°VŠEOBECNÉ OBCHODNÉ PODMIENKY
Tatra banky, a.s.
Článok I.
Úvodné ustanovenia
1.1. Preambula
Všeobecné obchodné podmienky Tatra banky, a.s. (ďalej aj „VOP“) stanovujú práva a povinnosti banky a klientov a zásady právneho vzťa- hu medzi nimi a ak je to uvedené v zmluve, vzťahujú sa primerane aj na zmluvného partnera banky. Sú záväzné pre všetky strany právne- ho vzťahu a vychádzajú zo všeobecne záväzných právnych predpisov.
1.2. Definície a pojmy
Pre účely týchto VOP a právneho vzťahu medzi bankou a klientmi sa použijú nižšie uvedené definície a pojmy s nasledujúcim významom:
Bankou je Tatra banka, a.s., Xxxxxxx xxxxxxxx 0, 000 00 Xxxxxxxxxx 1, IČO: 00 686 930, IČ DPH: SK2020408522, zapísaná v Obchod-
nom registri Okresného súdu Bratislava I, oddiel: Sa, vložka č. 00/X, bankové povolenie udelené rozhodnutím Národnej banky Slovenska č. UBD-1788/1996 v spojitosti s rozhodnutiami č. UBD-22-1/2000, UBD-861-2/2000, UBD-762/2002, UBD-404/2005, OPK-1156/3-
2008 a OPK-11394/2-2008, elektronická adresa: xxx.xxxxxxxxxx.xx a xxxxxxxxxx@xxxxxxxxxx.xx. Banka je poskytovateľom platobných služieb v zmysle Zákona o platobných službách a nad jej činnosťou vykonáva dohľad Národná banka Slovenska.
Bankové informácie sú všetky informácie o záležitostiach týkajúcich sa klienta banky, ktoré má banka o ňom vedené vo svojom informač- nom systéme alebo v inej dokumentácii, získala ich pri výkone alebo v súvislosti s výkonom bankových činností a nie sú verejne prístupné. Tieto informácie vrátane dokladov o záležitostiach týkajúcich sa klien- ta je banka povinná utajovať a chrániť pred vyzradením, zneužitím, poškodením, zničením, stratou alebo odcudzením a poskytnúť ich tretím osobám len s predchádzajúcim písomným súhlasom dotknuté- ho klienta alebo na jeho písomný pokyn, ak tieto obchodné podmien- ky alebo všeobecne záväzné právne predpisy neustanovujú inak.
Bankový pracovný deň je taký deň, v ktorom vykonávajú svoju činnosť banka a ostatné inštitúcie zúčastňujúce sa na vykonávaní platobnej operácie.
Bankové spojenie pre prevody v rámci Slovenskej republiky v mene EUR je predčíslie účtu obsahujúce najviac šest číslic, desaťmiestne číslo účtu a štvormiestny kód banky alebo dvadsaťštyriznakové medzibankové číslo účtu (IBAN) a swiftový kód/BIC (Bank- Identifacation Code). Bankové spojenie pre ostatné prevody je názov a adresa banky, názov účtu a číslo účtu príjemcu alebo IBAN príjemcu. V prípade platieb do krajín Európskeho hospodárskeho priestoru (dalej aj „EHP“) je potrebné uviesť aj swiftový kód/BIC banky príjemcu.
Bežný účet je účet, ktorý zriaďuje banka pre jeho majiteľa v dohodnu- tej mene na základe písomnej zmluvy na dobu neurčitú, ak sa x xxxxx- tom nedohodne inak. Banka prijíma na bežný účet v mene, na ktorú znie, peňažné vklady alebo platby uskutočnené v prospech majiteľa účtu a z peňažných prostriedkov na bežnom účte podľa písomného príkazu majiteľa účtu alebo pri splnení podmienok určených v zmluve vyplatí požadovanú sumu alebo uskutoční v jeho mene platby ním určeným osobám.
Cenník služieb je bankou zostavený prehľad poplatkov a cien za pro- dukty a služby. Obsahom cenníka služieb je najmä Sadzobník poplat-
kov Tatra banky, a.s. alebo jeho časť, poplatky a ceny za produkty a služby ponúkané a predávané v obchodnej sieti Tatra banka Group, zásady spoplatňovania a zoznam pobočiek banky.
Cut-off time je čas, do ktorého banka preberá alebo prijíma platobné alebo iné príkazy a platby a do ktorého realizuje transakcie so splat- nosťou v deň predloženia príkazu resp. prijatia príkazu. Prevzaté resp. prijaté platobné alebo iné príkazy a platby banka spracováva počas celého bankového pracovného dňa. Platobné alebo iné príka- zy prijaté bankou po cut-off time sa považujú za prijaté v nasledujúci bankový pracovný deň. Cut-off time schvaľuje banka a zverejňuje ho vo svojich obchodných priestoroch.
Cut-off time pre splátku pohľadávky banky je čas, do ktorého je klient povinný zabezpečiť dostatok peňažných prostriedkov na účte za úče- lom započítania splátky pohľadávky alebo jej časti. Cut-off time pre splátku pohľadávky banky schvaľuje banka a zverejňuje ho vo svojich obchodných priestoroch.
Expresná platba je platba so skrátenou lehotou na vykonanie prevo- du, kedy banka odpíše sumu prevodu v deň splatnosti (ak bol príkaz predložený do bankou stanoveného cut-off time) a odovzdá podklady potrebné na vykonanie prevodu sprostredkujúcej inštitúcii tak, aby bolo zabezpečené pripísanie sumy prevodu na účet banky príjemcu bez zbytočného odkladu po odpísaní sumy prevodu z účtu banky prí- kazcu. Expresná platba je osobitne spoplatnená v zmysle sadzobní- ka poplatkov.
IBAN (International Bank Account Number) je medzinárodné banko- vé číslo účtu, ktoré umožňuje jednoznačnú identifikáciu príjemcu a automatizované spracovanie platby. Skladá sa z kódu krajiny, kon- trolného čísla (pre každého klienta je vypočítané presne stanoveným algoritmom z kódu banky, predčíslia a čísla účtu), kódu banky, pred- číslia a čísla účtu klienta.
IBAN validátor je mechanizmus na kontrolu správnosti štruktúry IBAN kódu príjemcu podľa špecifík štruktúry účtov jednotlivých krajín na strane banky, a to z dôvodu zabezpečenia automatického spracova- nia prevodu prostredníctvom clearingového systému. Za celkovú správnosť IBAN kódu zodpovedá klient.
Jedinečný identifikátor je kombinácia písmen, číslic alebo symbolov, ktorú oznámi banka klientovi a ktorú banka poskytne na účely jednoz- načnej identifikácie iného používateľa platobných služieb alebo jeho platobného účtu pre platobné operácie. Jedinenčným identifikátorom je v banke desaťmiestne číslo účtu a štvormiestny kód banky alebo IBAN a BIC.
Klient je fyzická alebo právnická osoba, ktorá vstúpila s bankou do tých záväzkových vzťahov, ktorých predmetom sú bankové činnosti uvedené v Zákone o bankách, taktiež osoba, s ktorou banka rokova- la o uzatvorení obchodu, aj keď sa tento obchod neuskutočnil, a tiež osoba, ktorá prestala byť klientom banky. Banka pre účely právnych vzťahov medzi ňou a jej klientmi zaraďuje fyzické osoby – podnikate- ľov do skupiny právnických osôb. Pojem majiteľ účtu/vkladnej knižky, používateľ platobných služieb, platiteľ a príjemca sa v týchto VOP používa len pre presnejšie rozlíšenie postavenia klienta.
Kurzový lístok je bankou zostavený prehľad výmenných kurzov jednej meny za inú menu, ktorý, ak nie je dohodnuté inak, je záväzný pre banku a klienta. Výmenný kurz mien, s ktorými banka obchoduje, je stanovený zväčša na základe aktuálnych cien na medzibankovom trhu pre každý bankový pracovný deň. Aktuálny kurzový lístok a jeho zmenu zverejňuje banka vo svojich obchodných priestoroch a na
internetovej stránke alebo iným vhodným spôsobom dohodnutým v zmluve spolu s určením účinnosti, pričom zverejnenie banka zabez- pečí najneskôr dva mesiace pred účinnosťou zmeny. Výmenné kurzy jednotlivých mien môžu byť v priebehu bankového pracovného dňa zmenené, pričom zmena výmenného kurzu založená na referenčom výmennom kurze sa môže uplatnovať okamžite aj bez predchádzajú- ceho oznámenia klientovi.
Mandát pre SEPA inkaso je súhlas klienta so SEPA inkasom finanč- ných prostriedkov z jeho bežného účtu vedeného v banke v mene EUR za podmienok upravených v týchto VOP.
Neefektívna platba je taká platba, ktorej hodnota nepokrýva náklady spojené so spracovaním platby bankou príjemcu. Hranicu pre urče- nie neefektívnej platby stanovuje banka prijímateľa, ktorá je oprávne- ná vyžiadať si za spracovanie takejto platby od platiteľa osobitný poplatok. Zúčtovanie poplatku za neefektívnu platbu je banka opráv- nená vykonať aj v prípade, že na účte klienta nie je dostatok finanč- ných prostriedkov.
Non-STP poplatok je dodatočný poplatok iných poskytovateľov pla- tobných služieb než banky zúčtovaný na ťarchu účtu platiteľa. Tento typ poplatku môže vzniknúť nesprávne uvedenými platobnými inštruk- ciami v prevodnom príkaze, na základe ktorých banka príjemcu nemôže prevod spracovať automaticky a je nutný manuálny zásah. Zúčtovanie non-STP poplatku je banka oprávnená vykonať aj v prípa- de, že na účte klienta nie je dostatok finančných prostriedkov.
Obchodné priestory banky sú také priestory pobočiek a iné admini- stratívne priestory banky, v ktorých spravidla dochádza k uzatváraniu právnych vzťahov medzi bankou a klientom. Obchodné priestory banky sa považujú za miesto plnenia. Pre všetky právne vzťahy medzi klientom alebo treťou osobou a bankou platí právo platné v mieste plnenia, pokiaľ sa banka s klientom nedohodne inak.
Okamih prijatia platobného príkazu je deň doručenia, resp. predlože- xxx xxxxxxx do banky. Okamih prijatia platobného príkazu nemusí byť zhodný s dátum splatnosti určenom na príkaze. Banka realizuje plat- bu na základe dátumu splatnosti určenom v príkaze, ak nie je dátum splatnosti na príkaze určený, tak sa ním rozumie okamih prijatia pla- tobného príkazu. Podmienky cut-off time určené v týchto VOP zostá- vajú pre okamih prijatia platobného príkazu nedotknuté.
Osobitne regulovaný prevod (platba) je úhrada z účtu platiteľa na účet príjemcu, pričom oba účty sú vedené v bankách so sídlom v krajinách EÚ a EHP. Príkaz musí spĺňať stanovené kritériá, a to výška sumy pre- vodu do 50.000,- EUR (1.506.300,- Sk) vrátane, uvedenie čísla účtu príjemcu v tvare IBAN, uvedenie swiftového kódu/BIC (Bank Identification Code) banky príjemcu, uvedenie platobnej inštrukcie "poplatky iných bánk znáša príjemca, t.j. SHA (shared)". Ak prevod (platba) nebude obsahovať niektorý z vyššie uvedených kritérií, bude takýto prevod spracovaný a spoplatnený poplatkom za štandardnú bezhotovostnú platbu v EUR a v cudzej mene podľa sadzobníka poplatkov.
Podpisový vzor je listina, v ktorej sú zadefinované osoby oprávnené konať v mene klienta a spôsob a rozsah ich konania. Osoby oprávne- né konať v mene klienta môžu byť v podpisovom vzore zadefinované v skupine M, D, K a V a spôsob ich konania môže byť zadefinovaný v úrovni S, A alebo B. Ak je súčasťou podpisového vzoru vlastnoruč- né grafické znázornenie podpisu klienta, t.j. jeho mena a priezviska alebo priezviska, musí obsahovať osobnostné znaky s prvkami indivi- duality. Podpisový vzor je uložený v banke a môže slúžiť na identifiká- ciu klienta v obchodných vzťahoch súvisiacich s účtom alebo vklad- nou knižkou.
• Skupina M (majiteľ účtu, štatutárny zástupca, splnomocnenec) určuje osobu splnomocnenú klientom prostredníctvom podpi- sových vzorov na zakladanie, zmenu a zrušenie vzťahov súvisia- cich s príslušným účtom alebo vkladnou knižkou, na zadávanie, zmenu alebo zrušenie osôb v podpisových vzoroch k príslušné- mu účtu alebo vkladnej knižke a na požadovanie bankových
informácií o príslušnom účte alebo vkladnej knižke. Osoba zo skupiny M má zároveň oprávnenia osôb zo skupiny D, K a V.
• Skupina D (disponent) určuje osobu splnomocnenú klientom prostredníctvom podpisových vzorov na disponovanie s finanč- nými prostriedkami na účte alebo vkladnej knižke a na samo- statné požadovanie informácií o účte alebo vkladnej knižke nevyhnutné pre výkon jej oprávnenia (t.j. informácie o názve a čísle účtu alebo vkladnej knižky, stave a pohyboch na účte alebo vkladnej knižke, výpis z účtu) a tiež na samostatné poda- nie žiadosti o poskytnutie informácií o účte klienta pre účely auditu. Osoba zo skupiny D má zároveň oprávnenia osôb zo skupiny K a V.
• Skupina K (kuriér) určuje osobu splnomocnenú klientom pro- stredníctvom podpisových vzorov na preberanie výpisov z účtu, predkladanie zmlúv, žiadostí, prevodných príkazov a ostatných dokladov podpísaných osobami zo skupiny M alebo D, na pre- beranie hotovosti z účtu na základe predloženého príkazu oprávnených osôb. Osoba zo skupiny K má zároveň oprávne- nia osôb zo skupiny V.
• Skupina V (vkladateľ) určuje osobu splnomocnenú klientom prostredníctvom podpisových vzorov na vykonanie vkladu peňažných prostriedkov klienta na účet klienta.
• Úroveň S osoby zadefinovanej v podpisových vzoroch určuje samostatný spôsob konania osoby zo skupiny M alebo D.
• Úroveň A osoby zadefinovanej v podpisových vzoroch určuje spoločný rozsah konania osoby zo skupiny M alebo D. Xxxxx s úrovňou A môže konať spolu s inou osobou s úrovňou S, A alebo B.
• Úroveň B osoby zadefinovanej v podpisových vzoroch určuje spoločný rozsah konania osôb zo skupiny M alebo D, pričom osoba s úrovňou B môže konať spolu s inou osobou s úrovňou S alebo A.
Poplatky (výlohy) iných poskytovateľov platobných služieb sú spraco- vateľské poplatky iných poskytovateľov platobných služieb ako banky platiteľa, ktoré vzniknú pri prevode. Platiteľ pri prevode určí na platob- nom príkaze, či výlohy iných poskytovateľov platobných služieb bude znášať sám alebo ich bude znášať príjemca platby. Zúčtovanie výloh iných poskytovateľov platobných služieb je banka oprávnená vykonať aj v prípade, že na účte klienta nie je dostatok finančných prostriedkov.
Poplatok za manuálne spracovanie je dodatočný poplatok banky plati- teľa účtovaný na ťarchu účtu platiteľa z dôvodu manuálneho zásahu do platby, ktorá bola vylúčená z automatizovaného spracovania pre neúpl- né, chýbajúce resp. nesprávne uvedené údaje na platobnom príkaze.
