TECHNICKÉ PODMÍNKY
TECHNICKÉ PODMÍNKY
Část A – Platební služby
1.1 Úvodní ustanovení
1.1.1 Předmět Technických podmínek
Technické podmínky upravují vztahy mezi Klientem a Bankou ze- jména při poskytování Platebních služeb, přijímání šeků.
1.1.2 Definované pojmy
Pojmy začínající velkým písmenem užívané v těchto Technických podmínkách a zde nevysvětlené jsou vymezeny ve VOP nebo Pro- duktových podmínkách. Jiný poskytovatel Platebních služeb, než je Banka, je v Technických podmínkách označen jen jako „banka“ nebo doslovně jako „jiný poskytovatel platebních služeb“.
1.1.3 Vztah k některým Jednoměnovým účtům
Výlučně pro účely stanovení podmínek pro provádění Platebních transakcí se za Víceměnové účty považují také Jednoměnové účty, u nichž je podmínkou pro jejich zřízení a vedení také existen- ce konkrétního Víceměnového účtu.
1.2 Platební služby
1.2.1 Smlouvy o platebních službách
Klient s Bankou sjednává Platební službu v rámci samostatných smluv nebo smluv, kterými je dohodnuto poskytování dalších Bankovních služeb. Není-li to výslovně dohodnuto (ať již určením doby trvání závazků, nebo jejich rozsahem) nebo nejedná-li se o smlouvu o provedení jednorázové platební transakce, je smlouva sjednávána na dobu neurčitou. Smlouvu o provedení jednorázo- vé platební transakce sjednává Banka s Klientem zpravidla úst- ně či v důsledku požadavku sděleného Klientem a jeho provedení Bankou. O provedení jednorázové platební transakce pak Banka zpravidla vystavuje potvrzení (dokument však může být nazván odlišně).
1.2.2 Dostupné platební služby
Banka poskytuje Klientovi různé Platební služby spočívající v pro- vádění platebních transakcí, ať již s využitím, nebo bez využití Platebního účtu, vydávání a správě platebních prostředků a pří- padně další Platební služby nebo služby související s Platebními službami, na kterých se tak Klient a Banka dohodnou.
1.2.3 Základní informace o Bance
Informace o Bance jako poskytovateli platebních služeb získá Kli- ent prostřednictvím VOP a Veřejných stránek. Banka je vedena v seznamech subjektů, které podléhají dohledu ČNB se sídlem Na Příkopech 28, Praha 1, PSČ 115 03. Seznamy jsou přístupné pro- střednictvím webových stránek xxx.xxx.xx. V případě, že Klient má k postupu Banky při poskytování Bankovních služeb, na které se vztahují Technické podmínky, výhrady, může podat stížnost ČNB.
1.2.4 Úplnost informací o Platebních službách
Informace a ujednání týkající se Platebních služeb nejsou ob- saženy pouze v těchto Technických podmínkách, ale rovněž ve smlouvě, kterou je příslušná Platební služba sjednávána, a Pro- duktových podmínkách, které jsou součástí smlouvy. Pro celkový přehled o informacích a ujednáních týkajících se příslušné Plateb- ní služby je tedy nutné nahlížet do dalších dokumentů, jsou-li pro Klienta závazné.
1.2.5 Dostupnost podmínek rámcové smlouvy
Klient je oprávněn požádat Banku o předání podmínek rámcové smlouvy o platebních službách a o informace, které je mu Banka povinna poskytnout před jejím uzavřením, a to po dobu trvání zá-
vazků z této smlouvy. Rámcovou smlouvou o platebních službách se Banka zavazuje provádět pro Klienta Platební transakce, jež jsou v ní vymezeny.
1.3 Platební příkazy
1.3.1 Základní požadavky
Platební příkaz předává Klient Bance k provedení úhrady (tedy vy- stupuje jako Plátce) nebo k provedení inkasa (tedy vystupuje jako Příjemce). Klient předává Bance Platební příkaz výhradně dohod- nutým způsobem. Příkaz musí vždy obsahovat údaje, které jsou označeny těmito Technickými podmínkami nebo jinou dohodou Banky a Klienta za povinné.
1.3.2 Okamžik přijetí
Platební příkaz je přijat, jakmile jej Banka obdrží. Platební příkaz musí být předán Bance sjednaným způsobem a ve sjednaném formátu. K přijetí Platebního příkazu však dojde jen tehdy, jsou-
-li v takový okamžik splněny všechny podmínky k jeho provedení sjednané mezi Bankou a Klientem Smlouvou, VOP, Technickými podmínkami, případně dalšími smluvními dokumenty a stanove- né právními předpisy. Těmito podmínkami je především zajištěné krytí částky Platebního příkazu, tedy dostačující Disponibilní zů- statek na Účtu, z něhož mají být Prostředky odepsány, a to včet- ně poplatků spojených s provedením příslušné Platební transak- ce. Dále tyto podmínky zahrnují předání všech nezbytných údajů k provedení Platební transakce a zároveň vyjádření souhlasu s provedením Platební transakce ze strany Klienta, který je Plát- cem. Vyjádřením souhlasu s provedením Platební transakce je ta- ková Platební transakce autorizována. V případě Platebního pří- kazu k Okamžité platbě jsou podmínkami přijetí rovněž aktuální připravenost banky Příjemce takovou Platební transakci provést a dostupnost platebního systému pro převzetí Platebního příkazu a předání bance Příjemce.
1.3.3 Posun okamžiku přijetí
Připadne-li okamžik přijetí Platebního příkazu na dobu, která není Provozní dobou Banky, nebo po uplynutí mezního času (cut-off time) pro předání Platebního příkazu během Provozní doby, platí, že k přijetí Platebního příkazu dojde na počátku následující Pro- vozní doby Banky. Mezní časy (cut-off time) pro předání Platební- ho příkazu Bance během Provozní doby jsou stanoveny v Informa- cích ke lhůtám v platebním styku.
1.3.4 Pořadí okamžiku přijetí
V případě, že u vícero Platebních příkazů k převodu Prostředků z jednoho Účtu nastane okamžik přijetí ve stejný den, je Banka oprávněna určit pořadí provedení těchto Platebních příkazů ne- závisle na pořadí autorizace či předání jednotlivých Platebních příkazů Bance; totéž platí u hromadných Platebních příkazů.
1.3.5 Ověření obsahu Platebního příkazu
Klient předává Bance pouze Platební příkazy, které vyplnil svo- bodně, v souladu se svými potřebami a u nichž ověřil správnost údajů v Platebním příkaze uvedených.
1.3.6 Ověření překážek bránících provedení Platebního příkazu Před předáním Platebního příkazu Bance je Klient povinen zjistit, zda neexistuje překážka, pro niž by převáděné Prostředky nebyly převedeny na účet Příjemce, a v případě, že by takovou překážku zjistil, je povinen bez zbytečného odkladu o takové překážce in- formovat Banku. Klient zejména bere na vědomí, že Platební trans akce v amerických dolarech (USD) jsou prováděny přes korespon- denční banky ve Spojených státech amerických, které jsou povin- ny zadržet a nevrátit jakékoliv Prostředky převáděné do zemí a ve
prospěch účtů osob, vůči nimž Spojené státy americké uplatňují sankce, embargo či jinou formu omezení plateb; Klient je povinen předávat Bance jen takové Platební příkazy k převodům americ- kých dolarů, které nesměřují do zemí či ve prospěch účtů osob, vůči nimž Spojené státy americké uplatňují sankce, embargo či jinou formu omezení plateb.
Klient je povinen se bezprostředně před předáním každého Pla- tebního příkazu Bance obeznámit se seznamem zemí a osob, vůči nimž Spojené státy americké uplatňují sankce, embargo či jinou formu omezení plateb, a to zejména na webových stránkách xxx.xxxxx.xxx/xxxx. V případě plateb v jakékoliv měně do zemí a ve prospěch osob, vůči nimž jsou uplatňovány sankce, embargo či jiné omezení plateb ze strany Organizace spojených národů, Ev- ropské unie či jiných mezinárodních organizací a států, platí usta- novení tohoto odstavce obdobně.
1.3.7 Doplňující informace a podklady, identifikace Klienta
V případě, že Banka v souvislosti s plněním povinností uložených příslušnými právními předpisy, především za účelem prevence le- galizace výnosů z trestné činnosti a financování terorismu, požá- dá o doplnění informací nebo dokladů či dokumentů k pořízené- mu Platebnímu příkazu nebo k údajům Příchozí úhrady, Klient je povinen bezodkladně takové žádosti vyhovět. K přijetí Platebního příkazu nebo připsání částky Příchozí úhrady v takovém případě nedojde do doby, než Bankou požadovanou součinnost poskyt- ne. Totéž platí v případě Platebního příkazu k Hotovostní platební transakci, u kterého Banka požaduje součinnost Klienta při pro- vedení jeho identifikace. Do doby řádného poskytnutí vyžádané součinnosti Klientem není Banka v prodlení s včasným provedením Platební transakce.
1.3.8 Odmítnutí Platebního příkazu Bankou
Nejsou-li splněny podmínky pro provedení Platebního příkazu nebo stanoví-li tak zvláštní právní předpis nebo individuální práv- ní akt závazný pro Banku nebo výslovná dohoda Banky a Klienta, je Banka oprávněna odmítnout Platební příkaz provést. Banka je tak oprávněna učinit rovněž v případě, chová-li důvodné pode- zření o tom, zda provedením Platebního příkazu nevznikne škoda Klientovi či Bance, zda provedením Platebního příkazu nedojde k porušení zákonných povinností, zda nedošlo k neoprávněnému nebo podvodnému použití Platebního prostředku či osobních bez- pečnostních prvků Klienta či jeho Disponenta. Banka je oprávněna odmítnout provést Platební příkaz rovněž v případě, že Platební příkaz není možné provést způsobem, který Klient požaduje (na- příklad v Klientem určené měně Platebního příkazu). Banka je dále oprávněna odmítnout provedení Nepřímo daného Platebního pří- kazu rovněž v případě, je-li předáván prostřednictvím osoby, kte- rá není oprávněna takovou službu poskytovat nebo která řádně neprokáže Bance svoji totožnost. Banka je dále oprávněna odmít- nout provedení Platebního příkazu k Okamžité platbě, pokud ban- ka Příjemce není připravena takovou Platební transakci provést nebo není-li pro převzetí takového Platebního příkazu dostupný příslušný platební systém.
Pokud jsou v případě Tuzemské platební transakce splněny všech-
ny ostatní podmínky pro provedení trvalého nebo jednorázové- ho příkazu k Odchozí úhradě s výjimkou toho, že na Účtu Plátce není potřebný Disponibilní zůstatek, Banka se zpravidla pokusí provést příslušný Platební příkaz i 2 Bankovní pracovní dny po dni jeho splatnosti a nepřistoupí tak bezprostředně po dni splatnosti k jeho odmítnutí, neurčí-li Klient něco jiného.
Informace o odmítnutí provedení Platebního příkazu a případně o důvodech jeho odmítnutí a postupu nápravy chyb zpřístup- ní Banka Klientovi prostřednictvím Služeb přímého bankovnictví nebo obdobných služeb. Nemá-li Klient Služby přímého bankov- nictví k dispozici nebo jde o odmítnutí Platebního příkazu předa-
ného Obchodnímu místu nebo na Obchodním místě, pak informa- ci o jeho odmítnutí získá především prostřednictvím Obchodních míst. V případě Platebních příkazů předaných z podnětu Plátce prostřednictvím Příjemce získá Klient informaci o odmítnutém Platebním příkazu ihned při pořízení Platebního příkazu, a to pro- střednictvím Příjemce.
1.3.9 Odvolání Platebního příkazu Klientem
Klient může Platební příkaz odvolat, dokud nedošlo k jeho přije- tí. Platební příkaz nelze odvolat po uplynutí Provozní doby Banky bezprostředně předcházející dni, v němž má dojít k přijetí Plateb- ního příkazu. Platební příkaz podaný Plátcem prostřednictvím Příjemce pak nelze odvolat poté, co jej Plátce předal Příjemci. Ne- přímo daný Platební příkaz nelze odvolat poté, co jej Klient předal jinému poskytovateli platebních služeb.
