Zmluva o spolupráci
Zmluva o spolupráci
uzavretá v zmysle ustanovenia § 51 zákona č. 40/1964 Zb. Občiansky zákonník v znení neskorších prepisov (ďalej len „Občiansky zákonník“)
(ďalej len „Zmluva“)
Článok I. Zmluvné strany
Názov: Slovak Business Agency
Sídlo: Karadžičova 7773/2, 811 09 Bratislava – Staré Mesto, Slovenská republika
Registrácia: Register záujmových združení právnických osôb vedený
Okresným úradom Bratislava, registračné číslo: OVVS/467/1997-Ta
IČO: 30 845 301
DIČ: 2020869279
Štatutárny orgán: Xxx. Xxxxxx Xxxxx, PhD., generálny riaditeľ (ďalej len „SBA“)
a
Partner: Xxx. Xxxxxxxx Xxxxxxxxx
Trvalý pobyt:
Dátum narodenia:
Bankové spojenie:
IBAN:
SWIFT:
E-mail:
Telefón:
(ďalej len „Partner“)
(SBA a Partner spolu ako „Zmluvné strany“ alebo jednotlivo ako „Zmluvná strana“)
Článok II. Predmet Zmluvy
1. Na základe tejto Zmluvy sa Partner zaväzuje spolupracovať s SBA vo forme a za podmienok bližšie špecifikovaných touto Zmluvou.
2. Partner sa zaväzuje zúčastniť sa na medzinárodnej konferencii „International conference on the challenges and good practices of SMEs in V4 countries“ organizovanej v rámci projektu V4 Network on Entrepreneurship, ktorá sa bude konať v dňoch od 25. 09. 2019 do 26. 09. 2019 v Budapešti (ďalej len „Konferencia“).
3. Partner sa ďalej zaväzuje spolupracovať s SBA pri účasti Partnera na Konferencii v časti
„Parallel session 2) female entrepreneurship“.
4. Zmluvné strany sa dohodli, že Partnerovi za účasť na Konferencii neprislúcha nárok na odmenu zo strany SBA.
5. SBA uhradí Partnerovi sumu vo výške 300 (slovom: tristo) EUR, ktorá slúži na úhradu nákladov spojených s účasťou na Konferencii.
6. Suma podľa bodu 5. tohto článku Zmluvy bude poukázaná na účet Partnera, ktorý je špecifikovaný v Článku I. tejto Zmluvy do 3 (slovom: troch) pracovných dní odo dňa skončenia Konferencie.
Článok III. Licencia
1. V prípade, ak v súvislosti s účasťou Partnera na Konferencii vznikne dielo v zmysle ustanovenia § 3 ods. 2 zákona č. 185/2015 Z. z. Autorský zákon v znení neskorších predpisov (ďalej len „Autorský zákon“), Partner udeľuje SBA súhlas na všetky známe spôsoby použitia diela v zmysle ustanovenia § 19 ods. 4 Autorského zákona (ďalej len
„Licencia“).
2. Partner udeľuje SBA Licenciu v neobmedzenom vecnom a územnom rozsahu.
3. Partner udeľuje SBA Licenciu na dobu trvania majetkových práv Partnera ako autora diela v zmysle ustanovenia § 32 ods. 1 Autorského zákona.
4. Partner udeľuje SBA Licenciu ako výhradnú, pričom SBA nie je povinná túto Licenciu využiť.
5. Partner udeľuje SBA Licenciu bezodplatne.
6. SBA je oprávnená udeliť tretej osobe súhlas na použitie diela (sublicenciu) v rozsahu jej udelenej Licencie podľa ustanovenia § 72 Autorského zákona, k čomu Partner podpisom tejto Zmluvy dáva svoj výslovný súhlas.
Článok IV. Vyhlásenia Partnera
1. Partner vyhlasuje, že dielo neobsahuje/nebude obsahovať žiadne skutočnosti, ktoré môžu bez právneho dôvodu zasiahnuť do práv a právom chránených záujmov iných alebo by mohli byť v rozpore s dobrými mravmi, inak zodpovedá za škodu tým spôsobenú.
2. Partner ďalej vyhlasuje, že dielo neobsahuje/nebude obsahovať žiadne právne vady, predovšetkým, že na nej neviaznu/nebudú viaznuť neviazali práva iných autorov, resp. sa tieto práva iných autorov Partner zaväzuje riadne vysporiadať tak, aby mohol platne udeliť SBA Xxxxxxxx, inak zodpovedá za škodu tým spôsobenú.
3. Náhrada škody podľa tohto Článku Zmluvy je splatná do 15 (slovom: pätnástich) kalendárnych dní odo dňa doručenia písomnej výzvy na jej zaplatenie.
Článok V.
Odstúpenie od Zmluvy
1. Zmluvné strany sa dohodli, že SBA môže odstúpiť od tejto Zmluvy najmä, ak si Partner neplní svoje povinnosti podľa ustanovenia Článku II. tejto Zmluvy.
2. Odstúpením od Zmluvy sa táto Zmluva od začiatku zrušuje.
3. V prípade odstúpenia od Zmluvy Partner nemá nárok na úhradu sumy podľa bodu 5, Článku II tejto Zmluvy, ani nárok na náhradu akýchkoľvek nákladov vynaložených na prípravu diela.