Reklamačný poriadok Tatra banky, a.s. (ďalej aj „reklamačný poria- dok“) upravuje postup, práva a povinnosti banky a klienta pri uplatňo- vaní a vybavovaní reklamácií kvality a správnosti poskytovaných slu- žieb banky. Banka prijíma reklamácie svojich služieb vo svojich obchodných priestoroch alebo prostredníctvom služby DIALOG a pri ich vybavovaní postupuje podľa platného reklamačného poriadku. Banka je oprávnená reklamačný poriadok upravovať a meniť. Zmenu reklamačného poriadku banka zverejňuje vo svojich obchodných priestoroch a na svojej internetovej stránke alebo iným vhodným spô- sobom. Reklamačný poriadok je k dispozícii v každej pobočke banky a na internetovej stránke banky.
Sadzobník poplatkov Tatra banky, a.s. (ďalej aj „sadzobník poplat- kov“) je listina obsahujúca poplatky a ceny za produkty a služby banky. Banka je oprávnená meniť rozsah poskytovaných produktov a služieb ako aj výšku poplatkov a cien za produkty a služby v Sadzobníku poplatkov. Pre vybraných klientov je banka oprávnená upravovať a meniť výšku poplatkov odlišne od Sadzobníka poplatkov. Zmenu Sadzobníka poplatkov banka spolu s určením jej účinnosti zverejňuje vo svojich obchodných priestoroch a na svojej internetovej stránke alebo iným vhodným spôsobom dohodnutým s klientom. Zverejnenie banka zabezpečí najneskôr dva mesiace pred účinnos- ťou zmeny.Sadzobník poplatkov je k dispozícii v každej pobočke banky a na internetovej stránke banky, a to buď ako samostatná listi- na alebo ako súčasť Cenníka služieb.
SEPA (Single Euro Payments Area) je oblasť, v ktorej môžu fyzické a právnické osoby realizovať a prijímať platby v mene EUR v rámci krajín zapojených do SEPA (v čase účinnosti týchto VOP ide o 27 členských krajín EÚ, Island, Lichtenštajnsko, Nórsko, Švajčiarsko a Monako) za rovnakých základných podmienok pre ich vykonávanie.
SEPA inkaso je platba v mene EUR vykonávaná v rámci krajín oblasti SEPA na základe zriadeného Mandátu pre SEPA inkaso na inkasova- nie finančných prostriedkov z bežného účtu platiteľa v prospech účtu príjemcu, pričom platobný príkaz predkladá príjemca. SEPA inkaso platbu realizuje banka za predpokladu, že si klient ako platiteľ SEPA inkaso platby dohodol s bankou sprístupnenie svojho účtu pre SEPA inkaso ako Úroveň 1 alebo Úroveň 2.
Sprístupnenie účtu pre SEPA inkaso je služba poskytovaná bankou k bežnému účtu klienta vedeného v banke v mene EUR, ktorá umož- ňuje klientovi zvoliť si z troch bankou ponúkaných možností realizácie SEPA inkasa. Banka poskytuje pre svojich klientov nasledovné úrov- ne sprístupnenia účtu pre SEPA inkaso:
Úroveň 1 – umožňuje banke zrealizovať každú SEPA inkaso platbu na základe Mandátu pre SEPA inkaso, ktorý poskytne platiteľ priamo príjemcovi platby bez toho, aby bolo potrebné udelenie/doručenie Mandátu pre SEPA inkaso aj banke.
Úroveň 2 – umožňuje banke zrealizovať SEPA inkaso platbu len vtedy, ak najneskôr v bankový pracovný deň predchádzajúci doručeniu príkazu na SEPA inkaso platbu zo strany príjemcu platby bude banke platiteľom doručený aj Mandát pre SEPA inkaso, ktorý poskytol platiteľ príjemcovi platby; v opačnom prí- pade banka SEPA inkaso platbu nezrealizuje. Mandát pre SEPA inkaso je klient oprávnený udeliť písomne v pobočke banky alebo prostredníctvom elektronických komunikačných médií. Úroveň 3 – neumožňuje banke realizovať SEPA inkaso platby z účtu klienta.
Spotová valuta, resp. valuta je deň vysporiadania prostriedkov na účte sprostredkujúcej inštitúcie v prípade vyšlých platieb alebo poskytova- teľa platobných služieb príjemcu v prípade platieb spracovaných pro- stredníctvom systému TARGET2. V prípade došlých platieb je to deň, kedy môže klient disponovať s prostriedkami na svojom účte bez debetných úrokov. Spotovú valutu stanovuje banka.
Spotrebiteľ je fyzická osoba, ktorá pri uzatváraní a/alebo plnení zmlu- vy, predmetom ktorej je poskytovanie platobných služieb, nekoná v rámci svojho zamestnania, povolania alebo podnikania, či ako šta- tutárny orgán právnickej osoby, jej prokurista alebo zástupca (vrátane zástupcu fyzickej osoby podnikateľa). Banka za spotrebiteľa nepova- žuje žiadnu právnickú osobu alebo fyzickú osobu – podnikateľa, a to ani v prípade ak takáto osoba zamestnáva menej ako desať osôb alebo jej ročný obrat alebo celková ročná bilančná hodnota nepresa- huje 2.000.000,- EUR (60.252.000,- Sk)
Účet je bežný účet alebo vkladový účet (ďalej aj „účet“), ktorý zriaďu- je banka pre jeho majiteľa v dohodnutej mene na základe písomnej zmluvy na dobu neurčitú, ak sa banka s klientom nedohodne inak. Ak je účet zriadený pre niekoľko osôb, ide o spoločný účet. Vklad na účte zriadenom v banke sa považuje za vklad podľa § 3 ods. 1 záko- na č. 118/1996 Z.z. o ochrane vkladov a o zmene a doplnení niek- torých zákonov v znení neskorších predpisov.
Úrokové sadzby je listina obsahujúca úrokové sadzby stanovené ban- kou pre jednotlivé produkty a služby banky. Výšku úrokových sadzieb týkajúcich sa obchodov banky a klienta určuje banka v závislosti od situácie na finančnom trhu. Zmena úrokových sadzieb nie je podmie- nená súhlasom klienta. Zmenu úrokových sadzieb banka zverejní vo svojich obchodných priestoroch a na svojej internetovej stránke alebo iným vhodným spôsobom dohodnutým v zmluve spolu s urče- ním jej účinnosti, pričom zverejnenie banka zabezpečí najneskôr dva mesiace pred účinnosťou zmeny. Zmena úrokovej sazdby založená na referenčnej úrokovej sadzbe ako aj zmena úrokovej sadzby, ktorá je pre klienta priaznivejšia sa môže uplatňovať okamžite aj bez pred- chádzajúceho oznámenia. Úrokové sadzby sú k dispozícii v každej pobočke banky a na internetovej stránke banky.
Vklad sú finančné prostriedky zverené banke, ktoré predstavujú závä- zok banky voči klientovi na ich výplatu. Vklad na účte a vkladnej kniž- ke zriadenej v banke sa považuje za vklad podľa § 3 ods. 1 zákona č. 118/1996 Z.z. o ochrane vkladov a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
Vkladná knižka je cenný papier, ktorý obsahuje potvrdenie banky o prijatí vkladu, jeho výške, zmenách a konečnom stave. Vkladnú knižku klient nemôže využívať na vykonávanie bezhotovostného pla- tobného styku, s výnimkou pripisovania vkladov formou prevodu v mene EUR v rámci Slovenskej republiky z účtu. Ak je vkladná kniž- ka zriadená pre niekoľko osôb, ide o spoločnú vkladnú knižku. Vklad na vkladnej knižke zriadenej v banke sa považuje za vklad podľa § 3 ods. 1 zákona č. 118/1996 Z.z. o ochrane vkladov a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
Vkladový účet je účet, ktorý zriaďuje banka pre jeho majiteľa v dohod- nutej mene na základe písomnej zmluvy, ak sa s klientom nedohodne inak. Zmluvou o vkladovom účte sa banka zaväzuje platiť z peňažných prostriedkov na účte úroky a klient sa zaväzuje vložiť na účet peňaž- né prostriedky a prenechať ich na využitie banke. Vkladový účet klient nemôže využívať na vykonávanie bezhotovostného platobného styku, s výnimkou pripisovania vkladov formou prevodu v mene EUR v rámci Slovenskej republiky účtu. Vklad na vkladovom účte zriadenom v banke sa považuje za vklad podľa § 3 ods. 1 zákona č. 118/1996
Z.z. o ochrane vkladov a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
Zmluvný partner banky je osoba, ktorá vstúpila s bankou do tých záväzkových vzťahov, ktorých predmet je iný ako bankové činnosti uvedené v Zákone o bankách.
Zrušenie účtu je úkon banky, ktorým v prípade ukončenia zmluvného vzťahu medzi bankou a klientom dôjde k technickému zrušeniu vede- nia účtu v informačnom systéme banky. Informácie o zrušenom účte a dokumentáciu k účtu banka uchováva počas lehoty stanovenej všeobecne záväznými právnymi predpismi.
ČLÁNOK II.
Účet a vkladná knižka
2.1. Zriadenie a vedenie účtu a vkladnej knižky
2.1.1. Ak sa banka s klientom nedohodne inak, zriaďuje pre klien- tov na základe písomnej zmluvy bežné a vkladové účty a pri- jíma vklady na vkladné knižky, a to v mene euro a v cudzej mene. Ak nie je v príslušnej zmluve s klientom uvedené inak, je zmluva uzatvorená na dobu neurčitú. Žiadnej osobe nevzniká právny nárok na zriadenie akéhokoľvek účtu alebo vkladnej knižky alebo na poskytovanie služby, a to ani v prí- pade, ak už banka takejto osobe predtým účet alebo vklad- nú knižku zriadila.
2.1.2. Ak sa banka s klientom nedohodne inak, účty a vkladné knižky sú vedené na meno a priezvisko / názov klienta. Banka môže na žiadosť klienta doplniť označenie účtu klien- tom určeným spôsobom. Každý účet a vkladná knižka má pridelené svoje číslo.
2.1.3. Banka je oprávnená stanoviť minimálny vklad a minimálny zostatok na účte a vkladnej knižke, ktorý zverejňuje vo svo- jich obchodných priestoroch a na svojej internetovej strán- ke. Klient je povinný dodržať minimálny vklad a minimálny zostatok na účte a vkladnej knižke, pod ktorý banka platob- né operácie nezrealizuje. Zníženie minimálneho vkladu alebo prečerpanie minimálneho zostatku na bežnom účte alebo vkladnej knižke môže nastať len so súhlasom banky.
2.1.4. Banka môže zriadiť účet alebo vkladnú knižku aj pre viac fyzických osôb spoločne, pričom každá z nich má postave-
nie majiteľa účtu alebo vkladnej knižky. Banka neskúma vzá- jomné nároky majiteľov na peňažné prostriedky na účte alebo vkladnej knižke a nenesie za tieto vzájomné nároky žiadnu zodpovednosť. Ak banke vznikne škoda na základe dispozícii jedného alebo viacerých majiteľov spoločného účtu alebo vkladnej knižky, zodpovedajú za ňu všetci majite- lia účtu alebo vkladnej knižky spoločne a nerozdielne.
2.1.5. Stratu, odcudzenie alebo zničenie vkladnej knižky je jej maji- teľ, prípadne osoba s právnym záujmom na vkladnej knižke, povinný ihneď nahlásiť banke. Banka v takomto prípade začne umorovacie konanie, po ukončení ktorého vydá oprávnenej osobe novú vkladnú knižku alebo vyplatí zosta- tok vkladu. Ak nebude banke počas lehoty na umorovacie konanie oznámené nájdenie vkladnej knižky, na ktorú bolo vyhlásené umorovacie konanie, stratí táto vkladná knižka platnosť.
2.2. Disponovanie s účtom a vkladnou knižkou a s finančnými prostriedkami
2.2.1. Majiteľ účtu alebo vkladnej knižky je oprávnený v plnom roz- sahu disponovať s účtom alebo vkladnou knižkou a s finanč- nými prostriedkami na účte alebo s vkladom na vkladnej knižke, a to najmä zriadiť a zrušiť účet alebo vkladnú knižku, navrhovať zmenu dohodnutých podmienok v zmluve, dispo- novať s finančnými prostriedkami na účte alebo s vkladom na vkladnej knižke, zadávať, meniť a rušiť oprávnené osoby v podpisových vzoroch, požadovať bankové informácie, blo- kovať finančné prostriedky na účte alebo vkladnej knižke.
2.2.2. Majiteľ účtu alebo vkladnej knižky môže splnomocniť ďalšie osoby, aby za neho a v jeho mene vykonávali jednotlivé dis- pozičné oprávnenia ohľadne účtu alebo vkladnej knižky a/alebo finančných prostriedkov na účte alebo vkladu na vkladnej knižke, a to buď udelením plnej moci prostredníc- tvom zriadenia podpisového vzoru k účtu alebo vkladnej knižke, alebo udelením písomného plnomocenstva. Udelené dispozičné oprávnenia ohľadne účtu a/alebo finančných prostriedkov na účte prostredníctvom zriadenia podpisového vzoru k účtu, resp. na základe vinkulácie dis- ponovania s účtom a/alebo s finančnými prostriedkami na účte, nemajú vplyv na konanie klienta v rámci iných zmluv- ných vzťahov s bankou, ktorých obsahom môže byť právo banky zúčtovať svoje pohľadávky voči klientovi z takéhoto účtu.
2.2.3. Majiteľ účtu alebo vkladnej knižky je povinný uviesť, akým spôsobom sú splnomocnené osoby oprávnené konať (samostatne alebo spoločne). Akékoľvek ďalšie obmedzenia pri konaní a podpisovaní banka nie je povinná akceptovať. V prípade určenia spoločného konania osôb oprávnených vykonávať jednotlivé dispozičné oprávnenia ohľadne vklad- nej knižky alebo vkladu na vkladnej knižke je pri vykonaní prí- slušného úkonu nevyhnutná osobná účasť všetkých opráv- nených osôb.
2.2.4. V prípade, že majiteľ účtu alebo splnomocnené osoby pri vykonávaní jednotlivých dispozičných oprávnení k účtu a/alebo peňažných prostriedkov na účte budú používať pečiatku, banka je povinná vykonať kontrolu zhody údajov uvedených na pečiatke iba s obchodným menom alebo názvom klienta zadefinovaným v podpisových vzoroch k účtu; nezodpovedá však za grafické a iné odlišnosti použí- vanej pečiatky. V prípade pochybnosti o pravosti pečiatky má banka právo príkaz klienta nevykonať.
2.2.5. Banka a majiteľ vkladnej knižky sa dohodli, že vklady na vkladnú knižku je oprávnená vykonávať každá osoba, ktorá pozná číslo účtu vkladnej knižky. Banka je oprávnená vyko- nať zápis príslušnej položky do vkladnej knižky každej osobe, ktorá vkladnú knižku predloží. Majiteľ vkladnej kniž- ky v uvedenom prípade súhlasí s poskytnutím bankových
informácií obsiahnutých vo vkladnej knižke osobe, ktorá vkladnú knižku predloží.
2.2.6. Pokiaľ všeobecne záväzný právny predpis alebo tieto VOP neustanovujú inak, oprávnenie disponovať s účtom alebo vkladnou knižkou a/alebo s finančnými prostriedkami na účte alebo s vkladom na vkladnej knižke platí až do doruče- nia písomného odvolania plnomocenstva alebo do doruče- nia iného dokladu preukazujúceho skutočnosti, ktoré vedú k vzniku, zmene alebo zániku oprávnenia disponovať s účtom alebo vkladnou knižkou a/alebo s finančnými pro- striedkami na účte alebo s vkladom vkladnej knižke. Zmeny podpisových vzorov sú pre banku záväzné najneskôr od nasledujúceho pracovného dňa po ich doručení banke.
2.3. Úročenie a účtovanie poplatkov
2.3.1. Banka úročí účet a vkladnú knižku podľa aktuálne platných úrokových sadzieb, a to v mene, v ktorej sú účet alebo vkladná knižka vedené.
