VŠEOBECNÉ POISTNÉ PODMIENKY PRE CELOROČNÉ CESTOVNÉ POISTENIE
VŠEOBECNÉ POISTNÉ PODMIENKY PRE CELOROČNÉ CESTOVNÉ POISTENIE
PRVÁ ČASŤ
SPOLOČNÉ USTANOVENIA
Článok 1 Úvodné ustanovenie
Pre celoročné cestovné poistenie, ktoré dojednáva Wüstenrot poisťovňa, a.s., IČO: 31 383 408 (ďalej len „poisťovateľ“) platí uzatvorená poistná zmluva, tieto Všeobecné poistné podmienky pre cestovné poistenie (ďalej len„VPP-CCP“) a prís- lušné ustanovenia Občianskeho zákonníka.
Článok 2 Výklad pojmov
1. Administratívna služobná cesta – cesta do zahraničia za účelom výkonu práce alebo zárobkovej činnosti, pričom práca alebo zárobková činnosť na slu- žobnej ceste je spojená s administratívnou, obchodnou alebo manažérskou pozíciou poisteného za predpokladu, že obvyklé miesto výkonu práce, resp. podnikania poisteného je na území Slovenskej republiky. Administratívnou služobnou cestou nie sú zahraničné cesty, ktorých účelom je pravidelne sa opakujúce dochádzanie za prácou alebo zárobkovou činnosťou.
2. Akútna choroba je náhla zmena zdravotného stavu, ktorá vznikla počas trvania poistenia a môže bezprostredne ohroziť zdravie alebo život poistené- ho, ak mu nebude poskytnutá neodkladná zdravotná starostlivosť. Za akútnu chorobu sa nepovažuje:
a) akákoľvek choroba, ktorej liečenie začalo už pred začiatkom poistenia,
b) akákoľvek porucha zdravia, ktorá sa prejavila už pred začiatkom poiste- nia, i keď nebola lekársky vyšetrená alebo liečená.
3. Asistenčná spoločnosť je zmluvný partner poisťovateľa splnomocnený na vybavovanie poistných udalostí v zahraničí.
4. Batožina – veci osobnej potreby poisteného, ktoré si poistený berie so se- bou na cestu a pobyt mimo územia Slovenskej republiky, ktoré zodpovedajú charakteru cesty a ktoré sú prepravované v pevnom a uzatvárateľnom obale,
prípadne ktoré si zaobstaral kúpou v mieste pobytu mimo územia Slovenskej republiky a bude prepravovať na územie Slovenskej republiky alebo územie, kde má trvalý pobyt.
5. Cesta je doprava zo Slovenskej republiky do zahraničia a na ňu nadväzujúci pobyt mimo územia Slovenskej republiky. Začiatkom cesty sa rozumie oka-
mih prekročenia hraníc Slovenskej republiky poisteným pri ceste na zahra- ničný pobyt. Koncom cesty sa rozumie okamih prekročenia hraníc Slovenskej republiky poisteným pri ceste zo zahraničného pobytu.
6. Cestovné doklady – cestovný pas vystavený na meno poisteného, občian- sky preukaz vystavený na meno poisteného, vodičské oprávnenie vystavené
na meno poisteného, technický preukaz vozidla poisteného, pokiaľ toto vo-
VPP-CCP sa nepovažuje hospitalizácia súvisiaca len s potrebou opatrovateľ- skej a opatrovníckej starostlivosti.
14. Hrubá nedbanlivosť je, keď poistený vedel, že môže svojím konaním poru- šiť alebo ohroziť záujem chránený všeobecne záväznými právnymi predpismi, ale bez primeraných dôvodov sa spoliehal, že také porušenia alebo ohrozenie nespôsobí.
15. Choroba je porucha telesného alebo duševného zdravia poisteného, ktorá negatívne ovplyvňuje jeho fungovanie a výkonnosť. Môže viesť k poškodeniu
buniek, tkanív, orgánov a životných funkcií poisteného. Má svoje prejavy, prí- znaky a vyžaduje si neodkladnú zdravotnú starostlivosť.
16. Chronická choroba je choroba, ktorá bola diagnostikovaná poistenému pred dojednaním poistenia a poistený je nastavený na chronickú liečbu, je sledovaný v dispenzárnej starostlivosti príslušného odborného lekára.
17. Krádež je prisvojenie si cudzej veci tým, že sa páchateľ takejto veci zmocní bez použitia násilia alebo hrozby bezprostredného násilia voči poistenému alebo nemenovanej osobe.
18. Krádež vlámaním je krádež, pri ktorej k zmocneniu sa cudzej veci pácha- teľom v uzavretom priestore došlo bez použitia násilia alebo hrozby bez- prostredného násilia voči poistenému alebo nemenovanej osobe prekonaním prekážok alebo opatrení chrániacich vec pred krádežou.
19. Lekár je zdravotnícky pracovník s príslušným univerzitným medicínskym
vzdelaním zamestnaný v odborne príslušnom zdravotníckom zariadení so špecializáciou v príslušnom medicínskom odbore.
20. Limit poistného plnenia je suma maximálneho poistného plnenia z jed- notlivo určeného čiastkového predmetu rizika, zahrnutého do niektorého z poistení podľa čl. 3 ods. 1 písm. a)-l) týchto VPP-CCP, určená v týchto VPP-CCP.
21. Lúpež je situácia, v ktorej sa proti poistenému použije násilie alebo hrozba bezprostredného násilia v úmysle zmocniť sa jeho osobných vecí, dokladov, batožiny, finančnej hotovosti; nie však obyčajnou krádežou alebo odcudze- ním veci napr. strhnutím z ramena, či vytrhnutím z rúk poisteného.
22. Manuálna práca je pre účely týchto VPP-CCP cieľavedomá zárobková pra-
covná činnosť vykonávaná v rámci pracovnoprávneho vzťahu alebo obdobné- ho vzťahu mimo územia Slovenskej republiky, pri ktorej prevažuje vynaložená fyzická námaha poisteného nad duševnou činnosťou. Za manuálnu prácu sa pre účely týchto VPP-CCP považujú napríklad nasledovné povolania: autome- chanik, čalúnnik, xxxxxx, dlaždič, drevorubač, elektrikár, elektromechanik, elektromontér, frézar, inštalatér, kamenár, karosár, klampiar, kominár, xxxxx, kuchár, kulisár, kúrenár, kurič, lakovník, lanovkár, lešenár, maliar (izieb), mä- siar, mechanik, mlynár, montér, murár, nástrojár, natierač, obkladač, opra- vár, ošetrovateľ zvierat, plynár, podlahár, pokrývač, potrubár, rybár na lodi, skladník, xxxxx, xxxxxxx, smetiar, sústružník, stolár, strojník, studniar, špeditér, tesár, tlačiar, xxxx, údržbár, výťahár,zámočník, zásobovač, zvárač, žeriavnik. Za manuálnu prácu sa pre účely týchto VPP-CCP považuje aj výkon práce opat-
zidlo bolo použité pre cestu do zahraničia.
7. Concierge služba je zorganizovanie služieb spočívajúcich v zabezpečení kultúrnych informácií, rezervačných služieb, doručovacích služieb alebo zor-
ganizovania poskytnutia služieb podujatí (event management) asistenčnou službou, ak sa tieto služby poskytujú mimo územia Slovenskej republiky.
rovateľky, ošetrovateľky a výkon práce au-pair.
23. Motorové vozidlo je samostatné nekoľajové vozidlo s vlastným pohonom, bez ohľadu na skutočnosť, či sa pre neho vydáva osvedčenie o evidencii vo- zidla, technické osvedčenie vozidla alebo obdobný preukaz.
24. Náhodná udalosť je udalosť, o ktorej sa odôvodnene predpokladá, že môže
8. Časová cena je určená ako rozdiel medzi cenou novej veci obvyklou v čase vzniku poistnej udalosti a v mieste trvalého pobytu poisteného a sumy zod- povedajúcej stupňu opotrebenia alebo iného znehodnotenia veci v čase bez-
prostredne pred vznikom poistnej udalosti.
9. Dodávateľ služieb je subjekt spôsobilý poskytnúť poistenému služby za účelom riešenia jeho prípadu. Dodávateľom služieb je napríklad advokát, znalec, tlmočník a pod.
10. Doklad vystavený poisťovateľom je potvrdenie o cestovnom poistení ale- bo asistenčná karta pre cestovné poistenie.
11. EUR (tiež euro alebo Eur) je mena Európskeho menového systému.
12. Horská záchranná služba je štátna príspevková organizácia, ktorá na území vymedzenom zákonom č. 544/2002 Z.z. v znení zmien a doplnkov vykonáva záchrannú činnosť a plní ďalšie úlohy ustanovené týmto zákonom v spoluprá- ci s občianskymi združeniami, inými právnickými osobami a fyzickými osoba- mi, ktoré vykonávajú záchrannú činnosť v horských oblastiach (ďalej„HZS“).
13. Hospitalizácia je poskytnutie lôžkovej zdravotnej starostlivosti poistenému
v zdravotníckom zariadení z dôvodu jeho choroby alebo úrazu, ktoré vznikli počas trvania poistenia, ak je táto hospitalizácia nevyhnutná z lekárskeho hľadiska a trvá minimálne 24 hodín. Za hospitalizáciu pre potreby týchto
po dobu trvania poistenia nastať, avšak v čase uzatvorenia poistenia sa ešte
nevie, kedy nastane alebo či vôbec nastane.
25. Nebezpečné športy sú: aerials, aerotrim, airsoft, akrobatické lyžovanie, al- pinizmus, americký futbal, base jumping,, beh na lyžiach mimo vyznačených trás, biatlon, bicyklebal, bikros, BMX freestyle, bodyboarding, bojové špor- ty vrátane aikida a taekwonda, box, buggykiting, bungee jumping, bungee running, bouldering, buildering, bungee trampolin, carving, cave diving, cliff diving, climbing, cyklokros, cyklotrial, drag racing, dragster, duatlon, extreme skiing, extreme walking, fly fox, formula 3000, fourcross, freebording, free-
-diving, freeride, free running, freeskiing, freestylové a freeridové lyžovanie, goalball, hasičský šport (vrátane cvičenia záchranných zborov), heliskiing, horolezectvo, ice diving, jachting, jazda na boboch mimo vyznačených trás, jazda na U rampe, jazda na skiboboch mimo vyznačených trás, jazda na špor- tových saniach, skeletonoch, kickbox – aerobik, kaňoning, kaskadérstvo, kayakrafting, kiteboarding, kitesurfing, kladdering, kneeboarding, korfbal, krasojazda, krasokorčuľovanie, kvadriatlon, letecká akrobacia, letecké športy, lety na lyžiach, lety na padáku alebo rogale, lezenie po ľadopádoch, lezenie po umelej stene, lezenie v ľade po umelej stene (icebreaker), lov exotickej divej zveri, lov (hon) športový, lyžovanie mimo vyznačených trás, minibike,
minikáry, moderný päťboj, moguls, monoski, morské rybárstvo, motokáry, motoristické športy na zemi, snehu, ľade a na vode, motoskiering, mountain biking, mountain boarding, nízke lanové prekážky (do 1,5 m), paragliding (aj vodný), paramotoring, parasailing, parašutizmus, parkour, pilotáž, pobrežné plachtenie, pobrežný jachting (landjachting), podvodné rugby, pokusy o re- kordy, potápanie s dýchacím prístrojom, prekonávanie lanových prekážok nad 1,5 m, poweriser, powerkiting, psie záprahy, rafting (rafty, kajaky, kánoe) od stupňa obťažnosti WW II vrátane, roller derby, rock climbing, rugby, rých- lokorčuľovanie (in-line, na ľade), safari, seakayaking, severská kombinácia, silový trojboj, skalolezectvo, skateboarding, skeleton, skialpinizmus, skiatlon, skiextrém, skikros, skitouring, skoky na lane, skoky na lyžiach, skútskating, skydiving, skysurfing, slamball, sledge hokej, snakeboarding, snowboarding mimo vyznačených trás, snowbungeekayaking, snowbungeerafting, snowki- ting, snowrafting, snowtrampoline, snowtubbing, softbal, speleológia, street luge, strelecké športy, stunt pogo, swing jumping, šerm, športové sánkovanie a bobovanie v koridoroch, tandemový zoskok, technické potápanie, tchouk- ball, triatlon (vrátane ironman), tricking, turistika vykonávaná na ľadovcoch, turistika vykonávaná mimo územia Slovenskej republiky, po neznačených cestách, ak na tejto ceste sú umiestené umelé istiace prostriedky (napr. laná, reťaze, stupačky, rebríky), turistika, ak je na prekonanie cesty potreb- né použitie akejkoľvek súčasti horolezeckej výbavy (lano, sedací úväz, prsný úväz, prilba, karabína, skoba), unicycling, urban kayaking, via ferrata (A-E), výpravy alebo expedície do miest s extrémnymi klimatickými alebo prírodný- mi podmienkami alebo do rozsiahlych neobývaných oblastí (púšť, otvorené more, polárne oblasti a pod.), vysoké lanové prekážky (do 10 m), vysokohor- ská turistika nad 3 500 m n. m., wallyball, whitewater kayaking, whitewater rafting a kayaking, zápasenie vrátane wrestlingu, závesné lietanie, zjazd na bicykli v horskom teréne, zorbing, zoskok padákom z lietadla alebo z výšok.
26. Nebezpečné povolania a aktivity sú artista, bezpečnostný pracovník,
džokej, geológ, horský vodca, chemik, chemický laborant, kaskadér, krotiteľ zvierat, letuška, pilot, požiarnik, povolania spojené s kontaktom s jedovatými alebo výbušnými látkami, povolania vykonávané na vrtnej alebo ropnej plo- šine, povolania vykonávané v cementárni, vápenke alebo v gumárni, povola- nia vykonávané v oblasti jadrovej energie, povolania vykonávané v prostredí vysokých teplôt pracovného prostredia, povolania vykonávané v hutníctve a ťažkom strojárenstve, povolania vykonávané v lomoch, baniach a tuneloch, povolania vykonávané v odvetviach ťažby a spracovania dreva, povolania vykonávané v odvetví morského rybolovu, pracovníci vo výškach (ak majú predpísané upevnenie zavesením), pracovníci pod vodou s potápačským dý- chacím prístrojom, príslušníci ozbrojených jednotiek (policajti, vojaci, hrani- čiari), príslušníci horskej záchrannej služby, pyrotechnik, reportér, speleológ, steward, strážnik, skúšobný jazdec motorových vozidiel a plavidiel, taxikár, vodič z povolania, vulkanológ, výskumník alebo bádateľ v neprebádaných krajinách, záchranár, člen havarijných zborov, profesionálny aj amatérsky tréner, zoológ.
27. Nemenovaná osoba je fyzická osoba, ktorá cestuje spolu s poisteným, pri- čom nemenovanou osobou môže byť až jedna osoba do dňa svojich 75. na- rodenín a až dve deti do dňa svojich 18. narodenín. Ak narodeniny nemeno-
vanej osoby podľa predchádzajúceho odseku pripadli na obdobie cesty, ktorá je krytá celoročným cestovným poistením, je nemenovaná osoba krytá až do ukončenia tejto cesty alebo do uplynutia doby 45 dní takejto cesty od jej za- čiatku, podľa toho, ktorá z týchto udalostí nastane skôr. Nemenovaná osoba je krytá poistením len ak je dojednané rozšírené krytie„Rodina“.
28. Neodkladné a nevyhnutné liečenie je poskytnutie zdravotnej starostli- vosti za účelom stabilizácie zdravotného stavu poisteného, aby bol schopný pokračovať v ceste alebo aby bol schopný návratu alebo prevozu späť na úze- mie Slovenskej republiky.
29. Nevyhnutné náklady sú náklady na nákup najnutnejšieho základného oblečenia (spodné prádlo, tričko a pod.) a hygienických potrieb, náklady na prepravu medzi letiskom a miestom náhradného ubytovania zabezpečeného
leteckou spoločnosťou a preukázateľne vynaložené náklady na nevyhnutné telefonické hovory s asistenčnou službou podľa limitu poistného plnenia v prípade hospitalizácie poisteného.
30. Opatrovník k nezaopatrenému dieťaťu v zahraničí je privolaná dospelá osoba k nezaopatrenému dieťaťu, za ktoré hospitalizovaný v zahraničí zodpo- vedá a ktoré ostalo počas pobytu v zahraničí bez dozoru dospelého; ktorá sa
o toto dieťa stará a sprevádza ho pri návrate do Slovenskej republiky.
31. Oprávnená osoba je osoba, ktorej vzniká v prípade poistnej udalosti právo, aby jej bolo vyplatené poistné plnenie podľa týchto VPP-CCP a uzatvorenej poistnej zmluvy.
32. Poistený je fyzická osoba, ktorá je jednoznačným spôsobom uvedená v po- istnej zmluve a na ktorej zdravie, zodpovednosť za škodu alebo majetok sa poistenie vzťahuje, prípadne ktorej práva a oprávnené záujmy sú predmetom poistenia. Poisteným môže byť len fyzická osoba, ktorá ku dňu začiatku po- istenia nedovŕšila vek 75 rokov; s osobou, ktorá túto podmienku nespĺňa by poisťovateľ poistnú zmluvu neuzatvoril, ani by neprebral jej riziko.
33. Poistná doba je časový úsek uvedený v poistnej zmluve, počas ktorého trvá
poistenie a za ktorý sa platí poistné.
34. Poistná suma je maximálna výška poistného plnenia, ktorú poisťovateľ po- skytne zo všetkých poistných udalostí na jedného poisteného počas jedného poistného obdobia, ak tie to VPP-CCP neustanovujú inak.
35. Poistná udalosť je náhodná udalosť bližšie označená v týchto VPP-CCP, ku ktorej došlo počas poistnej doby a s ktorou je spojený vznik povinnosti poisťo- vateľa poskytnúť poistné plnenie.
36. Poistné plnenie je plnenie, ktoré je poisťovateľ povinný poskytnúť, ak na- stala poistná udalosť; poisťovateľ ho poskytne v súlade s obsahom poistnej zmluvy a týchto VPP-CCP.