1.4 Platební transakce
1.4.1 Varianty Platebních transakcí
Banka provádí platební transakce jako Tuzemské platební trans- akce nebo Zahraniční platební transakce, a to jako Hotovostní platební transakce nebo bezhotovostní Platební transakce. Be- zhotovostní Platební transakcí je každá Platební transakce, která není Hotovostní platební transakcí (nezahrnuje tedy především nakládání se zákonnými platidly).
1.4.2 Jedinečný kód Platební transakce
Banka přiřadí každé Platební transakci jedinečný kód transakce. Klient je povinen při jednání s Bankou o konkrétní Platební trans- akci vždy označit takovou Platební transakci Bankou přiřazeným kódem transakce.
1.4.3 Souhlas s provedením Platební transakce
Klient v postavení Plátce je povinen každou Platební transakci autorizovat způsobem dohodnutým s Bankou. Za autorizaci se považuje každý úkon Klienta, který vyjadřuje souhlas s provede- ním Platební transakce nebo řadou Platebních transakcí. Je-li tedy k Platební transakci dán souhlas Plátce, je Platební transakce autorizována. Za autorizaci Platební transakce se považuje vlast- noruční podepsání Platebního příkazu podle Podpisového vzoru, použití Elektronického identifikačního prostředku k potvrzení pořízeného Platebního příkazu nebo užití Platebního prostředku a připojení či zadání sjednaného Personalizovaného bezpečnost- ního prvku v ostatních případech, pokud není dohodnuto něco ji- ného. V odůvodněných případech, například v souvislosti se zdra- votním stavem Klienta, může Banka přijmout rovněž autorizaci Platební transakce vyjádřenou Klientem také jiným jednoznačným způsobem.
V případě Platebního příkazu z podnětu Příjemce vyžaduje Banka
rovněž od Klienta v postavení Příjemce, aby pořízení Platebního příkazu a předání Bance potvrdil; takové potvrzení vyjádří Klient obdobným způsobem jako souhlas s provedením Platebního pří- kazu. Potvrzení může být označeno rovněž jako autorizace.
1.4.4 Souhlas s provedením inkasa a Platební transakcí, k níž dává Platební příkaz Plátce prostřednictvím Příjemce Souhlas s provedením Platební transakce, k níž dává Platební pří- kaz Příjemce, tedy s provedením inkasa, Klient uděluje přímo Ban- ce, a to i za situace, kdy předal svůj souhlas s provedením Platební transakce Příjemci, není-li při konkrétní Platební transakci nebo Platebních transakcích dohodnuto něco jiného. Souhlas s prove- dením Platební transakce, k níž dává Platební příkaz Plátce pro- střednictvím Příjemce, vyjadřuje Klient především užitím Plateb- ního prostředku a příslušného Personalizovaného bezpečnostního prvku. Souhlas s provedením inkasa musí vždy obsahovat vyjádře- ní souhlasu s provedením inkasa, jedinečný identifikátor Příjemce, Jedinečný identifikátor Klienta v postavení Plátce, numericky vy- jádřený limit částky, do které lze doručený Platební příkaz provést,
frekvenci provádění inkasa, označení data, od něhož je souhlas s provedením inkasa udělován, a zachycení úkonu, kterým Klient souhlas s provedením inkasa vyjadřuje. Souhlas s provedením in- kasa Klient vyjadřuje obdobným způsobem jako souhlas s prove- dením Platební transakce dle čl. 1.4.3 Technických podmínek.
1.4.5 Očekávaná částka inkasa
Uvedením či sjednáním limitu Prostředků, do něhož lze Platební příkaz podaný Příjemcem nebo Platební příkaz podaný Plátcem prostřednictvím Příjemce provést, Klient prohlašuje, že očekává provedení Platebního příkazu až do výše takového limitu. Klient je povinen v případě, že se jím očekávaná výše limitu pro provádění Platebního příkazu podle předchozí věty změní (a to zejména teh- dy, jestliže se očekávaná částka sníží), oznámit bez zbytečného odkladu takovou změnu včetně nového limitu Prostředků Bance, a to způsobem, kterým jsou sjednané limity Prostředků s Bankou aktualizovány, především tedy prostřednictvím Služeb přímého bankovnictví nebo prostřednictvím Obchodních míst.
1.4.6 Vrácení Prostředků autorizované Platební transakce
Klient a Banka se dohodli, že o vrácení Prostředků autorizované Platební transakce, k níž byla dán příkaz Příjemcem nebo Plátcem prostřednictvím Příjemce, je oprávněn Klient požádat písemně a osobně (není oprávněn se nechat zastoupit) za předpokladu, že:
(i) o vrácení bylo požádáno do 8 týdnů ode dne odepsání část- ky Platební transakce z Účtu,
(ii) v okamžiku autorizace nebyla stanovena přesná částka Pla- tební transakce a
(iii) částka provedené Platební transakce převyšuje částku, kte- rou mohl Klient se zřetelem ke všem okolnostem očekávat; Klient přitom nemůže namítat neočekávanost změny směn- ného kurzu založené na dohodě dle čl. 1.7 Technických pod- mínek.
V případě žádosti podle předchozí věty je Klient povinen spolu se žádostí předat Bance všechny informace a doklady prokazu- jící, že byly splněny podmínky pro vrácení Prostředků stanovené v odstavci (iii) výše. Pokud Klient takové informace a dokumenty Bance nepředloží nebo takové informace a dokumenty nebudou oprávněnost žádosti dostatečně prokazovat, Banka vrácení Pro- středků na Účet odmítne.
Banka uvede Účet do původního stavu, nebo není-li to možné, vrá- tí Klientovi částku Platební transakce, zaplacené poplatky a ušlé úroky do 10 Bankovních pracovních dnů poté, co Klient žádost po- dal a doložil splnění podmínek pro vrácení částky Platební trans- akce. V případě, že tak neučiní, sdělí Banka Klientovi ve stejné lhů- tě důvod odmítnutí s doplňujícími informacemi o orgánu dohledu a způsobu mimosoudního řešení sporů mezi Klientem a Bankou. V případě inkasa v měně EUR vrátí Banka částku Platební transak- ce na základě žádosti Klienta i v případě, že nejsou splněny pod- mínky dle odstavců (ii) a (iii) uvedených výše.
1.4.7 Neexistence nároku na vrácení Prostředků autorizované Platební transakce
Klient není oprávněn žádat o vrácení Prostředků podle ustanovení
1.4.6 Technických podmínek, jestliže:
(i) udělil souhlas s Platební transakcí přímo Bance a zároveň
(ii) tam, kde to připadá v úvahu, informace o přesné částce Pla- tební transakce byla Klientovi poskytnuta či zpřístupněna Bankou nebo Příjemcem nejméně 4 (čtyři) týdny před oka- mžikem přijetí Platebního příkazu.
1.4.8 Odvolání souhlasu s Platební transakcí
Klient v postavení Plátce může souhlas s Platební transakcí odvo- lat, dokud může odvolat Platební příkaz k této Platební transakci. Souhlas s inkasem nelze odvolat po uplynutí Provozní doby před- cházející dni, který byl sjednán Plátcem a Příjemcem jako den, kdy má být částka Platební transakce odepsána z Účtu Plátce. Sou-
hlas Plátce s Platební transakcí, k níž dává Platební příkaz Příjem- ce, pak nelze odvolat poté, co Plátce předal svůj souhlas Příjemci.
1.4.9 Nemožnost odvolání souhlasu s Platební transakcí
Klient není oprávněn odvolat souhlas s jakoukoliv Platební trans- akcí, při níž Banka vystupuje jako Příjemce a takový Klient jako Plátce a jejímž provedením dochází k úhradě jakékoliv pohledávky Banky za Klientem nebo za osobou, v jejíž prospěch poskytl Klient zajištění. Klient není oprávněn odvolat souhlas s Platební transak- cí podle tohoto ustanovení Technických podmínek od okamžiku, kdy dojde k uzavření příslušné Smlouvy, na jejímž základě nebo v souvislosti s níž může pohledávka vzniknout, zejména úvěrové Smlouvy, Smlouvy o Účtu a Smlouvy o poskytnutí zajištění.
1.4.10 Lhůty pro provádění Platebních transakcí
Klient a Banka sjednávají lhůty pro provedení Platebních transakcí a zároveň mezní doby, ve kterých mají být Platební příkazy Bance předány, prostřednictvím Informací ke lhůtám v platebním styku. V případě některých Platebních transakcí a měn umožňuje Banka Klientovi vybranými komunikačními kanály určit, že požaduje pro- vést Platební příkaz v kratší lhůtě, než jsou běžné maximální lhůty provedení Platební transakce, jež je rovněž sjednána prostřednic- tvím Informací ke lhůtám v platebním styku. Banka v případě ta- kového požadavku Klienta provede Platební transakci ve sjednané zkrácené lhůtě. V případě, že Klient podá Platební příkaz s okamži- tou splatností s požadavkem na provedení Platební transakce ve zkrácené lhůtě Bance po stanovené mezní době, Banka se s Klien- tem dohodne, jakým způsobem Platební příkaz provede, a není-li to možné nebo k dohodě nedojde, Platební příkaz odmítne.
1.4.11 Informace před provedením Platební transakce
Klient v postavení Plátce může požádat Banku před provedením Platební transakce, k níž dává Platební příkaz, o sdělení maximální lhůty provedení Platební transakce a úplaty, kterou je Klient za provedení Platební transakce povinen zaplatit, a to prostřednic- tvím Informačních kontaktů.
1.4.12 Informace po provedení Platební transakce
Banka dává Klientovi k dispozici informace o Platební transakci po jejím provedení bez zbytečného odkladu prostřednictvím Služeb přímého bankovnictví, a to Internetového bankovnictví v rámci přehledu historie Platebních transakcí. Tento přehled dovoluje informace o Platebních transakcích ukládat pro jejich uchování a další využití. V případě, že Klient nemá službu Internetového bankovnictví k dispozici, má informace o Platební transakci do- stupné po jejím provedení prostřednictvím obdobných služeb pří- mého bankovnictví, které s Bankou případně sjednal. Pokud Klient žádnou takovou službu s Bankou nesjednal, zpřístupní mu Banka informace o Platební transakci po jejím provedení prostřednic- tvím Obchodních míst. Banka zasílá Klientovi k dispozici informa- ce o Platebních transakcích nad rámec výše uvedeného postupu také například prostřednictvím výpisů z Účtu společně s dalšími informacemi o poskytovaných Bankovních službách.
1.4.13 Oznámení neautorizované nebo nesprávně provedené
Platební transakce
Klient je povinen seznámit se s informacemi o provedené Platební transakci neprodleně poté, co mu je Banka dá k dispozici, a v přípa- dě, že zjistí jakoukoliv nesrovnalost, případně se domnívá, že Pla- tební transakce nebyla provedena správně či nebyla z jeho strany, byl-li Plátcem, řádně autorizována, oznámí takové zjištění bezod- kladně Bance. Učiní tak prostřednictvím Informačních kontaktů, případně prostřednictvím Obchodních míst. Pokud Klient takové zjištění Bance ve výše uvedené lhůtě, nejpozději však do 13 měsíců poté, co byla částka Platební transakce odepsána z jeho Účtu, ne- oznámí a Banka posléze namítne opožděnost jeho oznámení, soud nebo jiný příslušný orgán právo na nápravu neautorizované nebo nesprávně provedené Platební transakce Klientovi nepřizná.