2.3.2. Úročenie sa začína dňom zúčtovania finančných prostried- kov na účet alebo vkladnú knižku klienta a končí sa dňom, ktorý predchádza dňu ich výberu alebo prevodu. Pri kredit- nom úročení sa za základ roka počíta rok s 365 dňami. Na bežný účet klienta zúčtuje banka kreditný úrok raz za mesiac, a to k poslednému kalendárnemu dňu príslušného mesiaca, na vkladnú knižku raz ročne, a to k poslednému kalendárnemu dňu príslušného roka, ak sa banka s klientom nedohodne inak.
2.3.3. Banka zráža z úrokového výnosu plynúceho z účtu alebo vkladnej knižky klienta daň z príjmu podľa platných právnych predpisov Slovenskej republiky, pokiaľ medzinárodné zmlu- vy a dohody nestanovujú inak. Klient je povinný predložiť banke doklady osvedčujúce skutočnosti, ktoré majú vplyv na určenie sadzby dane z príjmu z úrokov na jeho účte alebo vkladnej knižke.
2.3.4. Ak si klient nesplní povinnosť uvedenú v bode 2.3.3. tohto článku a banka odvedie štátu z jeho účtu alebo vkladnej knižky nesprávnu výšku dane, má banka právo pri dodatoč- nom vyrúbení dane a vyrubení penále za jej nesprávny odvod uspokojiť svoje pohľadávky z účtu alebo vkladnej knižky klienta.
2.3.5. Pri uplatňovaní nároku na nižšiu sadzbu dane alebo na oslo- bodenie od zdanenia z dôvodu, že klient je daňovým rezi- dentom krajiny, s ktorou má Slovenská republika uzatvorenú zmluvu o zamedzení dvojitého zdanenia alebo klient – fyzic- ká osoba je daňovým rezidentom členského štátu Európskej únie (iného ako Slovenská republika), je klient povinný pred- ložiť banke doklad osvedčujúci oprávnenie nároku (t.j. potvrdenie o daňovom domicile v danej krajine) najneskôr tri pracovné dni pred najbližšou kapitalizáciou úroku na jeho účte. Inak bude banka postupovať v zmysle bodu 2.3.3. tohto článku.
2.3.6. Za vedenie účtu, za poskytované produkty a služby, za poskytnutie informácií klientovi o záležitostiach týkajúcich sa klienta alebo vyplývajúcich zo záväzkového vzťahu klienta s bankou, za podanie správy audítorovi klienta, ako aj za ďal- šie jednotlivé úkony na účtoch účtuje banka poplatky podľa Sadzobníka poplatkov. Poplatky sa účtujú mesačne, po poskytnutí produktu alebo služby, po vykonaní jednotlivého úkonu, príp. v inom dohodnutom termíne, pričom je banka oprávnená za týmto účelom použiť na ich započítanie finanč- né prostriedky na účte klienta.
2.4. Správy o zúčtovaní a stave na účtoch
2.4.1. Banka informuje klienta o zúčtovaní poplatkov, o platobných operáciách a zároveň o stave a pohyboch na účte prostred-
níctvom elektronického výpisu z účtu raz mesačne, ak sa s klientom nedohodne inak. O stave a pohyboch na bežnom účte banka informuje klienta len v tom prípade, ak počas zmluvne dohodnutej lehoty boli na účte vykonané pohyby. O pohyboch na vkladovom účte banka informuje klienta len v tom prípade, ak počas lehoty viazanosti vkladu boli na vkla- dovom účte vykonané pohyby. Ak klient požiada o dodatoč- né alebo častejšie poskytovanie informácií o zúčtovaní poplatkov, o platobných operáciách alebo o stave a pohy- boch na účte alebo ak požiada o zasielanie informácií iným spôsobom ako prostredníctvom elektronického výpisu z účtu raz mesačne, má banka právo účtovať za takéto posky- tovanie informácií poplatky v zmysle sadzobníka poplatkov.
2.4.2. O nezrealizovaní platobného príkazu alebo odmietnutí vyko- nania platobného príkazu banka informuje klienta elektronic- kými komunikačnými médiami, telefonicky alebo prostred- níctvom avíza, pričom v takomto oznámení uvedie dôvody odmietnutia vykonania platobného príkazu a ak je to možné aj postup opravy chýb. Za oznámenie podľa tohto bodu je banka oprávnená účtovať poplatky v prípade, že odmietnutie vykonania platobného príkazu je objektívne odôvodnené z dôvodov na strane klienta.
2.4.3. Banka najmenej raz ročne odsúhlasuje s klientom stav na jeho bežnom účte a vydáva o tom doklad, a to spravidla ku koncu kalendárneho roka. Informáciu obsahujúcu stav na bežnom účte môže banka doručiť klientovi aj prostredníc- tvom elektronických komunikačných médií.
2.4.4. Za doručenie výpisu z účtu spôsobom osobného preberania klientom v banke sa považuje aj jeho prevzatie osobou oprávnenou disponovať s finančnými prostriedkami na účte, kuriérom, ako aj ďalšou osobou oprávnenou na jeho prevza- tie. Banka je oprávnená prerušiť zasielanie výpisov z účtu klientovi v prípade, že účet je v nepovolenom prečerpaní alebo sa dozvie o smrti klienta. V prípade smrti majiteľa spo- ločného účtu je banka oprávnená doručovať výpisy z tohto účtu ostatným majiteľom. Banka je oprávnená prerušiť zasie- lanie výpisov z účtu na alternatívnu adresu určenú klientom v prípade, že príjemca takejto zásielky banke písomne ozná- mi svoj nesúhlas so zasielaním výpisov z účtu na jeho adre- su. Banka je tiež oprávnená prerušiť zasielanie výpisov z účtu na adresu určenú klientom v prípade, že sa opakova- ne (minimálne tri razy nasledujúce bezprostredne po sebe) vráti banke s označením, že adresát zásielky je neznámy.
2.4.5. Výpisy z účtov zasielané spôsobom uvedeným v bode
2.4.4. tohto článku uchováva banka pre klienta po dobu šiestich mesiacov od ich vyhotovenia. Po tejto lehote banka výpisy z účtov skartuje a na požiadanie klienta ich môže vyhotoviť za poplatok v zmysle Sadzobníka poplatkov. Banka nevedie evidenciu o odovzdaní výpisov z účtov.
2.4.6. Klient je oprávnený požiadať o zmenu frekvencie, jazyka alebo spôsobu doručenia výpisov z účtu aj prostredníctvom elektronických komunikačných médií.
2.5. Nepovolené prečerpanie finančných prostriedkov na účte
2.5.1. Banka je oprávnená svoje pohľadávky voči klientovi zúčtovať na ťarchu jeho účtu, a to aj v prípade, ak na účte klienta nie je dostatok finančných prostriedkov a zúčtovaním na ťarchu účtu sa účet dostane do nepovoleného prečerpania, alebo v prípade, ak sa účet už v nepovolenom prečerpaní nachá- dza a zvýši sa tým rozsah nepovoleného prečerpania.
2.5.2. Klient je povinný nepovolené prečerpanie na účte vyrovnať. Banka je oprávnená vyzvať klienta na vyrovnanie nepovole- ného prečerpania, a to aj písomne, pričom určí lehotu na jeho vyrovnanie.
2.5.3. Za sumu, o ktorú je účet v nepovolenom prečerpaní, má banka právo účtovať klientovi úroky z nepovoleného prečer- pania (označované aj ako sankčné úroky) stanovené ban- kou, a to odo dňa kedy došlo k nepovolenému prečerpaniu. Ak nie je stanovené inak, úroky z nepovoleného prečerpania banka zúčtuje raz za mesiac, a to k poslednému bankovému pracovnému dňu resp. k poslednej sobote príslušného mesiaca, ak sa banka s klientom nedohodne inak. Pri debetnom úročení sa za základ roka počíta rok s 360 dňami.
2.6. Blokovanie finančných prostriedkov
2.6.1. Ak nie je v týchto VOP, obchodných podmienkach pre prí- slušný produkt, v príslušnej zmluve alebo podpisových vzo- roch akceptovaných bankou uvedené inak, podpisové vzory k účtu alebo vkladnej knižke zriadené majiteľom účtu alebo vkladnej knižky platia až do okamihu, kým sa banka dozvie, že majiteľ účtu zomrel. Ak sa banka dozvie, že klient zomrel a podpisový vzor k účtu alebo vkladnej knižke stratí platnosť v zmysle predchádzajúcej vety, banka prestane vykonávať príkazy na disponovanie prostriedkami na jeho účte alebo vkladnej knižke, pokiaľ ide o účet alebo vkladnú knižku jed- ného majiteľa. Banka umožní disponovať prostriedkami na účte alebo vkladnej knižke podľa pokynov súdu alebo iného orgánu, ktorý vykonáva dedičské konanie. V prípade spoloč- ného účtu alebo spoločnej vkladnej knižky sú oprávnení s účtom alebo vkladnou knižkou disponovať ostatní majitelia.
2.6.2. Banka zablokuje disponovanie s finančnými prostriedkami na účte alebo s vkladom na vkladnej knižke klienta v poža- dovanej výške v prípade:
a) výkonu rozhodnutia alebo exekúcie prikázaním pohľadáv- ky z účtu v banke nariadeného súdom, exekútorom, daňovým úradom alebo iným oprávneným orgánom,
b) výkonu rozhodnutia alebo exekúcie predajom cenných papierov a predložením vkladnej knižky nariadeného súdom, exekútorom, daňovým úradom alebo iným opráv- neným orgánom,
c) rozhodnutia orgánu činného v trestnom konaní alebo súdu,
d) vyhlásenia konkurzu na majetok klienta,
e) dohody banky a klienta.
2.6.3. Banka môže blokovať disponovanie s finančnými prostried- kami na účte alebo s vkladom na vkladnej knižke klienta na nevyhnutnú dobu:
a) v prípade, že banka nadobudne podozrenie, že peňažné prostriedky na účte alebo na vkladnej knižke sú určené na spáchanie trestného činu, pochádzajú z trestnej činnosti alebo z účasti na trestnej činnosti, alebo že konanie klien- ta nie je v súlade so všeobecne záväznými právnymi pred- pismi alebo týmito všeobecnými obchodnými podmienka- mi alebo hrozí bezprostredné spôsobenie škody klientovi,
b) z dôvodov týkajúcich sa bezpečnosti platobnej operácie alebo podozrenia z neautorizovanej alebo podvodnej pla- tobnej operácie,
c) ak na účte klienta vzniklo nepovolené prečerpanie peňaž- ných prostriedkov, ktoré v bankou stanovenej lehote nevy- rovnal,
d) v prípade zvýšenia rizika platobnej neschopnosti klienta,
e) počas trvania výpovednej lehoty v prípade ukončenia záväzkového vzťahu medzi bankou a klientom,
f) v prípade, že sa banka rozhodne použiť finančné pro- striedky na účte a/alebo vkladnej knižke na započítanie proti svojim pohľadávkam, ktoré má voči klientovi,
g) pre účely opravného zúčtovania,
h) v prípade novoobjaveného dedičstva.
2.6.4. Banka je oprávnená blokovať pripisovanie finančných pro- striedkov na účet alebo vkladnú knižku klienta počas trvania výpovednej lehoty v prípade ukončenia záväzkového vzťahu medzi bankou a klientom.
2.6.5. Klient je povinný banku včas písomne informovať o tom, že finančné prostriedky na jeho účte alebo vklad na jeho vklad- nej knižke sú vylúčené alebo nepodliehajú výkonu rozhod- nutia alebo exekúcii. V opačnom prípade banka nezodpove- dá za prípadne spôsobenú škodu.
2.6.6. Banka je oprávnená zrealizovať príkaz z prostriedkov bloko- vaných v rámci exekúcie alebo výkonu rozhodnutia len za predpokladu, že uvedené umožňuje všeobecne záväzný právny predpis a že klient k platobnému príkazu priloží písomnú žiadosť, z ktorej bude zrejmé, že ide o zrealizova- nie príkazu z blokovaných prostriedkov a platobný príkaz spolu s takouto žiadosťou osobne predloží v pobočke banky, kde je príslušný účet vedený.
ČLÁNOK III.
Platobné služby a zúčtovanie
3.1. Operácie vykonávané v hotovosti
3.1.1. Klient môže vykonávať operácie v hotovosti naledovne:
a) výberom finančných prostriedkov v hotovosti,
b) vkladom finančných prostriedkov v hotovosti v prospech svojho účtu alebo účtu príjemcu,
c) zložením finančných prostriedkov v hotovosti na výplatu sumy v hotovosti,
d) poukázaním finančných prostriedkov zo svojho účtu na výplatu sumy v hotovosti,
e) platobnou kartou.
3.1.2. Výber hotovosti z účtu alebo vkladnej knižky nad 10.000,- EUR (301.260,- Sk) resp. ekvivalent čiastky nad 5.000,- EUR (150.630,- Sk) v cudzej mene, je možný len za súčas- ného splnenia nasledovných podmienok:
a) klient nahlási banke požiadavku na hotovostný výber z účtu alebo vkladnej knižky minimálne dva bankové pra- covné dni vopred,
b) v okamihu nahlasovania hotovostného výberu má klient na účte alebo vkladnej knižke minimálne čiastku rovnajúcu sa nahlasovanému výberu,
c) výber hotovosti v banke počas jedného bankového pra- covného dňa neprekročí pri výbere z účtu čiastku 200.000,- EUR (6.025.200,- Sk) alebo ekvivalent tejto čiastky v cudzej mene a pri výbere z vkladnej knižky čiast- ku 50.000,- EUR (1.506.300,- Sk) alebo ekvivalent tejto čiastky v cudzej mene (uvedené sa týka aj kumulovaných výberov z jedného účtu alebo jednej vkladnej knižky klienta).
3.1.3. Ak klient nahlási banke požiadavku na hotovostný výber z účtu alebo vkladnej knižky viac ako dva bankové pracovné dni vopred, banka tento výber umožní len za predpokladu, že požadovaná čiastka nahlasovaného výberu bude na účte alebo vkladnej knižke minimálne dva bankové pracovné dni pred požadovaným termínom výberu; v opačnom prípade banka hotovostný výber neumožní a dohodne s klientom nové podmienky výberu.
3.1.4. Výber hotovosti vyššej čiastky ako je uvedená v bode 3.1.2. písm. c) tohto článku môže banka dohodnúť s klientom oso- bitne.
3.1.5. V prípadoch, keď banka zabezpečuje svoju prevádzku pro- stredníctvom jedného zamestnanca, je možné realizovať len jednorazový hotovostný výber v sume do 2.000,- EUR (60.252,- Sk) alebo v ekvivalente tejto čiastky v cudzej mene.
3.1.6. V prípade hotovostného výberu z účtu v banke debetuje banka účet klienta valutou toho dňa, keď klient vybral finanč- né prostriedky, okrem prípadu, ak tento deň nie je banko-
vým pracovným dňom. V takom prípade debetuje banka účet klienta valutou posledného bankového pracovného dňa, ktorý predchádzal hotovostnému výberu.
3.1.7. V prípade hotovostného vkladu na účet v banke kredituje banka účet klienta valutou toho dňa, keď dostala finančné prostriedky, okrem prípadu, ak tento deň nie je bankovým pracovným dňom V takom prípade kredituje banka účet klienta valutou prvého bankového pracovného dňa nasledu- júceho po dni, keď dostala finančné prostriedky. V prípade tzv. rýchleho vkladu hotovosti na účet v banke pripíše banka finančné prostriedky na účet klienta najneskôr v nasledujúci bankový pracovný deň po obdržaní peňažných prostriedkov, a to s valutou toho dňa, keď dostala finančné prostriedky.
3.2. Operácie vykonávané bezhotovostne - všeobecne
3.2.1. Klient môže vykonávať bezhotovostné platobné operácie vrátane prevodu finačných prostriedkov z účtu alebo na účet prostredníctvom:
a) jednorazového alebo trvalého platobného príkazu, a to formou príkazu na úhradu alebo príkazu na inkaso.
b) platobnej karty alebo iného platobného prostriedku.