37. Poistník je osoba spôsobilá na právne úkony, ktorá uzatvorila s poisťovate- ľom poistnú zmluvu a je povinná platiť poistné.
38. Poškodený je právnická alebo fyzická osoba, ktorá utrpela škodu a uplatňuje nárok na jej náhradu voči poistenému. Poškodený nie je z dôvodu poistnej zmluvy uzatvorenej s poistníkom v žiadnom právnom vzťahu k poisťovateľovi
a nemá voči nemu právo na poistné plnenie.
39. Poskytovateľ zdravotnej starostlivosti je fyzická alebo právnická osoba, ktorá má platné povolenie na poskytovanie zdravotnej starostlivosti v súlade so všeobecne záväznými právnymi predpismi platnými v štáte, v ktorom sa poistenému poskytuje zdravotná starostlivosť.
40. Profesionálny šport je dosahovanie športových výsledkov za finančnú od-
platu vrátane prípravy na dosahovanie týchto výsledkov.
41. Prostriedok diaľkovej komunikácie je prostriedok, ktorý bez súčasného fyzického kontaktu záujemcu a poisťovateľa možno použiť pri poskytovaní poistenia na diaľku, najmä elektronická pošta, telefón, smartphone, internet, fax, sms a pod.
42. Rodinný príslušník je fyzická osoba určená v prípade poistnej udalosti
poisteným zo skupiny nasledovných osôb: rodič, dieťa , súrodenec, manžel, manželka, druh, alebo družka; za rodinného príslušníka sa v prípade určenia poisteným považujú aj iné osoby v pomere rodinnom alebo obdobnom, ak by ujmu, ktorú utrpela jedna z nich, druhá dôvodne pociťovala ako vlastnú ujmu.
43. Spoluúčasť je dohodnutá peňažná suma alebo spôsob jej určenia, ktorou sa poistený podieľa na poistnom plnení poisťovne a o ktorú sa zníži poistné plnenie.
44. Sprevádzajúca osoba je privolaná osoba, ktorá sa stará o fyzický a psychic- ký stav poisteného počas jeho hospitalizácie v zahraničí a prípadne ho spre- vádza pri jeho návrate na územie Slovenskej republiky.
45. Škodová udalosť je skutočnosť, z ktorej vznikla škoda, a ktorá by mohla byť dôvodom vzniku práva na poistné plnenie.
46. Škody, prípadne úrazy alebo choroby spôsobené jadrovou energiou alebo jadrovými rizikami sú škody, prípadne úrazy vzniknuté:
a) z ionizujúceho zariadenia alebo kontamináciou rádioaktivitou z akého- koľvek rádioaktívneho odpadu alebo zo spaľovania jadrového paliva,
b) z rádioaktívnych, toxických alebo inak rizikových alebo kontaminujúcich vlastností akéhokoľvek nukleárneho zariadenia, reaktora alebo nukleár- nej montáže alebo nukleárneho komponentu,
c) z pôsobenia akejkoľvek zbrane využívajúcej atómové alebo nukleárne štiepenie alebo syntézu alebo inú podobnú reakciu, rádioaktívne sily alebo materiál.
47. Teroristický akt je použitie sily alebo násilia, alebo hrozba použitia sily ale- bo násilia akejkoľvek osoby alebo skupiny ľudí, samostatne alebo v niečí pro- spech, alebo v spolupráci s akoukoľvek organizáciou alebo vládou, spáchané z politického, náboženského, ideologického alebo etnického dôvodu alebo účelu, spôsobujúce ujmu na ľudskom zdraví, hmotnom alebo nehmotnom majetku alebo infraštruktúre, vrátane úmyslu ovplyvňovať akúkoľvek vládu, zastrašovať obyvateľstvo alebo časť obyvateľstva.
48. Technický rok je časový interval obsahujúci 365 dní (v prestupnom roku 366
dní); začína sa nultou hodinou dňa, ktorý sa číslom zhoduje s dňom a mesia- com začiatku poistnej doby (uvedenej v poistnej zmluve) a končí sa uplynu- tím 365 (v prestupnom roku 366) dní.
49. Tretia osoba je akákoľvek osoba s výnimkou poisteného, nemenovaných osôb, asistenčnej služby, poisťovateľa a poistníka.
50. Tiesňová situácia je zablúdenie a uviaznutie v ťažkom teréne, zranenie, úraz, únava s neschopnosťou ďalšej chôdze, pád lavíny, smrť, nezvestnosť.
51. Trvalé následky úrazu sú trvalé telesné poškodenia poisteného spôsobené úrazom, bez ohľadu na schopnosť poisteného vykonávať akúkoľvek činnosť, ktorá by mu zabezpečovala príjem, mzdu, zárobok alebo zisk.
52. Turistická cesta je rekreačná alebo poznávacia cesta alebo pobyt v zahrani- čí. Turistickou cestou nie sú činnosti definované ako administratívna služobná cesta, manuálna práca alebo vykonávanie nebezpečných druhov športov, profesionálnych športov alebo účasť na verejne organizovaných športových súťažiach.
53. Únava je fyziologický stav človeka, spôsobený nadmernou fyzickou záťažou organizmu v dôsledku neprispôsobenia obtiažnosti vykonávanej činnosti svo- jim fyzickým a psychickým možnostiam a ktorý znemožní poistenému pokra- čovať v ďalšom vykonávaní tejto činnosti.
54. Úraz je jedno alebo viac telesných poškodení vzniknutých súčasne pri tej istej udalosti, ktoré boli nezávisle od vôle poisteného spôsobené:
a) nečakaným, náhlym, násilným a jednorazovým pôsobením vonkajších vplyvov alebo
b) v dôsledku zvýšenej svalovej sily alebo pôsobenia tiaže tela poisteného, ak je telesným poškodením vytknutie alebo vykĺbenie končatín alebo kĺbov alebo natiahnutie, natrhnutie alebo roztrhnutie svalov, šliach, vä- zív alebo puzdier kĺbov.
Za úraz sa považujú aj nasledovné udalosti nezávislé od vôle poisteného, kto- ré poistenému spôsobili trvalé telesné poškodenie alebo smrť:
a) utopenie, udusenie, vyhladovanie, vysmädnutie,
b) popálenie, obarenie, pôsobenie úderu blesku alebo elektrického prúdu alebo pôsobenie nízkych teplôt,
c) vdýchnutie toxických, jedovatých plynov alebo pár, požitie jedovatých alebo leptavých látok a to len v prípade, ak pôsobili na poisteného
cieľom je dozor a opatrovanie starých, bezvládnych a dlhodobo chorých pa- cientov a invalidov.
62. Zodpovednosť prevzatá nad rámec stanovený právnymi predpismi je:
a) zodpovednosť za škodu prevzatá vo väčšom rozsahu než určuje platný právny predpis,
b) zodpovednosť za škodu prevzatá v prípadoch, ak ju platný právny pred- pis nestanoví alebo
c) zodpovednosť za škodu vyplývajúcu z porušenia záväzku prevzatého nad rámec ustanovenia právneho predpisu umožňujúceho stranám do- jednať inú úpravu ich vzájomného vzťahu, než je v ňom uvedená (dispo-
zitívne ustanovenie).
63. Zorganizovanie služby je forma poistného plnenia, kedy poisťovateľ alebo asistenčná služba vykoná úkony umožňujúce poskytnutie služby poistenému dodávateľom služieb, pričom náklady na poskytnutie tejto služby dodávate- ľom nesie poistený.
64. Zorganizovanie a úhrada služby je forma poistného plnenia, kedy poisťo-
vateľ alebo asistenčná služba vykoná úkony umožňujúce poskytnutie služby poistenému dodávateľom služieb a súčasne uhradí náklady na poskytnutie tejto služby dodávateľom služieb až do výšky limitu poistného plnenia.
Článok 3 Rozsah poistenia
1. Celoročné cestovné poistenie je v závislosti od územnej platnosti poistenia uvedenej v článku 4 týchto VPP – CCP určené na zabezpečenie poistených pri ich cestách a pobyte v zahraničí mimo trvalého bydliska alebo ak je to v tých- to VPP-CCP uvedené na území Slovenskej republiky a poistnou zmluvou je možné dojednať:
a) poistenie liečebných nákladov v zahraničí,
b) poistenie batožiny a dokladov,
c) poistenie pre prípad úrazu,
d) poistenie zodpovednosti za škodu,
e) poistenie právnej pomoci,
f) poistenie meškania letu alebo hromadnej dopravy,
g) poistenie meškania batožiny,
55.
nepretržite, krátkodobo a rýchlo.
Verejne organizovaná športová súťaž je súťaž organizovaná akoukoľvek telovýchovnou či inou organizáciou, športovým či iným klubom, ako i akákoľ-
h) poistenie technickej pomoci v zahraničí,
i) poistenie pomoci vo finančnej núdzi,
j) poistenie storna cesty,
vek príprava na túto činnosť.
56. Vážny úraz alebo choroba je úraz alebo choroba poisteného, označený le- károm ako život ohrozujúci stav poisteného.
57. Verejný dopravca je osoba zabezpečujúca prepravu cestujúcich za úhradu, na základe príslušného oprávnenia.
58. Začiatok poistenia je okamih od ktorého je osoba označená v poistnej zmluve ako poistený alebo vo VPP-CCP ako nemenovaná osoba, krytá pois- tením pre prípad rizík uvedených v poistnej zmluve a týchto VPP-CCP a od
ktorého poisťovateľ nadobúda právo na poistné podľa uzatvorenej poistnej zmluvy a vzniká mu povinnosť poskytnúť dojednané poistné plnenie, ak na- stane poistná udalosť.
59. Záchranná činnosť je vyhľadávanie a vyslobodzovanie osoby v tiesni, po- skytovanie prvej pomoci osobe v tiesni a jej preprava k najbližšiemu doprav- nému prostriedku zdravotníckeho zariadenia, prípadne do zdravotníckeho zariadenia. Záchranná činnosť musí byť vykonávaná len osobou s osvedčením o odbornej spôsobilosti na výkon záchrannej činnosti.
60. Zdravotná starostlivosť je súbor pracovných činností, ktoré vykonávajú zdravotnícki pracovníci v zdravotníckych zariadeniach.
61. Zdravotnícke zariadenie je štátne alebo súkromné ambulanté alebo ne- mocničné zariadenie s odborným lekárskym vedením a službami kvalifiko- vaného zdravotníckeho personálu, disponujúce vhodným lekárskym vyba- vením, nevyhnutným na určovanie diagnóz a liečenie pacientov vo svojom areáli alebo na zmluvnom základe v dostupnom zariadení, ktoré zabezpečuje lekárske ošetrenie ním prijatých chorých alebo zranených a ktoré má licen- ciu vykonávať lekársku prax. Za zdravotnícke zariadenie sa nepovažujú pre účely tohto poistenia kúpeľné liečebne, zotavovne, rehabilitačné zariadenie, doliečovacie zariadenia, ústavy sociálnej starostlivosti, domovy dôchodcov, liečebne pre dlhodobo chorých, ošetrovateľské, rekonvalescenčné a geriatric- ké jednotky zdravotníckeho zariadenia, liečebne tuberkulózy a respiračných chorôb, ošetrovne vojenského útvaru ako aj iné oddelenia, ktorých hlavným
k) poistenie nákladov horskej služby v Slovenskej republike,
l) poistenie concierge starostlivosti VIP.
2. Cestovné poistenie je možné dojednať len vo forme jedného z balíkov rizík poskytovaných poisťovňou:
a) Balík BASIC,
b) Balík INTERMEDIATE,
c) Balík PRESTIGE alebo
d) Balík ULTIMATE.
3. V rámci Balíka BASIC sa dojednáva:
a) poistenie liečebných nákladov v zahraničí,
b) poistenie nákladov horskej služby v Slovenskej republike a
c) poistenie concierge služieb VIP.
4. V rámci Balíka INTERMEDIATE sa okrem poistení uvedených v odseku 3 tohto článku VPP-CCP dojednávajú aj nasledovné poistenia:
d) poistenie batožiny a dokladov,
e) poistenie pre prípad úrazu a
f) poistenie zodpovednosti za škodu.
5. V rámci Balíka PRESTIGE a ULTIMATE sa okrem poistení uvedených v odseku 4 tohto článku VPP-CCP dojednávajú aj nasledovné poistenia:
a) poistenie právnej pomoci,
b) poistenie meškania letu alebo hromadnej dopravy,
c) poistenie meškania batožiny,
d) poistenie technickej pomoci v zahraničí,
e) poistenie pomoci vo finančnej núdzi a f) poistenie storna cesty.
6. Ak je dojednané rozšírené poistné krytie Rodina, poistenými osobami sú po- istený a nemenované osoby definované v článku 2 ods. 27 týchto VPP-CCP. Nemenované osoby musia cestovať spolu s poisteným, inak nie sú kryté celo- ročným cestovným poistením.
Článok 4
Územná platnosť poistenia
1. Celoročné cestovné poistenie s výnimkou poistenia technickej pomoci v za- hraničí a poistenia nákladov na zásah horskej služby sa vzťahuje na poistné udalosti, ktoré vznikli na území ktoréhokoľvek štátu sveta s výnimkou :
a) Slovenskej republiky,
b) štátu, v ktorom má poistený trvalý alebo prechodný pobyt,
c) štátu, v ktorom je alebo má povinnosť byť poistený účastníkom systému verejného zdravotného poistenia alebo iného obdobného systému zdra- votného poistenia alebo
d) štátu, na území ktorého sa zdržiava nelegálne, ak v poistnej zmluve nie je uvedené inak.
2. Ak je poistený osobou s dvojitým štátnym občianstvom, poistenie sa nevzťa- huje na poistné udalosti, ktoré nastali na území toho štátu, v ktorom je pois- tený účastníkom systému verejného zdravotného alebo obdobného zdravot- ného poistenia alebo má povinnosť byť účastníkom takéhoto systému.
3. Poistenie storna cesty sa vzťahuje na územie štátu, v ktorom došlo k poistnej udalosti.
4. Poistenie právnej pomoci sa nevzťahuje na akékoľvek udalosti, ktoré nasta- li alebo akokoľvek súvisia s územím Slovenskej republiky, Spojených Štátov Amerických alebo Kanady.
5. Poistenie concierge starostlivosti VIP sa vzťahuje aj na poistné udalosti, ktoré nastali na území Slovenskej republiky, ak miesto dodania concierge služieb je mimo územia Slovenskej republiky.
6. Poistenie technickej pomoci v zahraničí sa vzťahuje na územia štátov, ktoré sú súčasťou medzinárodnej dohody o vzájomnom uznávaní poistenia zod- povednosti za škodu spôsobenú prevádzkou motorového vozidla (systém zelenej karty), pričom členstvo týchto štátov nie je ku dňu poistnej udalosti pozastavené, s výnimkou územia toho štátu, v ktorom je motorové vozidlo registrované.
7. Územná platnosť poistenia nákladov na zásah horskej služby v Slovenskej re- publike je uvedená v článku 58 týchto VPP-CCP.
Článok 5 Typy ciest
1. Celoročné cestovné poistenie sa dojednáva pre opakované cesty poisteného do zahraničia, počas poistného obdobia, pričom každá z týchto ciest môže tr- vať najviac 45 dní. Ak cesta poisteného trvá viac než 45 dní, celoročné cestov- né poistenie kryje len prvých 45 dní cesty poisteného do zahraničia, počnúc dňom prekročenia štátnej hranice Slovenskej republiky.
2. Ak poistník uzatvára poistnú zmluvu celoročného cestovného poistenia na diaľku zo zahraničia platí, že cesta poisteného do zahraničia, na ktorej uza- tvoril poistnú zmluvu celoročného cestovného poistenia je celoročným ces- tovným poistením krytá len v dobe 45 dní počnúc dňom prekročenia štátnej hranice Slovenskej republiky, bez ohľadu na to, či obdobie medzi uzatvorením poistnej zmluvy celoročného cestovného poistenia a ukončením tejto cesty poisteného je kratšie alebo dlhšie ako 45 dní; do trvania cesty, na ktorej poist- ník uzatvoril poistnú zmluvu na diaľku sa započítava aj doba od prekročenia štátnej hranice Slovenskej republiky do dňa začiatku poistenia.
3. Celoročné cestovné poistenie sa dojednáva na turistické, a administratívne služobné cesty.
4. Celoročné cestovné poistenie nie je možné dojednať v prípade manuálnych pracovných ciestpracovných ciest za účelom výkonu nebezpečných povolaní a ciest za účelom výkonu nebezpečných športov.
Článok 6
Vznik, doba trvania a zánik poistenia
1. Celoročné cestovné poistenie sa uzatvára na dobu neurčitú s poistným obdo- bím ročným (jeden technický rok) pre opakované cesty do zahraničia.
2. Celoročné cestovné poistenie je možné uzatvoriť i tak, že návrh poistnej zmlu- vy vyplní a predloží poistníkovi v jeho prítomnosti poisťovňa alebo finančný sprostredkovateľ poisťovne v elektronickej forme na adresu elektronickej po- šty uvedenej poistníkom. V takomto prípade návrh na uzatvorenie poistnej zmluvy a jeho prílohy nemusia mať písomnú formu. Odchylne od §791 ods. 1 a §793 ods. 1 a 2 Občianskeho zákonníka sa dojednáva, že v prípade uzatvá- rania poistnej zmluvy týmto spôsobom otázky poisťovateľa týkajúce sa do-
jednávaného poistenia nemusia mať písomnú formu, ak ich poisťovňa kladie poistníkovi a poistenému v elektronickej forme prostredníctvom internetu. Poistná zmluva je v takomto prípade uzatvorená, ak je návrh poisťovne na uzatvorenie poistnej zmluvy celoročného cestovného poistenia akceptovaný zaplatením poistného vo výške uvedenej v tomto návrhu a v lehote jeho plat- nosti. Za zaplatenie poistného sa v tomto prípade považuje jeho pripísanie na bankový účet poisťovne. Poistník v takom prípade zaplatením poistného po- tvrdzuje, že bol oboznámený s týmito VPP-CCP, s Informačným dokumentom o poistnom produkte Celoročné cestovné poistenie, s Informáciami o spracú- vaní osobných údajov, ako aj s údajmi podľa §792a Občianskeho zákonníka. Ak je v poistnej zmluve dojednané poistenie pre prípad trvalých následkov úrazu dosahujúcich najmenej 40%, poistník zaplatením poistného potvr- dzuje, že bol oboznámený s Oceňovacími tabuľkami pre poistenie trvalých následkov úrazu dosahujúcich najmenej 40% (ďalej aj„oceňovacie tabuľky“).