1.4.14 Vracení částky Platební transakce jinému poskytovateli Platebních služeb
Pokud požádá jiný poskytovatel platebních služeb nebo Příjem- ce o vrácení Prostředků již připsaných na Účet Klienta a nejde-li o opravné zúčtování mezi bankami, Banka je oprávněna po doho- dě s Klientem vrátit Prostředky ve výši, v jaké byly v rámci Platební transakce poukázány Bance za účelem připsání na Účet Klienta, a to na účet Plátce, ze kterého byly poukázány. Klient je přitom povinen uhradit Bance poplatky, jako by v případě vracených Prostředků šlo o jednorázovou Platební transakci prováděnou z podnětu Klienta. V případě, že měna, v níž je Účet Klienta veden, a měna platby poukázané Bance v rámci Platební transakce ne- jsou totožné, použije Banka pro směnu měn směnný kurz uvedený v Kurzovním lístku v den, v němž ke směně měn v souvislosti s vra- cením platby dochází. Banka tedy odečte z Účtu tolik Prostřed- ků, aby bylo možno podle stávajícího měnového kurzu vyplatit poskytovateli platebních služeb žádajícímu o vrácení Prostředků částku, která odpovídá částce poukázané Bance za účelem při- psání na takový Účet. Pokud není na Účtu dostatečný zůstatek, Banka není povinna k vrácení Prostředků tímto způsobem přistou- pit.
1.4.15 Zvláštní podmínky provedení Platební transakce na Víceměnovém účtu
I přes obecný předpoklad přijetí Platebního příkazu, kterým je do- statečný Disponibilní zůstatek Účtu, k jehož tíži má být Platební příkaz proveden, dle čl. 1.3.2 Technických podmínek platí ve vzta- hu k Víceměnovému účtu následující omezení.
Není-li na příslušné aktivní měnové složce Víceměnového účtu do- statek Prostředků k provedení Platebního příkazu, kterým Klient dává pokyn k provedení úhrady v měně takové měnové složky, a k uhrazení poplatku spojeného s Platební transakcí, takový Pla- tební příkaz je Banka oprávněna odmítnout, a to i v případě, že na jiné měnové složce téhož Víceměnového účtu dostatek Prostřed- ků je. Předchozí věta se obdobně použije také pro Platební příkaz v měně, pro kterou není na Víceměnovém účtu aktivní měnová složka, pokud na hlavní měnové složce Víceměnového účtu není dostatek Prostředků k provedení Platební transakce a k zaúčto- vání s Platební transakcí souvisejícího poplatku.
1.4.16 Součinnost Banky při zadání Platebního příkazu
Pokud Klient Banku požádá o poskytnutí pomoci při zadání elektro- nického Platebního příkazu, pracovníci Banky takovou službu Klien- tovi poskytnou prostřednictvím Obchodních míst nebo Telefonního bankovnictví. Pracovníci v takovém případě Klientovi sdělí, jaké úda- je jsou k přijetí Platebního příkazu Bankou nezbytné, do jakých polí elektronických formulářů je třeba je zadat a případně rovněž elektronický formulář vyplní. Vychází přitom výhradně z Klientem předložených podkladů. Klient je před následným vyjádřením sou- hlasu s provedením Platební transakce povinen důkladně ověřit, zda údaje Platebního příkazu odpovídají záměru, který hodlá jeho provedením naplnit, a podkladům, jež má pro zadání Platebního příkazu k dispozici. Poskytnutí služby podléhá poplatku sjedna- ného především prostřednictvím příslušného Ceníku produktů a služeb. Poplatek je splatný v případě, že Klient příslušný Platební příkaz autorizuje způsobem dohodnutým s Bankou.
1.5 Platební prostředky
1.5.1 Bezpečnost Platebních prostředků
Sjednají-li Banka a Klient službu spočívající ve vydání a správě Platebního prostředku (například Platební karty nebo Služby pří- mého bankovnictví), je Klient povinen přijmout veškerá přiměřená opatření na ochranu Personalizovaných bezpečnostních prvků a oznámit ztrátu, odcizení, zneužití nebo neoprávněné použití Platebního prostředku bezodkladně po zjištění takové skutečnos-
ti. Způsob oznámení je mezi Klientem a Bankou sjednán v přísluš- né Smlouvě nebo Produktových podmínkách, jež jsou její součástí. Banka Klientovi na žádost poskytne doklad, kterým lze doložit, že takové oznámení učinil.
Klient je v rámci předcházení škodám a při obezřetném nakládá- ní s prostředky a údaji, jimiž lze pořídit Platební příkaz či vyjádřit souhlas s provedením Platební transakce, povinen zabránit třetím osobám, aby užívaly nebo se seznámily s údaji o Platebních pro- středcích a Elektronických identifikačních prostředcích, nejsou-li k tomu na základě dohody Banky a Klienta výslovně oprávněny. Pokud Klient seznámení s takovými údaji třetím osobám nemůže v důsledku okolností, za kterých je Platební prostředek zpravidla používán, zcela zamezit, je povinen si počínat tak, aby zjištění uvedených údajů třetími osobami alespoň omezil. Klient je povi- nen rovněž zabránit sdělení nebo zpřístupnění Personalizovaných bezpečnostních údajů třetím osobám a počínat si obdobně ve vztahu k dalším prostředkům a údajům, s jejichž pomocí lze udě- lit Platební příkaz, autorizovat Platební transakce či udělit Bance v souvislosti s poskytováním Platebních služeb jiný Pokyn či sou- hlas, i pokud jde o údaje a prostředky, které se netýkají Platebního prostředku. Pokud takovou povinnost Klient poruší, považuje se takové jednání za podstatné porušení příslušné Smlouvy a může vést k závěru o hrubé nedbalosti na straně Klienta.
1.5.2 Blokace Platebního prostředku z podnětu Banky
Banka je oprávněna zablokovat Platební prostředek z důvodu bezpečnosti Platebního prostředku, zejména při podezření na neoprávněné nebo podvodné použití Platebního prostředku nebo významného zvýšení rizika, že Klient nebude schopen splácet úvěr nebo zápůjčku, které lze čerpat prostřednictvím tohoto Platební- ho prostředku. O případném zablokování Platebního prostředku a tehdy, je-li to možné, také o jeho důvodech informuje Banka Klienta telefonicky, zprávou předanou Elektronickým kanálem či písemně, pokud tomu nebrání právní předpisy nebo by taková in- formace zmařila účel zablokování Platebního prostředku.
1.6 Poplatky, úhrada nákladů
1.6.1 Dodatečné náklady Banky
Pakliže Bance v souvislosti s poskytnutím Bankovní služby, která je Platební službou, vzniknou další náklady v důsledku výloh spo- jených s účastí jiných bank či poskytovatelů platebních služeb na poskytování služby, je Klient rovněž povinen je uhradit. To se týká například situace, kdy údaje Platebního příkazu nejsou správně uvedeny nebo vykazují jiné nesrovnalosti, pro které banka Příjem- ce požaduje úhradu zvýšených nákladů spojených s provedením Platební transakce nebo spojených s dodatečnou komunikací s Bankou či zprostředkovaně i Klientem, který je Plátcem. Stejně tak je Klient povinen uhradit poplatky spojené s účastí jiných bank na provedení Platební transakce při Typu poplatku OUR u odcho- zí Platební transakce nebo Typu poplatku BEN v případě přícho- zí Platební transakce, a to v případech, kdy je zadání takového Typu poplatku možné (u příchozí Platební transakce se však Ban- ka vždy řídí Typem poplatku předaným ze strany poskytovatele platebních služeb Plátce). Výše poplatků za poskytnutí některých Bankovních služeb sjednaných Ceníkem tak nemusí být v Ceníku uvedena v konečné výši.
1.6.2 Zúčtování poplatku z částky příchozí Platební transakce
Klient je srozuměn s tím, aby Banka poplatek za poskytnutí Ban- kovní služby odečetla z částky Prostředků, které mají být v rámci Platební transakce připsány ve prospěch Účtu.
1.6.3 Typ poplatku SHA
Pro Platební transakce, při jejichž provedení se poskytovatel pla- tebních služeb Plátce i Příjemce nacházejí v Zemi EHP, platí pouze Typ poplatku SHA. V případě, že Klient v Platebním příkazu k pro-
vedení takové Platební transakce uvede Pokyn k aplikaci jiného Typu poplatku, Banka Platební příkaz neodmítne, avšak provede jej při použití Typu poplatku SHA. V případě zvláštní dohody Banky a Klienta lze však i u výše uvedených Platebních transakcí určit použití Typu poplatku OUR.
1.7 Směnné kurzy
1.7.1 Referenční směnné kurzy
Banka je oprávněna vyhlašovat v Kurzovním lístku směnné kur- zy, které jsou stanoveny Bankou na základě aktuální situace na trhu, a podmínky pro použití takových směnných kurzů. Směnné kurzy obsažené v Kurzovním lístku jsou pro účely Smluv o Plateb- ních službách referenčními směnnými kurzy, které je Banka po- vinna zveřejnit nejpozději bezprostředně předtím, než je konkrétní směna měn prováděna. Banka je oprávněna na základě aktuální situace na trhu jednostranně a bez předchozího oznámení změnit Kurzovní lístek a bez zbytečného odkladu změny Vhodným způso- xxx zveřejnit, především publikací Kurzovního lístku na Veřejných stránkách. Není-li sjednáno jinak, rovná se směnný kurz používaný Bankou pro konkrétní směnu měn referenčnímu směnnému kurzu obsaženému v aktuálním Kurzovním lístku. Banka použije pro pře- počet vždy směnný kurz podle Kurzovního lístku účinného v oka- mžiku zpracování prodeje či nákupu Prostředků Bankou.
1.7.2 Použití směnných kurzů
Banka prodává Klientovi Prostředky v cizí měně v hotovosti va- lutovým kurzem „prodej“ nebo „prodáváme“ (dále jen jako „pro- dej“) a nakupuje hotovost v cizí měně valutovým kurzem „nákup“ nebo „nakupujeme“ (dále jen jako „nákup“). Nejde-li o Hotovost- ní platební transakci, prodává Banka Klientovi Prostředky v cizí měně devizovým kurzem „prodej“ nebo „prodáváme“ a nakupuje Prostředky v cizí měně devizovým kurzem „nákup“ nebo „naku- pujeme“; totéž pravidlo se uplatní v případě přepočtu poplatků z měny CZK na měnu účtu, k jehož tíži jsou účtovány. V případě, že měna Platební transakce a měna Účtu, k jehož tíži nebo v jehož prospěch má být Platební transakce provedena, jsou odlišné a ani jednou z měn není CZK, pak:
(i) částka měny příchozí Platební transakce bude přepočtena
na měnu CZK devizovým kurzem „nákup“ a částka v měně CZK bude posléze přepočtena na měnu Účtu devizovým kur- zem „prodej“,
(ii) částka měny odchozí Platební transakce bude přepočtena na měnu CZK devizovým kurzem „prodej“ a částka v měně CZK bude posléze přepočtena na měnu Účtu devizovým kur- zem „nákup“.
Ve vztahu ke konkrétní Platební transakci či skupině Platebních transakcí však může být stanoveno také jiné pravidlo pro určení směnného kurzu, jenž se pro přepočet měn použije.
1.7.3 Směnná přirážka
V souvislosti se směnou měn je Klient povinen Bance zaplatit příplatek označený jako směnná přirážka. Výše směnné přiráž- ky je mezi Bankou a Klientem sjednána prostřednictvím Ceníku; pokud sjednána není, je výše směnné přirážky nula. Výše směn- né přirážky je stanovena jako procentuální hodnota směnného kurzu „střed“ pro měnu Platební transakce vyhlášeného v Kur- zovním lístku. Výsledný směnný kurz je pak stanoven pro částky Platebních transakcí tak, že kurz „prodej“ je o hodnotu směnné přirážky navýšen a kurz „nákup“ je o hodnotu směnné přirážky ponížen.