3.2.2. Platobný príkaz (ďalej aj „príkaz“), okrem príkazov vykonáva- ných prostredníctvom elektronických platobných prostried- kov, klient predkladá na formulári banky, ak sa banka x xxxxx- tom nedohodne inak. Formulár musí byť kompletne, čitateľ- ne a bezchybne vyplnený. Po podpísaní príkazu klientom zodpovedá za správnosť a úplnosť údajov v ňom uvedených klient.
3.2.3. Údaje vo formulári nie je možné prepisovať. Opravu dátumu splatnosti vo formulári príkazu môže banka akceptovať len v tom prípade, že klient alebo ním splnomocnená osoba pred pracovníkom banky prečiarkne chybný údaj, čitateľne uvedie správny údaj a k opravovanému údaju pripojí dátum a svoj podpis. Banka nevykonáva vecnú kontrolu údajov vo formulári.
3.2.4. Ak má klient v banke zriadený podpisový vzor, musí byť pod- pis klienta na príkaze zhodný s týmto podpisovým vzorom.
3.2.5. Pri uvedení čísla účtu v tvare IBAN je banka oprávnená vyko- nať kontrolu zhody s identifikačnými údajmi o poskytovateľo- vi platobných služieb príjemcu. V prípade nezhody medzi číslom účtu v tvare IBAN a identifikačnými údajmi o poskyto- vateľovi platobných služieb príjemcu má banka právo zreali- zovať príkaz na základe čísla účtu v tvare IBAN alebo odmiet- nuť vykonať platobný príkaz. Banka akceptuje číslo účtu v tvare IBAN výlučne v poli „číslo účtu príjemcu/IBAN“.
3.2.6. Banka prijíma príkazy len počas otváracích hodín s výnim- kou príkazov doručovaných vo forme technických nosičov a prenosov dát, na ktoré sa vzťahujú obchodné podmienky pre príslušný produkt a podmienky dohodnuté v zmluve s bankou. Klient dáva banke príkaz písomne. Jeho doruče- nie je možné aj poštou alebo vo forme iných technických nosičov a prenosov dát, ak je takýto spôsob doručovania upravený v zmluve. Banka je oprávnená odmietnuť prijať a vykonať príkaz, ktorý nespĺňa náležitosti uvedené v bode 3.2.2., 3.3.1., 3.4.1. alebo 3.4.2. týchto VOP. V prípade, že je platobný príkaz predložený platiteľom v listinnej forme môže banka predĺžiť lehotu na vykonanie prevodu o jeden bankový pracovný deň.
3.2.7. Xxxxx realizuje príkazy za predpokladu, že v deň splatnosti príkazu klient zabezpečí dostatočné finančné krytie na účte, z ktorého má byť suma odpísaná. Na účely realizácie platob- ných príkazov sa za dostatočné finančné krytie považuje taký stav finančných prostriedkov na účte klienta, ktorý je
v momente spracovania k dispozícii, a to minimálne vo výške sumy platobného príkazu vrátane spracovateľského poplat- ku banky.
3.2.8. Ak nemá klient v deň splatnosti platobného príkazu dostatok finančných prostriedkov na účte, realizuje banka príkaz len vtedy, ak je to v zmluve medzi klientom a bankou výslovne dohodnuté. V takomto prípade sa práva a povinnosti banky a klienta riadia zmluvou o úvere.
3.2.9. Ak bolo banke doručených viacero príkazov s rovnakým dátumom splatnosti alebo hromadné príkazy a na účte klien- ta nie je dostatočné finančné krytie, je banka oprávnená roz- hodnúť v akom poradí, ktoré prevody zrealizuje.
3.2.10. Banka má právo odmietnuť vykonanie platobnej operácie, ak existuje dôvodné podozrenie, že je v rozpore so všeo- becne záväznými právnymi predpismi alebo dobrými mravmi alebo sú údaje natoľko chybné alebo nečitateľné, že platob- nú operáciu nie je možné realizovať.
3.2.11. Banka je oprávnená nezrealizovať príkaz na úhradu v prípa- de, že na krajinu príjemcu platby, banku príjemcu platby alebo príjemcu platby je vyhlásené moratórium, embargo alebo existuje podozrenie, že platba bude blokovaná opráv- nenými osobami v zahraničí.
3.2.12. Banka je oprávnená nepripísať úhradu v prospech účtu klienta v prípade, ak údaje o platiteľovi nie sú úplné alebo dostatočné podľa predpisov o prevencii, vyšetrovaní a odha- ľovaní legalizácie príjmov z trestnej činnosti a financovania terorizmu.
3.2.13. Banka je oprávnená pred vykonaním príkazov klienta overiť si ich vierohodnosť, a to elektronickými komunikačnými médiami, telefonicky alebo faxom na účet klienta. V prípade nejasných inštrukcií od klienta postupuje banka podľa cha- rakteru prípadu s obvyklou odbornou starostlivosťou. Ak má banka vykonať platby na základe akreditívu, úverovej zmluvy alebo inej žiadosti, vyplatí ich tomu, koho bude po dôkladnom preskúmaní považovať za oprávneného na prijatie platby.
3.2.14. Banka je oprávnená prijímať v prospech klienta finančné prostriedky a pripisovať ich na jeho účet. Banka je oprávne- ná znížiť sumu platobnej operácie o svoje poplatky predtým, než finančné prostriedky pripíše na účet príjemcu. Klient súhlasí s tým, že po ukončení právneho vzťahu klienta s ban- kou a zrušení jeho účtu je banka oprávnená finančné pro- striedky určené na tento účet pripísať na iný účet klienta vedený v banke, prípadne na účet klienta vedený v inej banke alebo vrátiť platbu späť odosielateľovi.
3.2.15. Príkazy na úhradu prevzaté bankou sú spracované (t.j. pre- vedené a pripísané) v ten istý bankový pracovný deň v prípa- de vnútrobankového prevodu (t.j. účet platiteľa aj účet prí- jemcu sú vedené v banke). V prípade prevodu medzi dvomi poskytovateľmi platobných služieb so sídlom v Slovenskej republike je banka povinná odovzdať podklady sprostredku- júcej inšitúcii tak, aby bolo zabezpečené pripísanie sumy prevodu na účet banky príjemcu najneskôr v naledujúci ban- kový pracovný deň po dni odpísanie sumy prevodu z účtu platiteľa.
3.2.16. Úhrady v cudzej mene v rámci jedného poskytovateľa pla- tobných služieb prijaté bankou do termínu cut-off time sa spracujú a pripíšu v prospech účtu klienta v deň prijatia pla- tobného príkazu. Úhrady v cudzej mene v rámci jednej vyko- návacej inštitúcie prijaté bankou po termíne cut-off time sa spracujú a pripíšu v prospech účtu klienta v bankový pracov- ný deň nasledujúci po dni prijatia platobného príkazu.
3.2.17. Ak bolo v príkaze uvedené neexistujúce bankové spojenie alebo z iného dôvodu nemohla byť platba zúčtovaná a poskytovateľ platobných služieb príjemcu platbu vráti, banka buď pripíše túto platbu späť na účet platiteľa alebo vyžiada od klienta nové inštrukcie.
3.2.18. Doručením platobného príkazu klienta, ktorý spĺňa všetky náležitosti uvedené v týchto VOP alebo dojednané medzi bankou a klientom, do banky, klient udeľuje banke súhlas na vykonanie platobnej operácie alebo viacerých platobných operácií. Tento súhlas môže klient odvolať iba do okamihu prijatia platobného príkazu, ak tieto VOP alebo obchodné podmienky pre príslušný produkt neustanovujú inak. Klient nesmie odvolať platobný príkaz po okamihu jeho prijatia ban- kou, ak tieto VOP alebo obchodné podmienky pre príslušný produkt neustanovujú inak. Po lehotách uvedených v týchto VOP možno príkaz odvolať len na základe dohody medzi bankou a klientom.
3.2.19. Ak klient uviedol nesprávny jedinečný identifikátor banka nenesie zodpovednosť za nevykonanie alebo chybné vyko- nanie platobnej operácie. Banka v takomto prípade vynaloží primerané úsilie, aby sa suma platobnej operácie vrátila pla- titeľovi, pričom si za túto službu môže účtovať poplatok.
3.2.20. Banka a klient sa dohodli, že ak je banka účastníkom viace- rých platobných systémov, je oprávnená vybrať platobný systém prostredníctvom ktorého vykoná platobnú operáciu.
3.3. Prevody v mene euro v rámci Slovenskej republiky
3.3.1. Príkaz musí obsahovať bankové spojenie platiteľa a príjem- cu, sumu prevodu, označenie meny euro (ak označenie meny chýba, prevod sa považuje za prevod v mene euro), dátum splatnosti, podpis klienta a miesto a dátum vyhotove- nia príkazu. Príkaz môže obsahovať aj iné bankou stanovené údaje. Ak niektorý zo zmluvných partnerov vyžaduje, aby prí- kaz obsahoval aj variabilný a/alebo špecifický symbol, klient je povinný uviesť v príkaze aj tieto údaje.
3.3.2. V prípade rozdielu medzi číslom účtu a jeho názvom vykoná- va banka prevod na základe čísla účtu.
3.3.3. Banka zrealizuje príkaz v bankový pracovný deň, ktorý je na príkaze vyznačený ako dátum splatnosti. Ak je deň splatnos- ti a okamih prijatia príkazu zhodný a klient doručí banke prí- kaz po cut-off time, banka odpíše sumu prevodu v nasledu- júci bankový pracovný deň. Ak v príkaze nie je uvedený deň splatnosti alebo ak klient doručí príkaz po dni, ktorý je vyzna- čený ako dátum splatnosti a príkaz bol banke doručený do cut-off time, banka odpíše sumu prevodu v deň doručenia príkazu. Ak v príkaze nie je uvedený deň splatnosti alebo ak klient doručí príkaz po dni, ktorý je vyznačený ako dátum splatnosti a príkaz bol banke doručený po cut-off time, banka odpíše sumu prevodu v prvý bankový pracovný deň, ktorý nasleduje po doručení príkazu. Ak v príkaze uvedený deň splatnosti pripadne na sviatok, sobotu alebo nedeľu a príkaz je doručený banke do cut-off time najneskôr v pred- chádzajúci bankový pracovný deň pred dňom splatnosti, banka odpíše sumu prevodu v predchádzajúci bankový pra- covný deň pred dňom splatnosti. Ak v príkaze uvedený deň splatnosti pripadne na sviatok, sobotu alebo nedeľu a príkaz je doručený banke po cut-off time v predchádzajúci banko- vý pracovný deň pred dňom splatnosti, banka odpíše sumu prevodu v nasledujúci bankový pracovný deň po dni splat- nosti.
3.4. Ostatné prevody
3.4.1. Príkaz na prevod v rámci krajín EHP v mene členského štátu EHP musí obsahovať bankové spojenie platiteľa a príjemcu,
sumu prevodu, označenie meny, dátum splatnosti, slovne a číselne označený účel platby (okrem platieb v mene EUR do 50.000,- EUR), kontakt na klienta, podpis klienta a mies- to a dátum vyhotovenia príkazu. Pri takomto prevode znáša platiteľ poplatky, ktoré účtuje poskytovateľ platobných slu- žieb platiteľa a príjemca znáša poplatky, ktoré účtuje posky- tovateľ platobných služieb príjemcu (tzv. platobná inštrukcia
„SHA“). Ak bude pri prevode potrebné, aby poskytovateľ platobných služieb platiteľa vykonal konverziu sumy prevo- du, môže platiteľ určiť, že bude znášať poplatky, ktoré účtu- je poskytovateľ platobných služieb platiteľa, poskytovateľ platobných služieb príjemcu, prípadne aj sprostredkovateľ platobných služieb (tzv. platobná inštrukcia „OUR“). V prípa- de, že platiteľ uvedie v príkaze inú platobnú inštrukciu ako
„SHA“ alebo „OUR“ alebo neuvedie žiadnu platobnú inštruk- ciu na úhradu poplatkov, bude príkaz zrealizovaný s platob- nou inštrukciou „SHA“.
3.4.2. Príkaz na prevod v rámci krajín EHP v inej mene ako v mene členského štátu EHP (t.j. aj prevod v cudzej mene v rámci Slovenskej republiky) a príkaz na prevod mimo krajín EHP musí obsahovať bankové spojenie platiteľa a príjemcu, sumu prevodu, označenie meny, dátum splatnosti, slovne a čísel- ne označený účel platby, kontakt na klienta, určenie osoby, ktorá znáša poplatky iných poskytovateľov platobných slu- žieb (poplatky banky znáša vždy klient banky), podpis klien- ta a miesto a dátum vyhotovenia príkazu.
3.4.3. Banka pripíše došlú platbu na číslo účtu uvedené v platob- nom príkaze. Pri nezhode čísla účtu s jeho názvom je opráv- nená platbu pripísať na číslo účtu uvedené v platobnom príkaze alebo platbu reklamovať u banky platiteľa.
3.4.4. Príkazy prijaté bankou do termínu cut-off time sú spracované v ten istý deň, pričom vyrovnanie platby na nostro účtoch v zahraničných bankách sa uskutoční spotovou valutou platnou pre deň spracovania. Príkazy prijaté bankou po termíne cut-off time sú spracované v nasledujúci bankový pracovný deň, pri- čom vyrovnanie platby na nostro účtoch v zahraničných ban- kách sa uskutoční spotovou valutou platnou pre nasledujúci bankový pracovný deň. Spotová valuta môže byť v prípade prí- kazov podľa bodu 3.4.1. maximálne tri bankové pracovné dni a v prípade príkazov podľa bodu 3.4.2. maximálne štyri bankové pracovné dni. V prípade, že banka nemá priame swiftové spo- jenie s vykonávacou inštitúciou príjemcu, predlžuje sa lehota na vykonanie príkazu do zahraničia a v rámci Slovenskej repu- bliky v cudzej mene o čas nevyhnutný na realizáciu prevodu.
3.4.5. Úhrady prijaté bankou sa spracujú v prospech účtu klienta v deň, kedy banka obdržala na svojom účte finančné pro- striedky.
3.4.6. Ak banka dostane informáciu o úhrade pred dňom, kedy banka reálne obdrží na svojom účte finančné prostriedky, takéto úhrady sa spracujú v prospech účtu klienta v deň obdržania informácie o prevode, pričom reálne pripísanie finančných prostriedkov na účet klienta sa uskutoční v deň obdržania finančných prostriedkov na účte banky.
3.4.7. Banka má právo konvertovať operácie v inej mene, než v akej je účet vedený, na ťarchu alebo v prospech týchto účtov v iných menách, podľa kurzového lístka banky platné- ho v momente spracovania. V prípade platby v cudzej mene v ekvivalente do 30.000,- EUR (903.780,- Sk), uskutoční banka konverziu peňažných prostriedkov podľa kurzového lístka platného pre deň spracovania pre operácie v objeme do 30.000,- EUR (903.780,- Sk). V prípade platby v cudzej mene v ekvivalente nad 30.000,- EUR (903.780,- Sk) vrá- tane, uskutoční banka konverziu peňažných prostriedkov podľa kurzového lístka platného pre deň nasledujúci po dni spracovania, alebo môže kurz dohodnúť s klientom.
3.4.8. Pri platbách zo zahraničia a v rámci Slovenskej republiky banka umožní klientovi čerpať peňažné prostriedky bezpro- stredne po ich pripísaní na účet klienta, pričom za čerpanie prostriedkov pred uplynutím spotovej valuty banka účtuje klientovi debetné úroky.
3.4.9. Banka je oprávnená zaťažiť účet klienta sumou rovnajúcou sa sume pripísanej platby v prípade, že banka neobdržala na svojom účte od poskytovateľa platobných služieb platiteľa finančné prostriedky k predmetnej platbe alebo v prípade, ak banka obdrží od poskytovateľa platobných služieb platite- ľa požiadavku na storno platby do dňa valuty vrátane.