3. Celoročné cestovné poistenie začína nultou hodinou stredoeurópskeho času dňa dohodnutého v poistnej zmluve ako deň začiatku poistenia, najskôr však dňom, hodinou a minútou uvedenou v poistnej zmluve ako čas jej uzatvore- nia; ak takýto čas nie je v poistnej zmluve uvedený, celoročné cestovné po- istenie začína dňom nasledujúcim po uzatvorení poistnej zmluvy, ak nebol dohodnutý ako deň začiatku poistenia deň neskorší. Ak sa celoročné cestovné poistenie dojednáva podľa odseku 2 tohto článku, alebo ak sa dojednáva na diaľku podľa článku 7 VPP-CCP, cestovné poistenie sa vzťahuje aj na dobu pred uzatvorením poistnej zmluvy, ak bolo poistné zaplatené vo výške a v lehote uvedenej v návrhu. Poistné krytie cestovného poistenia začína v takomto prí- pade najskôr hodinou a minútou stredoeurópskeho času dňa predloženia ná- vrhu poistníkovi, ak je v návrhu poistnej zmluvy tento časový údaj uvedený, inak najskôr nultou hodinou stredoeurópskeho času dňa nasledujúceho po dni predloženia návrhu poistníkovi nie však skôr ako dňom určeným v návrhu ako začiatok poistenia.
4. Celoročné cestovné poistenie zanikne:
a) smrťou poisteného,
b) odstúpením poisťovateľa od poistnej zmluvy, ak poistné nebolo uhrade- né a pripísané na účet poisťovateľa do 5 dní odo dňa začiatku poistenia a v čase omeškania so zaplatením poistného nastala škodová udalosť; odstúpením od poistnej zmluvy sa poistná zmluva zrušuje od počiatku a poisťovateľ má právo na úhradu nákladov súvisiacich s uzatvorením a správou poistnej zmluvy,
c) odstúpením poisťovateľa podľa §802 ods. 1 Občianskeho zákonníka ale- bo, ak sa preukáže, že sa poistený pokúsil bezdôvodne obohatiť alebo sa obohatil na úkor poisťovateľa; odstúpením od poistnej zmluvy sa poistná zmluva zrušuje od počiatku a poisťovateľ má právo na úhradu nákladov súvisiacich s uzatvorením a správou poistnej zmluvy,
d) ak poistený úmyselne uvedie poisťovateľa do omylu o podstatných okol- nostiach týkajúcich sa vzniku nároku na plnenie, alebo jeho výšky nie je poisťovateľ povinný plniť a je oprávnený od poistnej zmluvy odstúpiť,
e) dohodou poisťovateľa a poistníka alebo
f) uplynutím poistného obdobia, v ktorom poistený dovŕši vek 75 rokov.
5. V prípade odstúpenia poisťovne od poistnej zmluvy z dôvodu uvedeného v týchto VPP-CCP s výnimkou odstúpenia podľa ods. 4 písm. b) a c) tohto člán- ku poistenie zanikne ku dňu doručenia oznámenia o odstúpení od poistnej zmluvy poistníkovi.
6. Poisťovateľ a poistník môže do dvoch mesiacov po uzatvorení poistnej zmluvy celoročné cestovné poistenie písomne vypovedať. Výpovedná lehota je osem- denná, jej uplynutím ročné poistenie zanikne.
7. Poisťovateľ a poistník môžu celoročné cestovné poistenie písomne vypove- dať ku koncu poistného obdobia. Výpoveď sa musí dať najmenej šesť týždňov pred uplynutím poistného obdobia.
8. Celoročné cestovné poistenie môže vypovedať poisťovateľ a poistník do troch mesiacov od písomného oznámenia škodovej udalosti poisteným. Výpovedná lehota je jeden mesiac, jej uplynutím ročné poistenie zanikne.
9. Celoročné cestovné poistenie zanikne, ak poistné za prvé poistné obdobie nebolo zaplatené do troch mesiacov odo dňa jeho splatnosti alebo ak poist- né za ďalšie poistné obdobie nebolo zaplatené do jedného mesiaca odo dňa doručenia výzvy poisťovateľa na jeho zaplatenie, ak nebolo poistné zaplatené pred doručením tejto výzvy. Výzva obsahuje upozornenie, že poistenie zanik- ne, ak nebude zaplatené. To isté platí, ak bola zaplatená len časť poistného. Celoročné cestovné poistenie zanikne uplynutím príslušnej lehoty.
10. Poistník je oprávnený písomne odstúpiť od poistnej zmluvy celoročného ces- tovného poistenia dojednanej na diaľku podľa článku 7 týchto VPP-CCP do 14 kalendárnych dní odo dňa uzatvorenia poistnej zmluvy pripísaním poistného na účet poisťovne podľa článku 7 týchto VPP-CCP. Lehota na odstúpenie od poistnej zmluvy sa v tomto prípade považuje za dodržanú aj pokiaľ písomné oznámenie o odstúpení od poistnej zmluvy bolo odoslané na adresu sídla po- isťovne najneskôr v posledný deň tejto lehoty. Odstúpením od poistnej zmlu- vy podľa tohto odseku sa poistná zmluva zrušuje ku dňu doručenia písomné- ho oznámenia poistníka o odstúpení na adresu sídla poisťovne a poisťovňa má právo na poistné do zániku poistenia.
11. Poistník je oprávnený vypovedať poistnú zmluvu písomnou výpoveďou, ak mu poisťovateľ podľa článku 8 ods. 6 VPP-CCP oznámil zvýšenie poistného, a to v lehote dvoch týždňov odo dňa doručenia oznámenia o zvýšení poist- ného poistníkovi. Poistná zmluva zaniká doručením výpovede poisťvateľo-
vi. Výpoveď podľa tohto odseku je bezplatná; ustanovenie článku 8 odseku 4 VPP-CCP tým nie je dotknuté.
12. Zmeny v poistnej zmluve možno dojednať písomnou dohodou zmluvných strán.
13. Ak tieto VPP-CCP neustanovujú inak, pre všetky právne úkony týkajúce sa celoročného cestovného poistenia sa vyžaduje písomná forma, inak sú ne- platné.
Článok 7
Uzatvorenie poistnej zmluvy na diaľku
1. Odchylne od §791 ods. 1 Občianskeho zákonníka sa dojednáva, že v prípade uzatvárania poistnej zmluvy celoročného cestovného poistenia na diaľku ná- vrh poistnej zmluvy nemusí mať písomnú formu, ak ho poisťovňa predkladá poistníkovi v elektronickej forme prostredníctvom internetu alebo telefonic- ky.
2. Odchylne od §791 ods. 1 a §793 ods. 1 a 2 Občianskeho zákonníka sa dojed- náva že v prípade uzatvárania poistnej zmluvy na diaľku otázky poisťovateľa týkajúce sa dojednávaného poistenia nemusia mať písomnú formu, ak ich poisťovňa kladie poistníkovi a poistenému v elektronickej forme prostredníc- tvom internetu.
3. Ustanovenia článku 6 sa na uzatváranie poistnej zmluvy na diaľku použijú len ak ustanovenia tohto článku neobsahujú odlišnú úpravu.
4. Návrh poisťovateľa predložený podľa odseku 1 tohto článku VPP-CCP je platný odo dňa jeho predloženia do dňa, ktorý je na ňom uvedený ako posledný deň platnosti návrhu.
5. Poistná zmluva je uzatvorená na diaľku, ak je návrh poisťovne na uzatvorenie poistnej zmluvy celoročného cestovného poistenia akceptovaný zaplatením poistného vo výške uvedenej v tomto návrhu a v lehote jeho platnosti. Za za- platenie poistného sa v tomto prípade považuje jeho pripísanie na bankový účet poisťovne. Poistník v takom prípade zaplatením poistného potvrdzuje, že bol oboznámený s týmito VPP-CCP, s Informačným dokumentom o po- istnom produkte Celoročné cestovné poistenie, s Informáciami o spracúva- ní osobných údajov, ako aj s údajmi podľa §792a Občianskeho zákonníka a informáciami podľa zákona č. 266/2005 Z. z. o ochrane spotrebiteľa pri finančných službách na diaľku a o zmene a doplnení niektorých zákonov. Ak je v poistnej zmluve dojednané poistenie pre prípad trvalých následkov úrazu dosahujúcich najmenej 40%, poistník zaplatením poistného potvrdzuje, že bol oboznámený s Oceňovacími tabuľkami pre poistenie trvalých následkov úrazu dosahujúcich najmenej 40% (ďalej aj„oceňovacie tabuľky“).
6. Celoročné cestovné poistenie môže byť uzatvorené na diaľku aj iným pros- triedkom diaľkovej komunikácie, ak takúto možnosť ustanovuje dodatok k týmto VPP-CCP, na ktorý sa poistná zmluva výslovne odvoláva a ktorý je k nej pripojený. Ak sa poistná zmluva neodvoláva na osobitný dodatok k VPP-
-CCP alebo ak takýto dodatok nie je k nej pripojený, možno návrh na uzatvo- renie poistnej zmluvy celoročného cestovného poistenia na diaľku predložiť len vo forme uvedenej v odseku 1 tohto článku VPP-CCP.
Článok 8 Poistné
1. Poistník je povinný platiť poistné za poistné obdobie; poistné je s výnimkou prvého poistného splatného podľa článku 6 odsek 2 a článku 7 odsek 5 týchto VPP-CCP splatné v prvý deň poistného obdobia.
2. Poistné je splatné v mene euro, na území Slovenskej republiky. Výška poistné- ho je uvedená v poistnej zmluve.
3. Ak poistné nebolo zaplatené včas alebo v správnej výške, má poisťovateľ prá- vo na úroky z omeškania a na náhradu škody spôsobenú omeškaním poistní- ka, vrátane nákladov spojených s upomínaním a vymáhaním.
4. Poisťovateľ má v prípade celoročného cestovného poistenia právo na poistné za dobu do zániku poistenia. Ak nastane poistná udalosť a dôvod ďalšieho poistenia tým odpadol, má poisťovateľ právo na poistné do konca poistného obdobia, v ktorom poistná udalosť nastala.
5. Poisťovateľ má v prípade celoročného cestovného poistenia právo upraviť výšku ročného poistného ku dňu jeho splatnosti, a to z dôvodu zabezpečenia trvalej splniteľnosti nárokov vzniknutých z poskytovania cestovného poiste- nia alebo v súvislosti so zmenami podmienok rozhodných pre stanovenie výš- ky poistného, pričom poisťovateľ je povinný výšku nového ročného poistného oznámiť poistníkovi písomne.
6. Poisťovňa má právo upraviť výšku poistného ku dňu jeho splatnosti, ak :
a) je poisťovňa v dôsledku legislatívnych zmien účinných po dni uzatvo- renia poistnej zmluvy povinná odvádzať tretej osobe alebo štátu aké- koľvek peňažné plnenie naviazané na výšku poistného z dojednaného poistenia alebo
b) počas trvania poistenia dôjde v dôsledku legislatívnych zmien alebo zmien judikatúry najvyšších súdnych autorít k rozšíreniu rozsahu povin- nosti poisťovateľa plniť, alebo
c) ak je v priebehu poistenia vyššia miera úmrtnosti, úrazovosti, chorob- nosti ako bola očakávaná pri dojednávaní poistenia,
d) je to nevyhnutné za účelom dosiahnutia dostatočnosti poistného v pro- dukte Celoročné cestovné poistenie v dôsledku zvýšeného počtu poist- ných udalostí v porovnaní s počtom škodových udalostí v čase uzatvore- nia poistnej zmluvy alebo
e) poistený nahlási skutočnosti indikujúce jeho zaradenie do rizikovejšej skupiny alebo
f) je tu iný vážny objektívny dôvod na zvýšenie poistného.
Poisťovňa oznámi výšku nového základného poistného poistníkovi písomne najneskôr v lehote dvoch týždňov pred jeho splatnosťou; prípadné neskoršie doručenie oznámenia má rovnaké účinky ako včasné oznámenie. Poistník je po doručení oznámenia o zvýšení poistného oprávnený poistnú zmluvu vypo- vedať za podmienok uvedených v článku 6 odsek 11 týchto VPP-CCP.
Článok 9
Poistné sumy a limity plnenia
1. V súlade s rozsahom poistného krytia dojednaného poistnou zmluvou podľa článku 3 ods. 1 až 5 týchto VPP-CCP poskytne poisťovateľ v prípade poistnej udalosti na poisteného a v prípade dojednania rozšíreného poistného krytia
„Rodina“ spolu na všetky poistené osoby v rámci jedného poistnéhoobdobia poistné plnenie do výšky týchto poistných súm a limitov poistného plnenia:
a) poistenie liečebných nákladov v zahraničí kumulatívne za všetky čiast- kové liečebné náklady (v rozsahu bodov 1-9 tohto odseku) poistná suma
225.000 Eur v Balíkoch BASIC, INTERMEDIATE a PRESTIGE a poistná suma
450.000 Eur v Balíku ULTIMATE,
1. ambulantné ošetrenie – reálne náklady ambulantného ošetrenia až do výšky nevyčerpanej poistnej sumy, s výnimkou ošetrenia zubov obme- dzeného na úhradu maximálne jednej poistnej udalosti s limitom poist- ného plnenia 400 Eur,
2. kúpa alebo oprava dioptrických pomôcok – reálne náklady na kúpu ale- bo opravu dioptrických pomôcok obmedzené limitom poistného plne- nia 150 Eur za jednu poistnú udalosť,
3. hospitalizácia - reálne náklady hospitalizácie až do výšky nevyčerpanej poistnej sumy,
4. doprava poisteného alebo nemenovanej osoby do zdravotníckeho za- riadenia – reálne náklady takejto dopravy až do výšky nevyčerpanej poistnej sumy,
5. repatriácia– reálne náklady repatriácie až do výšky nevyčerpanej poist- nej sumy,
6. kremácia telesných pozostatkov poisteného maximálne do výšky
7.000 Eur a ak bolo dojednané poistenie „Rodina“ maximálne do výšky
30.000 Eur,
7. opatrovník k nezaopatrenému dieťaťu v zahraničí - primerané náklady
na cestu, ubytovanie a stravu opatrovníka až do výšky nevyčerpanej po- istnej sumy,
8. sprevádzajúca osoba - primerané náklady na dopravu, ubytovanie a stravu sprevádzajúcej osoby až do výšky nevyčerpanej poistnej sumy,
9. rodinný príslušník - primerané náklady na dopravu, ubytovanie a stra- vu rodinného príslušníka až do výšky limitu 1.500 Eur na jednu poistnú udalosť.
