez DPH ve výši částka: vzor – 1.234.567,88 Kč
(slovy doplnit vhodné korun českých
kupní cena celkem za 8 souprav obou typů lávek bez DPH ve výši částka: vzor – 1.234.567,88 Kč
(slovy doplnit vhodné korun českých)
pozn.: u neplátců DPH bude tato kupní cena bez DPH kupní cenou celkem – zbytek článku pod tímto textem smazat včetně červeného textu, ten smazat vždy
DPH ve výši celkem za 8 souprav obou typů lávek částka: vzor – 1.234.567,88 Kč
(slovy doplnit vhodné korun českých)
kupní cena celkem za 8 souprav obou typů lávek včetně DPH ve výši celkem částka: vzor – 1.234.567,88 Kč
(slovy doplnit vhodné korun českých).
VARIANTA pro plátce DPH (červený text smazat):Kupní cena včetně DPH činí celkem částka: vzor – 1.234.567,88 Kč (slovy doplnit vhodné korun českých).
Platební a fakturační podmínky
Kupní cenu věci včetně DPH je kupující povinen zaplatit prodávajícímu po jejím protokolárním převzetí bez vad zjevně bránících předání a převzetí věci za přítomnosti oprávněných zástupců kupujícího a prodávajícího, včetně doložení písemného prohlášení a dokladů podle této smlouvy, a to na základě daňového dokladu – faktury vystavené prodávajícím v souladu s příslušnými právními předpisy a ustanoveními této smlouvy.
Smluvní strany se dohodly na bezhotovostním způsobu zaplacení kupní ceny na účet prodávajícího uvedený v záhlaví smlouvy na základě daňového dokladu (faktury).
Kupující neposkytuje zálohu na kupní cenu.
Faktura musí obsahovat veškeré náležitosti stanovené zákonem č. 235/2004 Sb., o dani z přidané hodnoty, ve znění pozdějších předpisů. Dále je prodávající povinen v daňovém dokladu (faktuře) uvést číslo smlouvy, které vždy určuje kupující a toto číslo je uvedeno v záhlaví této smlouvy. V případě, že faktura nebude úplná nebo nebude obsahovat zákonem předepsané náležitosti, je kupující oprávněn ji vrátit prodávajícímu s tím, že prodávající je následně povinen vystavit novou bezvadnou a úplnou fakturu s novým termínem splatnosti. V takovém případě počne běžet doručením nové faktury kupujícímu nová lhůta splatnosti.
Dohodou smluvních stran se sjednává splatnost faktury na 21 kalendářních dnů od dne doručení faktury kupujícímu. Faktura je zaplacena dnem připsání platby na účet prodávajícího.
Prodávající prohlašuje, že účet uvedený v záhlaví smlouvy je a po celou dobu trvání smluvního vztahu bude povinným registračním údajem dle zákona č. 235/2004 Sb., o dani z přidané hodnoty, ve znění pozdějších předpisů.
Doba, místo a podmínky plnění
Prodávající se zavazuje kupujícímu odevzdat věc v celkovém množství, provedení a jakosti dle této smlouvy a předat doklady potřebné k převzetí a užívání věci nejpozději do 12 (slovy dvanácti) měsíců ode dne nabytí platnosti této smlouvy a to pouze ve standardní pracovní dny v čase od 8:00 do 14:00 hodin, nebude-li po dohodě učiněné v souladu s odst. 6 tohoto článku ujednáno jinak.
Prodávající splní povinnost odevzdat věc kupujícímu, umožní-li kupujícímu nakládat s věcí v místě a v době plnění dle této smlouvy na základě oboustranně podepsaného protokolu bez vad zjevně bránících předání a převzetí věci. Má-li věc vady zjevně bránící předání a převzetí věci a je tedy k předání nezpůsobilá, není kupující povinen věc převzít a smluvní strany si sjednají v protokolu, který společně sepíší, náhradní termín předání věci. Protokol se vyhotoví ve 4 vyhotoveních, z nichž každá smluvní strana obdrží 2 vyhotovení.
Prodávající odevzdá věc a doklady určené ve smlouvě kupujícímu v místě plnění, nacházejícím se na níže uvedené adrese:
Skladový areál Správy státních hmotných rezerv ČR v okruhu 10 km od města Soběslav.
Přesná adresa místa plnění bude poskytnuta prodávajícímu při podpisu smlouvy.
Nedodání smluvené věci v místě a času plnění z důvodů spočívajících na straně prodávajícího nebo nedodržení doby dodání věci se považuje za podstatné porušení smlouvy a kupující má právo od kupní smlouvy odstoupit s tím, že prodávající nebude oprávněn požadovat od kupujícího úhradu nákladů souvisejících s plněním předmětu smlouvy.
Prodávající umožní kupujícímu během doby plnění předmětu smlouvy alespoň jednu inspekční prohlídku za účelem kontroly kvality a jakosti věci. Termín inspekční prohlídky bude sdělen kupujícímu a kontaktním osobám uvedeným v kupní smlouvě ze strany prodávajícího písemně minimálně 5 kalendářních dnů předem. Pokud kupující zjistí v rámci inspekční prohlídky jakékoliv vady či pochybění v rámci výroby věci, nebo jakékoliv odchylky věci oproti specifikaci stanovené touto smlouvou, písemně tuto skutečnost prodávajícímu sdělí a vyzve jej k nápravě. Prodávající je povinen sjednat nápravu a o způsobu nápravy kupujícího informovat nejpozději do 14 dnů od obdržení výzvy.
Prodávající se zavazuje o termínu dodání věci informovat kupujícího alespoň 10 pracovních dnů předem v elektronické podobě do datové schránky kupujícího nebo e-mailovou zprávou na adresu xxxxxxxxxx@xxxx.xx, přičemž prodávající má povinnost zaslat kopii zprávy, odeslané datovou schránkou nebo e-mailem, ještě na kontaktní e-mail, uvedený v záhlaví této smlouvy. Kupující buďto termín převzetí prodávajícímu do datové schránky prodávajícího nebo na kontaktní e-mail prodávajícího, uvedený v záhlaví této smlouvy, potvrdí, anebo vyzve prodávajícího k navržení náhradního termínu, případně kupující sám jiný termín navrhne. Náhradní termín musí být smluvními stranami vzájemně potvrzen.