3.5. Súhlas s inkasom a trvalý príkaz
3.5.1. Klient môže dať súhlas s inkasom finančných prostriedkov zo svojho účtu v prospech účtu príjemcu, pričom platobný príkaz predkladá príjemca na základe súhlasu platiteľa s takýmto odpísaním finančných prostriedkov z účtu (ďalej aj
„inkaso“). Podmienky vykonávania inkasa klient oznámi prí- jemcovi, s výnimkou inkasa v prospech účtu príjemcov – vybraných partnerov banky (ďalej len „zmluvný partner“). Ak nie je s klientom dohodnuté inak, môže klient dať súhlas s inkasom finančných prostriedkov maximálne do hodnoty 10.000.000,- EUR.
3.5.2. Ak sa banka a klient nedohodli inak alebo ak nie je v týchto VOP uvedené inak, priame inkaso finančných prostriedkov z účtu klienta v prospech účtu príjemcu, ktorý je zároveň aj platiteľom (dalej aj "priame inkaso") banka zrealizuje len v prípade súhlasu dotknutého klienta doručeného banke.
3.5.3. Súhlas s inkasom je platný a účinný najneskôr v bankový pracovný deň nasledujúci po jeho doručení banke, ak nie je dohodnuté inak. Klient je povinný zabezpečiť dostatok finančných prostriedkov na svojom účte, aby inkaso mohlo byť vykonané riadne a včas tak, aby po jeho realizácii účet klienta vykazoval povinný minimálny zostatok. V prípade nedostatku finančných prostriedkov na účte klienta môže banka opakovať inkaso v zmysle súhlasu s inkasom, maxi- málne však 20 bankových pracovných dní. Ak ani počas opakovania inkasa klient nezabezpečí dostatok finančných prostriedkov na svojom účte, banka inkaso nezrealizuje. O vykonanom inkase informuje banka klienta vo výpise z účtu.
3.5.4. Ak klient súhlasil s inkasom v prospech niektorého zo zmluv- ných partner, je súhlas s inkasom platný a účinný aj v prípa- de zmeny čísla účtu tohto zmluvného partnera, pričom banka je oprávnená meniť počet dní opakovania inkasa podľa dohody so zmluvným partnerom. Klient súhlasí s tým, aby banka poskytla zmluvnému partnerovi všetky informácie o klientovi potrebné k realizácii inkasa.
3.5.5. Súhlas s inkasom je možné zrušiť bez uvedenia dôvodu, ak nie je dohodnuté inak. Zrušenie súhlasu s inkasom je účin- né najneskôr nasledujúci bankový pracovný deň po jeho doručení banke.
3.5.6. Ak klient požiada o zmenu údajov v trvalom príkaze alebo v súhlase s inkasom počas opakovania trvalého príkazu alebo inkasa, takáto zmena údajov bude platná a účinná naj- neskôr od nasledujúceho bankového pracovného dňa.
3.5.7. Poplatok za zadanie, zmenu, realizáciu a zrušenie trvalého príkazu alebo súhlasu s inkasom je uvedený v sadzobníku poplatkov a banka je oprávnená zúčtovať ho započítaním finančných prostriedkov z účtu klienta.
3.5.8. Ak pripadne dátum splatnosti trvalého príkazu na sviatok, sobotu alebo nedeľu, banka odpíše sumu prevodu v pred- chádzajúci bankový pracovný deň.
3.5.9. Ak ide o inkaso, pri ktorom klient udelil súhlas s inkasom banke, môže klient takýto súhlas s inkasom a tým aj platob- ný príkaz odvolať najneskôr do konca pracovného dňa pre- chádzajúceho dohodnutému dňu, kedy majú byť finančné prostriedky odpísané z účtu klienta. Ustanovenie bodu
3.5.5. VOP týmto nie je dotknuté.
3.5.10. Ak ide o trvalý príkaz, môže klient odvolať súhlas na jeho vykonanie do konca pracovného dňa, ktorý predchádza dátumu splatnosti trvalého príkazu, pričom banka nezreali- zuje platobnú operácie nasledujúcu po okamihu odvolania trvalého príkazu a tým aj súhlasu na jeho vykonanie.
3.5.11. Klient nemá nárok na vrátenie finančných prostriedkov odpí- saných z účtu na základe inkasa, ak udelil svoj súhlas s vykonaním budúcej platobnej operácie prostredníctvom inkasa banke a príjemca platobnej operácie sprístupnil infor- máciu o konkrétnej sume budúcej platobnej operácie klien- tovi najmenej štyri týždne pred dátumom odpísania finanč- ných prostriedkov z účtu klienta, ak takéto sprístunenie informácií bolo možné.
3.6. SEPA inkaso
3.6.1. Klient môže udeliť príjemcovi platby Mandát pre SEPA inka- so v prospech účtu príjemcu za predpokladu, že si s bankou dohodol Úroveň 1 sprístupnenia svojho účtu pre SEPA inka- so alebo Úroveň 2 sprístupnenia svojho účtu pre SEPA inka- so a zároveň doručil banke Mandát pre SEPA inkaso udele- ný príjemcovi platby. Príjemca je oprávnený predložiť banke príkaz na SEPA inkaso len za predpokladu, že disponuje Mandátom pre SEPA inkaso od platiteľa.
3.6.2. Ak si klient s bankou dohodol Úroveň 1 sprístupnenia svoj- ho účtu pre SEPA inkaso, predkladá Mandát pre SEPA inka- so len príjemcovi platby. Ak si klient s bankou dohodol Úro- veň 2 sprístupnenia svojho účtu pre SEPA inkaso, je klient povinný predložiť udelený Mandát pre SEPA inkaso aj banke, a to najneskôr v bankový pracovný deň predchádza- júci doručeniu príkazu na SEPA inkaso od príjemcu platby, ktorému klient udelil Mandát pre SEPA inkaso.
3.6.3. Kým sa klient s bankou nedohodne inak platí pre bežné účty v mene EUR Úroveň 2 sprístupnenia účtu pre SEPA inkaso a pre bežné účty v iných menách Úroveň 3 sprístupnenia účtu pre SEPA inkaso.
3.6.4. Úroveň sprístupnenia účtu pre SEPA inkaso si môže klient dohodnúť s bankou písomne v pobočke banky pri otvorení bežného účtu alebo kedykoľvek počas trvania zmluvy o prí- slušnom bežnom účte klienta. Klient je oprávnený meniť Úroveň sprístupnenia účtu pre SEPA inkaso, pričom účin- nosť takejto zmeny je najneskôr v nasledujúci bankový pra- covný deň po doručení písomnej žiadosti klienta o zmenu Úrovne sprístupnenia účtu pre SEPA inkaso do pobočky banky.
3.6.5. Mandát pre SEPA inkaso je platný a účinný najneskôr v ban- kový pracovný deň nasledujúci po jeho doručení banke, ak nie je dohodnuté inak.
3.6.6. Klient je povinný zabezpečiť dostatok finančných prostried- kov na svojom účte, aby SEPA inkaso mohlo byť vykonané riadne a včas tak, aby po jeho realizácii účet klienta vykazo- val povinný minimálny zostatok. V prípade nedostatku finančných prostriedkov na účte klienta banka SEPA inkaso nezrealizuje. O vykonanom SEPA inkase informuje banka klienta vo výpise z účtu.
3.6.7. Príkaz príjemcu platby na vykonanie jednorazového SEPA inkasa musí byť doručený banke najneskôr päť pracovných
dní pred dátumom splatnosti SEPA inkasa. Prvý príkaz prí- jemcu platby na vykonanie opakovaného SEPA inkasa musí byť doručený banke najneskôr päť pracovných dní pred dátumom splatnosti SEPA inkasa a každý ďalší príkaz na vykonanie opakovaného SEPA inkasa musí byť doručený banke najneskôr dva pracovné dni pred dátumom splatnos- ti SEPA inkasa. V opačnom prípade banka nie je povinná prí- kaz na SEPA inkaso vykonať.
3.6.8. Ak pripadne dátum splatnosti príkazu na SEPA inkaso na sviatok, sobotu alebo nedeľu, banka odpíše sumu prevodu v nasledujúci pracovný deň.
3.6.9. Podmienky upravené v bodoch 3.5.2., 3.5.5., 3.5.6, 3.5.7., 3.5.9. a 3.5.11. sa rovnako uplatnia aj pre SEPA inkaso.
3.7. Opravné zúčtovanie
3.7.1. Banka je zodpovedná za správne vykonanie platobnej ope- rácie za predpokladu, že klient splní všetky podmienky sta- novené v týchto VOP a všeobecne záväzných právnych predpisoch. Na žiadosť klienta banka vynaloží primerané úsilie na to, aby vyhľadala priebeh nevykonanej alebo chyb- ne vykonanej platobnej operácie a oznámi mu výsledok.
3.7.2. Ak poskytovateľ platobných služieb platiteľa preukáže plati- teľovi alebo poskytovateľovi platobných služieb príjemcu, že poskytovateľovi platobných služieb príjemcu bola doručená suma platobnej operácie v lehote podľa všeobecne záväz- ných právnych predpisov, za nevykonanie alebo chybné vykonanie platobnej operácie je zodpovedný poskytovateľ platobných služieb príjemcu voči príjemcovi.
3.7.3. Ak ide o úhradu, kedy poskytovateľ platobných služieb plati- teľa a poskytovateľ platobných služieb príjemcu poskytujú platobnú službu na území Slovenskej republiky, banka opra- ví bez zbytočného odkladu chybné zúčtovanie, a to buď z vlastného podnetu, ak chybne zúčtovala peňažné pro- striedky na účte klienta, alebo z podnetu iného poskytovate- ľa platobných služieb, ktorý oznámil svoje chybné zúčtova- nie. Nárok na náhradu škody tým nie je dotknutý.
3.7.4. Ak je banka ako poskytovateľ platobných služieb platiteľa zodpovedná za nevykonanie alebo chybné vykonanie pla- tobnej operácie, bez zbytočného odkladu vráti platiteľovi sumu nevykonanej alebo chybne vykonanej platobnej ope- rácie a ak je to možné, docieli na účte platiteľa stav, ktorý by zodpovedal stavu, ako keby sa chybná platobná operácia vôbec nevykonala.
3.7.5. Ak je banka ako poskytovateľ platobných služieb príjemcu zodpovedná za nevykonanie alebo chybné vykonanie pla- tobnej operácie, bez zbytočného odkladu umožní príjemco- vi disponovať sumou platobnej operácie a ak je to možné, pripíše sumu platobnej operácie na účet príjemcu.
3.7.6. Ak bola v prospech účtu klienta pripísaná platba zo zahrani- čia a zahraničná banka žiada o vrátenie platby, banka kon- taktuje klienta a žiada ho o súhlas s vrátením platby . Ak banka od klienta obdrží takýto súhlas, je oprávnená zaťažiť jeho účet sumou pripísanou v prospech jeho účtu spätne pôvodným dňom pripísania platby. Ekvivalent vrátenej sumy v cudzej mene závisí od kurzu platného v deň vrátenia platby.
3.7.7. Banka nevykoná opravné zúčtovanie, ak chybné zúčtovanie alebo chybné vykonanie prevodu zapríčinil svojou chybou klient. V takomto prípade má klient právo požiadať banku o súčinnosť pri sprostredkovaní vrátenia finančných pro- striedkov alebo poskytnutí údajov na identifikáciu príjemcu.
3.7.8. Opravné zúčtovanie nie je možné vykonať, ak poskytovate- ľom platobných služieb príjemcu chybne vykonanej úhrady je Štátna pokladnica. V takomto prípade banka (ak zapríčini- la chybné vykonanie úhrady) požiada Štátnu pokladnicu o zabezpečenie vrátenia sumy chybne vykonanej úhrady. Ak príjemca takejto úhrady nedá Štátnej pokladnici súhlas na vrátenie chybne vykonanej úhrady, Štátna pokladnica poskytne banke identifikačné údaje príjemcu.
3.7.9. Ak budú voči klientovi v dôsledku nevykonania alebo chyb- ného vykonania platobnej operácie spôsobenej bankou uplatňované poplatky alebo úroky, bude ich znášať banka.
3.8. Reklamácie
3.8.1. Klient je oprávnený uplatniť reklamáciu písomne alebo tele- fonicky prostredníctvom služby DIALOG, a to počas celej prevádzkovej doby v ktorejkoľvek pobočke banky. Reklamáciu transakcie uskutočnenej platobnou kartou v zahraničí je klient povinný podať vždy aj písomnou formou v ktorejkoľvek pobočke banky, a to na formulári určenom pre tento účel, inak banka nezodpovedá za odmietnutie vybave- nie reklamácie bankou v zahraničí resp. odmietnutie vrátenia alebo opravy transakcie z tohto dôvodu. Banka je povinná uplatnenú reklamáciu prijať a rozhodnúť o jej oprávnenosti v lehotách určených reklamačným poriadkom. O vybavení reklamácie informuje banka klienta písomne v potvrdení o vybavení reklamácie, ktoré banka doručuje bez zbytočné- ho odkladu na posledne známu adresu klienta.
3.8.2. Ak nie je v týchto obchodných podmienkach alebo v rekla- mačnom poriadku banky uvedené inak, reklamácie, ktoré klient uplatňuje voči výpisom z účtu, dokladom o uzávier- kach, dokladom o platobných operáciách a iným písomným dokladom banky, musia byť banke doručené písomne, a to v lehote 15 dní po doručení reklamovaných písomností. V opačnom prípade sa tieto písomnosti považujú za klientom odsúhlasené.
3.8.3. Klient je povinný oznámiť banke nedostatky v zúčtovaní, prí- padne nezúčtovaní platne vykonaných príkazov a uplatniť požiadavky na ich odstránenie najneskôr do trinástich mesiacov od ich vzniku. Uplynutím tejto lehoty zaniká jeho nárok na prípadnú náhradu škody, ktorý by mu včasným uplatnením vznikol.
3.8.4. Lehota na podanie žiadosti klienta o vrátenie finančných prostriedkov autorizovanej platobnej operácie vykonanej na základe platobného príkazu predloženého príjemcom alebo prostredníctvom príjemcu je osem týždňov odo dňa odpísania finančných prostriedkov z účtu klienta. Lehota na podanie žiadosti klienta o vrátenie finančných prostriedkov neautorizovanej platobnej operácie vykonanej na základe platobného príkazu predloženého príjemcom alebo pro- stredníctvom príjemcu je trinásť mesiacov odo dňa odpísa- nia finančných prostriedkov z účtu klienta. Banka vybaví takúto žiadosť klienta zákonným spôsobom v lehote 10 pra- covných dní odo dňa prijatia žiadosti.
3.8.5. V prípade neoprávnenej reklamácie uplatňovanej voči poskytovaniu platobných služieb v mene nečlenského štátu Európskej únie v rámci EHP a/alebo v akejkoľvej mene pri platobnej službe poskytovanej mimo EHP má banka nárok na náhradu účelne vynaložených nákladov spojených s vybavením reklamácie.
3.8.6. Ak sa v priebehu zisťovania oprávnenosti nároku klienta pre- ukáže zjavná nepravdivosť klientom uvedených skutočností a táto spôsobuje zánik práva klienta dožadovať sa nápravy a/alebo iného protiplnenia zo strany banky formou reklamá- cie, banka takúto reklamáciu pokladá za žiadost o poskytnu-
tie dodatocných informácií a má nárok na úhradu poplatkov a iných nákladov účelne vynaložených na zistenie dodatoč- ných informácií pre klienta nad rámec štandardnej informač- nej povinnosti banky.
ČLÁNOK IV.