1.7.4 Služby směny měn – RB směnárna
Klient může prostřednictvím vybraných Služeb přímého bankov- nictví sjednat za níže stanovených podmínek možnost směny měn mezi jednotlivými měnovými složkami Víceměnového účtu. Služba je označována jako „RB směnárna“ a je dostupná vybraným sku-
pinám Klientů. Pokyn ke směně měn mezi měnovými složkami Ví- ceměnového účtu v rámci služby RB směnárna lze předat pouze pomocí Mobilního bankovnictví, přičemž jedna z měnových složek účtu a směňovaných měn musí být v měně CZK. Prostřednictvím RB směnárny jsou směny měn prováděny na základě směnného kurzu střed vyhlášeného v Kurzovním lístku a upraveného o 0,5 % (navýšeného v případě, že Banka Klientovi cizí měnu prodává nebo poníženého v případě, že od Klienta cizí měnu kupuje). Za kalendářní měsíc může Klient v rámci RB směnárny provést smě- nu v celkovém maximálním objemu 40 000 Kč. Směny, které tento objem překročí budou provedeny dle příslušných kurzů vyhláše- ných v Kurzovním lístku pro nákup či prodej deviz. RB směnárna je poskytována Klientovi za poplatek, který je určen příslušným Ceníkem.
1.8 Odpovědnost při poskytování Platebních služeb, předchá- zení škodám
1.8.1 Odpovědnost Banky za neautorizovanou Platební trans- akci
Banka neprodleně, nejpozději do následujícího pracovního dne poté, co jí byla neautorizovaná transakce Klientem oznámena nebo ji Banka zjistila, uvede Platební účet do stavu, v němž by byl, pokud by k provedení neautorizované Platební transakce nedošlo. Není-li takový postup možný, dá částku Platební transakce, zapla- cenou úplatu a případný úrok Klientovi k dispozici. Není povinna tak učinit v uvedené lhůtě, pokud se důvodně domnívá, že Klient jednal podvodně, a sdělí takovou skutečnost písemně s odůvod- něním ČNB. Pokud za neautorizovanou Platební transakci odpo- vídá zcela nebo částečně dle bodu 1.8.2 Technických podmínek Klient, postup popsaný výše se neuplatní. Odpovědnost Banky dle tohoto ustanovení Technických podmínek se vztahuje rovněž k Platební transakci provedené na základě Nepřímo daného Pla- tebního příkazu.
1.8.2 Odpovědnost Klienta za neautorizovanou Platební trans- akci
Klient v postavení Plátce nese ztrátu z neautorizované Platební transakce v plném rozsahu, pokud ztráta vznikla v důsledku jeho podvodného jednání nebo tím, že úmyslně či z hrubé nedbalosti porušil své povinnosti stanovené v bodě 1.5.1 Technických pod- mínek nebo povinnosti stanovené za účelem prevence zneužití a bezpečnosti Platebního prostředku či oznámení jeho ztráty, odcizení zneužití nebo neoprávněného použití ve smlouvě týkající se vydání a správy takového Platebního prostředku či příslušných Produktových podmínkách. Klient nese ztrátu z neautorizované Platební transakce pouze do částky odpovídající 50 EUR, pokud ztráta vznikla použitím ztraceného nebo odcizeného Platebního prostředku či jeho zneužitím. Klient ztrátu podle výše uvedeného odstavce nenese v případě, že nejednal podvodně, a za předpo- kladu, že ztrátu, odcizení nebo zneužití Platebního prostředku Kli- ent nemohl zjistit před provedením Platební transakce nebo k ní došlo v důsledku jednání Banky. Klient ztrátu podle výše uvedené- ho odstavce nenese dále v případě, že nejednal podvodně a ztrá- ta vznikla po oznámení ztráty, odcizení či zneužití Platebního pro- středku nebo z důvodu, že Banka nezajistila vhodné prostředky pro oznámení ztráty, odcizení či zneužití nebo neoprávněné po- užití Platebního prostředku. Klient ztrátu podle výše uvedeného odstavce rovněž nenese v případě, že Banka nepožadovala silné ověření uživatele Platebních služeb, pokud je jí taková povinnost Zákonem o platebním styku uložena.
1.8.3 Odpovědnost Banky za nesprávné provedení Platební transakce
Platební transakce je provedena ve vztahu k osobě Příjemce správně, pokud je provedena v souladu s Jedinečným identifiká-
torem Příjemce, a to i tehdy, pokud Klient předal Bance další úda- je o Příjemci. Banka je povinna napravit nesprávně provedenou Platební transakci vůči Klientovi, který je Plátcem, pokud nedoloží, a to případně i poskytovateli platebních služeb Příjemce, připa- dá-li to v úvahu, že částka Platební transakce byla připsána na účet poskytovatele platebních služeb Příjemce. Banka je povinna napravit nesprávně provedenou Platební transakci i ve vztahu k Nepřímo danému Platebnímu příkazu, a to i pokud byla Platební transakce provedena v rozporu s Nepřímo daným Platebním pří- kazem, který Klient předal jinému poskytovateli platebních služeb, ačkoliv byla provedena v souladu s obsahem Platebního příkazu, který jí byl tímto jiným poskytovatelem platebních služeb předán. Banka tak není povinna postupovat v případě Platebního příkazu z podnětu Příjemce nebo Plátce prostřednictvím Příjemce, jestliže poskytovatel platebních služeb Příjemce nepředal Platební příkaz Bance.
Pokud Banka odpovídá za nesprávně provedenou Platební trans-
akci a Klient v postavení Plátce Bance prostřednictvím Obchod- ního místa osobně či prostřednictvím Informačních kontaktů ur- čených pro telefonickou komunikaci sdělí, že netrvá na provedení Platební transakce, Banka neprodleně uvede Platební účet Klienta do stavu, jako by k odepsání částky Platební transakce nedošlo. Není-li takový postup možný, dá Banka neprodleně částku Plateb- ní transakce, zaplacenou úplatu a případný úrok Klientovi k dispo- zici. Takový postup je pro Banku povinný pouze ve vztahu k částce, která nebyla na účet poskytovatele platebních služeb příjemce připsána před sdělením Klienta a za předpokladu, že Banka tako- vé připsání doloží.
Jestliže Klient nesdělí, že na provedení Platební transakce netrvá,
nebo výslovně sdělí, že na jejím provedení trvá, Banka neprodleně zajistí připsání částky nesprávně provedené Platební transakce na účet poskytovatele platebních služeb příjemce a uvede Plateb- ní účet Klienta do stavu, ve kterém by byl při správném provedení Platební transakce. Pokud to není možné, dá nesprávně zaplace- nou úplatu a ušlé úroky Klientovi k dispozici.
Pokud Banka odpovídá za nesprávně provedenou Platební trans- akci vůči Klientovi v postavení Příjemce, uvede neprodleně Pla- tební účet do stavu, v němž by byl, pokud by Platební transakce byla provedena správně. Není-li takový postup možný, dá Banka částku Platební transakce, zaplacenou úplatu a případný úrok Kli- entovi k dispozici.
1.8.4 Maximální výdajové limity
V souvislosti s bezpečností Platebních transakcí a prevencí zne- užití především Platebních prostředků sjednaných mezi Bankou a Klientem je Banka oprávněna stanovit Maximální výdajové li- mity. Takové Maximální výdajové limity mohou být stanoveny ve vztahu ke konkrétním Platebním prostředkům, Personalizova- ným bezpečnostním prvkům či způsobům, jakými Klient autori- zuje Platební příkazy či souhlasy s inkasem. Maximální výdajové limity jsou stanoveny především prostřednictvím Technických podmínek nebo případně jiných Produktových podmínek. Je-li to potřebné, mohou být Maximální výdajové limity stanoveny Ban- kou také jiným Vhodným způsobem. Ačkoliv jsou Maximální výda- jové limity mezi Bankou a Klientem zpravidla sjednány, je Banka oprávněna při existenci rizika vzniku škody na straně Klienta určit či změnit Maximální výdajové limity rovněž jednostranně a o při- jatých opatřeních Klienta informovat Vhodným způsobem, pře- devším Elektronickou schránkou, elektronickou poštou, případně prostřednictvím Veřejných stránek.
1.8.5 Omezení částek Platebních transakcí
Klient a Banka se prostřednictvím příslušných Smluv o Platebních službách, případně prostřednictvím Podpisového vzoru, nebo Produktových podmínek, které jsou jejich součástí, mohou dohod-
nout na omezení částek Platebních transakcí, které Banka zpravi- dla za určité období provede. Banka je oprávněna odmítnout Pla- tební příkaz, kterým by bylo takové omezení překročeno. Omezení částky Platební transakce se může týkat rovněž způsobu předání Platebního příkazu nebo určité Platební transakce, k níž je Platební příkaz předáván. Taková omezení se zpravidla týkají Platebních prostředků, mohou se však vztahovat i na jiné způsoby předání Platebního příkazu.
1.8.6 Povinnosti Disponentů Klienta
Klient je povinen zajistit, aby Disponenti byli vždy řádně sezná- meni s VOP, Produktovými podmínkami, Technickými podmínkami, Smlouvou a dalšími dokumenty, které se k Účtu vztahují a upravují podmínky poskytování sjednaných Platebních služeb, a řádně do- držovali povinnosti, které jimi Klient převzal. Pokyny Disponenta jsou považovány za Pokyny Klienta.
1.8.7 Opravné zúčtování
V případě, že při provedení Tuzemské platební transakce způsobí Banka chybu v částce Platebního příkazu nebo jejím Příjemci, je povinna takovou chybu napravit opravným zúčtováním a uvést ji do souladu s podaným Platebním příkazem. Pokud chybu učiní při provedení Tuzemské platební transakce jiná banka Plátce, je Banka oprávněna nakládat s Prostředky na Účtu Klienta, který je Příjemcem, tak, aby bylo dosaženo souladu s Platebním příkazem podaným Plátcem.
1.8.8 Okolnosti vylučující odpovědnost na straně Banky
V případě, že splnění povinnosti Banky týkající se sjednané či po- skytnuté Platební služby zabránila okolnost, která je neobvyklá a nezávislá na vůli Banky a jejíž následky nemohla Banka odvrátit, neodpovídá Banka v takovém případě za nesplnění příslušné po- vinnosti. Banka především nemůže očekávat a ovlivnit funkčnost platebních systémů, jejichž prostřednictvím probíhá vypořádání Platební transakce a na jejichž provozu se Banka nepodílí.
1.9 Zvláštní ujednání v případě některých Platebních trans- akcí anebo Platebních služeb sjednávaných s Klienty, kteří nejsou Spotřebiteli
1.9.1 Platební transakce prováděné v rámci Zemí EHP, avšak v měnách jiných států
V případě Platebních transakcí, které jsou prováděny mezi Bankou a poskytovatelem platebních služeb v některé ze Zemí EHP, avšak měnou Platební transakce není měna některé Země EHP, platí oproti podmínkám poskytování Platebních služeb stanovených Smlouvou mezi Klientem a Bankou a případně Zákonem o pla- tebním styku (avšak některá odchylná pravidla stanoví pro tyto Platební transakce samotný Zákon o platebním styku) následující odlišnosti:
(i) Banka není povinna Klientovi sdělit informaci o maximál- ní lhůtě k provedení Platební transakce, a to ani za trvání Smlouvy,
(ii) lhůty, které jsou případně pro takové Platební transakce, v nichž Klient vystupuje v roli Plátce, sjednány, stanoví čas, ve kterém je Banka povinna zajistit připsání částky Platební transakce na účet první korespondenční banky, která se na provedení Platební transakce podílí,
(iii) Banka není povinna zajistit, že částka Platební transakce bude převedena všemi zúčastněnými poskytovateli v plné výši bez jakýchkoliv srážek.