4. Odstúpením od Zmluvy zo strany SBA nezaniká nárok na náhradu škody vzniknutej porušením povinnosti Partnera.
5. Náhrada škody podľa tohto Článku Zmluvy je splatná do 15 (slovom: pätnástich) kalendárnych dní odo dňa doručenia písomnej výzvy na jej zaplatenie.
Článok VI. Doručovanie
1. V prípade, ak si majú Zmluvné strany niečo písomne doručiť (ďalej len „Zásielka“), budú Zásielku doručovať na adresu druhej Zmluvnej strany uvedenú v záhlaví tejto Zmluvy, prípadne na inú adresu písomne oznámenú druhej Zmluvnej strane (ďalej len
„Korešpondenčná adresa“). Zmluvné strany sa dohodli, že Xxxxxxxx adresované SBA budú Partnerom doručované na Korešpondenčnú adresu SBA uvedenú v Článku I. tejto Zmluvy.
2. V prípade, ak sa Zásielku nepodarí doručiť na Korešpondenčnú adresu podľa bodu 1. tohto Článku Zmluvy, považuje sa Zásielka za doručenú 3. (slovom: tretím) kalendárnym dňom odo dňa jej vrátenia odosielajúcej Zmluvnej strane, a to aj vtedy, ak sa Zmluvná strana, ktorej je Zásielka adresovaná, o nedoručení Zásielky nedozvie.
3. Zmluvné strany sú povinné bezodkladne si oznámiť zmenu Korešpondenčnej adresy na doručovanie Zásielok.
Článok VII.
Spoločné a záverečné ustanovenia
1. Partner ako dotknutá osoba berie na vedomie, že SBA v zmysle ustanovenia článku 6 bod
1. písm. b) Nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/679 z 27. apríla 2016 o ochrane fyzických osôb pri spracúvaní osobných údajov a o voľnom pohybe takýchto údajov, ktorým sa zrušuje smernica 95/46/ES (všeobecné nariadenie o ochrane údajov) (ďalej len „Nariadenie“) spracúva osobné údaje Partnera ako dotknutej osoby uvedené v tejto Zmluve v rozsahu nevyhnutnom na plnenie tejto Zmluvy, ktorej Zmluvnou stranou je Partner. Partner ako dotknutá osoba zároveň vyhlasuje, že mu SBA ako prevádzkovateľ, pri získaní osobných údajov, poskytla informácie v súlade s ustanovením:
a) článku 13 a 14 Nariadenia, najmä, že mu poskytla informáciu o práve podať sťažnosť dozornému orgánu, ktorým je v podmienkach Slovenskej republiky Úrad na ochranu
osobných údajov Slovenskej republiky,
b) článku 15 Nariadenia o práve Partnera na prístup k údajom,
c) článku 16 Nariadenia o práve na opravu,
d) článku 17 Nariadenia o práve na vymazanie (práve na „zabudnutie“),
e) článku 18 Nariadenia o práve na obmedzenie spracúvania,
f) článku 19 Nariadenia o oznamovacej povinnosti SBA v súvislosti s opravou alebo vymazaním osobných údajov alebo obmedzením spracúvania,
g) článku 20 Nariadenia o práve na prenosnosť údajov,
h) článku 21 Nariadenia o práve namietať,
i) článku 22 Nariadenia o automatizovanom individuálnom rozhodovaní vrátane profilovania a
j) článku 34 Nariadenia o oznámení porušenia ochrany osobných údajov Partnerovi,
a to v stručnej, transparentnej, zrozumiteľnej a ľahko dostupnej forme, formulované jasne a jednoducho.
2. Pre práva a povinnosti Zmluvných strán touto Zmluvou výslovne neupravené platia primerane príslušné ustanovenia Občianskeho zákonníka a Autorského zákona.
3. Zmeny a doplnenia tejto Zmluvy je možné vykonať po predchádzajúcej dohode obidvoch Zmluvných strán formou písomného dodatku k nej.
4. Táto Zmluva je vyhotovená v 3 (slovom: troch) rovnopisoch v rozsahu 4 (slovom: štyroch) strán, z toho v 2 (slovom: dvoch) rovnopisoch pre SBA a v 1 (slovom: jednom) rovnopise pre Partnera.
5. Táto Zmluva nadobúda platnosť dňom jej podpisu oboma Zmluvnými stranami a účinnosť dňom nasledujúcim po dni jej zverejnenia v Centrálnom registri zmlúv vedenom Úradom vlády Slovenskej republiky (link: xxxx://xxx.xxx.xxx.xx/). Táto Zmluva je povinne zverejňovanou zmluvou v zmysle ustanovenia § 5a zákona č. 211/2000 Z. z. o slobodnom prístupe k informáciám a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov (zákon o slobode informácií).
6. Zmluvné strany vyhlasujú, že si túto Zmluvu prečítali a že táto, tak ako bola vyhotovená, zodpovedá ich skutočnej vôli, ktorú si vzájomne vážne, zrozumiteľne a úplne slobodne prejavili, na dôkaz čoho pripájajú svoje podpisy.
SBA: Partner:
V Bratislave dňa ....................... V ............................ dňa ............................
Slovak Business Agency Xxx. Xxxxxxxx Xxxxxxxxx
Xxx. Xxxxxx Xxxxx, PhD. generálny riaditeľ