Dopravní dispozice a úhrada dopravného
Doklady, které se týkají přepravy a jsou nutné k převzetí věci a volnému nakládání s ní, předá prodávající kupujícímu bez zbytečného odkladu po jejich vydání, nejpozději však při převzetí věci kupujícím.
Dopravu věci do místa plnění a její vykládku v místě plnění si zajišťuje prodávající na vlastní náklady a na vlastní nebezpečí.
Práva z vadného plnění
Věc je vadná, jestliže nemá vlastnosti stanovené touto smlouvou nebo pokud je prodávajícím dodána jiná věc než ta, která má být předmětem této smlouvy. Za vadu věci se považují i vady v dokladech nutných pro užívání věci. V případě vadného plnění je kupující oprávněn odstoupit od smlouvy.
Vady věci je kupující povinen uplatnit u prodávajícího bez zbytečného odkladu po jejich zjištění, a to písemným sdělením v souladu s čl. XII odst. 3. Prodávající se zavazuje odstranit uplatněné vady při reklamaci věci ve lhůtě nejpozději do 30 kalendářních dnů od uplatnění vad.
Uplatní-li kupující právo z vadného plnění, potvrdí mu prodávající písemně, kdy toto právo uplatnil, jakož i provedení opravy a dobu jejího trvání. Nepotvrzení uplatnění práva z vadného plnění prodávajícím do 3 pracovních dnů ode dne sdělení uplatnění vad je důvodem pro odstoupení kupujícího od této smlouvy.
Záruka za jakost
Zárukou za jakost se prodávající zavazuje, že poskytne kupujícímu záruku za jakost věci v délce 10 let od převzetí věci bez vad zjevně bránících předávní a převzetí věci (záruční doba). Záruka 10 let se vztahuje také na celou ocelovou konstrukci a na celou povrchovou ochranu. Dodaná věc musí být po celou dobu záruční doby způsobilá pro použití k obvyklému účelu dle Technických podmínek věci podle čl. II této smlouvy (Přílohy č. 1).
Záruční opravy musí prodávající provádět bezplatně, anebo zajistit jejich bezplatné provádění po celou dobu záruční doby se všemi souvisejícími náklady, a to do 14 kalendářních dnů od jejich písemného uplatnění kupujícím podle povahy závady buď přímo na místě jejího zjištění u kupujícího nebo ve svých, či jiných prostorách.
Záruční doba běží ode dne odevzdání věci bez vad kupujícímu a prodlužuje se o dobu, po kterou bude věc v záručním plnění.
Použitelnost věci musí být minimálně 20 let po skončení záruční doby, přičemž jestliže věc bude pouze skladována bez využití, musí činit životnost její konstrukce minimálně 40 let po skončení záruční doby a životnost ochranného systému musí činit minimálně 5 let po skončení záruční doby, pročež je prodávající povinen provést nebo zajistit případné opravy věci v této pozáruční době na základě dohody smluvních stran o ceně opravy, rovněž do 14 kalendářních dnů od jejich písemného uplatnění kupujícím podle povahy vady buď přímo na místě jejího zjištění u kupujícího, nebo ve svých, či jiných prostorách.
Smluvní pokuta
Nedodá-li prodávající věc do uplynutí doby plnění dle čl. V této smlouvy, zaplatí kupujícímu smluvní pokutu ve výši 0,1 % z kupní ceny nedodané věci za každý den prodlení.
V případě, že prodávající neodstraní vady bránící předání a převzetí věci v náhradním termínu dohodnutém dle čl. V odst. 2, je prodávající povinen zaplatit kupujícímu smluvní pokutu ve výši 0,1 % z celkové ceny věci bez DPH za každý započatý den prodlení s odstraněním všech vad.
V případě prodlení prodávajícího s odstraňováním vad v záruční době vznikne kupujícímu nárok na smluvní pokutu ve výši 0,1 % z kupní ceny věci nebo její dílčí části postižené vadou za každý den prodlení.
V případě porušení povinnosti prodávajícího dle čl. VIII odst. 4 je prodávající povinen zaplatit kupujícímu smluvní pokutu ve výši 0,2 % z kupní ceny věci.
Smluvní strany výslovně sjednávají, že kupující je oprávněn započíst smluvní pokuty dle odst. 1 a 2 tohoto článku na úhradu kupní ceny věci bez DPH dle čl. IV.
Pro výpočet výše uvedených smluvních pokut se použije kupní cena bez DPH v Kč uvedená v čl. III této smlouvy.
Smluvní pokuta bude splatná do 14 dnů od doručení jejího vyúčtování prodávajícímu, na účet kupujícího uvedený v záhlaví této smlouvy.
Prodávající prohlašuje, že všechny smluvní pokuty dle této smlouvy včetně jejich výše považuje vzhledem k významu povinností (závazků), k jejichž zajištění byly dohodnuty, za přiměřené.
Smluvní strany výslovně sjednávají, že úhradou smluvní pokuty nebude dotčeno právo kupujícího na náhradu škody vzniklé z porušení povinnosti, ke kterému se smluvní pokuta vztahuje, v plné výši.
Odstoupení od smlouvy
Kromě důvodů pro odstoupení od smlouvy kupujícím uvedených v jiných ustanoveních této smlouvy nebo občanském zákoníku je kupující oprávněn od této smlouvy odstoupit, obdrží-li od prodávajícího věc jiných vlastností, popř. neobdrží-li všechny doklady dle této smlouvy.
Kupující je oprávněn od této smlouvy odstoupit, neodstraní-li prodávající vadu věci včas nebo vadu věci odmítne odstranit.
Kupující je též oprávněn odstoupit od smlouvy z důvodu probíhajícího insolvenčního řízení vůči prodávajícímu.