b) poistenie batožiny a dokladov – poistná suma sa líši v závislosti od do- jednaného balíka:
1. v balíku INTERMEDIATE sa dojednáva pre batožinu poistná suma
1.250 Eur (ak bolo dojednané poistenie „Rodina“ poistná suma je
2.000 Eur) s limitom na jednu vec 350 Eur; limit poistného plnenia pri krádeži batožiny z vozidla je 500 Eur s limitom 175 Eur na jednu odcu- dzenú vec z vozidla,
2. v balíku PRESTIGE sa dojednáva pre batožinu poistná suma 2.500 Eur (ak bolo dojednané poistenie„Rodina“ poistná suma je 3.500 Eur) s limitom na jednu vec 350 Eur; limit poistného plnenia pri krádeži batožiny z vo- zidla je 500 Eur(ak bolo dojednané poistenie „Rodina“ limit poistného plnenia je 750 Eur) s limitom 175 Eur na jednu odcudzenú vec z vozidla,
3. v balíku INTERMEDIATE a PRESTIGE sa dojednáva pre stratu alebo odcu- dzenie dokladov poistná suma 400 Eur a ak bolo dojednané poistenie
„Rodina“ poistná suma 500 Eur,
4. v balíku ULTIMATE sa dojednáva pre batožinu poistná suma 3.000 Eur (ak bolo dojednané poistenie„Rodina“ poistná suma je 4.000 Eur) s limitom na jednu vec 350 Eur; limit poistného plnenia pri krádeži batožiny z vo- zidla je 500 Eur (ak bolo dojednané poistenie „Rodina“ limit poistného plnenia je 750 Eur) s limitom 175 Eur na jednu odcudzenú vec z vozidla,
5. v balíku ULTIMATE sa dojednáva pre stratu alebo odcudzenie dokladov poistná suma 500 Eur a ak bolo dojednané poistenie „Rodina“ poistná suma 650 Eur,
c) poistenie pre prípad úrazu – poistná suma sa líši v závislosti od dojedna- ného balíka:
1. v balíku INTERMEDIATE sa dojednáva poistná suma pre riziko smrť ná- sledkom úrazu na 10.000 Eur a poistná suma pre riziko trvalé následky úrazu dosahujúce najmenej 40% poistná suma 20.000 Eur,
2. v balíku PRESTIGE sa dojednáva poistná suma pre riziko smrť následkom úrazu na 15.000 Eur a poistná suma pre riziko trvalé následky úrazu do- sahujúce najmenej 40% poistná suma 30.000 Eur,
3. v balíku ULTIMATE sa dojednáva poistná suma pre riziko smrť následkom úrazu na 20.000 Eur a poistná suma pre riziko trvalé následky úrazu do- sahujúce najmenej 40% poistná suma 50.000 Eur,
d) poistenie zodpovednosti za škodu - poistná suma sa líši v závislosti od dojednaného balíka:
1. v balíku INTERMEDIATE sa dojednáva poistná suma pre zodpovednosť za škodu spôsobenú na zdraví na 100.000 Eur so spoluúčasťou 150 Eur a poistná suma pre zodpovednosť za škodu na majetku 35.000 Eur so spoluúčasťou 150 Eur,
2. v balíku PRESTIGE sa dojednáva poistná suma pre zodpovednosť za škodu spôsobenú na zdraví na 150.000 Eur so spoluúčasťou 150 Eur a poistná suma pre zodpovednosť za škodu na majetku 50.000 Eur so spoluúčasťou 150 Eur,
3. v balíku ULTIMATE sa dojednáva poistná suma pre zodpovednosť za ško- du spôsobenú na zdraví na 200.000 Eur so spoluúčasťou 150 Eur a poist- ná suma pre zodpovednosť za škodu na majetku 100.000 Eur so spolu- účasťou 150 Eur,
e) poistenie právnej pomoci - poistná suma a poistné limity sa líšia v závis- losti od dojednaného balíka:
1. v balíku PRESTIGE sa dojednáva poistná suma 20.000 Eur s limitom poistného plnenia pre poskytnutie právnej pomoci vo výške 10.000 Eur a s limitom poistného plnenia pre kauciu vo výške 10.000 Eur,
2. v balíku ULTIMATE sa dojednáva poistná suma 35.000 Eur s limitom poistného plnenia pre poskytnutie právnej pomoci vo výške 20.000 Eur a s limitom poistného plnenia pre kauciu vo výške 15.000 Eur,
f) poistenie meškania letu alebo hromadnej dopravy - poistná suma a poistné limity sa líšia v závislosti od dojednaného balíka :
1. v balíku PRESTIGE sa dojednáva poistná suma 200 Eur (v prípade, ak je dojednané poistenie„Rodina“ poistná suma je 300 Eur) s limitom poist-
ného plnenia 10 Eur za každú začatú hodinu (v prípade, ak je dojednané poistenie „Rodina“ limit poistného plnenia je 15 Eur za každú začatú hodinu),
2. v balíku ULTIMATE sa dojednáva poistná suma 300 Eur (v prípade, ak je dojednané poistenie „Rodina“ poistná suma je 500 Eur) s limitom po- istného plnenia 15 Eur za každú začatú hodinu hodinu (v prípade, ak je dojednané poistenie„Rodina“ limit poistného plnenia je 25 Eur za každú začatú hodinu),
g) poistenie meškania batožiny – poistná suma a poistné limity sa líšia v zá- vislosti od dojednaného balíka :
1. v balíku PRESTIGE sa dojednáva poistná suma 50 Eur (v prípade, ak je dojednané poistenie „Rodina“ poistná suma je 70 Eur) pre meškanie od ukončených 6 hodín do 12 hodín, poistná suma 100 Eur (v prípade, ak je dojednané poistenie„Rodina“ poistná suma je 140 Eur) pre meškanie nad 12 do 24 hodín, poistná suma 150 Eur (v prípade, ak je dojednané poistenie„Rodina“ poistná suma je 200 Eur) pre meškanie nad 24 do 48 hodín vrátane a poistná suma 300 Eur (v prípade, ak je dojednané pois- tenie„Rodina“ poistná suma je 450 Eur) pre meškanie viac ako 48 hodín,
2. v balíku ULTIMATE sa dojednáva poistná suma 65 Eur (v prípade, ak je dojednané poistenie „Rodina“ poistná suma je 80 Eur) pre meškanie od ukončených 6 hodín do 12 hodín, poistná suma 150 Eur (v prípade, ak je dojednané poistenie „Rodina“ poistná suma je 200eur) pre meškanie nad 12 do 24 hodín, poistná suma 200eur (v prípade, ak je dojednané poistenie „Rodina“ poistná suma je 350eur) pre meškanie nad 24 do 48 hodín vrátane a poistná suma 400eur (v prípade, ak je dojednané pois- tenie„Rodina“ poistná suma je 600eur) pre meškanie viac ako 48 hodín,
h) poistenie technickej pomoci v zahraničí-poistná suma a poistné limity sa líšia v závislosti od dojednaného balíka:
1. v balíku PRESTIGE sa dojednáva poistná suma 500eur s limitom poistné- ho plnenia 300eur za úhradu nákladov na náhradné ubytovanie,
2. v balíku ULTIMATE sa dojednáva poistná suma 850eur s limitom poistné- ho plnenia 300eur za úhradu nákladov na náhradné ubytovanie,
i) poistenie pomoci vo finančnej núdzi – poistná suma sa líši v závislosti od dojednaného balíka:
1. v balíku PRESTIGE sa dojednáva poistná suma 400eur,
2. v balíku ULTIMATE sa dojednáva poistná suma 600eur,
j) poistenie storna cesty – poistná suma sa líši v závislosti od dojednaného balíka :
1. v balíku PRESTIGE sa dojednáva poistná suma 1.500eur so spoluúčasťou 10% z poistného plnenia a v prípade, ak je dojednané poistenie „Rodi- na“ sa dojednáva poistná suma 2.000eur,
2. v balíku ULTIMATE sa dojednáva poistná suma 3.000eur so spoluúčasťou 10% z poistného plnenia a v prípade, ak je dojednané poistenie „Rodi- na“ sa dojednáva poistná suma 5.000eur,
k) poistenie nákladov na zásah horskej služby – poistná suma sa líši v zá- vislosti od dojednaného balíka:
1. v balíkoch BASIC, INTERMEDIATE a PRESTIGE sa dojednáva poistná suma 15.000eur,
2. v balíku ULTIMATE sa dojednáva poistná suma 20.000eur,
l) poistenie Concierge služieb VIP – nemá poistné sumy a limity nakoľko ide výlučne o zorganizovanie služby bez jej úhrady.
Článok 10 Poistné plnenie
1. Poisťovateľ je povinný poskytnúť poistné plnenie v prípade vzniku poistnej udalosti bližšie označenej v poistnej zmluve a v týchto VPP-CCP, ku ktorej do- šlo počas doby trvania poistenia a poistného krytia.
2. Poistné plnenie je splatné do 15 dní, len čo poisťovateľ skončil vyšetrovanie potrebné na zistenie rozsahu povinnosti poisťovateľa poskytnúť poistné pl- nenie, alebo ak o náhrade škody rozhoduje súd alebo iný orgán, po prijatí právoplatného rozhodnutia o výške náhrady škody.
3. Poistné plnenie je splatné na území Slovenskej republiky v mene euro, s vý- nimkou priamych platieb zahraničným dodávateľom služieb a zahraničným poškodeným. Ak poistený uhradil v zahraničí nutné náklady v cudzej mene, poisťovateľ mu vyplatí poistné plnenie v mene euro v kurze peňažných pro- striedkov v cudzej mene podľa kurzového lístka Národnej banky Slovenska platného v deň vzniku poistnej udalosti. Poistné plnenie poskytne poisťovateľ
bezhotovostne na účet v banke vedenej v Slovenskej republike, pobočke ban- ky z iného členského štátu alebo na účet banky v Európskej únie na základe SEPA platby. V prípade požiadavky oprávnej osoby na poskytnutie poistného plnenia formou poštovej poukážky je poisťovateľ oprávnený požadovať od poisteného zaplatenie poplatku vo výške 15 Eur ako úhradu nákladov na po- skytnutie poistného plnenia podľa požiadavky oprávnenej osoby.
4. V prípade poistnej udalosti, pri ktorej poistený uplatňuje nárok na plnenie od viacerých poisťovní, je poisťovateľ oprávnený poskytnúť poistné plnenie len vo výške pomernej časti sumy, ktorú je povinný plniť podľa poistnej zmlu- vy, pričom pomerná časť sa stanoví ako podiel poistnej sumy poisťovateľa k súčtu poistných súm všetkých poisťovní. Toto ustanovenie sa nevzťahuje na poistenie pre prípad trvalých následkov úrazu alebo smrti následkom úrazu.
5. Ak poistený vedome porušil povinnosti stanovené v poistnej zmluve, vše- obecne záväzných právnych predpisoch alebo v týchto VPP-CCP, je poisťovateľ oprávnený znížiť poistné plnenie podľa toho, aký vplyv malo toto porušenie na rozsah povinnosti poisťovateľa plniť.
6. Ak poistený uvedie poisťovateľa úmyselne do omylu o podstatných okolnos- tiach týkajúcich sa vzniku nároku na plnenie alebo jeho výšky, nie je poisťova- teľ povinný plniť a je oprávnený od poistnej zmluvy odstúpiť.
7. Ak bolo dojednaných viac poistení s výnimkou poistenia trvalých následkov úrazu a poistenia smrti následkom úrazu u poisťovateľa na rovnaké obdobie a pre rovnaké riziko, je poisťovateľ povinný plniť iba z jedného poistenia s naj- vyššou poistnou sumou pre dané riziko, a to maximálne do výšky poistnej sumy.
8. Ak sa následky úrazu prejavili po zániku poistenia, poisťovateľ je povinný poskytnúť poistné plnenie len vtedy, ak došlo k úrazu v priebehu trvania po- istenia.
9. Ak poistený získal za vzniknuté výdavky, ktoré by boli predmetom poistné- ho plnenia z tohto poistenia, náhradu od tretej strany alebo cestou iného právneho vzťahu, je poisťovateľ oprávnený primerane znížiť poistné plnenie o čiastku, ktorú poistený získal ako náhradu.
10. DPH je súčasťou poistného plnenia iba vtedy, ak poistený preukáže poisťova- teľovi, že nie je platcom DPH.
11. Ak poisťovateľ vyžaduje lekársku prehliadku alebo vyšetrenie, je poistený povinný dať sa vyšetriť lekárom určeným poisťovateľom. Poisťovateľ v tomto prípade hradí:
a) náklady spojené s touto lekárskou prehliadkou alebo vyšetrením,
b) cestovné náklady vo výške cestovného lístka verejnej autobusovej alebo železničnej osobnej dopravy druhej triedy,
c) náklady na vystavenie lekárskej správy, ak ju vyžaduje.
Ak poisťovateľ lekársku prehliadku, vyšetrenie alebo správu nevyžaduje, ná- klady s nimi spojené nehradí.
12. Ak poistený kedykoľvek odvolá svoj súhlas na zisťovanie a preskúmavanie zdravotného stavu a ak má táto skutočnosť vplyv na vyšetrovanie potrebné na zistenie rozsahu povinnosti poisťovateľa poskytnúť poistné plnenie, pois- ťovateľ si vyhradzuje právo znížiť, príp. neposkytnúť poistné plnenie.
Článok 11
Prechod práva poisteného na náhradu škody na poisťovateľa
1. Ak poisťovateľ poskytol poistenému plnenie za poistnú udalosť spôsobenú konaním tretej osoby, prechádza vyplatením poistného plnenia na poisťova- teľa právo na náhradu škody voči tretej osobe až do výšky, ktorú poisťovateľ poistenému z poistenia poskytol.
2. Poistený je povinný poskytnúť poisťovateľovi pravdivé a úplné informácie o poistnej udalosti, o tretej osobe zodpovednej za vznik poistnej udalosti,
o jeho poisťovni, právnom zástupcovi, prípadne o ďalších osobách konajúcich v mene tretej osoby alebo inej poisťovne a ďalej o náhrade škody prijatej od tretej osoby alebo inej poisťovne.
3. Ak poistený uplatňuje nárok na náhradu škody voči tretej osobe zodpovednej za vznik poistnej udalosti, je poistený povinný informovať tretiu osobu o exis- tencii práva poisťovateľa na náhradu škody podľa ods. 1 tohto článku. Poiste- ný je ďalej povinný vyvinúť potrebnú súčinnosť, aby právo poisťovateľa voči tretej osobe mohlo byť uplatnené. Ak poistený po výplate poistného plnenia získa od tretej osoby náhradu škody bez toho, aby tretia osoba uspokojila nárok poisťovateľa, má poisťovateľ voči poistenému právo na náhradu škody až do výšky, ktorú poisťovateľ poistenému z poistenia poskytol. Ak poistený získa od tretej osoby náhradu škody skôr, než poisťovateľ poskytol poistné pl-
nenie, poisťovateľ nie je povinný poskytnúť poistné plnenie v rozsahu, v akom bol nárok poisteného na náhradu škody vzniknutej poistnou udalosťou uspo- kojený treťou osobou.
4. Poistený je povinný vykonať všetky opatrenia na to, aby nedošlo k premlčaniu alebo zániku práva poisťovateľa na náhradu škody podľa ods. 1 tohto článku.
5. Ak v dôsledku porušenia povinností poisteného podľa tohto článku zanikne nárok poisťovateľa na náhradu škody alebo ho nie je možné uplatniť, má po- isťovateľ voči poistenému právo na náhradu škody až do výšky, ktorú by inak poisťovateľ mohol získať od tretej osoby.
Článok 12
Všeobecné povinnosti poistníka a poisteného
1. Okrem povinností stanovených všeobecne záväznými právnymi predpismi je poistník povinný:
a) informovať poistených o všetkých právach a povinnostiach vyplývajú- cich z uzatvorenej poistnej zmluvy,
b) všetkým poisteným odovzdať príslušné doklady vystavené poisťovate- ľom,
c) oznámiť poisťovateľovi akékoľvek skutočnosti súvisiace so zmenou ale- bo zánikom poistnej zmluvy,
d) v prípade vzniku škodovej/poistnej udalosti odovzdať poisťovateľovi alebo asistenčnej službe na požiadanie kontaktné údaje o poistených, prípadne poškodených.
2. Okrem povinností stanovených všeobecne záväznými právnymi predpismi je poistený povinný:
a) dbať, aby poistná udalosť nenastala, najmä nesmie porušovať povin- nosti smerujúce k odvráteniu alebo zníženiu nebezpečenstva, ktoré sú mu právnymi predpismi uložené, alebo ktoré na seba vzal poistnou zmluvou,
b) v prípade vzniku škodovej udalosti kontaktovať asistenčnú službu so žiadosťou o zabezpečenie služieb, ktoré sú súčasťou rozsahu poistenia, informovať ju o vzniknutej škodovej udalosti, najmä o dátume a mies- te škodovej udalosti, o mene a adrese poisteného, vyžiadať si na to pokyny asistenčnej služby a postupovať v súlade s nimi. Ak objektívne podmienky vzniku škodovej udalosti nedovolia poistenému obrátiť sa na asistenčnú službu so žiadosťou o asistenciu ešte pred poskytnutím služieb, je povinný tak urobiť ihneď po tom, ako to podmienky vývoja škodovej udalosti dovolia.
3. V prípade vzniku poistnej udalosti je poistený alebo jeho zákonný, prípadne splnomocnený zástupca ďalej povinný:
a) uskutočniť nevyhnutné opatrenia na to, aby vzniknutá škoda na zdraví alebo na majetku bola čo najmenšia,
b) po návrate do Slovenskej republiky bez zbytočného odkladu písomne oznámiť poisťovateľovi na príslušnom tlačive poisťovateľa vznik poistnej udalosti a uviesť pravdivé vysvetlenie,
c) riadiť sa pokynmi poisťovateľa a asistenčnej služby a účinne s nimi spo- lupracovať,
d) poistnú udalosť neodkladne oznámiť polícii v mieste vzniku udalosti, ak nastala za okolností nasvedčujúcich spáchanie trestného činu alebo priestupku a predložiť poisťovateľovi policajný protokol,
e) po vzniku poistnej udalosti zabezpečiť dostatočné dôkazy o rozsahu po- istnej udalosti šetrením vykonaným políciou alebo inými vyšetrovacími orgánmi, fotografickým alebo filmovým materiálom, videozáznamom, svedectvom tretích osôb a pod.,
f) plniť ďalšie povinnosti dohodnuté v poistnej zmluve alebo písomne ulo- žené poisťovateľom po vzniku poistnej udalosti,
g) umožniť poisťovateľovi realizovať všetky potrebné šetrenia poistnej udalosti rozhodujúce pre posúdenie nároku na poistné plnenie, jeho výšku a poskytnúť mu pri tom potrebnú súčinnosť,
h) bez zbytočného odkladu oznámiť poisťovateľovi, že v súvislosti s poist- nou udalosťou bolo začaté trestné konanie proti poistenému a poisťova- teľa pravdivo informovať o priebehu a výsledkoch tohto konania
i) zdržať sa akéhokoľvek konania, ktoré by znemožňovalo alebo sťažovalo vyšetrovanie rozsahu povinnosti poisťovne plniť.
4. Ak o to poisťovateľ požiada, je poistený (zástupca poisteného) povinný za- bezpečiť na vlastné náklady úradný preklad dokladov nutných na šetrenie poistnej udalosti do slovenského jazyka.
5. Ak má poistený uzatvorené poistenie rovnakého alebo podobného charakteru v inej poisťovni, je povinný oboznámiť poisťovateľa s touto skutočnosťou.
6. Kto žiada o plnenie z poistenia, je povinný predložiť ďalšie poisťovateľom a asistenčnou službou požadované doklady, ak majú vplyv na určenie po- vinnosti poisťovateľa plniť a na výšku poistného plnenia; poisťovateľ môže obdobne vykonať šetrenie sám.
7. Poistený je povinný odpovedať pravdivo a úplne na všetky otázky poisťovate- ľa alebo asistenčnej služby, týkajúce sa poistenia a poistnej udalosti.
8. Ak sa poistná udalosť týka nemenovanej osoby, má táto osoba pri uplatňova- ní práva na poistné plnenie a iných práv podľa týchto VPP-CCP práva a povin- nosti poisteného z týchto VPP-CCP.
Článok 13
Práva a povinnosti poisťovateľa
1. O poistnom plnení a jeho výške rozhoduje poisťovateľ v súlade s poistnou zmluvou a týmito VPP-CCP na základe predložených dokladov.