1.9.2 Platební transakce prováděné Bankou jako jediným po- skytovatelem Platebních služeb v Zemích EHP
V případě Platebních transakcí prováděných Bankou v postavení jediného poskytovatele Platebních služeb Plátce nebo Příjemce v Zemích EHP platí oproti podmínkám poskytování Platebních slu- žeb stanoveným Smlouvou mezi Klientem a Bankou a případně
Zákonem o platebním styku (avšak některá odchylná pravidla pro tyto Platební transakce stanoví samotný Zákon o platebním sty- ku) následující odlišnosti:
(i) Banka není povinna Klientovi sdělit informaci o maximál- ní lhůtě k provedení Platební transakce, a to ani za trvání Smlouvy,
(ii) Platební příkaz lze podat s jakýmkoliv Typem poplatku,
(iii) Banka není povinna poskytovat informace o vrácení autori- zované Platební transakce, k níž byl dán Platební příkaz Pří- jemcem nebo Plátcem prostřednictvím Příjemce; Klient není také oprávněn požadovat vrácení částky takové Platební transakce;
(iv) Banka není povinna zajistit, že částka Platební transakce bude převedena všemi zúčastněnými poskytovateli v plné výši bez jakýchkoliv srážek,
(v) lhůty, které jsou případně pro takové Platební transakce, v nichž Klient vystupuje v roli Plátce, sjednány, stanoví čas, ve kterém je Banka povinna zajistit připsání částky Platební transakce na účet první korespondenční banky, která se na provedení Platební transakce podílí.
1.9.3 PlatebníslužbysjednávanésKlienty,kteřínejsouSpotřebiteli Je-li účastníkem Smlouvy, kterou se sjednává Platební služba, Kli- ent, jenž není Spotřebitelem, uplatní se mezi ním a Bankou oproti podmínkám poskytování Platebních služeb stanoveným Smlou- vou nebo Zákonem o platebním styku následující odlišnosti:
(i) Banka je oprávněna požadovat úplatu i za plnění povinnos- tí, které jsou jí uloženy Zákonem o platebním styku, pokud sjednala s Klientem její výši,
(ii) Banka není povinna poskytovat ani zpřístupňovat Klientovi informace před uzavřením Smlouvy o Platebních službách ani v průběhu její platnosti; Banka dává Klientovi k dispozici informace o Platebních službách, především provedených Platebních transakcích, obdobně jako jiným Klientům či ja- kýmkoliv jiným Vhodným způsobem, který s Klienty sjedná nebo, připadá-li to v úvahu, Banka stanoví,
(iii) v případě výpovědi Smlouvy o Platebních službách náleží Bance úplata za poskytování Platebních služeb za celé ob- dobí, za které byla uhrazena,
(iv) Banka není povinna poskytovat informace o vrácení autori- zované Platební transakce, k níž byl dán Platební příkaz Pří- jemcem nebo Plátcem prostřednictvím Příjemce; Klient není také oprávněn požadovat vrácení částky takové Platební transakce;
(v) Banka není povinna splnit dokládací povinnost týkající se ověření Platební transakce, jejího zaznamenání, zaúčtování a vyloučení technické poruchy nebo jiné závady v případě tvrzení Klienta o neautorizované nebo nesprávně provede- né Platební transakci,
(vi) dojde-li k neautorizované transakci v důsledku ztráty, od- cizení nebo zneužití Platebního prostředku, nese Klient v postavení Plátce tuto ztrátu v plném rozsahu, s výjimkou případu, kdy ke ztrátě dojde poté, co ztrátu, odcizení nebo zneužití Platebního prostředku oznámil Bance,
(vii) v případě, že dojde k nesprávnému provedení Platební transakce, je Banka za vzniklý stav odpovědná, pokud část- ka Platební transakce ve výši odpovídající Platebnímu pří- kazu a dohodnutým smluvním podmínkám nebyla připsána na účet poskytovatele platebních služeb Příjemce. Pokud Banka provedla Platební transakci v souladu s Nepřímo daným Platebním příkazem, který přijala, neodpovídá za nesprávné provedení Platební transakce, ani pokud mezi přijatým Platebním příkazem a Platebním příkazem, který Klient předal poskytovateli služby Nepřímo daného Pla-
tebního příkazu, existovala neshoda v obsahu. Banka není povinna postupovat při její nápravě způsobem stanoveným Zákonem o platebním styku. S ohledem na zjištěnou ne- správnost provedené Platební transakce se Klient a Banka dohodnou na její nápravě způsobem, který vyhoví potřebám Klienta, a s přihlédnutím k okolnostem případu jej lze po Bance rozumně požadovat. Odpovědnost za případnou ško- du na straně Banky tím není dotčena.
2.1 Tuzemský platební styk (provádění Tuzemských plateb- ních transakcí)
2.1.1 Varianty Platebních příkazů k Tuzemským platebním transakcím
Banka přijímá k provedení Tuzemské platební transakce následu- jící Platební příkazy:
(i) Jednorázový Platební příkaz k Odchozí úhradě; může být předán Bance některými komunikačními kanály nejen jako jednotlivý příkaz, ale rovněž hromadně.
Hromadně předané Platební příkazy jsou zpracovány jako soubor jednotlivých Platebních příkazů. Není-li Disponibil- ní zůstatek na Účtu dostatečný k provedení všech plateb, zúčtují se pouze položky hromadného Platebního příkazu do výše Disponibilního zůstatku. Banka je oprávněna zvolit pořadí provádění jednotlivých Platebních příkazů dle vlastní úvahy.
(ii) Platební příkaz k inkasu; dává jej Klient v postavení Příjemce Bance za účelem převedení Prostředků z Účtu Plátce u Ban- ky nebo z účtu Plátce u jiné banky ve svůj prospěch. Podmín- ky přijetí takového Platebního příkazu přitom ověřuje banka Plátce.
(iii) Trvalý příkaz; zahrnuje provedení série Platebních transakcí o stejné částce ve prospěch téhož Příjemce ve frekvenci ur- čené dle aktuální obchodní nabídky Banky Klientem, jenž je v postavení Plátce.
(iv) Automatický převod zůstatku (označený jako Inteligentní spoření) představuje Platební příkaz k Odchozí úhradě, pod- le kterého provedení Platebních transakcí udržuje zůstatek určeného Účtu ve stanovené výši.
(v) Jednorázový Platební příkaz k Okamžité platbě; může být předán prostřednictvím Internetového bankovnictví nebo Mobilního bankovnictví vůči Příjemcům, jejichž banky Oka- mžité platby přijímají, přičemž jeho částka může činit maxi- málně 400 000 Kč. Banka je oprávněna uvedenou maximální částku limitu Okamžité platby snížit, a to zejména postu- pem dle ustanovení 1.8.4 Technických podmínek. Informa- ce o aktuálním limitu maximální částky Okamžité platby je dostupná na Veřejných stránkách. Pokud jsou uvedené předpoklady splněny, Banka provede Platební příkaz jako Okamžitou platbu, není-li jej oprávněna odmítnout.
Pokud je Banka oprávněna Platební příkaz k Okamžité plat- bě odmítnout a učiní tak, zároveň zajistí jeho provedení ve lhůtě pro standardní Platební příkaz, jsou-li splněny podmín- ky pro jeho přijetí a tedy i provedení. Klient však může tako- vý postup Banky vyloučit tím, že jí sdělí, aby Platební příkaz provedla výhradně jako Okamžitou platbu. To neplatí pro Nepřímo daný Platební příkaz, v jehož případě Banka Pla- tební příkaz k Okamžité platbě, nejsou-li splněny podmínky jeho provedení, odmítne provést.
2.1.2 Povinné náležitosti Platebního příkazu k Tuzemské platební transakci
Platební příkaz musí zahrnovat tyto povinné náležitosti (nebu- dou-li uvedeny nebo budou uvedeny chybně či nečitelně, Banka je oprávněna Platební příkaz odmítnout):
(i) označení, zda se jedná o Platební příkaz k Odchozí úhradě, nebo Platební příkaz k inkasu;
(ii) Jedinečný identifikátor Plátce,
(iii) Jedinečný identifikátor Příjemce,
(iv) numericky vyjádřenou částku Platební transakce,
(v) označení měny CZK; není-li měna uvedena a je zřejmé, že záměrem Klienta je podání Platebního příkazu k Tuzemské platební transakci, bude Platební transakce provedena v měně CZK, jinak je Banka oprávněna Platební příkaz od- mítnout;
(vi) autorizaci Klienta.
Nad rámec požadavků náležitostí Platebního příkazu sjednaných mezi Bankou a Klientem může být Klient povinen u některých Platebních příkazů (například v souvislosti s povahou Prostředků na Účtu nebo osobou Příjemce či Plátce) uvádět další údaje, ja- kým může být účel Platební transakce (například v souvislosti se zvláštním účtem politických stran a politických hnutí). Banka za plnění takových povinností Klienta neodpovídá a neprovádí jejich kontrolu.
2.1.3 Nepovinné náležitosti Platebního příkazu k Tuzemské platební transakci
Platební příkaz může dále obsahovat:
(i) konstantní symbol (Klient nesmí uvádět symboly, které jsou vyhrazeny pro jiné transakce, než jsou platby Klienta, zejmé- na 5, 6, 51, 1178, 2178, 3178; pokud je Klient uvede, je Banka oprávněna Platební příkaz odmítnout);
(ii) variabilní symbol;
(iii) specifický symbol, přičemž symboly dle odstavců (i) až (iii) v tomto bodě Technických podmínek jsou číselné údaje ob- sahující nejvýše deset (10) výlučně numerických znaků;
(iv) datum splatnosti Platebního příkazu, který je dnem, kdy má nastat okamžik přijetí Platebního příkazu; není-li uveden, nastane okamžik přijetí po splnění všech podmínek, které byly sjednány jako předpoklad pro jeho provedení.
V případě trvalého příkazu k Odchozí úhradě či inkasu nastává splatnost nejdříve Bankovní pracovní den, který následuje po dni doručení takového Platebního příkazu Bance. Je-li uvedeno dří- vější datum splatnosti, Banka Platební příkaz provede tak, jako by datum splatnosti Klientem uvedeno nebylo.
V případě Platebního příkazu k Odchozí úhradě či inkasu předané- ho Bance na papíře nemůže odložená splatnost příkazu překročit 30 dnů ode dne předání takového Platebního příkazu Bance. Po- kud Klient odloženou splatnost zadá v rozporu s tímto omezením, nebudou splněny podmínky přijetí Platebního příkazu a Banka je oprávněna Platební příkaz odmítnout.
2.1.4 Způsoby předání Platebního příkazu k Tuzemské platební transakci
K přijetí Platebního příkazu Bankou dojde, pokud jí bude předán některým z následujících způsobů:
(i) Elektronickými komunikačními prostředky, přičemž takový způsob předání musí být mezi Klientem a Bankou dohod- nut Smlouvou (zpravidla o Platebním prostředku); bez ta- kové uzavřené Smlouvy je Banka oprávněna Platební příkaz předaný elektronickým komunikačním prostředkem, napří- klad e-mailovou zprávou, odmítnout. V případech hodných zvláštního zřetele je Banka oprávněna provést také Platební příkaz předaný elektronickými komunikačními prostředky, ohledně nichž mezi Bankou a Klientem sjednána Smlouva nebyla a které umožňují s mírou spolehlivosti, již Banka ak- ceptuje, určit původce a odesílatele předaného Platebního příkazu; to platí rovněž s přihlédnutím k tomu, zda předa- ný Pokyn obsahuje všechny povinné náležitosti Platebního příkazu vyjádřené Klientem výslovně či vyplývající z jeho
obsahu a zda na straně Banky nemohou panovat důvod- né pochybnosti o tom, zda je odesílatel skutečně původ- cem Pokynu a je oprávněn jej Bance udělit. Klient předává Platební příkaz Bance elektronickými komunikačními pro- středky formou dálkového přenosu údajů Platebního pří- kazu, předáním nosičů dat Platebních příkazů nebo v rámci telefonického hovoru. Typy platebních příkazů, které může Klient tímto způsobem Bance předat, závisí na aktuální ob- chodní nabídce Banky pro jednotlivé elektronické komuni- kační prostředky.