Kupující je oprávněn odstoupit od smlouvy i v případě porušení povinnosti prodávajícího dle čl. IV odst. 6.
Smluvní strany se dohodly, že při prodlení kupujícího se zaplacením celkové kupní ceny za věc má prodávající právo od této smlouvy odstoupit.
Odstoupení od smlouvy musí být učiněno písemně v souladu s čl. XII odst. 3. Účinky odstoupení od smlouvy nastávají dnem doručení oznámení o odstoupení druhé smluvní straně.
Odstoupení od této smlouvy se nedotýká práva na zaplacení smluvní pokuty nebo úroku z prodlení, ani práva na náhradu škody.
V případě odstoupení od smlouvy se odstoupení nevztahuje na smluvními stranami již poskytnuté vzájemné plnění.
Nabytí vlastnického práva k věci
Nebezpečí škody na věci
Smluvní strany se dohodly, že vlastnické právo k věci nabývá kupující převzetím věci bez vad na základě oboustranně podepsaného protokolu.
Smluvní strany se dohodly, že nebezpečí škody na věci přechází na kupujícího současně s nabytím vlastnického práva k věci.
Závěrečná ujednání
Smluvní strany se dohodly, že další skutečnosti touto smlouvou neupravené se řídí příslušnými ustanoveními občanského zákoníku.
Veškeré změny nebo doplňky této smlouvy (včetně změn v záhlaví smlouvy: bankovního spojení, sídla, zastoupení atd.) jsou vázány na souhlas smluvních stran a mohou být provedeny, včetně změn příloh, po vzájemné dohodě obou smluvních stran pouze formou písemného dodatku k této smlouvě. Smluvní dodatky musí být řádně označeny, pořadově vzestupně očíslovány, datovány a podepsány oprávněnými zástupci obou smluvních stran. Nemůže jít k tíži smluvní strany, které nebyl v souladu s touto smlouvou zaslán dodatek ohledně změny údajů v záhlaví smlouvy, že i nadále užívá při komunikaci s druhou smluvní stranou údaje původně uvedené. Jiná ujednání jsou neplatná.
Smluvní strany sjednávají pravidla pro doručování vzájemných písemností tak, že písemnosti se zasílají v elektronické podobě do datových schránek. Nelze-li použít datovou schránku, zasílají se prostřednictvím provozovatele poštovních služeb na adresu uvedenou v záhlaví této smlouvy.
Tato smlouva je vyhotovena ve 4 (slovy: čtyřech) stejnopisech, z nichž 1 obdrží prodávající a 3 kupující.
Tato smlouva je platná ode dne, kdy podpis připojí smluvní strana, která ji podepisuje jako poslední.
Smluvní strany prohlašují, že se s obsahem této smlouvy před jejím podpisem řádně seznámily a na důkaz toho připojují oprávnění zástupci smluvních stran své podpisy.
Nedílnou součástí smlouvy jsou přílohy:
Příloha č. 1 – Technické podmínky předmětu smlouvy, včetně kontroly kvality
Příloha č. 2 – Technická specifikace předmětu smlouvy
Příloha č. 3 – Seznam států, kde je možné zabezpečit SOJ
V Praze dne ……………… V ……………… dne ………………
Za kupujícího: Za prodávajícího:
Česká republika –
Správa státních hmotných rezerv
……………………………… ………………………………
Xxx. Xxxxxxxx Xxxxx (titul, jméno, příjmení, funkce, podpis)
ředitel Odboru zakázek
Příloha č. 1 – Technické podmínky předmětu smlouvy, včetně kontroly kvality
Technické podmínky předmětu smlouvy
|
|
|
|
||||||||||||||
Konstrukce rozebíratelných modulárních mostních provizorií určených pro pěší a cyklistickou dopravu |
|
|
|
||||||||||||||
Konstrukce rozebíratelných modulárních mostních provizorií pro pěší a cyklistickou dopravu mohou být důležitou náhradou poškozených trvalých mostů. Přitom budou účinně doplňovat provizorní mosty typu Mostové soupravy MS a Těžké mostové soupravy TMS (skladované u Správy státních hmotných rezerv) oddělením pěší dopravy od jednopruhového provizorního mostu, při umístění mostních provizorií v intravilánu umožní přechod osob a osob se sníženou schopností pohybu a orientace v místech s nejkratší možnou docházkovou vzdáleností.
Tyto konstrukce musí splňovat technické parametry níže jmenovaných platných norem a vyhlášek:
ČSN EN 1990, Eurokód: Zásady navrhování konstrukcí. UNMZ Praha, 2015. ČSN EN 1991-1-1, Eurokód 1: Zatížení konstrukcí – Část 1-1: Obecná zatížení – Objemové tíhy, vlastní tíha a užitná zatížení pozemních staveb. UNMZ Praha, 2010. ČSN EN 1991-1-3, Eurokód 1: Zatížení konstrukcí – Část 1-3: Obecná zatížení – Zatížení sněhem. UNMZ Praha, 2013. ČSN EN 1991-1-4, Eurokód 1: Zatížení konstrukcí – Část 1-4: Obecná zatížení – Zatížení větrem. UNMZ Praha, 2013. ČSN EN 1991-1-5, Eurokód 1: Zatížení konstrukcí – Část 1-5: Obecná zatížení – Zatížení teplotou. UNMZ Praha, 2011. ČSN EN 1991-2, Eurokód 1: Zatížení konstrukcí – Část 2: Zatížení mostů dopravou. UNMZ Praha, 2015. ČSN EN 1993-2, Eurokód 3: Navrhování ocelových konstrukcí – Část 2: Ocelové mosty. UNMZ Praha, 2010. ČSN 73 6201, Projektování mostních objektů. UNMZ Praha, 2012. ČSN 73 6200, Mostní názvosloví. UNMZ Praha, 2011. ČSN 73 6110, Projektování místních komunikací. UNMZ Praha, 2012. ČSN 73 6101, Projektování silnic a dálnic. UNMZ Praha, 2013. ČSN EN 1090-1 +A1, Provádění ocelových konstrukcí a hliníkových konstrukcí - Část 1: Požadavky na posouzení shody konstrukčních dílců. ČSN EN 1090-2 +A1, Provádění ocelových konstrukcí a hliníkových konstrukcí - Část 2: Technické požadavky na ocelové konstrukce.
