Contract
568 Sbírka zákonů a nařízení, č. 73.
73.
Rozhodčí smlouva mezi republikou československou a Spojenými Státy Severoamerickými.
JMÉNEM REPUBLIKY ČESKOSLOVEN S KÉ.
JMÉNHM REPUBLIKY ČESKOSLOVENSKÉ A
SPOJENÝCH STÁTŮ SEVEROAMERICKÝCH BYLA SJEDNÁNA TATO SMLOUVA:
PRESIDENT REPUBLIKY ČESKOSLO VENSKÉ a PRESIDENT SPOJENÝCH STÁTŮ SEVEROAMERICKÝCH
Rozhodnuti, aby zabránili, pokud jest to v jejich moci, každému přerušení pokojných vztahů, jež vždy trvaly mezi oběma národy;
Přejíce si opět zdůrazniti svoji příchylnost k politice, aby všechny spory, hodící se k roz souzení před soudem, jež by mohly vzniknouti mezi nimi, byly předloženy k nestrannému rozhodnutí;
Ve snaze, aby svým příkladem netoliko pro jevili své odsouzení války jakožto prostředku státní politiky ve svých vzájemných vztazích, nýbrž i aby urychlili dobu, kdy zdokonalená mezinárodní opatření k mírumilovnému vyři zování mezinárodních sporů vyloučí navždy možnost války mezi kteroukoli ze světových mocností;
Rozhodli se uzavřití rozhodčí smlouvu a jmenovali k tomu cíli svými příslušnými plno- mocníky:
President republiky českoslo venské:
pana Xxxxxx Xxxxxxxxxx,
mimořádného vyslance a splnomocněného ministra Československé republiky ve Washingtonu;
President Spojených Států S-e veroamerických:
pana Xxxxx X. Kellogga,
státního sekretáře Spojených Států Severoamerických;
kteří, sdělivše si navzájem své plné moci, shledané v řádné a náležité formě, shodli se na těchto článcích:
THE PRESIDENT OF THE CZECHOSLO- VAK REPUBLIC and THE PRESIDENT OF THE UNITED STATES OF AMERICA
Determined to prevent so far as in their power lies any interruption in the peaeeful relations that háve always existed between the two nations; '
Desirous of reaffirming their adherence ta the policy of submitting to impartial decision all justiciable controversies that may arise between them; and
Eager by their example not only to demon- strate their condemnation of war as an instru ment of national policy in their mutual rela tions, but also to hasten the time when the perfection of international arrangements for the pacific settlement of international dis- putes shall háve eliminated forever the possi- bility of war among any of the Powers of the world;
Háve decided to conclude a treaty of arbi- tration and for that purpose they háve ap- pointed as their respective Plenipotentiaries
The President of the C z e c h 0- slovak Republic:
Mr. Xxxxxx Xxxxxxxxxx,
Envoy Extraordinary and Minister Plenipotentiary of the Czeehoslovak Republic at Washington; and
The President of the United States of America:
Mr. Xxxxx X. Xxxxxxx,
Secretary of State of the United States of America;
Who, having communicated to one another their full powers found in good and due form, xxxx agreed upon the following articles:
článek I.
Sbírka zákonů a nařízení, č. 13. 569
A r t i c 1 e I.
Všechny neshody, týkající se mezinárod ních záležitostí, jež se dotýkají Vysokých smluvních stran v důsledku právního nároku vzneseného jednou proti druhé na základě smlouvy nebo jinak, které nebylo možno urov- nati cestou diplomatickou, které nebyly urov nány tím, že byly odevzdány vhodné komisi smírčí, a které jsou ve své podstatě rozsoudi- telné proto, že jest při nich možnost rozhod nutí uplatněním zásad práva a slušnosti, bu dou odevzdány Stálému soudu rozhodčímu zří zenému v Haagu konvencí z 18. října 1907, anebo některému jinému příslušnému tribu nálu, jak bude rozhodnuto v každém případě zvláštní úmluvou, kterážto zvláštní úmluva ustanoví, bude-li nutno, organisaci takového tribunálu, určí jeho pravomoc, stanoví spor nou otázku nebo otázky, a vymezí obsah zkoumání.
Se strany Československa bude zvláštní do hoda v každém případě uzavřena v souhlase s jeho ústavními zákony, a se strany Spoje ných Států Severoamerických Presidentem Spojených Států Severoamerických dle rady a se souhlasem senátu.