2. Poisťovateľ je oprávnený najmä:
a) preveriť predložené doklady,
b) požadovať znalecké posudky,
c) požadovať a preveriť lekárske správy, výpisy z účtu poistenca zo zdra- votných poisťovní.
a) vojny, invázie, aktu zahraničného nepriateľa, vojnového stavu (vyhlá- seného alebo nevyhláseného) vrátane výnimočného stavu, občianskej vojny, vzbury, povstania, revolúcie, vojenskej diktatúry; použitia nuk- leárnych, biologických alebo chemických zbraní hromadného ničenia alebo účasti vojakov na zahraničných misiách alebo zahraničných cvi- čeniach;
b) aktívnej účasti poisteného na demonštrácii, občianskych nepokojoch, teroristických akciách, sabotážach alebo trestnej činnosti zahŕňajúc aj ich prípravu alebo pokusy o ne;
c) manipulácie so zbraňami, výbušninami, horľavými látkami a toxickými látkami;
d) chorôb alebo úrazu, ktoré boli spôsobené bezprostredne alebo sprostredkovane jadrovou energiou, ionizujúcimi lúčmi, rádioaktívnym alebo obdobným žiarením vrátane dlhodobého vystavenia organizmu poisteného ich účinkom;
e) ciest, na ktoré poistený nastúpil napriek vyhláseniu varovania Minister- stva zahraničných vecí Slovenskej republiky pred cestou do zasiahnutej krajiny alebo oblasti;
f) následkov chorôb alebo úrazov, ku ktorým došlo a boli diagnostikované pred začiatkom poistenia alebo chronických chorôb, ktoré neboli počas posledných 12 mesiacov pred začiatkom poistenia stabilizované, bola
3. Poisťovateľ je oprávnený v prípade poistnej udalosti spolupracovať s asistenč- nou službou a zasielať jej dokumentáciu súvisiacu s poistnou udalosťou.
4. Poisťovateľ je oprávnený primerane znížiť poistné plnenie, ak došlo k zvý- šeniu nákladov spojených s vybavovaním poistnej udalosti zavinením pois- teného.
5. Okrem povinností stanovených zákonom má poisťovateľ ďalej tieto povinnosti:
a) prerokovať s poisteným výsledky šetrenia nutného na zistenie rozsahu a výšky poistného plnenia alebo mu ich bez zbytočného odkladu ozná- miť,
Článok 14 Doručovanie
b) vrátiť poistenému doklady, ktoré si vyžiada, s výnimkou dokladov k po- isteniu liečebných nákladov v zahraničí a vyhotoviť si ich potrebné fo- tokópie.
nutná zmena liečby, došlo k progresii alebo bola nutná hospitalizácia;
g) priamej súvislosti s požitím narkotík a iných omamných alebo psycho- tropných látok poisteným, vrátane abstinenčných príznakov;
h) akéhokoľvek lietania iného ako letov pasažierov v komerčných licenco- vaných lietadlách s platným prevádzkovým povolením na verejnú pre- pravu osôb, alebo letov pacientov alebo zranených alebo ich sprievod-
cov lietadlom alebo helikoptérou záchrannej služby;
i) samovraždy alebo pokusu o samovraždu;
j) úmyselného konania poisteného; úmyselne spôsobených úrazov alebo chorôb poisteným vrátane ich následkov, úmyselne spôsobených úrazov alebo chorôb tretími osobami na žiadosť poisteného;
k) akejkoľvek lekárskej starostlivosti alebo lekárskeho ošetrenia vykona- ného osobou bez platného oprávnenia poskytovať lekársku starostlivosť alebo ošetrenie v zahraničí;
1. Všetky oznámenia a žiadosti týkajúce sa poistenia musia byť vykonané pí-
l) zdravotníckych výkonov poskytnutých na žiadosť poisteného, bez zdra-
votnej indikácie alebo ak zdravotnícke výkony nemajú liečebný účel,
somnou formou v slovenskom jazyku a sú účinné ich doručením druhej zmluvnej strane.
2. Pre doručovanie písomností zasielaných poisťovňou platí, že písomnosť doru- čovaná doporučene alebo do vlastných rúk je doručená :
a) dôjdením písomnosti jej adresátovi; dôjdením sa rozumie deň uvedený na doručenke ako deň prevzatia písomnosti a v prípade písomnosti za- sielanej doporučene deň skutočného prevzatia písomnosti alebo
b) deň uloženia písomnosti na pošte, ak adresát nebol zastihnutý v mieste doručenia alebo
c) deň, keď adresát odmietne prijať doručovanú písomnosť
a to podľa toho, ktorá z uvedených skutočností nastane ako prvá.
3. Poisťovňa môže evidovať v informačnom systéme poisťovne ako deň doruče- nia písomnosti piaty deň odo dňa prevzatia zásielky odosielajúcim poštovým podnikom, ktorý je vyznačený na odtlačku pečiatky odosielajúceho pošto- vého podniku; táto evidencia v informačnom systéme nemá právne účinky doručovania podľa ustanovení Občianskeho zákonníka.
4. Písomnosti určené poisťovni sa doručujú písomne v slovenskom jazyku, resp.
alebo sú vykonané za účelom kozmetickej korekcie;
m) zdravotníckych výkonov spojených s hemodialýzou alebo transplantá- ciou plánovanou pred začiatkom cesty;
n) očkovania, preventívnych, kontrolných a plánovaných vyšetrení a zdra- votníckych výkonov;
o) liečby AIDS,
p) vykonávania akéhokoľvek profesionálneho športu; akéhokoľvek zo športov, pri ktorých sú používané motorové alebo aj bezmotorové lieta- júce stroje či prostriedky, ako napríklad parašutizmus, závesné lietanie, akrobatické lietanie a pod.; vykonávania športov s použitím dvojstopých aj jednostopých vozidiel, rallye a s tým súvisiacich tréningových jazdách, pokiaľ je poistený vodičom alebo spolujazdcom;
q) s nákladmi za ošetrenie ochorenia na horskú chorobu, ak táto choroba
bola vyvolaná pobytom poisteného v nadmorskej výške nad 3 500 m.
n. m.;
r) nebezpečných športov definovaných v čl. 2, bod 25, nebezpečných po- volaní definovaných v čl. 2, bod 26 VPP-CCP,
s úradným prekladom do slovenského jazyka na adresu sídla poisťovne za- písanú v Obchodnom registri. Písomnosť sa považuje za doručenú dňom jej prevzatia v sídle poisťovne; uvedené platí aj v prípade, ak písomnosť predtým prevzal sprostredkovateľ poistenia.
5. Písomnosť zasielaná poisťovateľovi sa považuje za doručenú dňom jej prevza- tia v sídle poisťovateľa.
Článok 15
Všeobecné výluky z poistného plnenia
1. Poisťovňa nie je povinná poskytnúť poistné plnenie za poistné udalosti z pois- tení, ktoré je možné dojednať podľa článku 3 týchto VPP-CCP, ak tieto poistné udalosti nastali v súvislosti alebo v dôsledku:
s) degeneratívnych chorôb chrbtice a ich priamych a nepriamych dôsled- kov;
t) odvykacích, detoxikačných alebo spánkových kúr;
u) umelého oplodnenia alebo liečby sterility,
v) tehotenstva po ukončení 26. týždňa gravidity, vrátane pôrodu, kompli- kácií a popôrodnej starostlivosti o novorodenca,
w) rizikového tehotenstva, zámerného ukončenia tehotenstva a ich dôsled- kov,
x) počas kúpeľnej alebo rehabilitačnej liečby, doliečovacieho, rekondičné- ho alebo klimaticko – liečebného pobytu, vrátane pobytu v zdravotníc- kom zariadení za týmto účelom;
y) požitia omamných látok alebo liekov v dávkach nezodpovedajúcim lekárskemu predpisu, alebo v dôsledku požitia alkoholu či sústavného
alkoholizmu, prípadne užitie omamných látok a liekov bez predpísania lekárom hoci ich povaha si lekársky predpis vyžaduje;
z) výkonu manuálnej práce čl. 2, bod 22 VPP-CCP, aa) vykonávania profesionálneho športu alebo
ab) výkonu akýchkoľvek športov (na profesionálnej aj amatérskej úrovni), ak sú tieto športy vykonávané v rámci prípravy na verejne organizova-
nú súťaž alebo v rámci takejto súťaže, to neplatí, ak ide o školské alebo stredoškolské podujatie.
2. Poisťovateľ nie je povinný poskytnúť poistné plnenie za udalosti spojené s úrazmi alebo chorobami poisteného, ku ktorým došlo pri vedení motoro- vého vozidla poisteným bez príslušného vodičského oprávnenia alebo ne- rešpektovaním miestnych všeobecne záväzných právnych predpisov.
3. Poisťovateľ nehradí náklady na vykonanie akéhokoľvek vyšetrenia na ziste- nie tehotenstva,
4. Nárok na vyplatenie poistného plnenia nevzniká, ak udalosť, ktorá by mohla byť dôvodom na poistné plnenie z cestovného poistenia nastane pred začiat- kom vzniku poistného krytia alebo po zániku poistného krytia.
DRUHÁ ČASŤ
POISTENIE LIEČEBNÝCH NÁKLADOV V ZAHRANIČÍ
Článok 16 Poistná udalosť
1. Poistnou udalosťou pri poistení liečebných nákladov v zahraničí je úraz, akút- na choroba alebo smrť poisteného v zahraničí, pokiaľ k niektorej z týchto sku- točností došlo počas poistnej doby.
2. Pre poistenie nákladov opatrovníka v poistení liečebných nákladov v zahrani- čí je poistnou udalosťou hospitalizácia poisteného v dôsledku choroby alebo úrazu počas jeho pobytu v zahraničí počas poistnej doby.
3. Poistnou udalosťou v poistení liečebných nákladov v zahraničí v prípade chro- nickej choroby je nepredvídateľné zhoršenie zdravotného stavu poisteného počas cesty, ktoré bezprostredne ohrozuje jeho zdravie alebo život a vyžaduje poskytnutie nevyhnutnej zdravotnej starostlivosti na opätovnú stabilizáciu jeho zdravotného stavu. V týchto prípadoch budú náklady na liečbu uhrade- né až do výšky poistnej sumy za poistenie liečebných nákladov dojednanej v poistnej zmluve.
v prípade, že to zdravotný stav poisteného vyžaduje, prepravu z nemoc- nice naspäť do miesta pobytu v zahraničí, pokiaľ nie je možné použiť bežný dopravný prostriedok, prepravu k ošetrujúcemu lekárovi a späť v priebehu liečby, ktorú poisťovateľ odsúhlasil, pokiaľ nie je možné po- užiť bežný dopravný prostriedok. Poistený si je povinný vopred vyžiadať súhlas s prepravou od asistenčnej spoločnosti poisťovateľa a riadiť sa jej pokynmi;
e) lieky predpísané lekárom v priamej súvislosti s poistnou udalosťou, zod- povedajúce charakteru choroby alebo úrazu a primerané dĺžke pobytu v zahraničí, s výnimkou voľnopredajných liekov, nutričných preparátov a výživových doplnkov,
f) kúpu alebo opravu dioptrických pomôcok (napr. okuliare) až do limitu poistného plnenia stanoveného v poistnej zmluve, ak dioptrické po- môcky, ktoré si poistený vzal so sebou na cestu boli zničené pri udalosti, ktorá je príčinou neodkladného a nevyhnutného liečenia,
g) lekárom odporúčaný prevoz poisteného do miesta trvalého bydliska alebo nemocnice v Slovenskej republike v prípade, že poistený nie je v dôsledku poistnej udalosti zo zdravotných dôvodov schopný návratu pôvodne plánovaným dopravným prostriedkom. Poistený je povinný si vopred vyžiadať súhlas s prevozom od asistenčnej spoločnosti poisťova- teľa, pričom o spôsobe, termíne a postupe zaistenia prevozu rozhoduje asistenčná spoločnosť a poistený je povinný riadiť sa jej pokynmi;
h) uhradenie nákladov v prípade smrti poisteného počas cesty a pobytu v zahraničí ako aj na prepravu telesných pozostatkov poisteného do miesta pohrebu vo vlasti vrátane rakvy, urny. Za náklady na prepravu te- lesných pozostatkov sa považujú všetky priame náklady spojené s touto prepravou. Ak je na základe platnej legislatívy príslušného štátu vyža- dovaná pitva, poistenie sa vzťahuje aj na náklady na vykonanie pitvy poisteného v zahraničí.
i) uhradenie nákladov na kremáciu telesnych pozostatkov poisteného v zahraničí do výšky limitu poistného plnenia a následný prevoz urny do Slovenskej republiky.
3. Z poistenia liečebných nákladov má poistený nárok na poskytovanie nasledu- júcich asistenčných služieb:
a) informačné služby pred vycestovaním (napr. vízová povinnosť, povinné resp. odporúčané očkovanie, bezpečnostná situácia a pod.);
b) monitoring liečby a hospitalizácie, vrátane kontroly nákladov na liečbu;
c) vyhľadanie najbližšieho zdravotníckeho zariadenia resp. poskytovateľa zdravotnej starostlivosti, a
d) poskytnutie platobnej záruky za realizovanú zdravotnú starostlivosť po-
Článok 17 Predmet a rozsah poistenia
4.
1. Poistenie sa vzťahuje výlučne na neodkladné a nevyhnutné liečenie, ktoré stabilizuje zdravotný stav poisteného tak, že je schopný pokračovať v ceste alebo je schopný návratu alebo prevozu späť na územie Slovenskej republiky.
2. V prípade vzniku nákladov neodkladného a nevyhnutného liečenia podľa ods. 1, uhradí tieto poisťovateľ až do výšky poistných súm a limitov uvede- ných v poistnej zmluve alebo týchto VPP-CCP, a to za:
a) ambulantnú zdravotnú starostlivosť, vrátane použitého zdravotníckeho materiálu a diagnostických prostriedkov v rozsahu primeranom rozsahu
isteného.
Pokiaľ je poistený hospitalizovaný v zdravotníckom zariadení v dôsledku úrazu alebo choroby a jeho zdravotný stav nedovoľuje prevoz do Slovenskej republiky, asistenčná spoločnosť zabezpečí a poisťovateľ uhradí jednému opatrovníkovi k nezaopatrenému dieťaťu a v prípade minimálne 7 dňovej nepretržitej hospitalizácie poisteného aj jednému rodinnému príslušníkovi a jednej sprevádzajúcej osobe primerané cestovné náklady spolu s náklad- mi na stravu a ubytovanie v mieste, kde je poistený hospitalizovaný a to až do výšky poistných súm a limitov poistného plnenia uvedených v čl. 9 ods. 1 písm. a) bod 7-9 týchto VPP-CCP.
choroby alebo zdravotného postihnutia poisteného;
b) hospitalizáciu v zdravotníckom zariadení v štandardnej lôžkovej izbe, za štandardných podmienok vrátane vykonaných diagnostických a te- rapeutických vyšetrení, liečby, ošetrovateľskej starostlivosti, operácie a anestézie, liekov a použitého zdravotníckeho materiálu ako aj náklady na pobyt a stravu poskytnutú zdravotníckym zariadením;
c) stomatologické ošetrenie zubným lekárom pri úraze alebo akútnom bolestivom ochorení zubov, spojenom s odstránením bolesti, aplikáciou jednoduchej zubnej výplne vrátane RTG alebo extrakciou a to do limitu poistného plnenia stanoveného v poistnej zmluve. Pri poškodení zubov následkom úrazu poisťovateľ plní iba v rozsahu neodkladnej zdravotnej starostlivosti vrátane ošetrenia, ktoré zabráni ďalšiemu zhoršeniu ná- sledkov úrazu, nie však za definitívnu sanáciu chrupu;
d) z medicínskeho hľadiska nevyhnutnú a lekárom odporúčanú prepravu do najbližšieho zdravotníckeho zariadenia v prípade, že poistený nie je schopný prepravy bežným dopravným prostriedkom, prepravu od leká- ra do nemocnice alebo z nemocnice do inej špecializovanej nemocnice
5. Rozhodnutie o úhrade a stanovenie primeraných nákladov na cestu a pobyt opatrovníka k nezaopatrenému dieťaťu, rodinného príslušníka a sprevádza- júcej osoby podlieha vždy predchádzajúcemu súhlasu poisťovateľa a asis- tenčnej spoločnosti.
Článok 18 Výluky z poistenia
1. Okrem výluk uvedených v Článku 15 týchto VPP-CCP, poisťovateľ neposkytne poistné plnenie ani v prípadoch, keď náklady vznikli:
a) v súvislosti s úrazmi alebo chorobami, ktoré nastali alebo ich príznaky sa prejavili počas 12 mesiacov pred dátumom poistnej udalosti, vrátane chronických chorôb, ktoré neboli počas tohto obdobia stabilizované, vy- žadovali hospitalizáciu, zmeny v liečbe alebo liečebnom režime,
b) v súvislosti s liečbou poisteného, ktorá bola dôvodom jeho cesty do za- hraničia alebo ak bolo už pred vycestovaním zrejmé, že v priebehu cesty bude nutné takúto liečbu absolvovať,
c) po návrate do Slovenskej republiky,
d) ak má poistený nárok na úhradu poskytnutej lekárskej starostlivosti z iného poistenia v súlade s článkom 10 ods 4 týchto VPP-CCP, a to v čas- ti, ktorá pripadá na ostatných poistiteľov,
e) ak bolo z medicínskeho hľadiska možné odložiť liečenie poisteného na dobu po návrate zo zahraničia,
f) v súvislosti s cestou, na ktorú poistený nastúpil napriek tomu, že mu ju lekár neodporúčal alebo zakázal,
g) v prípade, ak poistený odmietol prevoz do iného zdravotníckeho za- riadenia alebo do Slovenskej republiky, pričom prevoz bol doporučený asistenčnou spoločnosťou,
h) pri poskytovaní zdravotnej starostlivosti rodinným príslušníkom poiste- ného alebo lekárom, ktorý cestuje spoločne s poisteným alebo ak ide o vykonanie operačného zákroku, ktorý nebol vykonaný lekárom v zdra- votníckom zariadení, alebo ak ide o liečenie poisteného sebou samým,
i) za kúpu a opravu načúvacích prístrojov, protéz a ortéz, s výnimkou ortéz, ktoré sú nevyhnutnou súčasťou akútnej zdravotnej starostlivosti,
j) za vyhotovenie alebo opravu zubných protéz (napr. korunka, mostík),
k) v súvislosti s ošetrením zubným lekárom, ak bola zanedbaná povinná ročná preventívna stomatologická prehliadka,
l) náročné vyšetrenia indikované odborným lekárom (počítačová tomo- grafia, magnetická rezonancia, endoskopia, neštandardné laboratórne vyšetrenie krvi a iné), ak úhrada nákladov na takéto vyšetrenie nebolo vopred odsúhlasené poisťovateľom alebo asistenčnou spoločnosťou,
m) privolaním opatrovníka k nezaopatrenému dieťaťu, sprevádzajúcej oso- by alebo rodinného príslušníka bez predchádzajúceho súhlasu asistenč- nej spoločnosti alebo poisťovateľa;
n) v súvislosti s privolaním sprevádzajúcej osoby alebo rodinného prísluš- níka pokiaľ hospitalizácia poisteného netrvala neprerušene minimálne 7 dní;
o) dopravou, stravou alebo ubytovaním opatrovníka k nezaopatrenému dieťaťu, sprevádzajúcej osoby alebo rodinného príslušníka na inom mieste ako je miesto hospitalizácie poisteného v zahraničí.