TP 75 Uložení nosných konstrukcí mostů pozemních komunikací. Praha: MD ČR, 2006. TP 186 Zábradlí na pozemních komunikacích. Praha: MD ČR, 2007 TKP 19 Ocelové mosty a konstrukce. Praha: MD ČR, část A 4/15, část B 01/14.
Vyhláška č. 398/2009 Sb., o obecných technických požadavcích zabezpečujících bezbariérové užívání staveb, listopad 2009
Níže uvedené údaje blíže specifikují požadavky technického řešení. Jedná se o vybrané požadavky, které zadavatel považuje za klíčové pro jejich funkci. Tyto parametry jsou považovány za důležitější než ostatní obecné a běžné požadavky či kritéria zatímních konstrukcí, uvedená ve výše jmenovaných normách a předpisech.
|
|
|
|
||||||||||||||
Rozebíratelné modulární mostní provizorium s ocelovou nosnou konstrukcí pro rozpětí 18 m |
|||||||||||||||||
Požadavky zadavatele: |
|||||||||||||||||
Obecné technické požadavky na konstrukce rozebíratelných, modulárních mostních provizorií určených pro pěší a cyklistickou dopravu |
|||||||||||||||||
Rozpětí: 18 m |
|||||||||||||||||
Typ konstrukce: Konstrukce s dolní mostovkou / Dolní mostovka umožňuje osadit konstrukci mostního provizoria co nejvýše nad překračující komunikaci či vodní tok. Dává využití konstrukce větší aplikační prostor než konstrukce s horní mostovkou. Třecí spoje nejsou z hlediska opakovatelnosti použití šroubů a kontroly utažení během výstavby povoleny. |
|||||||||||||||||
Délka modulárního systému: 3 m / Konstrukce stávajících mostních provizórií MS a TMS jsou navržena v kroku 3 m, a proto se požaduje stejný modulární systém. |
|||||||||||||||||
Volná šířka: min. 2 m / Normový požadavek na minimální volnou šířku zatímního mostního provizoria pro chodce je 1,5 m. Minimální volná šířka trvalého mostního provizoria pro cyklisty musí mít 2 m – zajištění dvou pruhů. Z důvodu lepšího komfortu zajištění bezpečného provozu chodců, cyklistů a osob se sníženou schopností pohybu a orientace je požadována minimální volná šířka 2 m. |
|||||||||||||||||
Zástavbová šířka (konstrukční prostor): max. 2,6 m / Mostní provizorium musí být využitelné i ve stísněných prostorech intravilánu obcí a měst. Proto je stanoven požadavek na zástavbovou šířku v místě příčných řezů v poli na max. 2,6 m. Jedině v místě ložisek je možné překročení této hodnoty o max. 0,125 m na každou stranu. Konstrukce s ložisky tak nesmí překročit zástavbový rozměr 2,85 m. |
|||||||||||||||||
Průchozí výška: min 2,5 m / Požadavek na minimální volnou výšku pro cyklisty je normou stanoven na 2,5 m. |
|||||||||||||||||
Úložná výška: max. 0,3 m / Svislá vzdálenost mezi niveletou a spodní hranu ložiska, včetně rektifikačních podložek pro ustavení ložiska. Čím menší je úložná výška, tím větší volná výška pod mostem. |
|||||||||||||||||
Výška zábradlí: madla ve výši 1,3 m a 0,9 m, okop 0,1 m / Z důvodu bezpečnosti a splnění předepsaných podmínek jsou požadována na mostním provizoriu tři úrovně. Madlo s horní hranou ve výši 1,3 m zajišťuje bezpečnost cyklistů, madlo ve výši 0,9 m slouží chodcům či osobám se sníženou schopností pohybu. Pro zajištění vodící linie je možné buď využít okopného plechu výšky 0,1 m či dalšího madla/spodní tyče zábradlí ve výšce 0,1 až 0,25 m nad pochozí plochou. |
|||||||||||||||||
Nástupní a výstupní rampa o délce minimálně 1,5 m. Sklon nástupních a výstupních ramp: max. 8,33 % / Bezpečný nástup a sestup z mostního provizoria musí být řešen sklonitelnou rampou v rozsahu spádu max. 8,33 %. Do rampy musí jít integrovat sklopný nebo odnímatelný sloupek, jenž zabraňuje přejezdu vozidel. Tento sloupek bude součástí dodávky. Sloupek musí být zajištěn proti neoprávněné demontáži a sklopení neoprávněnou osobou. Pro rampu musí být splněn požadavek ČSN EN 1991-2, čl. 5. 6 .2. 1 (1) na ochranu proti destrukčním účinkům při nárazu vozidla.