Spoločné ustanovenia
4.1. Zabezpečenie záväzkov
4.1.1. Pohľadávky banky môžu byť zabezpečené nehnuteľnými a hnuteľnými vecami alebo právami (vrátane pohľadávok) a inými majetkovými hodnotami, bytmi a nebytovými priestor- mi (ďalej aj „predmet zabezpečenia“), ak to umožňujú prí- slušné právne predpisy, alebo ak to pripúšťa ich povaha, resp. účel, na ktorý je predmet zabezpečenia určený.
4.1.2. Banka má právo od klienta alebo od osoby, ktorá poskytla zabezpečenie žiadať doplnenie alebo zvýšenie hodnoty poskytnutého zabezpečenia, alebo poskytnutie ďalšieho zabezpečenia v prípade, že podľa jej uváženia alebo zistenia poklesla hodnota poskytnutého zabezpečenia, alebo došlo k poškodeniu alebo zániku poskytnutého zabezpečenia.
4.1.3. Zabezpečenia pohľadávok poskytnuté klientom ako dlžní- kom v prospech banky aj bez výslovnej úpravy v zmluvách vzťahujúcich sa na zabezpečenú pohľadávku zabezpečujú všetky minulé, súčasné a budúce pohľadávky banky voči tomu istému klientovi ako dlžníkovi (ako napr. pohľadávky z poskytnutých úverov všetkých druhov, záruk, eskontova- ných alebo akceptovaných zmeniek, akreditívov alebo iných pohľadávok banky zo záväzkových vzťahov medzi bankou a klientom ako dlžníkom).
4.1.4. Zabezpečenie sa vzťahuje aj bez výslovnej úpravy aj na také pohľadávky banky, ktoré vznikli alebo vzniknú banke voči klientovi ako dlžníkovi zo záväzkového vzťahu, ktorý sa stane neplatným alebo sa zistí, že bol neplatne uzatvorený.
4.1.5. Akékoľvek náklady a výdavky súvisiace so zabezpečením (napr. náklady na skladovanie, úschovu, ktoré vzniknú v súvi- slosti s poistením, sprostredkovateľské provízie, výdavky v súvislosti s vymáhaním pohľadávok voči klientovi alebo osobe, ktorá poskytla zabezpečenie, dane alebo poplatky súvisiace so zdanením alebo prijatím príslušného zabezpe- čenia atď.) je povinný uhradiť klient, resp. osoba, ktorá poskytla zabezpečenie. Ak banka uhradila takéto náklady alebo výdavky namiesto klienta alebo osoby, ktorá poskytla zabezpečenie, stanú sa príslušenstvom takto zabezpečenej pohľadávky banky. Na zabezpečenie príslušenstva pohľa- dávky banky slúžia tie isté zabezpečenia ako na samotnú pohľadávku banky.
4.1.6. V prípade nezaplatenia splatných pohľadávok banky má banka právo uspokojiť takto vzniknuté nároky zaťažením účtu klienta alebo osoby, ktorá poskytla zabezpečenie takto nesplácanej pohľadávky.
4.1.7. Ak pohľadávka banky, ktorá je zabezpečená viacerými zabezpečeniami, nie je riadne a včas splácaná, má banka právo realizovať ktorékoľvek z poskytnutých zabezpečení, ak príslušná zmluva neustanovuje iný postup, a to až do času, keď bude zabezpečovaná pohľadávka v celom rozsa- hu uhradená. O mieste, čase a spôsobe realizácie zabezpe- čenia banka osobu, ktorá zabezpečenie poskytla, informuje následne.
4.1.8. Osoba, ktorá poskytla zabezpečenie je povinná starať sa o ochranu alebo zachovanie predmetu zabezpečenia, záro-
veň je povinná banku bezodkladne informovať o zmene hod- noty zabezpečenia. Ak sú predmetom zabezpečenia pohľa- dávky, je osoba, ktorá takéto zabezpečenie poskytla povin- ná ich riadne a včas uplatňovať.
4.1.9. Zabezpečenie pohľadávky banky trvá v pôvodnom rozsahu čo do jeho druhu a výšky až do úplného splatenia zabezpe- čovanej pohľadávky. Banka môže na žiadosť klienta alebo osoby, ktorá zabezpečenie poskytla uvoľniť zabezpečenie alebo jeho časť aj pred úplným splatením pohľadávky, ak podľa vlastného uváženia považuje toto zabezpečenie alebo jeho časť za nadbytočné.
4.2. Započítanie a plnenie záväzkov
4.2.1. Banka má právo použiť finančné prostriedky klienta vrátane finančných prostriedkov na účte klienta a/alebo vkladnej knižke na započítanie proti svojim pohľadávkam, ktoré má voči klientovi, a to bez ohľadu na to, či pohľadávky banky vznikli v súvislosti s vedením účtu a/alebo vkladnej knižky alebo inak.
4.2.2. Banka má právo uspokojiť svoje pohľadávky započítaním proti pohľadávkam, ktoré má klient voči banke, a to v bankou určenom poradí.
4.2.3. Banka má právo započítať aj také vzájomné pohľadávky, z ktorých niektorá ešte nie je splatná, alebo je premlčaná, ako aj pohľadávky, ktoré nemožno uplatniť na súde a pohľa- dávky, ktoré nemožno postihnúť výkonom rozhodnutia alebo exekúciou. Započítateľné sú aj pohľadávky znejúce na rôzne meny, a to aj v prípade, že tieto meny nie sú voľne zameniteľné. Za oznámenie o započítaní sa považuje aj informácia obsiahnutá vo výpise z účtu.
4.2.4. Klient nie je oprávnený započítať svoje pohľadávky voči banke ani postúpiť svoje pohľadávky voči banke alebo pre- viesť svoje záväzky voči banke na tretiu osobu; tieto pohľa- dávky sú neprevoditeľné.
4.2.5. Klient je povinný zaplatiť celkovú pohľadávku banky v zmys- le podmienok určených v zmluve alebo týchto VOP. Ak nie je dohodnuté inak, je banka oprávnená odmietnuť čiastočné plnenie svojej pohľadávky, ktorú má voči klientovi.
4.2.6. V prípade neplnenia povinností klienta vyplývajúcich zo zmluvy uzatvorenej medzi bankou a klientom, obchodných podmienok pre príslušný produkt alebo týchto VOP je banka oprávnená vyhlásiť mimoriadnu splatnosť svojich pohľadávok voči klientovi.
4.2.7. Ak banka neurčí inak, plní klient najprv príslušenstvo pohľa- dávky banky a až následne istinu tejto pohľadávky. V prípa- de viacerých pohľadávok banky, ak nie je stanovené inak, plní klient najskôr pohľadávku banky, ktorej splnenie nie je zabezpečené alebo je najmenej zabezpečené, inak plní klient pohľadávku najskôr splatnú.
4.2.8. V prípade započítania pohľadávok znejúcich na rôzne meny je pre započítateľnú výšku pohľadávky rozhodujúci kurz devíza predaj vyhlásený bankou na deň, kedy sa pohľadáv- ky stali spôsobilými na započítanie.
4.2.9. Ak pripadne deň splatnosti pohľadávky banky alebo jej akej- koľvek časti na deň, ktorý nie je bankovým pracovným dňom, platí, že dňom splatnosti pohľadávky banky alebo jej akejkoľvek časti je najbližší predchádzajúci bankový pracov- ný deň.
4.2.10. Klient berie na vedomie a súhlasí s tým, že banka je opráv- nená kedykoľvek previesť akékoľvek svoje právo, prípadne
postúpiť akúkoľvek svoju pohľadávku, ktorá jej vznikla a/alebo vznikne vo vzťahu ku klientovi, na akúkoľvek tretiu osobu. Banka je ďalej oprávnená kedykoľvek previesť aké- koľvek svoje záväzky, ktoré jej vznikli a/alebo vzniknú vo vztahu ku klientovi, na akúkoľvek tretiu osobu, k čomu jej klient týmto udeluje svoj výslovný súhlas. Udelenie súhlasu klienta podľa tohto bodu nevylučuje právo banky postúpiť jej pohľadávku na tretiu osobu v zmysle všeobecne záväzných právnych predpisov aj bez súhlasu dlžníka.
4.2.11. Ak nie je dohodnuté inak, je klient povinný zabezpečiť dosta- tok finančných prostriedkov na účte určený v príslušnej zmluve do termínu cut-off time pre splátku pohľadávky banky. V prípade pripísania finančných prostriedkov na účet určený v príslušnej zmluve po termíne cut-off time pre splát- ku pohľadávky banky, banka započíta príslušnú pohľadávku alebo jej časť v nasledujúci bankový pracovný den.
4.3. Zánik záväzkových vzťahov
4.3.1. Banka a klient môžu ukončiť svoj vzájomný záväzkový vzťah písomnou dohodou, pričom sa zároveň vysporiadajú všetky záväzky klienta viažuce sa na predmetný vzťah, a to aj v tom prípade, že tieto záväzky vyplývajú z iných zmlúv uzatvore- ných medzi bankou a klientom.
4.3.2. Banka alebo klient môžu zmluvu, s výnimkou zabezpečova- cej zmluvy, kedykoľvek ukončiť písomnou výpoveďou, a to aj bez uvedenia dôvodu. Banka môže zmluvu vypovedať v dvoj- mesačnej výpovednej lehote, ktorá začne plynúť odo dňa doručenia výpovede klientovi. Výpoveď zo strany klienta je účinná odo dňa jej doručenia banke. Ak klient alebo banka vypovie takú zmluvu o účte, ku ktorej sa viaže ďalšia zmluva, na základe ktorej sa záväzky z nej vyplývajúce vyrovnávajú prostredníctvom tohto účtu, je výpoveď účinná odo dňa skončenia účinnosti všetkých zmlúv, ktoré sa k predmetné- mu účtu viažu, ak nie je dohodnuté inak.
4.3.3. Banka zruší účet ku dňu účinnosti dohody o ukončení vzá- jomného záväzkového vzťahu s klientom alebo ku dňu účin- nosti výpovede. Banka zruší vkladový účet, ak uplynie leho- ta, na ktorú bol zriadený.
4.3.4. Banka má právo odstúpiť od zmluvy s klientom a zrušiť účet a/alebo produkty a/alebo služby poskytované k účtu s okamžitou účinnosťou, ak:
a) v lehote štyroch rokov nedošlo k žiadnemu pohybu na účte zo strany klienta,
b) na účte klienta vzniklo nepovolené prečerpanie peňaž- ných prostriedkov bez súhlasu banky,
c) klient uviedol nepravdivé informácie alebo zamlčal pod- statné informácie, ktoré sú nevyhnutné pre uzatvorenie alebo trvanie právneho vzťahu medzi ním a bankou,
d) v majetkových pomeroch klienta nastali také podstatné zmeny, ktoré ohrozujú alebo nepriaznivo vplývajú na splnenie pohľadávok banky,
e) v pomeroch klienta došlo k takým výrazným zmenám, ktoré nedávajú záruku plnenia zmluvy,
f) klient neposkytol ani po vyzvaní bankou zodpovedajúce zabezpečenia, resp. nedoplnil už existujúce zabezpečenia,
g) klient vyrovnal svoje finančné záväzky voči iným veriteľom, resp. v ich prospech ponúkol zabezpečenia, a tým sťažil splnenie svojej povinnosti voči banke,
h) klient porušil zmluvu alebo konal v rozpore s všeobecný- mi obchodnými podmienkami alebo obchodnými pod- mienkami pre príslušný produkt,
i) banka nadobudla dôvodné podozrenie, že konanie klien- ta odporuje všeobecne záväzným právnym predpisom alebo ich obchádza alebo sa prieči dobrým mravom,
j) sa banka dozvie o smrti klienta (fyzickej osoby) a stav finančných prostriedkoch na účte nedosahuje minimálny
zostatok alebo ak sa banka dozvie o zániku klienta (práv- nickej osoby) bez právneho nástupcu,
k) je na majetok klienta vyhlásený konkurz a stav finančných prostriedkov na účte nedosahuje minimálny zostatok.
4.3.5. Ak klient s vkladom na vkladnej knižke nenakladal ani nepredložil vkladnú knižku na doplnenie záznamov po dobu dvadsať rokov, zrušuje sa vkladový vzťah uplynutím tejto doby.
4.3.6. Klient je oprávnený odstúpiť od zmluvy s bankou, ak:
a) došlo k závažnému alebo opakovanému porušeniu zmlu- vy zo strany banky,
b) nesúhlasí so zmenou týchto všeobecných obchodných podmienok alebo obchodných podmienok pre príslušný produkt,
c) sa zmení sadzobník poplatkov podstatne oproti času, kedy bola uzatvorená zmluva medzi bankou a klientom.
4.3.7. Banka a klient sú povinní ku dňu skončenia vzájomného záväzkového vzťahu urobiť všetky úkony potrebné na zabrá- nenie vzniku škody. Klient je okrem toho povinný za banku uhradiť všetky záväzky, ktoré pre neho alebo na jeho príkaz prebrala.
4.3.8. Ukončenie vzájomného záväzkového vzťahu s klientom a zrušenie účtu a/alebo produktov a/alebo služieb k účtu podľa bodu 4.3.3. a 4.3.4. s výnimkou písm. j) alebo zruše- nie vkladového vzťahu podľa bodu 4.3.5. tohto článku spolu s údajom, ku ktorému dňu bol účet, vkladový vzťah, služba alebo produkt zrušený, oznamuje banka klientovi písomne.
4.3.9. Po ukončení vzájomného záväzkového vzťahu naloží banka so zostatkom na účte, so zostatkom vkladu na vkladnej kniž- ke alebo s iným zostatkom, ktorý sa pokladá za pohľadávku klienta voči banke (ďalej „zostatok“) podľa písomnej dispozí- cie klienta. Ak klient neurčí, ako má byť so zostatkom nalo- žené, môže banka vyplatiť takýto zostatok na akýkoľvek iný účet alebo vkladnú knižku klienta vedenú v banke, inak banka po ukončení vzájomného záväzkového vzťahu eviduje tento zostatok až do premlčania nároku na jeho výplatu a neúročí ho.
4.4. Zodpovednosť banky
4.4.1. Banka zodpovedá len za škody ňou zavinené. Ak bola škoda spôsobená zavinením alebo zanedbaním povinností klienta, znáša ju sám. Pre právne vzťahy banky a klienta je princíp objektívnej zodpovednosti vylúčený. V prípade vzniku povin- nosti banky nahradiť klientovi spôsobenú škodu nie je banka povinná uhradiť ušlý zisk ani nemajetkovú ujmu.
4.4.2. Banka preskúma, či písomnosti, ktoré na základe zmluvy s klientom je povinná prevziať, zodpovedajú obsahu zmluvy. Nezodpovedá však za pravosť, platnosť a preklad týchto písomností ani za obsahovú zhodu predkladaných písom- ností so skutkovým a právnym stavom.
4.4.3. Banka nezodpovedá za škodu a iné dôsledky spôsobené:
a) falšovaním alebo nesprávnym vyplnením platobných prí- kazov a iných dokladov,
b) predložením falšovaných alebo pozmeňovaných dokladov a listín,
c) nenahlásením straty alebo odcudzenia dokladu totožnos- ti banke,
d) rozdielmi finančnej hotovosti zistenými mimo pokladničnej priehradky,
e) zmenou hodnoty platobného prostriedku,
f) akceptovaním úkonov tých osôb, ktoré považuje na zákla- de predložených dokladov a listín za oprávnené konať.
4.4.4. Ak vznikne z prieťahov alebo chybných postupov pri realizá- cii príkazov klienta alebo pri podávaní správ o nich škoda, banka zodpovedá len za stratu úrokov, okrem prípadu, ak by bolo z príkazu jednoznačne zrejmé nebezpečenstvo škody.
4.4.5. Ak klient poruší svoju povinnosť zo záväzkového vzťahu s bankou, je povinný banke nahradiť škodu tým spôsobenú, a to aj v prípade, že porušenie povinnosti bolo spôsobené okolnosťami vylučujúcimi zodpovednosť.