(ii) V případě, že mezi Bankou a Klientem byla uzavřena dohoda o ceně zpracování Platebního příkazu zachyceného na pa- píře, je Klient oprávněn předat Bance Platební příkaz zachy- cený na papíře prostřednictvím Obchodních míst (předáním pracovníkovi Banky). Platební příkaz na papíře je předáván výhradně na formulářích Banky, které jsou k tomu určeny. Není-li Platební příkaz vyhotoven Klientem tímto způsobem, je Banka oprávněna Platební příkaz odmítnout. Pro Platební příkazy předané na papíře přitom platí tato omezení: Pla- tební příkaz k Odchozí úhradě vyšší částky než 100 000 CZK předávaný prostřednictvím Obchodních míst (pracovníkovi Banky) musí být Klientem podepsán v souladu s jeho Podpi- sovým vzorem před pracovníkem Banky. V případech hod- ných zvláštního zřetele je Banka oprávněna provést také Platební příkaz k Odchozí úhradě předaný na papíře, jenž není vyhotoven na formuláři Banky nebo je Bance předán jinak, než je výslovně dohodnuto, či k vyšší částce, než je pro konkrétní způsob předání stanovena, a to s přihlédnutím k okolnostem případu, k tomu, zda Platební příkaz obsahu- je všechny povinné náležitosti vyjádřené Klientem výslovně či vyplývající z obsahu Klientova Pokynu, a za předpokladu, že na straně Banky nemohou panovat důvodné pochyb- nosti o tom, zda je odesílatel skutečně původcem Pokynu a je oprávněn jej Bance udělit. Klient předává Bance Plateb- ní příkaz na papíře výhradně prostřednictvím Obchodních míst, které jsou určeny k obsluze klientské skupiny, k níž Klient náleží (například podnikatelům a právnický osobám proto bude poskytnuta součinnost na Obchodních místech určených k jejich obsluze – označených jako firemní centra). Informace o dostupnosti obsluhy příslušných klientských skupin na Obchodním místě lze získat například prostřed- nictvím Veřejných stránek.
(iii) V případě, že Klient a Banka uzavřou příslušnou dohodu, může Klient předávat Bance Platební příkazy rovněž způso- xxx upraveným v takové dohodě.
(iv) V případě Platebních příkazů k dále uvedeným Platebním transakcím je s ohledem na způsob jejich zpracování Bankou možné předání Platebního příkazu výhradně na papíře pro- střednictvím Obchodního místa Banky. Jedná se o Platební transakce, kterými dochází k výplatě příslušného násobku životního minima Majiteli účtu, je-li vůči pohledávce z Účtu veden výkon rozhodnutí, nebo jde-li o dispozici s příslušnou částí zůstatku Účtu, proti kterému je veden výkon rozhod- nutí pro dluh manžela Majitele účtu, jsou-li splněny zákonné předpoklady pro výplaty těchto částek. Dále se jedná o Pla- tební transakci, kterou je hrazen zcela nebo zčásti dluh vy- máhaný exekučním příkazem z Prostředků Účtu, vůči němuž je veden výkon rozhodnutí, předtím, než vydaný exekuční příkaz nabude právní moci. Platební příkaz k této Odchozí úhradě je však možné pořídit pouze ve prospěch účtu exe- kutora, jenž exekuční příkaz vůči pohledávce z Účtu vydal.
2.1.5 Inkaso z Účtu
Banka provede obdržený Platební příkaz k inkasu k tíži Účtu Kli-
enta pouze za předpokladu, že trvá souhlas Klienta s provedením inkasa, částka Platebního příkazu je v rámci limitu povoleného prostřednictvím souhlasu Klienta a Účet vykazuje dostatečný Disponibilní zůstatek. Jsou-li splněny ostatní podmínky provedení Platebního příkazu k inkasu s výjimkou dostatečného Disponibil- ního zůstatku Účtu, je Banka oprávněna provést Platební příkaz k inkasu i po dni, ve kterém byly splněny uvedené podmínky, nej- déle však v průběhu pěti (5) Bankovních pracovních dnů. Pokud ani pátý Bankovní pracovní den po obdržení Platebního příkazu k inkasu není na Účtu dostatečný Disponibilní zůstatek, Banka Pla- tební příkaz k inkasu odmítne.
V případě inkasa prováděného v rámci služby Inkaso – SIPO může
být příslušné spojovací číslo, určující, jaké navázané platby bu- dou ve vztahu k tomuto spojovacímu číslu inkasovány, přiřazeno pouze k jednomu Účtu Klienta. V případě souhlasu s provedením inkasa v rámci služby Inkaso – SIPO nemusí obsahovat všechny náležitosti souhlasu s inkasem dle čl. 1.4.4 Technických podmínek, ale především limit celkové částky inkasa, uvedení příslušného spojovacího čísla a určení data, ke kterému má být inkaso pro- střednictvím služby Inkaso – SIPO provedeno nejdříve.
2.1.6 Částečné provedení Platebního příkazu
Pokud způsob pořízení Platebního příkazu a jeho předání Bance výslovně dovoluje Klientovi určit, zda má Banka provést Platební transakci alespoň z části Prostředků, které jsou k okamžiku přijetí Platebního příkazu na Účtu dostupné, Banka Platební transakci provede z dostupného zůstatku Účtu až do výše částky Platební transakce. V případě, že provedení Platebního příkazu v důsledku požadavku Klienta a dostupných Prostředků na příslušném Účtu zahrne realizaci několika dílčích Platebních transakcí, za každou Platební transakci je účtován odpovídající poplatek sjednaný za provedení takové Platební transakce.
3.1 Zahraniční Platební styk (provádění Zahraničních platebních transakcí)
3.1.1 Varianty Platebních příkazů k Zahraničním platebním transakcím
Banka přijímá k provedení Zahraniční platební transakce následu- jící Platební příkazy:
(i) Jednorázový Platební příkaz k provedení SEPA Odchozí úhra- dy; jedná se o Platební příkaz k Odchozí úhradě v měně EUR, avšak výhradně mezi bankami, které se účastní schématu SEPA Credit Transfer. Informaci o zúčastněných bankách zís- ká Klient prostřednictvím webových stránek Evropské rady pro platební styk (European Payment Council, EPC). Platební příkaz nesmí obsahovat zvláštní instrukce pro zpracování Platební transakce. Banka provede Platební transakci jako SEPA Odchozí úhradu, jakmile jsou naplněny výše uvedené předpoklady týkající se Platebního příkazu.
(ii) Jednorázový Platební příkaz k provedení Zahraniční plateb- ní transakce; jedná se o Platební příkaz k Odchozí úhradě v měně CZK nebo v jiné měně Příjemci, jehož poskytovatel Platebních služeb působí mimo Českou republiku, nebo Pla- tební příkaz k Odchozí úhradě v jiné měně než CZK Příjemci, jehož poskytovatel platebních služeb působí v České repub- lice.
(iii) Jednorázový Platební příkaz k Zahraniční platební transakci prováděné v rámci banky (vnitrobankovní cizoměnová plat- ba); jedná se o Platební příkaz k Odchozí úhradě mezi dvěma Účty v jiné měně než CZK; dále se jedná o Platební příkaz k Odchozí úhradě v měně CZK mezi Účty, z nichž alespoň Účet Plátce je veden v jiné měně než CZK.
Platební příkazy k Zahraničním platebním transakcím lze zadávat v měnách dle aktuální obchodní nabídky Banky, především v mě-
nách zahrnutých v Kurzovním lístku. Zahraniční platební transakce Banka provádí pouze na základě jednorázových Platebních příka- zů k Odchozí úhradě z podnětu Klienta, který je v postavení Plátce, není-li výslovně dohodnuto něco jiného.
3.1.2 Příchozí úhrady – Zahraniční platební transakce
Pro účely Příchozí úhrady – Zahraniční platební transakce (Klient je v postavení Příjemce) Banka provede Platební transakci ve pro- spěch Účtu za předpokladu, že v rámci předaných údajů Plateb- ní transakce ze strany poskytovatele platebních služeb Plátce je uvedeno jak číslo Účtu Klienta, tak jméno a příjmení Klienta, nebo je-li právnickou osobou, název Klienta. Pokud je mezi těmito údaji Platební transakce rozpor nebo údaj o jméně a příjmení nebo ná- zvu Klienta chybí, Banka není povinna částku Platební transakce pro pochybnost, zda je určena Klientovi, ve prospěch Účtu při- psat, a to do okamžiku, než dojde k objasnění nesrovnalostí nebo doplnění údajů. Pokud k takovému objasnění nesrovnalosti nebo doplnění údajů nedojde, Banka je oprávněna provedení Platební transakce odmítnout.
3.1.3 Způsoby předání Platebního příkazu k Zahraniční platební
transakci
K přijetí Platebního příkazu Bankou dojde, pokud jí bude předán některým z následujících způsobů:
(i) Elektronickými komunikačními prostředky, přičemž takový způsob předání musí být mezi Klientem a Bankou dohod- nut Smlouvou (zpravidla o Platebním prostředku); bez ta- kové uzavřené Smlouvy je Banka oprávněna Platební příkaz předaný elektronickým komunikačním prostředkem, napří- klad e-mailovou zprávou, odmítnout. V případech hodných zvláštního zřetele je Banka oprávněna provést také Platební příkaz předaný elektronickými komunikačními prostředky, ohledně nichž mezi Bankou a Klientem sjednána Smlouva nebyla a které umožňují s mírou spolehlivosti, již Banka ak- ceptuje, určit původce a odesílatele předaného Platebního příkazu; to platí rovněž s přihlédnutím k tomu, zda předa- ný Pokyn obsahuje všechny povinné náležitosti Platebního příkazu vyjádřené Klientem výslovně či vyplývající z jeho obsahu a zda na straně Banky nemohou panovat důvod- né pochybnosti o tom, zda je odesílatel skutečně původ- cem Pokynu a je oprávněn jej Bance udělit. Klient předává Platební příkaz Bance elektronickými komunikačními pro- středky formou dálkového přenosu údajů Platebního pří- kazu, předáním nosičů dat Platebních příkazů nebo v rámci telefonického hovoru. Typy platebních příkazů, které může Klient tímto způsobem Bance předat, závisí na aktuální ob- chodní nabídce Banky pro jednotlivé elektronické komuni- kační prostředky.
Pokud je s Klientem, který není Spotřebitelem, dohodnuto, že Zahraniční platební transakci může provést také hromad- ným Platebním příkazem k úhradě, je povinen předat Bance dávku SEPA plateb výhradně v datovém formátu XML, který upravuje standard ISO 20022, přičemž předání může Klient realizovat prostřednictvím služby elektronického bankov- nictví MultiCash či X-Business.
(ii) V případě, že mezi Bankou a Klientem byla uzavřena dohoda o ceně zpracování Platebního příkazu zachyceného na pa- píře, je Klient oprávněn předat Bance Platební příkaz zachy- cený na papíře prostřednictvím Obchodních míst (předáním pracovníkovi Banky). Platební příkaz na papíře je předáván výhradně na formulářích Banky, které jsou k tomu určeny. Není-li Platební příkaz vyhotoven Klientem tímto způsobem, je Banka oprávněna Platební příkaz odmítnout. Pro Platební příkazy předané na papíře přitom platí tato omezení: Pla- tební příkaz k Odchozí úhradě vyšší částky než 100 000 CZK
předávaný prostřednictvím Obchodních míst (pracovníkovi Banky) musí být Klientem podepsán v souladu s jeho Podpi- sovým vzorem před pracovníkem Banky. V případech hod- ných zvláštního zřetele je Banka oprávněna provést také Platební příkaz k Odchozí úhradě předaný na papíře, jenž není vyhotoven na formuláři Banky nebo je Bance předán jinak, než je výslovně dohodnuto, či k vyšší částce, než je pro konkrétní způsob předání stanovena, a to s přihlédnutím k okolnostem případu, k tomu, zda Platební příkaz obsahu- je všechny povinné náležitosti vyjádřené Klientem výslovně či vyplývající z obsahu Klientova Pokynu, a za předpokladu, že na straně Banky nemohou panovat důvodné pochyb- nosti o tom, zda je odesílatel skutečně původcem Pokynu a je oprávněn jej Bance udělit. Klient předává Bance Plateb- ní příkaz na papíře výhradně prostřednictvím Obchodních míst, které jsou určeny k obsluze klientské skupiny, k níž Klient náleží (například podnikatelům a právnický osobám proto bude poskytnuta součinnost na Obchodních místech určených k jejich obsluze – označených jako firemní centra). Informace o dostupnosti obsluhy příslušných klientských skupin na Obchodním místě lze získat například prostřed- nictvím Veřejných stránek.