|
|||||||||||||||||
Mostovka: protiskluzová, plná, případně roštová s oky max. 15 mm ve směru chůze / Kromě obecných požadavků na pochozí plochy je ve vyhlášce 398/2009 Sb. uveden požadavek na max. velikost mezer roštů ve směru chůze max. 15 mm. |
|||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
Požadavky na skladování, dopravu a montáž |
|
||||||||||||||||
Nakládka či vykládka dílců na/z auta musí být řešena systémově pomocí vysokozdvižných vozíků, nákladních automobilů s mechanickou rukou či pomocí externích automobilových jeřábů (které by měly být využitelné pro sestavení provizoria na předmontáži). Orientace dílců musí být nezaměnitelná, aby nemohlo dojít k nechtěné záměně prvků při skladování i montáži. |
|
||||||||||||||||
Všechny montážní spoje jsou požadovány jako rozebíratelné např. čepové či šroubované. / Třecí spoje s předepsaným utahovacím momentem, stejně jako montážní svary, nejsou povoleny. |
|
||||||||||||||||
Přepravitelnost konstrukce v rozmontovaném stavu: bez použití nadrozměrné dopravy. |
|
||||||||||||||||
Způsob montáže pro provizorium s rozpětím 18 m: automobilovým jeřábem. |
|
||||||||||||||||
Max. hmotnost montážního celku provizoria s rozpětím 18 m: max. 5000 kg. |
|
||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
Požadavky na kvalitu a jakost |
|
||||||||||||||||
Materiál nosné konstrukce: ocel S235, S355, S460 kvality dle TKP 19, MD ČR. Pro případná systémová táhla se použijí oceli vyšších pevnostních tříd než S355, které jsou určeny a testovány pro dynamicky namáhané konstrukce. |
|
||||||||||||||||
Třída pevnosti spojovacích šroubů a čepů: min. 8.8 |
|
||||||||||||||||
Svary nosných prvků (všechny vyjma zábradlí) / Pokud jsou svary použity. Všechny svary hlavních nosných prvků musí být provedeny jako únavě odolávající, uzavřené, tupé. Minimální kategorie detailu svarového spoje hlavních prvků musí být kategorie 56 dle ČSN EN 1993-1-9. |
|
||||||||||||||||
Materiál mostovky: ocel žárově zinkovaná ponorem, nebo kompozit na bázi skelných či uhlíkových vláken. |
|
||||||||||||||||
Minimální tloušťka stěn uzavřených profilů, pokud budou použity: 4 mm / Z důvodu koroze, kvality provedení svarů je stanovena minimální tloušťka stěn hlavních nosných prvků na 4 mm. Neznamená to však, že konstrukce musí být provedena z uzavřených profilů. Pro otevřené profily platí ustanovení TKP 19, MD ČR. |
|
||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
Životnost konstrukce a parametry konstrukce |
|
|
|||||||||||||||
Zatížení konstrukce je dáno normou ČSN EN 1991-2 Eurokód 1: Zatížení konstrukcí – Část 2: Zatížení mostů dopravou. Zatížení konstrukce přitom musí odpovídat modelu zatížení z bodu 5.3.2.1 vzorec 5.1 výše uvedené normy. qfk= 2,0 +120/(L+30) kN/m2; 2,5 kN/m2 ≤ qfk ≤ 5,0 kN/m2; kde L je zatěžovací délka v metrech. |
|
|
|||||||||||||||
Charakteristické zatížení mostovky: plošné 5 kN/m2, bodové 2x3,75 kN na plochách 50x20 mm osově vzdálených 100 mm. Mostovka musí dle norem splňovat zatížení 5 kNm-2. |
|
|
|||||||||||||||
Životnost konstrukce: min. 30 let po dobu užívání / Každé modulární mostní provizorium, tedy jeho hlavní nosné díly, musí být schopno opakované montáže a nasazení po dobu 30 let. Tj. životnost svarů a základního materiálu. |
|
|
|||||||||||||||
Životnost konstrukce: min. 50 let při skladování bez využití. |
|
|
|||||||||||||||
Životnost ochranného systému: min. 15 let / Životnost ochranného systému (nátěru či žárového zinku) musí být min 15 let. |
|
|
|||||||||||||||
V případě ochranného systému formou nátěru bude vrchní nátěrová hmota v odstínu šedém RAL 7042. |
|
|
|||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
Doba záruky |
|
|
|||||||||||||||
Délka doby záruky na celou konstrukci: 10 let. |
|
|
|||||||||||||||
Délka doby záruky na celou povrchovou ochranu: 10let. V případě nátěru musí být dodrženy ČSN EN ISO 4628-3 (max. prokorodování nátěru Ri 1), ČSN EN ISO 4628-2 (stupeň 0 – puchýřování není připuštěno), ČSN EN ISO 4628-4 (stupeň 0- praskání není připuštěno), ČSN EN ISO 4628-5 (stupeň 0 – odlupování není připuštěno). |
|
|
|||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
Požadavek na technické podmínky |
|
|
|||||||||||||||
Prodávající na své náklady předloží zadavateli (kupujícímu) společně s dodávkou modulárních mostních provizorií schválené technické podmínky (TP) od Ministerstva dopravy na tento typ konstrukce / TP musí vycházet z II. Metodické pokyny k jednotlivým oblastem SJ – PK, které jsou uvedeny v rámci Systému jakosti v oboru pozemních komunikací (SJ - PK). Všechny materiály ohledně SJ-PK jsou na webových stránkách: xxx.xxxx.xx |
|
|
|||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
||||||||||||
Rozebíratelné modulární mostní provizorium s ocelovou nosnou konstrukcí pro rozpětí 36 m |
|
|
|
|
|||||||||||||
Požadavky zadavatele: |
|
|
|
|
|||||||||||||
Obecné technické požadavky na konstrukce rozebíratelných, modulárních mostních provizorií určených pro pěší a cyklistickou dopravu |
|
|
|
|
|||||||||||||
Rozpětí: 36 m |
|
|
|
|
|||||||||||||