4.5. Oznamovanie, doručovanie a preberanie písomností
4.5.1. Banka si vyhradzuje právo oznamovať právne relevantné skutočnosti v zmysle všeobecne záväzných právnych pred- pisov ich zverejnením vo svojich obchodných priestoroch, príp. vo verejne dostupných častiach informačného systému banky alebo iným spôsobom uvedeným v týchto VOP. Frekvencia poskytovania alebo sprístupňovania informácií je dojednaná v zmluve s klientom, v obchodných podmienkach pre príslušný produkt alebo v týchto VOP. Ak nie je uvedené inak, sú oznamované skutočnosti pre klienta záväzné dňom zverejnenia oznámenia.
4.5.2. Banka doručuje písomnosti osobne, kuriérskou službou, poštou alebo elektronickými komunikačnými médiami (fax, e-mail alebo iné elektronické médium) na dohodnutú adresu alebo na banke posledne známu adresu klienta.
4.5.3. Klient doručuje písomnosti osobne, kuriérskou službou, poštou alebo, ak je to dohodnuté s bankou, elektronickými komunikačnými médiami (fax, e-mail alebo iné elektronické médium) na dohodnutú adresu.
4.5.4. Pri osobnom doručovaní, za ktoré sa považuje preberanie písomností v banke klientom alebo splnomocnenou oso- bou, sa písomnosti považujú za doručené ich odovzdaním klientovi. V prípade, že ich adresát odoprie prevziať alebo si ich nevyzdvihne, považujú sa za doručené tretí deň po ich vyhotovení.
4.5.5. Pri doručovaní písomností poštou sa písomnosti považujú za doručené v tuzemsku tretí deň po ich odoslaní a v cudzine siedmy deň po ich odoslaní, ak nie je preukázaný skorší ter- mín doručenia.
4.5.6. Písomnosti doručované kuriérskou službou sa považujú za doručené tretí deň po ich odovzdaní doručujúcej osobe, ak nie je preukázaný skorší termín doručenia.
4.5.7. Písomnosti doručované prostredníctvom faxu sa považujú za doručené momentom vytlačenia správy o ich odoslaní. Písomnosti doručené prostredníctvom e-mailu alebo iným elektronickým médiom platia za doručené nasledujúci deň po ich odoslaní, ak nie je preukázaný skorší termín doručenia.
4.5.8. O spôsobe doručenia písomností vo forme ceniny, doporu- čenej zásielky alebo obyčajnej zásielky rozhoduje banka podľa vlastného uváženia v súlade s bankovými zvyklosťami.
4.5.9. Nedoručenie očakávaných písomností akéhokoľvek druhu, hlavne písomností dokumentujúcich realizáciu platobných príkazov a prijatie peňažných súm, má klient banke bezod- kladne oznámiť. V opačnom prípade banka nezodpovedá za prípadné škody vzniknuté nedoručením písomnosti.
4.5.10. Klient súhlasí s tým, že banka má právo použiť na ponuku finančných a s nimi súvisiacich služieb klientovi automatický telefónny volací systém, fax, e- mail, SMS alebo iné pro- striedky diaľkovej komunikácie umožňujúce jej individuálnu komunikáciu s klientom. V prípade, ak sa banka rozhodne realizovať svoje právo v zmysle predchádzajúcej vety, klient
týmto žiada o poskytovanie relevantných informácií, materiá- lov a ponúk.
4.5.11. Klient súhlasí s tým, aby banka použila formát krátkej texto- vej správy (SMS) na komunikáciu s klientom v súvislosti s poskytovanými produktmi a službami, pričom SMS môžu obsahovať informácie, výzvy alebo upozornenia. Banka je oprávnená zasielať SMS na telefónne číslo poskytnuté klien- tom, prípadne na iné známe telefónne čísla klienta.
4.6. Overovanie listín predkladaných banke
4.6.1. Banka má právo požadovať odpisy listín a podpisy na listi- nách osvedčené notárom alebo iným orgánom v zmysle platných právnych predpisov.
4.6.2. Banka má právo požadovať úradný preklad do slovenského jazyka tých cudzojazyčných listín, ktorých predloženie banka požaduje.
4.6.3. Banka má právo požadovať, aby zahraničné listiny vydané alebo overené súdmi a úradmi v cudzine, ktorých predlože- nie banka požaduje, boli opatrené predpísanými overeniami (legalizačná doložka, superlegalizačná doložka, apostille).
4.6.4. Dostatočnosť a dôveryhodnosť listín predkladaných klien- tom s cieľom preukázať jeho oprávnenie konať a ním tvrde- né skutočnosti je banka oprávnená posúdiť podľa vlastného uváženia.
4.7. Identifikácia a konanie klientov
4.7.1. Banka požaduje pri každom obchode preukázanie totožnos- ti klienta, pričom klient je povinný vyhovieť každej takejto žia- dosti banky. Vykonanie obchodu so zachovaním anonymity klienta je banka povinná odmietnuť. Za účelom ochrany majetku klientov je banka oprávnená požadovať na preuká- zanie totožnosti klienta aj viacero dokladov totožnosti alebo zodpovedanie doplňujúcich informácií týkajúcich sa klienta alebo účtu, produktov a služieb.
4.7.2. Overovanie totožnosti klienta, správnosti identifikačných údajov a pravosti podpisov ďalších osôb splnomocnených majiteľom účtu vykonáva banka. Banka je oprávnená poža- dovať, aby podpis klienta bol vykonaný pred pracovníkom banky. Totožnosť klienta banka overuje len z originálov jeho dokladov totožnosti. Klient súhlasí s tým, aby si banka na účely jeho identifikácie vyhotovila fotokópiu jeho dokladu totožnosti. V prípade, že sa občiansky preukaz klienta nachádza v databáze Ministerstva vnútra Slovenskej republi- ky ako odcudzený alebo stratený, je banka oprávnená takýto občiansky preukaz zadržať a odovzdať príslušnému orgánu.
4.7.3. Klient koná buď priamo (fyzická osoba koná priamo, ak koná osobne; právnická osoba koná priamo, ak v jej mene koná jej štatutárny orgán) alebo nepriamo prostredníctvom zástupcu. Ak za klienta koná zástupca (na základe zákona alebo na základe plnej moci), overuje sa totožnosť zástupcu a predkladá sa doklad, z ktorého je zrejmé oprávnenie na zastupovanie.
4.7.4. Právnická osoba, ktorá sa zapisuje do obchodného registra, koná štatutárnym orgánom, prípadne za ňu koná prokurista v zmysle zápisu v obchodnom registri. Za právnickú osobu, ktorá sa zapisuje do iného ako obchodného registra konajú, tí, ktorí sú na to oprávnení v zmysle zápisu v príslušnom registri alebo v zmysle stanov, zakladateľskej listiny alebo iných dokladov.
4.7.5. Klient, ktorý je zapísaný do obchodného alebo obdobného registra, je povinný ihneď po uskutočnení zmien skutočnos-
tí, ktoré sú predmetom zápisu do takéhoto registra, zosúla- diť zápis v príslušnom registri so skutočným právnym stavom a predložiť banke aktuálny výpis z obchodného alebo obdobného registra.
4.7.6. V prípade zmeny osoby oprávnenej konať za právnickú osobu alebo v prípade zmeny spôsobu konania za právnic- kú osobu je klient povinný predložiť banke originál alebo úradne overenú kópiu dokladu preukazujúceho uskutočne- nie tejto zmeny (výpis z obchodného alebo obdobného registra, zápisnica z konania valného zhromaždenia a pod.). Zmena v osobe oprávnenej konať za právnickú osobu alebo zmena spôsobu konania za právnickú osobu je voči banke účinná dňom doručenia predmetného dokladu banke, pri- čom ustanovenie bodu 4.6.4. týchto VOP týmto nie je dotknuté.
4.7.7. Ak dôjde k spochybneniu platnosti uskutočnenia zmeny osoby oprávnenej konať za právnickú osobu, je banka oprávnená klienta požiadať, aby až do právoplatného roz- hodnutia príslušného orgánu (súdu, štátneho orgánu a pod.) poskytol banke písomné dispozície o nakladaní s účtom a/alebo vkladnou knižkou a s peňažnými prostriedkami na účte a/alebo vkladom na vkladnej knižke tak, že tieto dispo- zície budú podpísané pôvodnými aj novými osobami, ktoré preukazujú oprávnenie konať za právnickú osobu. V opač- nom prípade môže banka postupovať podľa bodu 2.6.3. týchto VOP.
4.7.8. Ak dôjde k spochybneniu platnosti uskutočnenia zmeny spôsobu konať za právnickú osobu, je banka oprávnená až do právoplatného rozhodnutia príslušného orgánu (súdu, štátneho orgánu a pod.) pri nakladaní s účtom a/alebo vkladnou knižkou a s peňažnými prostriedkami na účte a/alebo vkladom na vkladnej knižke akceptovať spôsob konania za právnickú osobu, ktorý bol s klientom dohodnu- tý pred uskutočnením tejto zmeny. V opačnom prípade môže banka postupovať podľa bodu 2.6.3. týchto VOP.
4.7.9. Klient je povinný bezodkladne banku informovať o všetkých zmenách, ktoré nastali v právnych skutočnostiach klienta, najmä zmena mena a/alebo priezviska, obchodného mena, adresy, sídla, oprávnenia konať a pod., pričom požiada banku o zmenu týchto údajov na základe predložených dokladov osvedčujúcich vykonanie takejto zmeny. Za ozná- menie nových údajov zodpovedá v plnom rozsahu klient a pre banku sú záväzné posledné písomne oznámené údaje.
4.7.10. Pre účely všeobecne záväzných právnych predpisov klient týmto vyhlasuje, že všetky prostriedky použité na vykonanie obchodov sú jeho vlastníctvom a obchody vykonáva na vlast- ný účet. V prípade, že budú na vykonanie obchodu s hodno- tou nad sumu stanovenú všeobecne záväznými právnymi predpismi použité prostriedky vo vlastníctve inej osoby alebo ak bude obchod vykonaný na účet inej osoby, predlo- ží klient banke v primeranej lehote vopred písomné vyhláse- nie s uvedením mena, priezviska, rodného čísla alebo dátu- mu narodenia a adresy trvalého pobytu fyzickej osoby alebo názvu, sídla a identifikačného čísla právnickej osoby, ktorej vlastníctvom sú prostriedky a na účet ktorej je obchod vyko- naný, pričom doloží aj písomný súhlas dotknutej osoby na použitie jej prostriedkov na vykonávaný obchod a/alebo na vykonanie tohto obchodu na jej účet.
4.7.11. Pre účely všeobecne záväzných právnych predpisov klient týmto vyhlasuje, že pri uzatvorení obchodu bol informovaný o všetkých skutočnostiach týkajúcich sa podmienok obcho- du, vrátane popisu okolností, ktoré môžu ovplyvniť vývoj roč- nej percentuálnej sadzby obchodu na základe zmluvy alebo obchodných podmienok banky počas trvania zmluvného vzťahu a čas, kedy bude banka klienta informovať o tom, že
takéto okolnosti nastali, ako aj o informáciách o výške roč- nej percentuálnej úrokovej sadzby obchodu platnej v čase uzavretia písomnej zmluvy o obchode, ak je dohodnutá úro- ková sadzba a o odplatách v prospech klienta, ktoré súvisia so zmluvou o tomto obchode.
4.7.12. Klient je banke povinný poskytnúť informácie a doklady potrebné na vykonanie starostlivosti alebo identifikácie v zmysle zákona o ochrane pred legalizáciou príjmov z trest- nej činnosti a o ochrane pred financovaním terozizmu. V opačnom prípade banka odmietne uzavretie obchodného vzťahu, ukončí obchodný vzťah alebo odmietne vykonanie konkrétneho obchodu. Banka je tiež oprávnená odmietnuť uzavretie obchodného vzťahu alebo poskytnutie služby klientovi v prípade, že by tým mohlo prísť k porušeniu všeo- becne záväzných právnych predpisov o vykonávaní medzi- národných sankcií zabezpečujúcich medzinárodný mier a bezpečnosť.
4.8. Bankové informácie
4.8.1. Klient súhlasí s tým, aby banka poskytovala bankové infor- mácie a doklady v zmysle Zákona o bankách
a) osobám, ktoré majú majetkovú účasť na banke,
b) osobám, na ktorých má majetkovú účasť osoba spĺňajúca podmienku uvedenú v písm. a) tohto ustanovenia,
c) osobám, na ktorých má banka majetkovú účasť,
d) osobám, na ktorých má majetkovú účasť osoba spĺňajúca podmienku uvedenú v písm. c) tohto ustanovenia,
e) osobám, na ktorých má majetkovú účasť osoba spĺňajúca podmienku uvedenú v písm. b) alebo d) tohto ustanove- nia,
f) osobám, s ktorými banka spolupracuje pri vymáhaní alebo ktorým udelila plnú moc na vymáhanie svojej pohľa- dávky voči klientovi alebo jej časti,
g) osobám, ktorým banka postúpi alebo má v úmysle postú- piť svoju pohľadávku voči klientovi alebo jej časť alebo osobám, ktorým banka prevedie alebo má v úmysle pre- viesť svoje právo voči klientovi alebo jeho časť,
h) osobám, ktoré prevezmú alebo majú v úmysle prevziať dlh klienta voči banke alebo jeho časť, alebo ktoré pristúpia alebo majú v úmysle pristúpiť k záväzku klienta voči banke alebo jeho časti,
i) osobám, ktoré splnia alebo majú v úmysle splniť dlh klien- ta voči banke alebo jeho časť,
j) osobám, ktoré poskytli, poskytujú alebo poskytnú zabez- pečenie pohľadávok banky voči klientovi,
k) osobám, ktorých veci, práva alebo majetkové hodnoty z časti a/alebo úplne slúžia na zabezpečenie pohľadávok banky voči klientovi,
l) osobe, na ktorej úver poskytol, poskytuje alebo poskytne zabezpečenie,
m) osobe, ktorá vedie register záložných práv a jej členom a/alebo orgánu štátnej správy, ktorý vedie osobitný register a/alebo orgánu štátnej správy na úseku katast- ra nehnuteľností,
n) osobám, s ktorými banka spolupracuje pri výkone a pri zabezpečovaní výkonu svojich činností alebo pre ktoré vykonáva sprostredkovateľskú činnosť (napr. osobám, v ktorých prospech banka realizuje inkaso z účtu klienta, First Data Slovakia a.s., kartové spoločnosti a spoločnos- ti, s ktorými banka spolupracuje v oblasti platobných kariet a šekov, poisťovne, s ktorými banka spolupracuje, osobám spolupracujúcim s bankou v zmysle dohody o dočasnom pridelení uzatvorenej podľa Zákonníka práce a pod.),
o) osobám, s ktorými má banka zmluvný vzťah, predmetom ktorého je výkon bankových činností (napr. obchodníkom prijímajúcim platobné karty a pod.),
p) osobám, s ktorými banka konzultuje obchodný prípad, resp. si vyžiada k nemu ich stanovisko (napr. svojim audí- torom, externým právnym poradcom, tlmočníkom), pokiaľ
to banka považuje za potrebné,
q) osobám, s ktorými banka uzatvorí akúkoľvek zmluvu alebo s ktorými začne rokovanie, a to v súvislosti so sekuritizá- ciou pohľadávok banky,
r) dražobníkovi, ktorému podala návrh na vykonanie dražby,
s) všeobecným súdom a rozhodcovskému súdu, ktorý bude rozhodovať spory medzi bankou a klientom,
t) ostatným bankám.
4.8.2. Klient je zodpovedný za správnosť a pravdivosť osobných údajov, ktoré poskytol banke v rozsahu určenom v zákone o bankách a vyžadovanom pri jednotlivých obchodoch za úče- lom jednoznačnej identifikácie klienta, poskytovania, zabezpe- čovania a vykonávania finančných a s nimi súvisiacich služieb.