2. Z poistenia nevzniká právo na poistné plnenie za nepriame škody všetkého druhu (napr. ušlý zárobok, ušlý zisk) a za vedľajšie výdavky (napr. expresné príplatky akéhokoľvek druhu, preknihovanie letenky bez schválenia poisťova- teľa alebo asistenčnej spoločnosti).
Článok 19 Povinnosti poisteného
Okrem povinností uvedených v článku 12 týchto poistných podmienok je poistený povinný:
a) v prípade hospitalizácie bez zbytočného odkladu kontaktovať asistenčnú spo- ločnosť uvedenú v poistnej zmluve,
b) v prípade zubného ošetrenia predložiť poisťovateľovi potvrdenie o absol- vovaní preventívnej zubnej prehliadky, nie staršej ako počas kalendárneho roka bezprostredne predchádzajúceho kalendárnemu roku, v ktorom poistná udalosť nastala,
c) bezodkladne po návrate do Slovenskej republiky predložiť poisťovateľovi originály dokladov o platbách zaplatených v hotovosti spojených s liečbou v zahraničí,
d) oznámiť poistnú udalosť a predložiť vyplnené tlačivo Oznámenie poistnej
hradí z vlastných prostriedkov;
k) vyžiadať si predchádzajúci súhlas týkajúci sa pobytu opatrovníka k nezaopat- xxxxxx dieťaťu, sprevádzajúcej osoby a rodinného príslušníka od poisťovate- ľa a asistenčnej spoločnosti.
TRETIA ČASŤ
POISTENIE BATOŽINY A DOKLADOV
Článok 20 Poistná udalosť
1. Poistnou udalosťou sa pre účely poistenia batožiny a vecí osobnej potreby ro- zumie odcudzenie, poškodenie alebo zničenie batožiny a vecí osobnej potreby poisteného v súvislosti s jeho cestou do zahraničia, ak toto bolo spôsobené:
a) živelnou udalosťou – požiarom, výbuchom, bleskom, víchricou, krupo- bitím, zemetrasením, povodňou a záplavou a pod.,
b) krádežou vlámaním, pri ktorej bola preukázateľne prekonaná prekážka a opatrenia chrániace batožinu a veci osobnej potreby pred odcudzením;
c) lúpežou,
d) v dôsledku dopravnej nehody vrátane zničených a poškodených bicyklov pri dopravnej nehode, ak boli poškodené alebo zničené bicykle prepra- vované v čase dopravnej nehody ako batožina;
e) stratou batožiny a vecí osobnej potreby počas doby, keď bola xxxxxxxx alebo veci osobnej potreby zverené verejnému dopravcovi alebo ulo- žené podľa jeho pokynov pre spoločnú prepravu, prípadne zverené do úschovy o čom existuje písomné potvrdenie.
2. Poškodením veci sa rozumie zmena stavu veci, ktorú je možné odstrániť opra- vou alebo taká zmena stavu veci, ktorú nie je možné odstrániť opravou pri- čom je ale možné takúto vec naďalej používať na pôvodné účely.
3. Zničením veci sa rozumie zmena stavu veci, ktorú nie je možné odstrániť opravou, a preto už vec nie je ďalej možné používať na pôvodný účel.
4. V prípade krádeže vlámaním do motorového vozidla sa poistenie vzťahuje iba na batožinu a veci osobnej potreby uložené v batožinovom priestore vozidla s pevnou strechou a zároveň sú splnené všetky tieto podmienky :
a) motorové vozidlo bolo zamknuté a
b) ku krádeži došlo v dobe od 6:00 hod. do 22:00 hod. miestneho času v krajine, kde došlo ku krádeži batožiny a
c) batožina a veci osobnej potreby neboli zvonku viditeľné.
5. Poistnou udalosťou je aj poškodenie, zničenie, odcudzenie alebo strata ces- tovných dokladov (cestovný pas, občiansky preukaz, vodičský preukaz, tech- nický preukaz vozidla poisteného, pokiaľ toto vozidlo bolo použité na cestu do zahraničia), ku ktorým došlo mimo územia Slovenskej republiky alebo mimo krajiny, kde má poistený trvalý alebo prechodný pobyt alebo je účastníkom verejného zdravotného poistenia a bolo spôsobené:
a) živelnou udalosťou,
b) krádežou, pri ktorej páchateľ preukázateľne prekonal prekážky chránia- ce cestovné doklady poisteného pred odcudzením, a to len v prípade, ak došlo ku krádeži v ubytovacom zariadení alebo zo zamknutého ba- tožinového priestoru riadne uzamknutého vozidla a za predpokladu, že
udalosti,
e) predložiť lekárske správy, ktoré musia obsahovať tieto informácie: meno
cestovné doklady neboli uložené viditeľne,
c) dopravnou nehodou;
pacienta, jeho identifikačné údaje, dátum ošetrenia, diagnózu, popis liečby a predpísané lieky, názov zdravotníckeho zariadenia, v ktorom bola zdravotná starostlivosť poskytnutá, telefonický kontakt a meno ošetrujúceho lekára;
f) predložiť originály účtov potvrdzujúcich úhradu nákladov s uvedením mena poisteného, s pečiatkou a podpisom lekára, ktorý tieto účty vystavil;
g) predložiť lekárske predpisy a originály účtov za lieky;
h) predložiť fotokópiu poistnej zmluvy alebo iného dokladu potvrdzujúceho poistenie;
i) predložiť na vyžiadanie poisťovateľa fotokópiu dokladu o trvalom alebo dl- hodobom prechodnom pobyte a dokladu o zdravotnom poistení ako aj ďalšie potrebné doklady,
j) vyžiadať si predchádzajúci súhlas asistenčnej spoločnosti pred absolvovaním lekárom odporúčaných nákladných diagnostických a liečebných procedúr (od 100eur za jednotlivý diagnostický alebo liečebný výkon) v zahraničí, ktoré
d) lúpežným prepadnutím;
e) počas doby, keď boli cestovné doklady zverené verejnému dopravcovi alebo uložené podľa jeho pokynov pre spoločnú prepravu, prípadne zve- xxxx xx úschovy o čom existuje písomné potvrdenie.
Článok 21
Predmet a rozsah poistenia batožiny a dokladov
1. Predmetom poistenia je batožina a veci osobnej potreby poisteného, ktoré si poistený berie so sebou na cestu a pobyt, pokiaľ bola strata (v prípade stra- ty verejným dopravcom) hlásená polícii alebo verejnému prepravcovi do 24 hodín od straty batožiny. Predmetom poistenia sú aj cestovné doklady po- isteného, ktoré si poistený berie so sebou na cestu a pobyt v zahraničí, a to v rozsahu: cestovný pas občiansky preukaz, vodičské oprávnenie vystavené na meno poisteného, technický preukaz vozidla poisteného alebo ktorého je
poistený oprávneným držiteľom, pokiaľ toto vozidlo bolo použité na cestu do zahraničia.
2. V prípade poistnej udalosti poskytne poisťovateľ poistenému náhradu za od- cudzenú alebo zničenú batožinu, a to ako časovú cenu batožiny alebo vecí osobnej potreby, ďalej tiež časovú cenu nosičov údajov (ide o cenu materiálu, nie o hodnotu údajov samotných) a náhradu nákladov na opravu až do výšky časovej ceny batožiny alebo vecí osobnej potreby, maximálne do výšky limitu poistného plnenia.
3. V prípade poistnej udalosti straty, zničenia, odcudzenia cestovných dokla- dov uhradí poisťovateľ primerané mimoriadne náklady, až do výšky poistnej sumy stanovenej v poistnej zmluve resp. uvedenej v osobitných poistných podmienkach na:
a) prepravu na miesto v zahraničí, kde budú poistenému vystavené ná- hradné cestovné doklady na návrat do Slovenskej republiky,
b) nevyhnutné ubytovanie v súvislosti s cestou na miesto, kde budú poiste- nému vystavené náhradné cestovné doklady alebo
c) poplatky za vystavenie náhradných cestovných dokladov.
4. Poistné plnenie z poistenia batožiny je obmedzené poistnou sumou ako hor- nou hranicou poistného plnenia za stratu batožiny. Poistné plnenie za stratu jednotlivej veci je obmedzené limitom poistného plnenia za jednotlivú vec.
5. Poistné sumy a limity poistného plnenia pre poistenie batožiny a vecí osobnej potreby uvedené článku 9 ods. 1 písm. b) týchto VPP-CCP sa vzťahujú kumula- tívne na všetky poistené veci a predstavujú maximálnu možnú sumu poistné- ho plnenia za každú poistnú udalosť (a to aj v prípade ak nastane u viacerých poistených alebo na viacerých poistených veciach súčasne).
6. Poistenie batožiny a dokladov sa vzťahuje aj na krádež, zničenie batožiny ži- velnou udalosťou alebo pri dopravnej nehode na území Slovenskej republiky v prípade vycestovania z miesta trvalého pobytu alebo bydliska za účelom cesty do zahraničia, kde mal poistený objednaný pobyt alebo ubytovanie (zaplatený zajazd, ubytovanie), ktoré bolo zarezervované ešte pred vycesto- vaním poisteného.
a) oznámiť do 24 hodín od vzniku poistnej udalosti polícii krádež batožiny vlámaním, lúpež batožiny, prípadne odcudzenie celého motorového vo- zidla; vyžiadať si vystavenie potvrdenia o vzniku a rozsahu škody,
b) v prípade škody vzniknutej v ubytovacom zariadení uplatniť u prevádz- kovateľa tohto zariadenia písomne svoje právo na náhradu škody a
c) v prípade straty batožiny pri preprave vyžiadať u zodpovedného zástup- cu prepravcu vystavenie zápisu o strate batožiny.
2. Pre potreby likvidácie poistnej udalosti v súvislosti s osobnými dokladmi je poistený povinný predložiť nasledovné doklady:
a) hlásenie poistnej udalosti – vyplnené tlačivo Oznámenie poistnej uda- losti;
b) oznámenie o nahlásení a správu o výsledku šetrenia príslušným orgá- nom polície;
c) originál potvrdenia o vzniku a rozsahu škody vystaveného prevádzkova- teľom ubytovacieho zariadenia;
d) originál zápisu dopravcu o strate batožiny;
e) fotokópiu poistnej zmluvy alebo iného dokladu potvrdzujúceho poiste- nie;
f) doklad o oprave poškodeného motorového vozidla po vlámaní;
g) doklady o nadobudnutí poškodených, stratených alebo odcudzených vecí;
h) originály leteniek, batožinových a cestovných lístkov.
3. V prípade, ak doklady uvedené pod písm. b) a c) v bode 2 tohto článku sú v cudzom jazyku, poistený je povinný na požiadanie poisťovateľa zabezpečiť na vlastné náklady ich úradný preklad do slovenského jazyka.
4. V prípade porušenia povinností poisteného uvedených v tejto časti, má pois- ťovateľ právo poistné plnenie primerane znížiť alebo odmietnuť podľa toho, aký vplyv malo nesplnenie povinností na rozsah povinnosti poisťovateľa plniť.
5. V prípade nálezu odcudzenej alebo stratenej batožiny, prípadne jej častí ale- bo zvyškov, je poistený povinný bez zbytočného odkladu takúto skutočnosť oznámiť a vrátiť poisťovateľovi zodpovedajúcu časť poistného plnenia.
Článok 22
Výluky z poistenia batožiny a dokladov
ŠTVRTÁ ČASŤ
POISTENIE PRE PRÍPAD ÚRAZU
1. Okrem výluk uvedených v v Článku 15 týchto poistných podmienok, sa poiste- nie nevzťahuje na:
a) cestovné doklady iné ako zahrnuté do definície dokladov podľa tých- to VPP-CCP, platobné karty, cestovné lístky, letenky, lodné lístky, peniaze alebo cenné papiere, šeky, ceniny vkladné knižky;
b) športovú výstroj, ktorá slúži na vykonávanie profesionálnej športovej činnosti;
c) veci slúžiace na podnikanie alebo na výkon povolania;
d) motorové vozidlá, bicykle (s výnimkou uvedenou článku 20 odsek 1 písm. d) týchto VPP-CCP) prívesy, lode alebo iné dopravné prostriedky, vrátane príslušenstva k nim;
e) zvieratá;
f) fotoaparáty, telefonické prístroje, mobilné telefóny, kamery, audiovizu- álna technika, počítače vrátane ich príslušenstva ak nedošlo k ich odce- dzeniu lúpežou;
g) plány a projekty, akékoľvek záznamy na nosičoch zvuku, obrazu a údajov;
h) veci prevzaté oprávnenou osobou na spracovanie, výrobu, opravu alebo úschovu bez písomného potvrdenia;
i) šperky, veci z drahých kovov, drahé kovy, zbierky, umelecké predmety, starožitnosti, knihy a veci osobitnej historickej alebo kultúrnej hodnoty;
j) veci odcudzené zo stanu, prívesu alebo obdobného zariadenia, ktoré nemá pevné steny alebo stropy (napr. z plachtoviny a pod.), a to ani vte- dy, ak bol stan, príves alebo obdobné zariadenie uzamknuté;
k) krádež a akékoľvek iné odcudzenie veci, ktoré nespĺňa definíciu krádeže vlámaním alebo lúpeže,
l) veci stratené v dôsledku nedbanlivosti poisteného;
m) zbrane a strelivo.
Článok 23 Povinnosti poisteného
1. Okrem povinností uvedených v Článku 12 týchto poistných podmienok, je poistený povinný:
Článok 24 Poistná udalosť
1. Poistenie pre prípad úrazu zahŕňa poistenie trvalých následkov úrazu poiste- ného dosahujúcich najmenej 40% alebo smrti následkom úrazu poisteného.
2. Poistnou udalosťou poistenia pre prípad trvalých následkov úrazu dosahujú- cich najmenej 40% (ďalej len „poistenie pre prípad trvalých následkov úrazu dosahujúcich najmenej 40%“) je úraz poisteného v zmysle článku 2 odsek 54 okrem vylúčených prípadov uvedených v odseku 4 tohto článku VPP-CCP, ktorý nastal počas trvania poistenia, ktorý zanechá trvalé následky, ktorým podľa Oceňovacích tabuliek pre poistenie trvalých následkov úrazu dosahujú- cich najmenej 40% (ďalej len„oceňovacie tabuľky“) zodpovedá percentuálne ohodnotenie najmenej 40% a to i v prípade, ak je súčet trvalých následkov z toho istého úrazu za viaceré poškodenia najmenej 40%.
3. Poistnou udalosťou poistenia pre prípad smrti následkom úrazu poisteného je smrť poisteného, ktorá nastala v dôsledku úrazu poisteného v zmysle člán- ku 2 odsek 54 okrem vylúčených prípadov uvedených v odseku 4 tohto článku VPP-CCP, ak tento nastane v zahraničí a smrť poisteného nastane do jedného roka odo dňa úrazu.
4. Za úraz sa nepovažuje:
a) samovražda alebo pokus o ňu,
b) úmyselné sebapoškodenie,
c) infarkt myokardu,
d) zhoršenie choroby následkom úrazu,
e) náhle cievne príhody, f) choroby sietnice,
g) poškodenie degeneratívne zmenených orgánov malým nepriamym ná- silím (Achillova šľacha, meniskus a pod.),
h) náhle bolesti a degeneratívne choroby a poškodenia platničiek a chrbtice,
i) telesné poškodenie vzniknuté v dôsledku zdvíhania alebo presúvania
bremien,
j) akýkoľvek druh pruhu alebo zhoršenia pruhu,
k) psychická choroba, ktorá sa vyvinie v dôsledku úrazu, alebo
l) udalosti uvedené v článku 2 odsek 54 tohto článku VPP–CCP, ak k nim preukázateľne došlo v dôsledku požitia alkoholu alebo omamných látok, psychotropných látok alebo iných látok spôsobilých nepriaznivo ovplyv- niť psychiku človeka, jeho ovládacie alebo rozpoznávacie schopnosti, alebo sociálne správanie, okrem prípadu, ak by tieto látky boli predpí- sané lekárom.
5. Poistenie pre prípad trvalých následkov úrazu dosahujúcich najmenej 40% automaticky prestáva byť súčasťou poistnej zmluvy okamihom dosiahnutia rozsahu trvalých následok najmenej 40% alebo uplynutím poistného roka, ktorého koniec pripadne na kalendárny rok, v ktorom poistený dovŕši vek 75 rokov.
Článok 25
Rozsah poistného plnenia v poistení trvalých následkov úrazu poisteného dosahujúcich najmenej 40%
1. Poisťovňa poskytne poistenému poistné plnenie z poistenia pre prípad trva- lých následkov úrazu dosahujúcich najmenej 40%, ak sa po uplynutí jedného roka odo dňa úrazu preukáže, že v dôsledku úrazu zostanú poistenému trvalé následky v rozsahu najmenej 40% podľa oceňovacích tabuliek a to vo výške poistnej sumy dojednanej v poistnej zmluve.
2. V prípade, že oceňovacie tabuľky pre hodnotenie trvalých následkov v dô- sledku úrazu stanovujú pre konkrétny druh trvalých následkov percentuálne rozpätie, určí poisťovateľ výšku poistného plnenia tak, aby v rámci daného rozpätia poistné plnenie zodpovedalo povahe a rozsahu telesného poškode- nia spôsobného úrazom.
3. Ak trvalé následky úrazu nie sú uvedené v oceňovacích tabuľkách, určí sa výš- ka poistného plnenia podľa položky uvedenej v oceňovacích tabuľkách, ktorá je najbližšia druhu a rozsahu týchto trvalých následkov úrazu.