Typ konstrukce: Konstrukce s dolní mostovkou / Dolní mostovka umožňuje osadit konstrukci mostního provizoria co nejvýše nad překračující komunikaci či vodní tok. Dává využití konstrukce větší aplikační prostor než konstrukce s horní mostovkou. Třecí spoje nejsou z hlediska opakovatelnosti použití šroubů a kontroly utažení během výstavby povoleny. |
|
|
|
|
|||||||||||||
Délka modulárního systému: 3 m / Konstrukce stávajících mostních provizórií MS a TMS jsou navržena v kroku 3 m, a proto se požaduje stejný modulární systém. |
|
|
|
|
|||||||||||||
Volná šířka: min. 2 m / Normový požadavek na minimální volnou šířku zatímního mostního provizoria pro chodce je 1,5 m. Minimální volná šířka trvalého mostního provizoria pro cyklisty musí mít 2 m – zajištění dvou pruhů. Z důvodu lepšího komfortu zajištění bezpečného provozu chodců, cyklistů a osob se sníženou schopností pohybu a orientace je požadována minimální volná šířka 2 m. |
|
|
|
|
|||||||||||||
Zástavbová šířka (konstrukční prostor): max. 2,6 m / Mostní provizorium musí být využitelné i ve stísněných prostorech intravilánu obcí a měst. Proto je stanoven požadavek na zástavbovou šířku v místě příčných řezů v poli na max. 2,6 m. Jedině v místě ložisek je možné překročení této hodnoty o max. 0,125 m na každou stranu. Konstrukce s ložisky tak nesmí překročit zástavbový rozměr 2,85 m. |
|
|
|
|
|||||||||||||
Průchozí výška: min 2,5 m / Požadavek na minimální volnou výšku pro cyklisty je normou stanoven na 2,5 m. |
|
|
|
|
|||||||||||||
Úložná výška: max. 0,3 m / Svislá vzdálenost mezi niveletou a spodní hranu ložiska, včetně rektifikačních podložek pro ustavení ložiska. Čím menší je úložná výška, tím větší volná výška pod mostem. |
|
|
|
|
|||||||||||||
Výška zábradlí: madla ve výši 1,3 m a 0,9 m okop 0,1 m / Z důvodu bezpečnosti a splnění předepsaných podmínek jsou požadována na mostním provizoriu tři úrovně. Madlo s horní hranou ve výši 1,3 m zajišťuje bezpečnost cyklistů, madlo ve výši 0,9 m slouží chodcům či osobám se sníženou schopností pohybu. Pro zajištění vodící linie je možné buď využít okopného plechu výšky 0,1 m či dalšího madla/spodní tyče zábradlí ve výšce 0,1 až 0,25 m nad pochozí plochou. |
|
|
|
|
|||||||||||||
Nástupní a výstupní rampa o délce minimálně 1,5 m. Sklon nástupních a výstupních ramp: max. 8,33 % / Bezpečný nástup a sestup z mostního provizoria musí být řešen sklonitelnou rampou v rozsahu spádu max. 8,33 %. Do rampy musí jít integrovat sklopný nebo odnímatelný sloupek, jenž zabraňuje přejezdu vozidel. Tento sloupek bude součástí dodávky. (Sloupek musí být zajištěn proti neoprávněné demontáži a sklopení neoprávněnou osobou) Pro rampu musí být splněn požadavek ČSN EN 1991-2, čl. 5. 6 .2. 1 (1) na ochranu proti destrukčním účinkům při nárazu vozidla. |
|
|
|
|
|||||||||||||
Mostovka: protiskluzová, plná, případně roštová s oky max. 15 mm ve směru chůze/ Kromě obecných požadavků na pochozí plochy je ve vyhlášce 398/2009 Sb. uveden požadavek na max. velikost mezer roštů ve směru chůze max. 15 mm. |
|
|
|
|
|||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
Požadavky na skladování, dopravu a montáž |
|
|
|
|
|
||||||||||||
Nakládka či vykládka dílců na/z auta musí být řešena systémově pomocí vysokozdvižných vozíků, nákladních automobilů s mechanickou rukou či pomocí externích automobilových jeřábů (které by měly být využitelné pro sestavení provizoria na předmontáži). Orientace dílců musí být nezaměnitelná, aby nemohlo dojít k nechtěné záměně prvků při skladování i montáži. |
|
|
|
|
|
||||||||||||
Všechny montážní spoje jsou požadovány jako rozebíratelné např. čepové či šroubované. / Třecí spoje s předepsaným utahovacím momentem, stejně jako montážní svary, nejsou povoleny. |
|
|
|
|
|
||||||||||||
Přepravitelnost konstrukce v rozmontovaném stavu: bez použití nadrozměrné dopravy. |
|
|
|
|
|
||||||||||||
Způsob montáže pro provizorium s rozpětím 36 m: automobilovým jeřábem nebo výsunem . |
|
|
|
|
|
||||||||||||
Max. hmotnost montážního celku provizoria s rozpětím 36 m: 12000 kg. |
|
|
|
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
Požadavky na kvalitu a jakost |
|
|
|
|
|||||||||||||
Materiál nosné konstrukce: ocel S235, S355, S460 kvality dle TKP 19, MD ČR. Pro případná systémová táhla se použijí oceli vyšších pevnostních tříd než S355, které jsou určeny a testovány pro dynamicky namáhané konstrukce. |
|
|
|
|
|||||||||||||
Třída pevnosti spojovacích šroubů a čepů: min. 8.8 |
|
|
|
|
|||||||||||||
Svary nosných prvků (všechny vyjma zábradlí) / Pokud jsou svary použity. Všechny svary hlavních nosných prvků musí být provedeny jako únavě odolávající, uzavřené, tupé. Minimální kategorie detailu svarového spoje hlavních prvků musí být kategorie 56 dle ČSN EN 1993-1-9. |
|
|
|
|
|||||||||||||
Materiál mostovky: ocel žárově zinkovaná ponorem, nebo kompozit na bázi skelných či uhlíkových vláken. |
|
|
|
|
|||||||||||||
Minimální tloušťka stěn uzavřených profilů, pokud budou použity: 4 mm / Z důvodu koroze, kvality provedení svarů je stanovena minimální tloušťka stěn hlavních nosných prvků na 4 mm. Neznamená to však, že konstrukce musí být provedena z uzavřených profilů. Pro otevřené profily platí ustanovení TKP 19, MD ČR. |
|
|
|
|