4.8.3. Klient súhlasí so spracovaním poskytnutých osobných úda- jov do informačného systému banky a s ich poskytovaním na spracovanie do informačného systému v rozsahu nevyhnut- nom pre naplnenie konkrétneho účelu spracovania osobám uvedeným v bode 4.8.1. za účelom uvedeným v bode 4.8.2., a to aj v prípade cezhraničného toku informácií do krajín, ktoré poskytujú primeranú úroveň ochrany v zmysle všeobecne záväzných právnych predpisov. Klient zároveň súhlasí s tým, aby banka ním poskytnuté osobné údaje sprí- stupnila príjemcovi platby ako aj tretej osobe, ak sú tieto osobné údaje súčasťou v banke uložených informácií a dokladov týkajúcich sa tejto tretej osoby.
4.8.4. Súhlas klienta podľa bodu 4.8.3. je počas doby stanovenej všeobecne záväznými právnymi predpismi, najmenej však počas doby plnenia účelu spracovania osobných údajov, neodvolateľný. Klient má však právo tento súhlas odvolať v prípade preukázania skutočnosti, že osobné údaje sú spracovávané v rozpore s týmito obchodnými podmienkami.
4.8.5. Klient je oprávnený poskytnúť do informačného systému banky osobné údaje tretej osoby iba v prípade, že má písomný neodvolateľný súhlas tejto tretej osoby na poskyto- vanie jej osobných údajov banke a osobám uvedeným v bode 4.8.1. tohto článku. Ak klient poskytne banke osob- né údaje tretej osoby bez písomného súhlasu dotknutej tre- tej osoby je povinný banke nahradiť prípadnú škodu, ktorá by tým vznikla.
4.8.6. Klient súhlasí so sprístupnením a poskytnutím všetkých úda- jov o všetkých úveroch a bankových zárukách poskytnutých klientovi, údajov i pohľadávkach a údajov o zabezpečení pohľadávok, ktoré má voči nemu banka z poskytnutých úve- rov a bankových záruk, údajov o zabezpečení, ktoré klient poskytuje za splácanie úverov a bankových záruk a údajov o svojej bonite a dôveryhodnosti z hľadiska splácania záväz- kov klienta, a to vrátane údajov získaných bankou v priebe- hu rokovania o uzavretí týchto obchodov, ktoré podliehajú ochrane bankového tajomstva v rozsahu stanovenom záko- nom o bankách, a to:
a) podniku pomocných bankových služieb, ktorý je prevá- dzkovateľom spoločného registra bankových informácií podľa zákona o bankách,
b) subjektom poskytujúcim služby súvisiace s prevádzkova- ním spoločného registra bankových informácií,
c) bankám a pobočkám zahraničných bánk v zmysle zákona o bankách.
4.8.7. Klient súhlasí s tým, aby banka overila pravdivosť údajov, ktoré jej poskytol v súvislosti so žiadosťou o poskytnutie aké- hokoľvek typu úveru alebo v súvislosti s poskytovaním zabezpečenia zo strany klienta pre akýkoľvek úverový vzťah. Klient na účely overovania pravdivosti údajov, ktoré boli banke o jeho osobe poskytnuté v súvislosti so žiadosťou klienta o poskytnutie akéhokoľvek typu úveru alebo v súvi- slosti s poskytovaním zabezpečenia zo strany klienta pre akýkoľvek úverový vzťah, súhlasí najmä s tým, aby Sociálna
poisťovňa so sídlom Ul. 29.augusta 8 a 10, 813 63 Bratislava (ďalej len „Sociálna poisťovňa“) poskytla banke a spoločnosti Slovak Banking Credit Bureau, s.r.o., so síd- lom Malý trh 2/A, Bratislava 811 08, IČO 35 869 810, (ďalej len „SBCB“) osobné údaje klienta v nasledovnom roz- sahu: či je klient zamestnaný, u akého zamestnávateľa a na základe akého pracovnoprávneho vzťahu, dobu trvania zamestnania a poistenia, výšku vymeriavacieho základu u všetkých alebo jednotlivých zamestnávateľov a priemernú výšku vymeriavacieho základu, či je klient poberateľom inva- lidného dôchodku. Klient zároveň v nadväznosti na vyššie uvedené súhlasí s tým, aby banka sprístupnila Sociálnej poisťovni osobné údaje vyplývajúce z príslušnej žiadosti o poskytnutie úveru, v súvislosti s ktorou sa uskutočňuje overovania pravdivosti poskytnutých údajov, a to v rozsahu potrebnom na ich overenie (okruh porovnávaných/overova- ných údajov je vymedzený rozsahom údajov, ktoré smie Sociálna poisťovňa poskytnúť banke). Súhlas je udelený na dobu 10 rokov od podania žiadosti o poskytnutie príslušné- ho úveru; súhlas možno odvolať iba v prípade preukázaného porušenia podmienok spracúvania osobných údajov, za kto- rých bol súhlas udelený.
4.8.8. Ak banka potrebuje pre svoje rozhodnutie ohľadom požia- davky klienta alebo na splnenie zákonom stanovenej povin- nosti banky informácie alebo údaje, je klient povinný jej ich oznámiť. Informácie podávané ústne, je klient povinný na požiadanie banky doložiť písomne. Zároveň je povinný umožniť banke nahliadnuť do svojich obchodných kníh a urobiť si z nich záznamy a odpisy, ako aj dať banke k dis- pozícii bilanciu ziskov a strát.
4.8.9. Banka je oprávnená nahrávať telefonické hovory s klientmi, ktorých predmetom môžu byť záväzkové vzťahy banky a klienta a klient súhlasí s tým, aby tieto záznamy boli v prí- pade potreby použité ako dôkaz. Ak by záznamy obsahova- li osobné údaje klienta alebo tretej osoby, ustanovenia bodov 4.8.2., 4.8.3., 4.8.4. a 4.8.5. tohto článku sa použi- jú primerane.
4.8.10. Klient má právo za úhradu nákladov oboznámiť sa s informá- ciami, ktoré sa o ňom vedú v databáze banky. Banka môže vyžadovať, aby žiadosť o poskytnutie takýchto informácií bola predložená písomne.
4.9. Rozhodcovská doložka a riešenie sporov
4.9.1. V súlade so zákonnou ponukovou povinnosťou banky ponúknúť klientovi neodvolateľný návrh na uzavretie rozhod- covskej zmluvy týmto banka klientovi navrhuje, aby sa ich prípadné spory, ktoré vznikli alebo vzniknú medzi nimi pri poskytovaní platobných služieb a v súvislosti s nimi, rozho- dovali s konečnou platnosťou v rozhodcovskom konaní pred Stálym rozhodcovským súdom Slovenskej bankovej asociá- cie (ďalej „Rozhodcovský súd“). Klient svojim podpisom na zmluve, ktorej obsahom je poskytovanie platobných služieb, prijíma návrh banky na uzavretie rozhodcovskej zmluvy, pokiaľ nevyjadrí svoj nesúhlas s týmto návrhom v príslušnej zmluve, ktorej obsahom je poskytovanie platobných služieb.
4.9.2. Banka a klient sa v súlade so zákonnou ponukovou povin- nosťou banky dohodli, že všetky spory, ktoré vznikli aleb vzniknú pri vykonávaní bankových obchodov alebo v súvi- slosti s nimi (iné ako sú uvedené v bode 4.9.1. týchto VOP) budú rozhodované s konečnou platnosťou v rozhodcovskom konaní pred Rozhodcovským súdom s výnimkou prípadov, kedy nie je daná právomoc Rozhodcovského súdu. Banka a klient sa zároveň dohodli, že touto rozhodcovskou dolož- kou nie je dotknuté právo predložiť spor na rozhodnutie všeobecnému súdu, pričom toto právo zaniká podaním žalo- by na Rozhodcovský súd.
4.9.3. Klient má právo odstúpiť od rozhodcovskej doložky uvede- nej v bode 4.9.1. a 4.9.2. týchto VOP a to písomne do 30 dní odo dňa účinnosti týchto VOP alebo do 30 dní odo dňa uzatvorenia zmluvného vzťahu s bankou.
4.9.4. V prípade riešenia sporov pred Rozhodcovským súdom platí, že:
a) budú, s výnimkou sporov uvedených v bode 4.9.1. týchto VOP, rozhodované jedným rozhodcom,
b) rozhodcovské konanie sa bude spravovať vnútornými predpismi Rozhodcovského súdu,
c) jazykom rozhodcovského konania bude slovenský jazyk,
d) rozhodnutie Rozhodcovského súdu bude záväzné pre banku aj pre klienta a bude vymáhateľné a vykonateľné,
e) banka a klient sa zaväzujú v stanovených lehotách splniť všetky povinnosti uložené v rozhodcovskom rozhodnutí.
4.9.5. Ak sa banka a klient nedohodli inak, riadia sa právne vzťahy medzi nimi právom Slovenskej republiky a vzájomné spory, ktoré by z týchto vzťahov vznikli, s výnimkou sporov s urče- nou právomocou Rozhodcovského súdu, je príslušný pre- jednávať a rozhodovať všeobecný súd.
4.10. Euro ako zákonné platidlo
4.10.1. Kde sa v príslušnej zmluve uzatvorenej medzi bankou a klientom, v obchodných podmienkach pre príslušný pro- dukt, vo všeobecných obchodných podmienkach alebo v iných listinách a dokumentoch banky používajú pojmy „slo- venská mena“, „slovenské peniaze“, „tuzemská mena“,
„tuzemské peniaze“, „domáca mena“, „slovenská koruna“, skratka slovenskej koruny „Sk“ alebo alfabetický kód sloven- skej koruny „SKK“, odo dňa zavedenia eura v Slovenskej republike (ďalej len „SR“) sa tým rozumejú aj platné euro- bankovy a euromince, mena euro, pojem „euro“, symbol eura a alfabetický kód meny euro „EUR“ a od skončenia obdobia duálneho hotovostného peňažného obehu len plat- né eurobankovy a euromince, mena euro, pojem „euro“, symbol eura a alfabetický kód meny euro „EUR“; v prípade uvedenia konkrétnej sumy sa použije prepočet meny podľa konverzného kurzu.
4.10.2. Kde sa v príslušnej zmluve uzatvorenej medzi bankou a klientom, v obchodných podmienkach pre príslušný pro- dukt, vo všeobecných obchodných podmienkach alebo v iných listinách a dokumentoch banky používajú pojmy
„cudzia mena“, „zahraničná mena“, „valuty“ alebo „devízy“ predo dňom zavedenia eura v SR sa tým rozumie iná mena ako slovenská mena, počas obdobia duálneho hotovostné- ho peňažného obehu v SR sa tým rozumie iná mena ako euro alebo slovenská mena a odo dňa skončenia obdobia duálneho hotovostného peňažného obehu sa tým rozumie iná mena ako euro; v prípade uvedenia konkrétnej sumy sa použije prepočet meny podľa konverzného kurzu.
4.10.3. Kde sa v príslušnej zmluve uzatvorenej medzi bankou a klientom, ktorej predmetom je poskytnutie úveru formou kontokorentného úverového rámca alebo povoleného pre- čerpania, v obchodných podmienkach pre príslušný pro- dukt alebo v iných listinách a dokumentoch banky týkajúcich sa úveru alebo povoleného prečerpania úverový rámec zaokrúhľuje na celé haliere, na násobky celých halierov, na celé slovenské koruny alebo na násobky celých sloven- ských korún, odo dňa zavedenia eura v SR sa tým rozumie úverový rámec prepočítaný podľa konverzného kurzu a zaokrúhlený na celé číslo smerom nahor, ak sa banka s klientom nedohodne inak.
4.10.4. Ak sa stane európska menová jednotka (ďalej „euro“) jedi- ným zákonným platobným prostriedkom v štáte, v ktorého národnej mene je vedený bežný účet, vkladový účet, vklad- ná knižka klienta alebo akýkoľvek iný produkt alebo služba,
je banka oprávnená ku dňu účinnosti zavedenia euro v tomto štáte konvertovať všetky tieto produkty a služby vedené v takejto národnej mene na menu euro ako aj uskutočniť všetky s tým spojené potrebné opatrenia.
4.10.5. Na prepočet duálneho zobrazovania hodnôt v týchto obchodných podmienkach bol použitý konverzný kurz 1,- EUR = 30,1260 SKK.
ČLÁNOK V.
Záverečné ustanovenia
5.1. Za štandardné produkty a služby účtuje banka klientovi poplat- ky v zmysle Sadzobníka poplatkov. Za neštandardné produkty a služby účtuje banka klientovi individuálne stanovené poplatky. Okrem poplatkov má banka nárok na úhradu trov právneho zastúpenia, trov súdnej úschovy v prípade, že ju banka použije za účelom splnenia záväzku, nákladov na vznik, zmenu, zánik a realizáciu zabezpečenia pohľadávok, nákladov spojených s vymáhaním pohľadávok banky, ako aj na úhradu poplatkov a daní štátu. Klient znáša aj prípadné ďalšie výdavky súvisiace s operáciami na jeho účte, hlavne medzimestské telefóny, faxy, telegramy, poštovné a pod. Všetky tieto platby má banka právo zúčtovať na ťarchu účtu klienta vo svoj prospech.
5.2. Vzťahy klienta a banky sa riadia príslušnou zmluvou, uzatvore- nou medzi bankou a klientom, obchodnými podmienkami pre príslušný produkt, všeobecnými obchodnými podmienkami banky a všeobecne záväznými právnymi predpismi platnými na území Slovenskej republiky, a to v uvedenom poradí. V prípade, že tieto VOP obsahujú ustanovenia, ktoré sú vo vzťahu k spot- rebiteľovi neprijateľnou obchodnou podmienkou v zmysle všeo- becne záväzných právnych predpisov, takéto ustanovenia VOP sa pre vzťahy banka a klient – spotrebiteľ nebudú uplatňovať.
5.3. Ak nie je v zmluve s klientom dojednané inak, banka uzatvára príslušnú zmluvu s klientom na dobu neurčitú, v slovenskom jazyku a počas zmluvného vzťahu s klientom uskutočňuje komu- nikáciu v slovenskom jazyku.
5.4. Banka je oprávnená v závislosti od zmien príslušných právnych predpisov alebo svojej obchodnej politiky alebo na základe roz- hodnutia vedenia banky zmeniť alebo úplne nahradiť tieto VOP (ďalej „zmena“). Túto zmenu banka zverejní vo svojich obchod- ných priestoroch a na svojej internetovej stránke spolu s urče- ním jej platnosti a účinnosti, pričom zverejnenie banka zabez- pečí najneskôr dva mesiace pred účinnosťou zmeny. Ak klient nesúhlasí so zmenou VOP, je povinný písomne oznámiť banke, že zmeny VOP neprijíma, a to najneskôr do dňa účinnosti zmeny. Ak sa banka a klient nedohodnú inak, majú právo ukon- čiť vzájomné záväzkové vzťahy a vyrovnať si svoje vzájomné pohľadávky. Ak klient vo vyššie uvedenej lehote písomne neoz- námi banke svoj nesúhlas so zmenou VOP, platí, že so zmenou súhlasí a vzájomné vzťahy banky a klienta sa odo dňa účinnosti zmeny riadia zmenenými VOP.
5.5. VOP zverejňuje banka na svojej internetovej stránke a vo svojich obchodných priestoroch. VOP platia aj po skončení právneho vzťahu klienta a banky, a to až do úplného vysporiadania ich vzájomných vzťahov. Klient je oprávnený kedykoľvek počas zmluvného vzťahu s bankou požiadať o poskytnutie týchto VOP v listinnej alebo elektronickej forme.
5.6. Ku dňu účinnosti týchto VOP sa rušia Všeobecné obchodné podmienky Tatra banky, a.s. účinné odo dňa 30.11.2009.
5.7. Tieto VOP nadobúdajú platnosť dňom zverejnenia v obchod- ných priestoroch banky a účinnosť dňa 01.11.2010.