Článek ÍL
Ustanovení této smlouvy nebude možno se dovolávali, pokud jde o jakýkoli spor, jehož předmět
a) spadá pod domácí soudní pravomoc kte rékoli z Vysokých smluvních stran,
b) dotýká se zájmů třetích Stran,
c) jest závislým na zachovávání tradičního stanoviska Spojených Států v otázkách ame rických, obecně zvaného Xxxxxxxxxx doktrí nou, anebo se ho dotýká,
d) závisí na dodržování závazků Českoslo venska v souhlase s úmluvou o Společnosti Národů, anebo se ho dotýká.
Článek III.
Tato smlouva bude ratifikována Českoslo venskem v souhlase s jeho ústavními zákony a Presidentem Spojených Států Severoame rických dle rady a se souhlasem jejich senátu.
Ratifikace budou vyměněny v Praze co možno nejdříve a smlouva nabude působnosti dnem výměny ratifikací. Po té zůstane v ne přetržité platnosti, pokud tato neskončí jedno roční písemnou výpovědí, danou jednou Vyso kou smluvní stranou druhé, straně.
Ali differences relating to international matters in which the High Contracting Par- ties are concerned by virtue of a claim of right made by one against the other under treaty or otherwise, which it has not been possible to adjust .by diplomacy, which háve not been adjusted as a result of reference to an appropriate commission of conciliation, and which are justiciable in their nátuře by reason of being susceptible of decision by the application of the principles of law or equity, shall be submitted to the Permanent Court of Arbitration established at The Hague by the Convention of October 18, 1907, or to some other competent tribunál, as shall be decided in each čase by speciál agreement, which spe ciál agreement shall provide for the organi- zation of such tribuna! if necessarý, define ifs powers, statě the question or questions at issue, and settle the terms of reference.
The speciál agreement in each čase shall be made on the part of Czeehoslovakia in accor- dance with its constitútional laws, and on the part of the United States of America by the President of the United States of America by and with the advice and consent of the Senáte thereof.
A r t i c 1 e II.
The provisions of this. treaty shall not be invoked in respect of any dispute the subject matter of which
a) is within the domestic jurisdiction of either of the High Contracting Parties,
b) involves the interests of third Parties,
c) depends upon or involves the mainte- nance of the traditional attitude of the United States concerning American questions, com- monly described as the Monroe Doctrine,
' d) depends upon or involves the observance of the obligations of Czeehoslovakia in accor- dance with the Covenant of the League of Nations.
A r t i c 1 e III.
The present treaty shall be ratified by Cze- choslovakia in accordance with its constitu- tional laws and by the President of the Unit ed States of America by and with the advice and consent of the Senáte thereof.
The ratifications shall be exchanged at Prague as soon as possible, and the treaty shall také effect on the dáte of the exchange of the ratifications. It shall thereafter remain in force continuously unless and until termi- nated by one year’s written notice given by either High Contracting Party to the other.
570 Sbírka zákonů a nařízení, č. 73.
Tomu na svědomí podepsali plnomocníci tuto smlouvu dvojmo v jazycích českosloven ském a anglickém, při čemž oba texty mají stejnou platnost, a k tomu připojují své pe
četi.
Dáno ve Washingtonu, dne šestnáctého srpna roku tisícdevětsetdvacetosm.
In faith whereof the respective Plenipoten- tiaries háve signed this treaty in duplicate in the Czechoslovak and English languages, both texts having equal force, and hereunto af- fixed their seals.
Done at Washington the sixteenth day of August in the year of our Lord one thousand nine hundred and twenty-eight.
L. S. ZD. XXXXXXXXXX.
L. S. XXXXX X. XXXXXXX.
PROZKOUMAVŠE TUTO SMLOUVU, SCHVALUJEME A POTVRZUJEME JI.
TOMU NA SVĚDOMÍ JSME TENTO LIST PODEPSALI A K NĚMU PEČEŤ REPUBLIKY ČESKO SLOVENSKÉ PŘITISKNOUTI DALI.
NA HRADĚ PRAŽSKÉM, DNE 28. ÚNORA LÉTA TISÍCÍHO DEVÍTISTÉHO DVACÁTÉHO DEVÁTÉHO.
PRESIDENT REPUBLIKY ČESKOSLOVENSKÉ:
T. G. XXXXXXX v. r.
MINISTR ZAHRANIČNÍCH VÉCÍ:
Xx. XXXXXX XXXXX v. r.
Vyhlašuje se s tím, že ratifikační listiny byly vyměněny v Praze dne 11. dubna 1929, kterýmžto dnem nabyla smlouva dle čl. III. mezinárodní působnosti.
Xx. Xxxxx v. r.
Státní tiskárna v Praze,