4. Trvalé následky úrazu posudzuje poisťovateľ na základe správy posudkového lekára po ustálení zdravotného stavu, spravidla však až po ukončení jedného roka od vzniku úrazu. Do jedného roka po úraze bude poistenému vyplatené poistné plnenie za trvalé následky úrazu len vtedy, ak bude jednoznačne ur- čený druh a rozsah trvalých následkov úrazu z lekárskeho hľadiska.
5. Ak nie je možné rozsah trvalých následkov úrazu jednoznačne určiť, je pois- tený ako aj poisťovateľ oprávnený dať lekársky nanovo určiť rozsah trvalých následkov ročne do štyroch rokov odo dňa úrazu, a po dvoch rokoch odo dňa úrazu aj lekárskou komisiou.
6. Ak poistený zomrie následkom úrazu v priebehu roka po úraze, nevzniká nárok na plnenie pre prípad trvalých následkov úrazu; tým nie je dotknuté poistné plnenie z poistenia pre prípad smrti následkom úrazu poisteného.
7. V prípade, že jediný úraz spôsobil poistenému niekoľko trvalých následkov rôzneho druhu, hodnotia sa celkové následky súčtom percent za jednotlivé následky, maximálne však 100%.
8. Ak poistenému zostali trvalé následky úrazu a tieto trvalé následky sa týkajú časti tela alebo orgánu, ktorého funkcia bola z akýchkoľvek príčin znížená už pred týmto úrazom, poisťovateľ zníži poistné plnenie o toľko percent, koľkým percentám zodpovedalo predchádzajúce poškodenie.
9. Poisťovňa vyplatí poistné plnenie dedičom poisteného, ak poistený zomrie pred výplatou plnenia za trvalé následky úrazu dosahujúce najmenej 40%, nie však na následky tohto úrazu.
Článok 26 Lekárska komisia
1. V prípade rozdielov v názoroch poisteného a poisťovateľa o type a rozsahu úrazu alebo trvalých následkov úrazu, rozhodne o týchto skutočnostiach le- kárska komisia, zložená z dvoch lekárov a jedného predsedu. Jedného lekára komisie menuje poisťovateľ a jedného poistený. Predseda je volený lekármi komisie pozostávajúcej z odborných lekárov majúcich skúsenosti s posudzo- vaním úrazu. Ak sa lekári nedohodnú do jedného mesiaca od ich vymeno- vania o osobe predsedu, vymenuje predsedu na návrh poisťovateľa alebo poisteného Lekárska komora Slovenskej republiky.
2. Právo požiadať o rozhodnutie lekárskej komisie má poistený aj poisťovateľ.
3. Poistený je povinný nechať sa od lekárov komisie vyšetriť a podriadiť sa všet-
kým opatreniam, ktoré táto komisia považuje za potrebné.
4. Náklady na lekársku komisiu budú znášať poisťovateľ alebo poistený podľa toho, kto požiadal o prešetrenie zdravotného stavu lekárskou komisiou.
Článok 27
Rozsah poistného plnenia v poistení pre prípad smrti následkom úrazu
1. V prípade poistnej udalosti podľa článku 24 ods. 3 týchto VPP-CCP poskytne poisťovňa oprávnenej osobe poistné plnenie v nasledovnom rozsahu:
a) ak dôjde k úmrtiu poisteného v dôsledku úrazu v priebehu jedného roka odo dňa úrazu, vyplatí poisťovňa oprávnenej osobe poistnú sumu sta- novenú pre poistenie pre prípad smrti následkom úrazu v článku 9 odsek 1 písm. c) týchto VPP-CCP v závislosti od dojednaného balíka rizík,
b) ak poistený zomrie na následky úrazu, za ktoré už poisťovňa plnila, vyplatí poisťovňa oprávnenej osobe rozdiel medzi poistnou sumou stanovenou pre poistenie pre prípad smrti následkom úrazu v článku 9 odsek 1 písm. c) týchto VPP-CCP v závislosti od dojednaného balíka rizík a sumou už vyplatenou z poistenia pre prípad trvalých následkov úrazu dosahujúcich najmenej 40%.
2. Poistenie pre prípad smrti spôsobnej úrazom automaticky prestáva byť sú- časťou poistnej zmluvy uplynutím poistného roka, ktorého koniec pripadne na kalendárny rok, v ktorom poistený dovŕši vek 75 rokov.
Článok 28 Obmedzenie poistného plnenia
Poisťovateľ je oprávnený podľa povahy prípadu primerane znížiť poistné plnenie, ak k úrazu poisteného došlo v súvislosti s konaním poisteného, za ktoré bol rozhod- nutím príslušného orgánu právoplatne odsúdený.
Článok 29 Výluky z poistenia
1. Okrem výluk uvedených v článku 15 týchto VPP-CCP nárok na poistné plnenie nevzniká ani za úrazy, ktoré nastali v dôsledku:
a) účasti na vojenských rokovaniach krajín vo vojnovom stave,
b) aktívnej účasti na vzbure, povstaní alebo nepokojoch na strane pôvod- cov vzbury,
c) účasti Slovenskej republiky na vojenských konfliktoch, alebo ak bude Slovenská republika postihnutá nukleárnou katastrofou,
d) psychickej poruchy, infarktu myokardu, náhlej cievnej príhody, porúch správania, poruchy, či straty vedomia, epileptického záchvatu alebo iných kŕčových záchvatov, ktoré postihnú celé telo alebo jeho časť,
e) aktívnej účasti na teroristickom akte motivovanom akýmkoľvek dôvo- dom,
f) epidémie postihujúcej rozsiahle územie a veľkú časť populácie (pandé- mia) alebo
g) vykonávania nebezpečných povolaní, manuálnej práce alebo nebezpeč- ných športov alebo aktivít.
2. Nárok na poistné plnenie nevzniká ani v prípade telesného poškodenia pri liečebných procedúrach, ktoré poistený urobí alebo nechá urobiť na svojom tele, ak poistná udalosť nedala k tomuto podnet.
3. Nárok na poistné plnenie nevzniká ani:
a) za vznik a zhoršenie aseptických zápalov šľachových pošiev, svalových úponov, epikondylitíd a kĺbových vačkov (okrem priamych otvorených poranení kĺbových vačkov),
b) za infekčné choroby akéhokoľvek druhu a pôvodu,
c) za stratu častí končatín alebo stratu celých končatín u diabetikov a pa- cientov s obliteráciami ciev končatín,
d) za patologické a únavové zlomeniny alebo
e) za úrazy, ktoré nastanú v dôsledku poruchy alebo straty vedomia, po- rážky, epileptického záchvatu alebo iných kŕčových záchvatov, ktoré postihnú celé telo.
Článok 30 Povinnosti poisteného
1. Okrem povinností uvedených článku 12 týchto VPP-CCP, je poistený povinný bezprostredne po úraze vyhľadať lekárske ošetrenie, liečiť sa podľa pokynov
lekára a dbať o to, aby bol výsledok vyšetrenia preukázateľný lekárskou do- kumentáciou.
2. Ak poistený nesplnil povinnosť uvedenú v ods. 1 tohto článku, je poisťovateľ oprávnený primerane znížiť plnenie podľa toho, aký vplyv malo toto poruše- nie na rozsah jeho povinnosti plniť.
3. Poistený a oprávnená osoba sú ďalej povinní:
a) bezodkladne oznámiť poisťovateľovi, že nastala škodová udalosť,
b) podrobiť sa na výzvu poisťovateľa lekárskym prehliadkam v zdravot- níckom zariadení, ktoré určí poisťovateľ a predložiť údaje zo zdravotnej dokumentácie
c) ak smrť poisteného nastala mimo územia Slovenskej republiky a doku- menty preukazujúce smrť poisteného a jej príčiny, boli vydané krajinou, v ktorej smrť nastala, predložiť poisťovateľovi tieto dokumenty ako aj iné prípadné dokumenty súvisiace s poistnou udalosťou, ktoré budú úradne preložené do slovenského jazyka,
d) ak smrť poisteného nastala na území Slovenskej republiky je potrebné predložiť úmrtný list a štatistické hlásenie o úmrtí (úradná správa o prí- čine smrti), a to v origináli alebo ako úradne overené kópie (matrika alebo notár).
PIATA ČASŤ
POISTENIE ZODPOVEDNOSTI ZA ŠKODU
Článok 31 Poistná udalosť
Poistná udalosť je oprávnený a preukázaný nárok poškodeného voči poistenému na náhradu škody vzniknutej na zdraví, usmrtením, poškodením veci, zničením veci alebo stratou veci, za ktorú poistený zodpovedá v dôsledku svojho konania (nepodnikateľskej činnosti) alebo vzťahu k poškodenému a:
a) ktorý nie je uvedený vo výlukách z poistenia, a
b) príčina škody a škoda nastali počas trvania poistenia.
Článok 32
Rozsah poistného plnenia a spoluúčasť
1. Ak nastane poistná udalosť podľa článku 31 týchto VPP-CCP, je poisťovňa povinná uhradiť za poisteného škodu až do výšky poistnej sumy uvedenej v článku 9 odsek 1 písm. d) týchto VPP-CCP po odpočítaní spoluúčasti podľa odseku 2 tohto článku VPP-CCP.
2. Poistenie zodpovednosti za škodu sa dojednáva so spoluúčasťou poisteného vo výške 150eur, ktorou sa poistený podieľa na poistnom plnení z každej po- istnej udalosti.
3. Ak o náhrade škody rozhoduje súd, je poisťovateľ povinný plniť až dňom, kedy toto rozhodnutie nadobudlo právoplatnosť a vykonateľnosť.
4. Poistenie sa vzťahuje aj na náhradu liečebných nákladov vynaložených zdra- votnou poisťovňou na poskytnutú zdravotnú starostlivosť v prospech tretej osoby, ak nárok na úhradu týchto nákladov vznikol podľa príslušných práv- nych predpisov v dôsledku konania poisteného a ak zo zodpovednosti za ško- du na zdraví, na ktorú sa tieto náklady viažu, vznikol nárok na poistné plnenie podľa týchto VPP-CCP.
5. Šetrenie nutné na zistenie rozsahu povinnosti poisťovateľa plniť je ukončené, ak bola so súhlasom poisťovateľa alebo jeho dodatočným schválením dohod- nutá s poškodeným výška náhrady škody.
6. Ak má poistený voči poškodenému alebo inej osobe právo na vrátenie vypla- tenej sumy alebo zníženie dôchodku alebo na zastavenie jeho výplaty, pre- chádza toto právo na poisťovateľa, ak za poisteného túto sumu zaplatil alebo za neho vypláca dôchodok.
7. Ak poistený vedome porušil povinnosti stanovené v poistnej zmluve alebo v týchto VPP-CCP, poisťovateľ nie je oprávnený znížiť náhradu, ktorú za po- isteného vypláca poškodenému; sumu, o ktorú poisťovateľ takto nemohol svoje plnenie znížiť, je povinný mu uhradiť poistený.
8. Ak poistený spôsobil škodu následkom požitia alkoholu alebo iných omam- ných nebo návykových látok, má poisťovateľ právo na náhradu poistného plnenia v takej výške, v akej za neho plnil.
Článok 33 Výluky z poistenia
1. Okrem Výluk uvedených v článku 15 týchto VPP-CCP nárok na poistné plnenie z poistenia zodpovednosti za škodu sa nevzťahuje na zodpovednosť za škodu spôsobenú:
a) úmyselným konaním poisteného alebo hrubou nedbanlivosťou poiste- ného,
b) poisteným jeho manželovi, manželke, priamemu príbuznému poistené- ho v prvom stupni, osobe žijúcej s poisteným v spoločnej domácnosti,
c) prevzatú v zmluve alebo vyplývajúcu z poskytnutia záruk nad rámec stanovený zmluvou alebo právnymi predpismi,
d) porušením právnej povinnosti poisteným v čase pred uzatvorením po- istenia alebo nesplnením povinnosti uloženej právnymi predpismi na predchádzanie škôd alebo zvyšovaním rozsahu škôd,
e) prevádzkou dopravných prostriedkov, ak vznikol nárok na poistné plne- nie z poistenia zodpovednosti za škodu spôsobenú prevádzkou motoro- vého vozidla, a činnosťami, pri ktorých právny predpis ukladá povinnosť dojednať poistenie,
f) zamestnancom zamestnávateľovi pri plnení pracovných úloh v pracov- noprávnych vzťahoch alebo v priamej súvislosti s nimi,
g) na cudzích hnuteľných veciach požičaných, prenajatých alebo zverených do používania,
h) akýmkoľvek znečistením vôd alebo životného prostredia pôsobením unikajúcich látok (plynov, pár, popola, dymu, oleja, nafty alebo podob- ných kvapalín z nádob alebo nádrží, odpadu a odpadkov rôzneho druhu) alebo pôsobením teploty, vlhkosti, hluku alebo žiarením rôzneho druhu; poisťovateľ súčasne nehradí ani náklady spojené s vyčistením alebo de- kontamináciou, eróziou alebo v dôsledku podkopania,
i) priamo alebo nepriamo následkom vojnových udalostí, vzbúr, povsta- nia, hromadných násilných nepokojov, štrajkov alebo zásahom či roz- hodnutím orgánov verejnej správy,
j) vo verejne organizovanej športovej súťaži alebo v iných súťažiach počas účasti a prípravách na ne,
k) ak poistná udalosť nastala v súvislosti s vykonávaním nebezpečných športov definovaných v čl. 2 bod 25 VPP CCP, alebo profesionálneho športu,
l) inej osoby prenesením alebo rozšírením nákazlivej choroby ľudí, zvierat alebo rastlín,
m) vlastníctvom, držaním alebo používaním zbraní,
n) jadrovou energiou alebo jadrovými rizikami, formaldehydom, az- bestom, silikou (oxidom kremičitým) v ľubovoľnej forme alebo množ- stve,
o) vlastníctvom a držaním zvierat chovaných na zárobkovú alebo poľno- hospodársku činnosť,
p) pri výkone práva poľovníctva, vrátane škôd spôsobených loveckým psom,
q) vlastníctvom, držaním, nájmom alebo správou nehnuteľnosti, vrátane svojpomocne vykonávaných práv na tejto nehnuteľnosti,
r) na nehnuteľnosti alebo jej príslušenstve, ktorú poistený používa neo- právnene alebo
s) spôsobenú pri výkone povolania, podnikania alebo inej zárobkovej čin- nosti.
2. Poisťovateľ nenahradí za poisteného:
a) škodu na ušlom zisku alebo škodu vzniknutú inak ako na zdraví, usmrte- ním, poškodením veci, zničením veci, stratou veci,
b) pokuty, penále, iné sankcie a platby akéhokoľvek druhu.
Článok 34 Povinnosti poisteného
1. Poistený je okrem povinností stanovených všeobecne záväznými právnymi predpismi a povinností uvedených v v článku 12 týchto VPP-CCP povinný:
a) predložiť originály nadobúdacích dokladov, a to vrátane uvedenia po- pisu, nadobúdacej ceny a roku nadobudnutia všetkých poškodených, zničených, odcudzených alebo stratených vecí,
b) nemeniť stav spôsobený poistnou udalosťou, najmä počkať s opravou poškodenej veci alebo s odstraňovaním jej zvyškov na pokyn poisťovate-
ľa; to neplatí, ak je taká zmena nutná z bezpečnostných dôvodov, alebo z dôvodu, aby sa rozsah následkov poistnej udalosti nezväčšoval,
c) oznámiť bez zbytočného odkladu poisťovateľovi prípadný nález odcu- dzenej alebo stratenej veci alebo ich zvyškov a vrátiť poisťovateľovi zod- povedajúcu časť poistného plnenia,
d) oznámiť poisťovateľovi, že poškodený uplatnil proti poistenému právo na náhradu škody zo škodovej udalosti, vyjadriť sa k požadovanej náhra- de a jej výške a v prípadoch, kedy poistený neuznal a neuspokojil aký- koľvek nárok z titulu zodpovednosti za škodu, splnomocniť poisťovateľa, aby za neho poistnú udalosť prejednal,
e) v konaní o náhradu škody z poistnej udalosti postupovať v súlade s po- kynmi poisťovateľa, najmä sa nesmie bez súhlasu poisťovateľa zaviazať na náhradu premlčanej pohľadávky a nesmie bez súhlasu poisťovateľa uzavrieť súdny zmier. Proti rozhodnutiam príslušných orgánov, ktoré sa týkajú náhrady škody, je povinný včas sa odvolať, ak neobdrží iný pokyn od poisťovateľa,
2. Poistený nesmie úplne ani čiastočne uznať alebo uspokojiť akýkoľvek nárok z titulu zodpovednosti za škodu bez predchádzajúceho súhlasu poisťovateľa. Pokiaľ nie je možné súhlas poisťovateľa získať a poistený nárok zo zodpo- vednosti za škodu uzná a uspokojí, je povinný zabezpečiť pre účely šetrenia poisťovateľovi podklady, ktoré preukazujú vznik jeho zodpovednosti za škodu a rozsah spôsobenej škody.
3. Ak poistený spôsobí škodu následkom požitia alkoholu alebo návykových lá- tok, má poisťovateľ proti nemu právo na primeranú náhradu toho, čo za neho plnil.
ŠIESTA ČASŤ
POISTENIE PRÁVNEJ POMOCI
Článok 35 Poistná udalosť
Poistnou udalosťou pri poistení právnej pomoci a kaucie je:
a) zahájenie alebo bezprostredná hrozba zahájenia trestného, priestupkového alebo občianskoprávneho konania voči poistenému počas jeho pobytu v za- hraničí alebo
b) zadržanie alebo bezprostredná hrozba zadržania poisteného na to príslušný- mi miestnymi úradmi v zahraničí.
Článok 36 Predmet a rozsah poistenia
1. Z poistenia právnej pomoci a kaucie má poistený právo na úhradu nevyhnut- ných a účelne vynaložených nákladov na právnu pomoc počas pobytu v za- hraničí. Poistná udalosť musí vzniknúť neočakávane počas pobytu poisteného v zahraničí.
2. V prípade poistnej udalosti sprostredkuje asistenčná spoločnosť neodkladnú právnu pomoc, uhradí náklady na ňu, ako aj zabezpečí finančnú hotovosť na zloženie prípadnej kaucie, a to až do výšky poistnej sumy uvedenej v článku 9 odsek 1 písm. e) týchto VPP-CCP a obmedzenej limitmi poistného plnenia tam uvedenými.