|||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
Životnost konstrukce a parametry konstrukce |
|
|
|
|
|
||||||||||||
Zatížení konstrukce je dáno normou ČSN EN 1991-2 Eurokód 1: Zatížení konstrukcí – Část 2: Zatížení mostů dopravou. Zatížení konstrukce přitom musí odpovídat modelu zatížení z bodu 5.3.2.1 vzorec 5.1 výše uvedené normy. qfk= 2,0 +120/(L+30) kN/m2; 2,5 kN/m2 ≤ qfk ≤ 5,0 kN/m2; kde L je zatěžovací délka v metrech. |
|
|
|
|
|
||||||||||||
Charakteristické zatížení mostovky: plošné 5 kN/m2, bodové 2x3,75 kN na plochách 50x20 mm osově vzdálených 100 mm/ Mostovka musí dle norem splňovat zatížení 5 kNm-2. |
|
|
|
|
|
||||||||||||
Životnost konstrukce: min. 30 let po dobu užívání / Každé modulární mostní provizorium, tedy jeho hlavní nosné díly, musí být schopno opakované montáže a nasazení po dobu 30 let. Tj. životnost svarů a základního materiálu. |
|
|
|
|
|
||||||||||||
Životnost konstrukce: min. 50 let při skladování bez využití. |
|
|
|
|
|
||||||||||||
Životnost ochranného systému: min. 15 let / Životnost ochranného systému (nátěru či žárového zinku) musí být min 15 let. |
|
|
|
|
|
||||||||||||
V případě ochranného systému formou nátěru bude vrchní nátěrová hmota v odstínu šedém RAL 7042. |
|
|
|
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
Doba záruky |
|
|
|
|
|
||||||||||||
Délka doby záruky na celou konstrukci: 10 let. |
|
|
|
|
|
||||||||||||
Délka doby záruky na celou povrchovou ochranu: 10 let. V případě nátěru musí být dodrženy ČSN EN ISO 4628-3 (max. prokorodování nátěru Ri 1), ČSN EN ISO 4628-2 (stupeň 0 – puchýřování není připuštěno), ČSN EN ISO 4628-4 (stupeň 0- praskání není připuštěno), ČSN EN ISO 4628-5 (stupeň 0 – odlupování není připuštěno). |
|
|
|
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
Požadavek na technické podmínky |
|
|
|
|
|
||||||||||||
Prodávající na své náklady předloží zadavateli (kupujícímu) společně s dodávkou modulárních mostních provizorií schválené technické podmínky (TP) od Ministerstva dopravy na tento typ konstrukce / TP musí vycházet z II. Metodické pokyny k jednotlivým oblastem SJ – PK, které jsou uvedeny v rámci Systému jakosti v oboru pozemních komunikací (SJ - PK). Všechny materiály ohledně SJ-PK jsou na webových stránkách: xxx.xxxx.xx |
|
|
|
|
|
Kontrola kvality zboží
Kontrola kvality zboží – státní ověřování jakosti:
Na zboží bude uplatněno státní ověřování jakosti (dále jen „SOJ“) ve smyslu zákona č. 309/2000 Sb., o obranné standardizaci, katalogizaci a státním ověřování jakosti výrobků a služeb určených k zajištění obrany státu a o změně živnostenského zákona, ve znění pozdějších předpisů.
O provedení SOJ ve smyslu zákona č. 309/2000 Sb., ve znění pozdějších předpisů, požádá kupující a prodávající s provedením SOJ podle tohoto zákona musí souhlasit, SOJ umožnit a poskytnout k němu potřebnou součinnost.
Provádění SOJ nezbavuje prodávajícího plné zodpovědnosti za jakost zboží.
SOJ bude provedeno na základě rozhodnutí Úřadu pro obrannou standardizaci, katalogizaci a státní ověřování jakosti, náměstí Svobody 471, 160 01 Praha 6 (dále jen „Úřad“). V rámci SOJ bude zástupce Úřadu provádět odborný dozor nad jakostí a konečnou kontrolu výrobků (zboží) podle § 24 až 29 zákona č. 309/2000 Sb., a to na všechny součásti předmětu smlouvy. V případě výroby zboží v zahraničí Úřad požádá obdobný Úřad nebo orgán státu, kde se zboží vyrábí (dále jen „zahraniční úřad“) o SOJ podle ČOS 051626, 2. vydání, Požadavky NATO na ověřování kvality při výrobě – AQAP 2120, Ed. 3, NATO Quality Assurance Requirements For Production. V takovém případě prodávající předá Úřadu smlouvu se zahraničním výrobcem.
Prodávající je povinen předložit zástupci Úřadu vypracovaný plán jakosti na zboží k posouzení. Plán jakosti bude vypracován podle ČOS 051648, 3. vydání, Požadavky NATO na plány kvality. Případné připomínky zástupce Úřadu, které se vztahují k jeho činnosti, je prodávající povinen zapracovat do tohoto plánu.
Prodávající je povinen předložit před zahájením výroby zástupci Úřadu a současně také kupujícímu výrobní a realizační dokumentaci k SOJ.
Prodávající je povinen vést zkušební a kontrolní záznamy k plnění předmětu smlouvy tak, aby bylo možné prokázat shodu zboží s požadavky stanovenými ve smlouvě. Zástupce Úřadu je oprávněn do těchto záznamů nahlížet a pořizovat z nich kopie a výpisy.
Zástupce Úřadu má v rámci vstupní kontroly právo účasti na kontrole materiálu určeného pro plnění předmětu smlouvy. Neodpovídá-li materiál příslušné dokumentaci (např. technické podmínky), nesmí být pro plnění předmětu smlouvy použit.
Prodávající není oprávněn zasahovat do činnosti zástupce Úřadu, která je spojena se státním ověřováním jakosti. Zástupce Úřadu má právo zasahovat do činností prodávajícího, a to pouze v souvislosti s plněním předmětu smlouvy a v rozsahu stanoveném zákonem č. 309/2000 Sb., ve znění pozdějších předpisů.
Zástupce Úřadu je oprávněn vstupovat do všech služebních a provozních místností (např. dílen, skladů, laboratoří) prodávajícího, jejichž provoz souvisí s činností zástupce Úřadu.
Zástupce Úřadu je oprávněn nahlížet do všech dokumentů, jež mají vztah ke zboží, u kterého zástupce Úřadu provádí SOJ.