(iii) V případě, že Klient a Banka uzavřou příslušnou dohodu,
může Klient předávat Bance Platební příkazy rovněž způso- xxx upraveným v takové dohodě.
3.1.4 Povinné náležitosti Platebního příkazu k Zahraniční pla- tební transakci
Platební příkaz musí zahrnovat tyto povinné náležitosti (nebu- dou-li uvedeny nebo budou uvedeny chybně či nečitelně, Banka je oprávněna Platební příkaz odmítnout):
(i) Jedinečný identifikátor Plátce,
(ii) měnu účtu Plátce (není-li v případě Víceměnového účtu uve- dena, je jí měna hlavní měnové složky),
(iii) Jedinečný identifikátor Příjemce (ve formátu IBAN při pla- tební transakci do Zemí EHP a v jiných případech, je-li to možné), jméno a příjmení nebo název Příjemce, adresu Pří- jemce,
(iv) kód země Příjemce,
(v) s výjimkou Platební transakce v měně EUR v rámci Zemí EHP také označení banky Příjemce (BIC, nebo není-li možné uvést BIC, přesný a nezkrácený název a adresu sídla banky Příjem- ce),
(vi) kód země banky Příjemce,
(vii) numericky vyjádřenou částku Platební transakce,
(viii) měnu částky Platební transakce,
(ix) datum splatnosti,
(x) Typ poplatku (pro některé Platební transakce dle čl. 1.6.3 Technických podmínek lze stanovit pouze Typ poplatku SHA a i v případě jiného určení Banka provede Platební transakci dle Typu poplatku SHA),
(xi) datum a místo vystavení (jen pro Platební příkaz předaný na papíře),
(xii) autorizaci Klienta.
V případě, že při Platebních transakcích v rámci Zemí EHP není uve- den IBAN a BIC, je Banka oprávněna účtovat Klientovi dohodnuté poplatky nebo náhradu vzniklých nákladů. Pokud je měnou Pla- tebního příkazu EUR a poskytovatel platebních služeb příjemce se nachází v Zemi EHP, vztahuje se takové oprávnění pouze k Jedineč- nému identifikátoru Příjemce uvedenému ve formátu IBAN (identi- fikační kód BIC není v takovém případě Klient povinen uvádět).
V případě Platebního příkazu k vnitrobankovní cizoměnové platbě není povinné uvedení údajů dle bodů (iv), (v), (vi), (ix) – při neuvede- ní data splatnosti pak nastane okamžik přijetí Platebního příkazu
v den, kdy jej Banka obdržela a kdy jsou splněny podmínky pro jeho provedení – a bodu (x) popsaných v tomto ustanovení výše. Nad rámec požadavků náležitostí Platebního příkazu sjednaných mezi Bankou a Klientem může být Klient povinen u některých Platebních příkazů (například v souvislosti s povahou Prostředků na Účtu nebo osobou Příjemce či Plátce) uvádět další údaje, ja- kým může být účel Platební transakce (například v souvislosti se zvláštním účtem politických stran a politických hnutí). Banka za plnění takových povinností Klienta neodpovídá a neprovádí jejich kontrolu.
3.1.5 Nepovinné náležitosti Platebního příkazu k Zahraniční platební transakci
Platební příkaz může dále obsahovat:
(i) důvod odchozí úhrady (lze uvést rovněž informaci pro Pří- jemce);
(ii) místo a datum vystavení (nejde-li o Platební příkaz předá- vaný na papíře).
V případě Platebního příkazu k Zahraniční platební transakci pro- váděné v rámci Banky mohou být mezi nepovinnými údaji uvede- ny:
(i) datum splatnosti;
(ii) variabilní, konstantní a specifický symbol (jsou číselnými údaji obsahujícími nejvýše deset [10] výlučně numerických znaků, přičemž pro konstantní symbol platí stejná omezení jako dle čl. 2.1.3 Technických podmínek);
(iii) zpráva pro Příjemce.
3.1.6 Dopady korespondenčních vztahů
K provedení Platební transakce je Banka oprávněna určit způsob takového provedení a korespondenční banky určit dle vlastní vol- by (i tehdy, pokud Klient výslovně určí banku, jejímž prostřednic- tvím si přeje Platební transakci realizovat).
Pokud s ohledem na aktuálně existující korespondenční vztahy Banky nebo z důvodů na straně banky Příjemce nebude možné provést Platební transakci v měně stanovené Platebním příkazem, je Banka oprávněna poukázat částku Platební transakce, u níž je poskytovatel platebních služeb Příjemce v Zemi EHP, v měně EUR, a v ostatních případech v měně USD.
3.1.7 Odvolání přijatého Platebního příkazu
Klient je oprávněn odvolat Platební příkaz, u kterého již nastal okamžik přijetí, avšak pouze za podmínky, že částka Platební transakce je v době zpracování jeho žádosti stále v dispozici Ban- ky. K přijetí Klientova projevu o odvolání Platebního příkazu však musí dojít s přiměřeným předstihem předtím, než se částka Pla- tební transakce ocitne mimo sféru dispozici Banky. Pokud Klient Platební příkaz odvolá a tyto podmínky jsou splněny, je povinen zaplatit Bance poplatek sjednaný prostřednictvím Ceníku. Banka dá v takovém případě Klientovi částku Platebního příkazu, jehož se týkalo odvolání, bezodkladně k dispozici včetně úplaty, kterou případně Klient zaplatil za jeho provedení, a to ve prospěch Účtu, z něhož byla částka Platební transakce odepsána. Požadavek týkající se odvolání Platebního příkazu Klient sděluje Bance pro- střednictvím Informačních kontaktů určených pro telefonickou komunikaci.
3.1.8 Další služby Banky související se Zahraničními platebními
transakcemi
Banka na žádost Klienta poskytne rovněž dále uvedené služby, za které je Klient povinen zaplatit cenu dohodnutou zejména pro- střednictvím Ceníku, a případně také náklady na straně banky Příjemce či korespondenčních bank:
(i) Banka si na žádost Klienta vyžádá informace o stavu prove- dení Platební transakce, zejména o předání částky Platební transakce do dispozice Příjemce. Banka se přijetím žádosti Klienta zavazuje poskytnout součinnost pro zprostředková-
ní kontaktu s bankou Příjemce, avšak nezavazuje se Klien- tem požadovanou informaci zajistit. V případě, že Platební transakce byla provedena nesprávně a Banka je za takové provedení odpovědná, poskytne tuto součinnost Klientovi, který je Spotřebitelem, bezplatně.
(ii) Banka dále na žádost Klienta zprostředkuje kontakt s ban- kou Příjemce, požaduje-li Klient navrácení částky Plateb- ního příkazu. Banka v takovém případě informuje Klienta o průběhu komunikace a jejím výsledku; nezavazuje se však navrácení částky Platební transakce zajistit. Bude-li část- ka Platební transakce nebo její část Bance předána zpět a Účet, v jehož prospěch má být taková částka připsána, není veden v měně Platební transakce, poukáže Banka Kli- entovi takovou částku ve prospěch tohoto Účtu za použití směnných kurzů dle čl. 1.6. Technických podmínek.
(iii) Banka na žádost Klienta předá bance Příjemce upřesněné údaje nebo údaje doplňující původní Platební příkaz k jeho provedení (přičemž podnět k doplnění nebo upřesnění údajů Platebního příkazu může pocházet od banky Příjemce). Ban- ka však v rámci takové služby Klientovi neposkytuje ujištění, že banka Příjemce následně Platební transakci v souladu s doplněnými či upřesněnými údaji provede.
4.1 Hotovostní platební styk
4.1.1 Typy Hotovostních platebních transakcí
Hotovostní platební transakce lze provést prostřednictvím Pla- tebního příkazu k Platební transakci realizované:
(i) vkladem Prostředků v hotovosti u pokladny Obchodního místa (ve prospěch účtu vedeného Bankou nebo jako vklad Prostředků v hotovosti ve prospěch účtu u jiného peněžního ústavu v ČR);
(ii) vkladem Prostředků v hotovosti v měně CZK prostřednic- tvím vkladového bankomatu (ve prospěch Účtu, k němuž byla vydána platební karta, jejímž prostřednictvím je Pla- tební transakce autorizována), přičemž Banka pro tento typ Platební transakce stanoví omezení částky, kterou lze na- jednou či v průběhu určeného časového období vložit, včet- ně maximálního počtu bankovek, který lze pro vklad využít); v době účinnosti Technických podmínek činí takové omezení 200ks bankovek v maximální výši 350000 Kč na jeden vklad, přičemž celkový maximální limit pro vklad prostřednictvím vkladového bankomatu činí 700000 Kč za den;
(iii) výběrem Prostředků v hotovosti u pokladny Obchodního
místa;
(iv) výběrem Prostředků v hotovosti debetní nebo kreditní kar- tou prostřednictvím bankomatu nebo u vybraných obchod- níků prostřednictvím služby Cash Back a
(v) výběrem Prostředků v hotovosti z vybraných Účtů prostřed- nictvím výběrního poukazu (jedná se o písemnou poukázku, která musí být Klientem podepsána v souladu s Podpisovým vzorem, vystavenou pro určeného člověka, která jej oprav- ňuje k výběru určené částky Prostředků z příslušného Účtu Klienta).
4.1.2 Omezení Hotovostních platebních transakcí
Na některých Obchodních místech nelze provádět Hotovostní platební transakce vůbec či v omezeném rozsahu anebo pouze ve vybranou Provozní dobu. Omezení rozsahu Hotovostních plateb- ních transakcí, které lze na Obchodním místě realizovat, spočívá jak v rozsahu typů Hotovostních platebních transakcí dle čl. 4.1.1 Technických podmínek, tak měn, ve kterých lze tyto Hotovostní platební transakce realizovat. Informace jsou dostupné prostřed- nictvím Obchodních míst nebo prostřednictvím Informačních kontaktů určených pro telefonickou komunikaci.
V případě výběru hotovosti nad částku 100 000 CZK či její ekviva- lent v jiné měně (stanovený v době sdělení požadavku na výběr hotovosti Bance dle směnných kurzů vyhlášených Bankou) nebo při požadavku na speciální skladbu nominálních hodnot bankovek a mincí je Klient tuto skutečnost povinen Bance oznámit alespoň dva (2) Bankovní pracovní dny předem. Neučiní-li tak, není Ban- ka povinna požadované Prostředky v hotovosti vyplatit. Pokud Klient svůj požadavek oznámí, je povinen následně požadovaný výběr hotovosti provést. Pakliže následně nevyzvedne Prostředky, jejichž výběr Bance oznámil, je Banka oprávněna požadovat za- placení poplatku, který je sjednán Ceníkem, případně jej zúčtovat k tíži Účtu Klienta. Banka je oprávněna při Platebních transakcích nad výše uvedený limit nebo při požadavku na zvláštní skladbu hotovosti trvat na předání výčetky nominálních hodnot a kusů bankovek.
V případě, že Klient hodlá předat Bance v souvislosti s Platebním
příkazem k jeho provedení mince v měně CZK v počtu větším než 100 ks, oznámí takový záměr Bance nejméně dva (2) Bankovní pra- covní dny předem. Neučiní-li tak, je Banka oprávněna přijetí Pla- tebního příkazu, v rámci kterého má dojít k předání mincí v měně CZK v počtu překračujícím 100 ks, odmítnout.