Zástupce Úřadu je oprávněn zúčastňovat se interních porad prodávajícího, pokud je na nich projednávána problematika, dotýkající se plnění předmětu smlouvy a činnosti zástupce Úřadu. Termíny těchto porad musí prodávající oznámit zástupci Úřadu nejméně 5 pracovních dnů předem.
Prodávající na žádost Úřadu:
bezplatně poskytne zástupci Úřadu k používání nezbytně nutné místnosti (vybavené běžným kancelářským inventářem, opatřené telefony pro vnitřní, městskou a meziměstskou síť, trezory pro ukládání tajných spisů apod.) a parkovací místo pro vozidlo Úřadu, obojí v místě výkonu jeho činnosti,
bezplatně poskytne zástupci Úřadu nezbytně nutné prostory pro provádění státního ověřování jakosti, např. kontrolní místnosti, laboratoře, zkušebny, skladiště a jiné prostory s odborným personálem a v odůvodněných případech i v mimopracovní době.
Prodávající zajistí a poskytne k bezplatnému používání v technických podmínkách předepsané kontrolní a měřicí přístroje, výstroj, bezpečnostní a ochranné pomůcky, nástroje a personál k provádění odborného dozoru nad jakostí a konečné kontroly výrobků (zboží).
Prodávající umožní zástupci Úřadu kdykoli přístup k dokumentaci zboží, která musí obsahovat veškeré realizované změny, k technologickým postupům pro zhotovení zboží, přípravků, měřidel a k uskutečňování testů a zkoušek souvisejících se SOJ.
Prodávající zajistí na základě požadavku zástupce Úřadu na svůj náklad potřebné analýzy materiálu související se SOJ ve vlastních nebo nezávislých laboratořích.
Prodávající bezodkladně oznámí zástupci Úřadu zjištěné skutečnosti, které by mohly mít vliv na jakost předmětu smlouvy, a včas realizuje všechna opatření k jejich odstranění.
Prodávající zajistí, aby zboží, které zástupce Úřadu s konečnou platností prohlásí za zboží neshodné, bylo dohodnutým způsobem označeno a uloženo odděleně od ostatních výrobků s následným zamezením jeho použití. Takové zboží nesmí být kupujícímu dodáno.
Prodávající není oprávněn požadovat, aby zástupce Úřadu zkrátil dobu potřebnou pro provedení odborného dozoru nad jakostí a konečné kontroly výrobků (zboží). Při vícesměnném provozu může prodávající ve výjimečných případech písemně a v dostatečném časovém předstihu, a to minimálně 5 pracovních dnů předem požádat zástupce Úřadu o provedení odborného dozoru nad jakostí a konečné kontroly ve druhé, popř. třetí směně. Provedení SOJ ve druhé nebo třetí směně prodávajícího není vymahatelné.
Prodávající je povinen přiložit k dodávce zboží Osvědčení o jakosti a kompletnosti, které vydal zástupce Úřadu po vyhovující konečné kontrole zboží ve smyslu zákona č. 309/2000 Sb., ve znění pozdějších předpisů nebo Certificate of Conformity potvrzený zástupcem obdobného zahraničnímu úřadu. Prodávající svým podpisem na Osvědčení o jakosti a kompletnosti a na Certificate of Comformity potvrdí, že výrobky (zboží), které jsou předmětem plnění smlouvy, byly zhotoveny ve shodě se specifikacemi a ustanoveními smlouvy, jež se k ní vztahují, a že tyto výrobky byly zkontrolovány a přezkoušeny dle podmínek a požadavků smlouvy.
Osvědčení o jakosti a kompletnosti bude vyhotoveno v 5 výtiscích, z nichž dva obdrží kupující a po jednom výtisku prodávající, skladový areál v místě plnění dodávky a Úřad.
Certificate of Comformity bude vyhotoven v 7 výtiscích, z nichž čtyři obdrží kupující a po jednom výtisku prodávající, skladový areál v místě plnění dodávky a Úřad.
Prodávající předloží zástupci Úřadu seznam subdodavatelů a jimi realizovaných subdodávek a ten určí, u kterých subdodavatelů se uplatní SOJ. Pro zabezpečení SOJ u stanovených subdodavatelů prodávající předá zástupci Úřadu příslušné subdodavatelské smlouvy bezprostředně po jejich uzavření.
Prodávající sjedná se subdodavateli podmínky pro SOJ ve stejném rozsahu, v jakém budou uvedeny ve smlouvě mezi kupujícím a prodávajícím.
Prodávající bere na vědomí, že je povinen předložit zástupci Úřadu všechny své žádosti o odchylky, výjimky nebo změny na zboží a že kupující zmocnil Úřad vyjádřit se k těmto žádostem. Všechny žádosti o odchylky, výjimky nebo změny na zboží, které následně budou schváleny kupujícím, musí prodávající dát Úřadu na vědomí.
Prodávající umožní Úřadu účast na řešení reklamace, bude-li vůči němu uplatněna.
Součástí kupní smlouvy bude seznam států, kde je možné zabezpečit SOJ (viz Příloha č. 3).
Příloha č. 2 – Technická specifikace předmětu smlouvy
Účastník doplní dle své nabídky.
Příloha č. 3 - Seznam států, kde je možné zabezpečit SOJ
Seznam států, kde je možné zabezpečit SOJ
Belgie
Bulharsko
Dánsko
Estonsko
Finsko
Francie
Chorvatsko
Itálie
Izrael
Kanada
Korejská republika
Kypr
Litva
Lucembursko
Maďarsko
Německo
Nizozemsko
Norsko
Polsko
Portugalsko
Rakousko
Rumunsko
Řecko
Slovensko
Slovinsko
Španělsko
Spojené státy americké
Švédsko
Turecko
Velká Británie
ČR - Správa státních hmotných rezerv, Xxxxxxxx 000/0, 000 00 Xxxxx 0 – Xxxx Xxxxxx, tel.: x000 000 000 000, fax: x000 000 000 000, IS DS: 4iqaa3x, e-mail: xxxxx@xxxx.xx, xxx.xxxx.xx
29