Banka přijímá bankovky vybraných cizích měn, mince však s vý- jimkou měny CZK není povinna přijmout. Mince cizích měn rovněž při výběru hotovosti Banka nenabízí ani nevyplácí. Banka zajišťuje provedení výběru hotovosti na Obchodních místech pravidelně v měnách EUR a USD. Informace o dostupnosti Prostředků v ji- ných měnách, ve kterých Banka provádí Platební transakce, na konkrétním Obchodním místě Klient získá prostřednictvím Infor- mačních kontaktů určených pro telefonickou komunikaci nebo prostřednictvím Obchodního místa. Při požadavku Klienta na za- jištění Prostředků pro Platební transakci na konkrétním Obchod- ním místě postupuje Klient obdobně jako při výběru Prostředků nad výše uvedený limit.
4.1.3 Odpovědnost za provedení Hotovostní platební transakce Klient je povinen okamžitě při přebírání Prostředků v hotovos- ti přebírané Prostředky přepočítat. V případě vkladu Prostředků je pak Klient povinen okamžitě zkontrolovat doklad o Platebním příkazu sděleném Bance, který Banka vystavila, a to ve všech čás- tech, zejména údaj o částce a měně vkladu a účtu Příjemce. V pří- padě, že tak neučiní, je převzatý doklad osvědčením o provedení Platební transakce v souladu s požadavky Klienta. V případě, že by takto provedená Platební transakce neodpovídala původnímu záměru Klienta, je k jeho tíži a Banka není odpovědná za případ- nou škodu, která v důsledku toho Klientovi nebo jiné osobě může vzniknout.
4.1.4 Pozměněná a padělaná hotovost
Existuje-li podezření, že bankovky nebo mince, které byly Bankou přijaty za účelem vložení jim odpovídající hodnoty na Účet, byly padělány nebo pozměněny, je Banka oprávněna takové bankovky a mince zadržet. Jestliže již došlo k připsání hodnoty podezře- lých bankovek a mincí na Účet, je Banka oprávněna až do doby, než bude pravost bankovek a mincí potvrzena nebo vyvrácena, Prostředky na Účtu odpovídající hodnotě podezřelých bankovek a mincí zablokovat (s takovými Prostředky není možno nakládat a nejsou součástí Disponibilního zůstatku Účtu). V případě pode- zřelých bankovek a mincí, u nichž bude zjištěno, že nebyly padě- lány ani pozměněny, Banka bez zbytečného odkladu zruší blokaci odpovídající částky Prostředků na Účtu a umožní Klientovi s ta- kovými Prostředky disponovat. V případě podezřelých bankovek a mincí, u nichž bude potvrzeno, že byly padělány nebo pozmě- něny, Banka odepíše z Účtu částku odpovídající hodnotě tako- vých padělaných či pozměněných bankovek a mincí a použije ji na úhradu své pohledávky vzniklé z titulu bezdůvodného obohacení;
nebude-li na takovém Účtu dostatek Prostředků, je Banka opráv- něna odepsat odpovídající částku z jakéhokoliv Účtu, který Banka pro Klienta vede.
Část B – Závěrečná ustanovení
6.1 Účinnost Technických podmínek
Technické podmínky jsou účinné od 14. 11. 2022.
6.2 Nahrazení podmínek platebního styku Equa Bank
V případě klientů, kteří jsou fyzickými osobami - podnikateli ane- bo právnickými osobami a uzavřeli s Equa Bank a.s. nebo Bankou smlouvu, jež za svou součást označuje Podmínky platebního styku Equa Bank pro fyzické osoby podnikatele a právnické osoby (dále rovněž jako „Podmínky PS Equa Bank“), se nadále závazky Banky a těchto klientů z takové smlouvy řídí těmito Technickými podmín- kami namísto Podmínek PS Equa Bank a odkazy na Podmínky PS Equa Bank v příslušných smlouvách se nadále považují za odkazy na tyto Technické podmínky. Ujednání Banky a klientů označených v tomto ustanovení , které dílčí část Podmínek PS Equa Bank na- hradí Informacemi ke lhůtám v platebním styku, tím není dotčeno.
6.3. Trvalé příkazy a příkazy k inkasu na Účty s původním
bankovním kódem 6100
V případě trvalých příkazů a příkazů k inkasu, které byly zadány na Účtech vedených Bankou ve prospěch Účtů nebo k tíži Účtů vede- ných Bankou do 13. 11. 2022 s bankovním kódem platebního styku 6100 a po datu 13. 11. 2022 mají být tyto Pokyny nadále prováděny, budou tyto Pokyny Bankou od 14. 11. 2022 realizovány tak, že část- ky Platebních příkazů budou poukazovány na Účty se změněným bankovním kódem platebního styku 5500 a žádosti o inkaso pak vysílány na Účty rovněž se změněným bankovním kódem plateb- ního styku 5500. Pro přehlednost bude tato faktická změna, k níž dochází v důsledků zániku právního předchůdce Banky, společ- nosti Equa Bank a.s., zohledněna rovněž v obsahu dosavadního trvalého příkazu a příkazu k inkasu, ve kterém bude bankovní kód platebního styku 6100 nahrazen hodnotou 5500. Klient je však po- vinen u příjemce (v případě trvalých příkazů) či plátce (v případě příkazu k inkasu) ověřit, že identifikátor jeho účtu se nezměnil jinak, než na úrovni aktualizovaného bankovního kódu platebního styku.
6.4 Dočasné podmínky provádění Příchozích úhrad na Účty
s původním bankovním kódem 6100
Banka za účelem hladkého zajištění realizace Platební transak- cí bude ve prospěch Účtů, jež byly Bankou do 13. 11. 2022 vedeny s bankovním kódem platebního styku 6100 a počínaje 14. 11 2022 jsou vedeny s bankovním kódem platebního styku 5500, bude po
14. 11. 2022 provádět Příchozí úhrady i v případě, že platební pří- kaz k této Příchozí úhradě obsahoval jedinečný identifikátor Pří- jemce s bankovním kódem platebního styku 6100. Obdobně bude Banka postupovat v případě Příchozích úhrad ve prospěch Účtů popsaných v tomto ustanovení, jejichž jedinečný identifikátor byl z důvodu duplicity s jedinečným identifikátorem jiného Účtu vede- ného Bankou původně s bankovním kódem platebního styku 5500 změněn, a to z iniciativy Banky (například v důsledku jednostran- ného oznámení o jeho změně). Banka bude způsobem popsaným v tomto ustanovení postupovat alespoň do 31. 12. 2022; období však může být prodlouženo, o čemž Banka Klienty uvědomí Vhod- ným způsobem.
Část C – Vymezení pojmů
BIC (Bank Identifier Code) – swiftová adresa poskytovatele služeb/banky, která umožňuje jednoznačnou identifikaci přísluš- ného poskytovatele služeb/ banky v dané zemi.
Hotovostní platební transakce znamená vklad Prostředků
v hotovosti u pokladny Obchodního místa, vklad v hotovosti na Účet prostřednictvím bankomatu, výběr hotovosti u pokladny Obchodního místa, výběr hotovosti debetní nebo kreditní kartou prostřednictvím bankomatu a u vybraných obchodních partnerů Banky prostřednictvím služby Cash Back, výběr hotovosti pro- střednictvím výběrního poukazu a případně další Platební trans- akce označené jako hotovostní v Produktových podmínkách.
IBAN (International Bank Account Number) – mezinárodní formát čísla účtu, které umožňuje jednoznačnou identifikaci čísla účtu u příslušného poskytovatele/banky v dané zemi.
Informace ke lhůtám v platebním styku znamenají dokument
„Informace ke lhůtám v platebním styku Raiffeisenbank a.s.“, kte- rý je součástí Technických podmínek a jehož obsah představuje dohodu Banky a Klienta o mezních časech (cut-off time) pro pře- dání Platebního příkazu v rámci Provozní doby a dále o lhůtách k provedení Platebních transakcí.
Jedinečný identifikátor znamená číslo Účtu nebo účtu u jiné banky, a to ve formátu IBAN plus BIC a pro tuzemské platby také v národním formátu skládajícím se z identifikátoru účtu a kódu platebního styku. Jde-li však o Platební transakci v měně EUR do Zemí EHP, znamená Jedinečný identifikátor Příjemce pouze číslo Účtu nebo účtu u jiné banky ve formátu IBAN. Jedinečný identifi- kátor Platebního prostředku, pokud je k provedení Platebního pří- kazu potřebný, je blíže specifikován v Produktových podmínkách. Jednoměnové účty znamenají všechny jiné Účty, než které jsou zahrnuty mezi Víceměnové účty.
Informační kontakty znamenají telefonní čísla informační lin- ky a adresu e-mailové schránky, které jsou uvedeny na Veřejných stránkách a které jsou určeny Klientům pro komunikaci s Bankou, mimo jiné pro získání informací o Bankovních službách včetně Pla- tebních služeb.
Maximální výdajový limit znamená nejvyšší částku Platebního příkazu nebo souhlasu s inkasem, do níž je Banka povinna s ohle- dem na Platební prostředek, Personalizovaný bezpečnostní prvek nebo způsob autorizace Platební transakce Klientem takový Pla- tební příkaz provést či souhlas s inkasem přijmout.
Měna zemí EHP znamená měnu zemí, které jsou členy Evropské unie a smluvními stranami EHP. Přehled je dostupný například na Veřejných stránkách.
Nepřímo daný Platební příkaz (označovaný případně také jako
„Iniciace platby“) znamená Platební příkaz k provedení Odchozí úhrady, jenž je Bance předán prostřednictvím jiného poskytovate- le platebních služeb. Může být předán Bance k provedení pouze ve vztahu k Platebnímu účtu, ke kterému Banka poskytuje Klientovi Služby přímého bankovnictví, a to Internetové bankovnictví. Pro jeho autorizaci a stejně tak pro jeho provedení se uplatní případ- ná omezení (například výdajové limity) a lhůty k provedení Plateb- ní transakce jako pro Platební příkaz předaný prostřednictvím In- ternetového bankovnictví. K jeho pořízení a autorizaci je oprávněn Uživatel, jenž je oprávněn stejné typy Platebních příkazů zadat a autorizovat prostřednictvím Internetového bankovnictví.
Okamžitá platba znamená Odchozí úhradu, která je Tuzemskou
platební transakcí a jejíž částka je ve prospěch banky Příjemce připsána zpravidla v průběhu několika vteřin a okamžitě bankou Příjemce poskytnuta Příjemci. Banka Příjemce však musí podporo- vat provádění Platebních transakcí v tomto režimu.
Platební účet znamená Účet, který je veden pro Klienta a jehož primárním a převažujícím účelem je provádění Platebních trans- akcí dle volné dispozice Klienta v rámci podmínek sjednaných s Bankou.
Provozní doba znamená část Bankovního pracovního dne, kdy Banka provádějící Platební transakci obvykle vykonává činnosti potřebné pro provedení této Platební transakce.
Tuzemská platební transakce znamená Platební transakci prováděnou na základě Platebního příkazu k převodu Prostředků v CZK a zahrnující bezhotovostní převod výlučně v rámci České republiky.
Typ poplatku SHA/OUR/BEN znamená, že Plátce hradí poplatky své bance, Příjemce pak rovněž své bance, jde-li o dispozici SHA, Plátce hradí veškeré poplatky (tj. také poplatky banky Příjemce a také poplatky případných zprostředkujících bank), jde-li o dispo- zici OUR, nebo Příjemce hradí veškeré poplatky (tj. také poplatky banky Plátce a případných zprostředkujících bank), jde-li o dispo- zici BEN.
Víceměnové účty znamenají Účty, u nichž lze pod jedním Jedi- nečným identifikátorem vést více měnových složek.
Zahraniční platební transakce znamená Platební transakci, která není Tuzemskou platební transakcí.
Zákon o platebním styku znamená zákon, který mimo jiné upravuje práva a povinnosti uživatelů a poskytovatelů platebních služeb v České republice.
27342/08/2022