3. Poistenie právnej pomoci nezahŕňa úhradu nákladov na právnu pomoc, kto- rá nebola sprostredkovaná a vopred schválená prostredníctvom asistenčnej spoločnosti.
Článok 37 Výluky z poistenia
Okrem výluk uvedených v článku 15 týchto poistných podmienok, poisťovateľ ne- poskytne poistné plnenie ani v prípadoch, keď poistná udalosť nastala v súvislosti:
a) s výkonom povolania poisteným;
b) s obvinením poisteného z prechovávania, užívania alebo obchodovania s omamnými látkami, psychotropnými látkami, drogami alebo zbraňami;
c) s činnosťou poisteného v politickej strane, náboženskom hnutí alebo inej orga- nizácií obdobného druhu;
d) s činnosťou poisteného na území Slovenskej republiky;
e) s činnosťou na základe ktorej bol na poisteného vydaný medzinárodný zaty- kač.
Článok 38 Povinnosti poisteného
1. Okrem povinností uvedených článku 12 týchto VPP je poistený pre prípad po- istenia právnej pomoci a kaucie povinný splniť povinnosti uvedené v tomto článku.
2. Ak bola v súvislosti s poistnou udalosťou zložená kaucia, potom je poistený povinný túto kauciu, resp. jej časť vrátiť poisťovateľovi, akonáhle bude prís- lušným úradom uvoľnená, najneskôr však do 30 dní odo dňa zloženia kaucie, a to aj v prípade ak kaucia uvoľnená nebude.
3. Pre potreby likvidácie poistnej udalosti predložiť nasledovné doklady:
a) hlásenie poistnej udalosti – vyplnené tlačivo Oznámenie poistnej uda- losti;
b) originál záznamu o súdnom konaní voči poistenému resp. o zadržaní poisteného na to príslušnými miestnymi úradmi v zahraničí;
c) doklady preukazujúce náklady na zabezpečenie právnej pomoci;
d) potvrdenie o zložení kaucie.
SIEDMA ČASŤ
POISTENIE MEŠKANIA LETU ALEBO HROMADNEJ DOPRAVY
Článok 39 Poistná udalosť
Poistnou udalosťou je oneskorenie už započatej cesty, čiže predĺženie doby dopra- vy poisteného, ktoré trvá dlhšie ako 6 hodín ak bolo vyvolané:
a) zdržaním alebo zrušením už rezervovaného a potvrdeného letu,
b) preplnením kapacity lietadla alebo
c) oneskoreným príletom predchádzajúceho spoja alebo neskorým príjazdom dopravného prostriedku verejného dopravcu, ktorý sa oneskoril viac ako o jednu hodinu oproti cestovnému poriadku.
Článok 40 Poistné plnenie
1. V prípade poistnej udalosti nahradí poisťovateľ poistenému náklady na zák- ladné hygienické potreby a náklady na občerstvenie, s výnimkou nákladov na alkoholické nápoje a tabakové výrobky, a to po predložení originálov účtov, do výšky poistnej sumy uvedenej článku 9 odsek 1 písm. f) týchto VPP-CCP a obmedzenej limitmi poistného plnenia tam uvedenými.
2. Ak poistený uplatnil nárok na kompenzáciu z omeškanej dopravy voči do- pravcovi, je poistným plnením suma vypočítaná podľa ods. 1 tohto článku VPP-CCP, po odpočítaní sumy, ktorú dopravca uhradil poistenému ako kom- penzáciu za meškanie letu alebo hromadnej dopravy. Poistenie sa nevzťahuje na lety s plánovaným odletom v Slovenskej republike alebo v krajine trvalého pobytu poisteného alebo krajiny ktorej je poistený štátnym občanom.
Článok 41 Výluky z poistenia
Okrem výluk uvedených v článku 15 týchto poistných podmienok, poisťovateľ ne- poskytne poistné plnenie ani v prípadoch, keď náklady vznikli:
a) pri preprave nepravidelnými leteckými linkami, letmi neregistrovanými v le- tovom poriadku alebo charterovými letmi;
b) ak bolo omeškanie letu zapríčinené štrajkom, prevádzkovými alebo inými dô- vodmi, ktoré spôsobili meškanie letu, ktoré boli známe v deň rezervácie letu;
c) meškaním letu, ktoré bolo zapríčinené nasledovnou živelnou udalosťou: erupcia sopky, hurikán alebo zemetrasením nad 6. stupeň makroseizmickej stupnice zemetrasenia EMS 98;
d) zmeškaním letu, ku ktorému došlo vlastným zavinením poisteného alebo
e) meškaním letu, ktoré bolo spôsobené krachom alebo insolventnosťou letec- kej spoločnosti, cestovnej kancelárie alebo iného dodávateľa služieb, ktorý sa podieľal na poskytnutí cestovných služieb.
Článok 42 Povinnosti poisteného
Okrem povinností uvedených v článku 12 týchto poistných podmienok, je poistený
povinný pri likvidácii poistnej udalosti predložiť:
a) originál letenky alebo cestovného lístka a doklad o rezervácii s dátumom re- zervácie,
b) potvrdenie prepravcu o oneskorení letu resp. o prerušení cesty, s uvedením dôvodu a času odletu nasledujúceho letu,
c) originály účtovných dokladov o úhrade za občerstvenie alebo za základné hygienické potreby.
DEVIATA ČASŤ
POISTENIE TECHNICKEJ POMOCI V ZAHRANIČÍ
Článok 47 Poistná udalosť
Poistnou udalosťou pri poistení technickej pomoci v zahraničí je poškodenie, po- rucha alebo krádež motorového vozidla v zahraničí, ktorého vodičom je poistený, a ktorá zabraňuje poistenému neprerušene pokračovať v ceste.
OSMA ČASŤ
POISTENIE MEŠKANIA BATOŽINY
Článok 48 Predmet a rozsah poistenia
Článok 43 Poistná udalosť
1. Poistnou udalosťou z poistenia meškania batožiny sa rozumie meškanie dodania batožiny poisteného leteckým dopravcom o najmenej 6 ukonče- ných hodín od okamihu pristátia poisteného v cieľovej destinácii letu mimo územia Slovenskej republiky; poistenie batožiny sa vzťahuje iba na udalosti, ktoré vznikli pri ceste do zahraničia alebo počas vnútroštátnych alebo me- dzištátnych letov počas cesty, s výnimkou spiatočnej cesty zo zahraničia na územie Slovenskej republiky. Za okamih pristátia poisteného sa považuje čas skutočného pristátia lietadla, ktorým cestoval poistený, v mieste pristátia.
2. Meškanie batožiny pri ďalšom lete z miesta pristátia, na ktorom už došlo k meškaniu batožiny sa nepovažuje za novú poistnú udalosť; to neplatí ak pred týmto ďalším letom bola poistenému omeškaná batožina vydaná a po- istený ju odovzdal pri nástupe na ďalší let prepravcovi.
Článok 44 Poistné plnenie
1. Z poistenia meškania batožiny poskytne poisťovateľ poistenému poistné plnenie za čakanie na meškanú batožinu počnúc ukončenou šiestou hodi- nou čakania podľa článku 43 týchto VPP-CCP vo výške nevyhnutných a pri- meraných nákladov na obstaranie vecí osobnej potreby nahrádzajúcich veci osobnej potreby nachádzajúce sa v meškajúcej batožine poisteného a to až do výšky poistnej sumy určenej podľa článku 9 odsek 1 písm. g) týchto VPP-CCP v závislosti od dosiahnutej doby meškania batožiny tam uvedenej.
2. Ak poistený uplatnil nárok na kompenzáciu meškania batožiny voči dopravco- vi, je poistným plnením suma vypočítaná podľa ods. 1 tohto článku VPP-CCP, po odpočítaní sumy, ktorú dopravca uhradil poistenému ako kompenzáciu za meškanie batožiny.
Článok 45 Výluky z poistenia
Poistenie meškania batožiny sa nevzťahuje na:
a) prípady, keď xxxxxxxx nebola na letisku riadne odbavená,
b) ušlý zisk a iné finančné straty spôsobené poistenému meškaním batožiny,
c) meškanie batožiny pri návrate späť zo zahraničnej cesty bez ohľadu na miesto príletu,
d) meškanie batožiny spôsobené štrajkom alebo iným dopravným alebo pre- pravným obmedzením prebiehajúcim alebo oznámeným v čase odletu,
Článok 46 Povinnosti poisteného
e) situácie výslovne neuvedené v článku 43 týchto VPP CCP.
1. Z poistenia technickej pomoci v zahraničí má poistený v prípade poistnej udalosti právo na úhradu účelne vynaložených nákladov a poskytnutie asis- tenčných služieb až do výšky poistných súm definovaných v článku 9 odsek 1 písm. h) týchto VPP-CCP obmedzených limitmi poistného plnenia tam uve- denými a podľa pokynov asistenčnej služby v nasledovnom rozsahu:
a) oprava vozidla na mieste, jeho odtiahnutie a úschova v prípade doprav- nej nehody alebo poruchy vozidla,
b) zabezpečenie pokračovania v ceste alebo návratu do Slovenskej repub- liky v prípade dopravnej nehody alebo poruchy vozidla alebo krádeže vozidla,
c) pomoc pri strate kľúčov od vozidla, nesprávne natankovanom palive alebo defekte,
d) pomoc pri repatriácii vozidla do Slovenskej republiky,
e) zabezpečenie vyradenia vozidla z evidencie a jeho zošrotovanie, f) zabezpečenie náhradných dielov na opravu vozidla,
g) pomoc pri finančnej núdzi poisteného v súvislosti s poistnou udalosťou a
h) zabezpečenie dopravy náhradného vodiča k vozidlu.
2. Poistenému nevznikne nárok na úhradu nákladov vynaložených v súvislosti s poistnou udalosťou podľa článku 47 týchto VPP-CCP, ak boli tieto vynaložené bez predchádzajúce súhlasu asistenčnej spoločnosti.
Článok 49 Výluky z poistenia
Okrem výluk uvedených v článku 15 týchto poistných podmienok, poisťovateľ ne- poskytne poistné plnenie ani v nasledovných prípadoch:
a) ak poistený do zahraničia cestoval motorovým vozidlom, ktoré nemalo platnú technickú kontrolu;
b) ak poistený do zahraničia cestoval motorovým vozidlom, ktoré je staršie ako 10 rokov od 1. evidencie motorového vozidla;
c) ak k poškodeniu vozidla prišlo v dôsledku vedenia motorového vozidla oso- bou, ktorá nemá predpísané vodičské oprávnenie;
d) ak poistený viedol motorové vozidlo pod vplyvom alkoholu nad rámec tole- rancie v danej krajine alebo iných návykových látok alebo ak poistený zveril riadenie motorového vozidla osobe, ktorá bola pod vplyvom týchto látok;
e) ak k poškodeniu motorového vozidla prišlo pri automobilových pretekoch;
f) v prípade odcudzenia motorového vozidla v dôsledku podvodu, ktorého sa dopustil poistený (fingovaná krádež – lúpež);
g) ak k poistnej udalosti došlo v krajine, ktorá nie je súčasťou systému Medziná- rodnej automobilovej poisťovacej karty (Zelená karta);
Článok 50 Povinnosti poisteného
h) ak k poistnej udalosti došlo na vozidle, ktoré mal poistený zapožičané za úhradu od spoločnosti, ktorá má zapožičiavanie vozidiel v predmete činnosti (autopožičovňa).
1. Okrem povinností uvedených v článku 12 týchto VPP-CCP má poistený ďalej povinnosť predložiť všetky doklady a potvrdenia preukazujúce meškanie ba- tožiny, najmä kópiu letenky spolu s údajmi o lete (číslo letu, názov leteckej spoločnosti, letisko odletu a príletu, uviesť čas odletu a príletu podľa letového poriadku), potvrdenie leteckej spoločnosti potvrdzujúce skutočné meškanie dodania batožiny po prílete a visačky (kupóny) meškanej batožiny vystavené leteckou spoločnosťou pri ich odbavení.
2. V prípade porušenia povinností uvedených v ods. 1 tohto článku je poisťovateľ oprávnený poistné plnenie primerane tomuto porušeniu znížiť alebo odmiet- nuť.
Okrem povinností uvedených v článku 12 týchto poistných podmienok, je poistený povinný pre potreby likvidácie poistnej udalosti predložiť nasledovné doklady:
a) hlásenie poistnej udalosti – vyplnené tlačivo Oznámenie poistnej udalosti,
b) policajnú správu (ak je príčinou poistnej udalosti dopravná nehoda alebo od- cudzenie) s uvedením rozsahu poškodenia,
c) potvrdenie autoservisu o oprave osobného motorového vozidla s rozpisom vykonaných prác a s uvedením doby opravovania vozidla,
d) potvrdenie autoservisu o nepojazdnosti vozidla,
e) cestovné lístky, účty za hotely a iné doklady potvrdzujúce vynaloženie nákla- dov poisteným počas doby opravovania motorového vozidla.
DESIATA ČASŤ
POISTENIE POMOCI VO FINANČNEJ NÚDZI
Článok 55 Poistné plnenie
Článok 51
Poistná udalosť, predmet a rozsah poistenia
1. Poistná udalosť z poistenia pomoci vo finančnej núdzi nastane, ak dôjde k poistnej udalosti podľa niektorej z definícií poistných udalostí uvedených v týchto VPP-CCP a v jej dôsledku je poistený povinný vynaložiť finančné pro- striedky, ktorými však v danej chvíli nedisponuje.
2. Z poistenia pomoci vo finančnej núdzi má poistený právo na zabezpečenie finančných prostriedkov až do výšky poistnej sumy uvedenej v článku 9 odsek 1 písm. i) týchto VPP-CCP po prepočte kurzom ku dňu poistnej udalosti vo valutách a na dohodnutom mieste, v prípade ak došlo k poistnej udalosti, podľa odseku 1 tohto článku VPP-CCP.
3. Predmetom poistného plnenia nie sú samotné finančné prostriedky vo valu- tách, ale len ich zabezpečenie, pričom vlastnícke právo k týmto prostriedkom ostáva poisťovateľovi.
Článok 52 Výluky z poistenia
Z poistenia pomoci pri finančnej núdzi nevzniká právo na poistné plnenie ak:
a) hodnota poskytnutej finančnej pomoci je nižšia ako náklady na zabezpečenie doručenia alebo
b) poskytnutá finančná hotovosť sa má odovzdať inej osobe ako je poistený, ale- bo jeho rodinný príslušník.
Článok 53 Povinnosti poisteného
Poistený je povinný vrátiť poskytnuté finančné prostriedky do 30 dní po návrate do Slovenskej republiky, najneskôr do 60 dní od dňa poskytnutia finančnej pomoci.
JEDENÁSTA ČASŤ
POISTENIE STORNA CESTY
Článok 54 Poistná udalosť
1. Poistnou udalosťou je zrušenie záväzne objednanej, organizátorom cesty po- tvrdenej a zaplatenej cesty do zahraničia poisteným, v dobe pred odjazdom na takúto cestu, a to z dôvodu:
a) vážneho úrazu, choroby alebo neznášanlivosti očkovania poisteného, jeho rodinného príslušníka alebo spolucestujúceho, ktorého meno je uvedené na rezervácií spolu s poisteným, pričom v dôsledku takéhoto úrazu alebo choroby je niektorá z uvedených osôb hospitalizovaná alebo preukázateľne pripútaná na lôžko,
b) náhleho úmrtia poisteného, jeho najbližšieho rodinného príslušníka alebo spolucestujúceho ktorého meno je uvedené na rezervácií spolu s poisteným,
c) znásilnenia poisteného, jeho rodinného príslušníka alebo spolucestujú- ceho ktorého meno je uvedené na rezervácií spolu s poisteným počas 10 dní pred nastúpením na cestu,
d) vážneho poškodenia bytu alebo rodinného domu, v ktorom má poiste- ný bydlisko alebo ho využíva na svoju podnikateľskú činnosť, živelnou udalosťou, trestným činom tretej osoby, a to v prípade ak je prítomnosť poisteného v dobe nástupu na cestu preukázateľne nevyhnutná z dôvo- du zabránenia zväčšenia rozsahu škody,
e) neočakávaného povolania na výkon vojenskej služby, s ktorým poistený v čase dojednávania poistenia alebo úhrady nákladov na cestu nemohol počítať alebo
f) neočakávaného predvolania k právnym, či iným úkonom ako je naprí- klad štátna záverečná skúška, ktorú nemôže poistený z vlastnej vôle od- ložiť, predvolanie na súdne pojednávanie, s ktorými poistený v čase do- jednávania poistenia alebo úhrady nákladov na cestu nemohol počítať,
ak príčina zrušenia cesty podľa písm. a) – f) tohto článku VPP-CCP nastala počas trvania poistenia storna cesty.
1. V prípade poistnej udalosti uhradí poisťovateľ poistenému preukázateľne vynaložené nevratné náklady na storno zakúpenej cesty, letenky, cestovné lístky, rezerváciu ubytovania alebo služieb ponúkaných organizátorom cesty (xxxxxxx.xxx, xxxxxx.xxx atď), ktoré vznikli v súvislosti s poistnou udalosťou ale iba v prípade, ak poistenému nevznikne právo na úhradu nákladov voči tretej osobe.
2. Poistné plnenie je poskytované maximálne do výšky vypočítanej podľa sadzobníka storno poplatkov organizátorom cesty, ktorá poistenú cestu sprostredkovala, nie však viac ako do výšky poistnej sumy uvedenej v článku 9 odsek 1 písm. j) týchto VPP-CCP.
3. Poistenie storna cesty sa dojednáva so spoluúčasťou poisteného vo výš- ke 10% z poistného plnenia, ako podielom, ktorým sa poistený podieľa na plnení z každej poistnej udalosti. Ak ide o poistnú udalosť podľa čl. 54 ods. 1 písm. b) týchto VPP-CCP, spoluúčasť sa neuplatňuje.
Článok 56 Výluky z poistenia
1. Poistenie storna cesty sa nevzťahuje na zahraničné cesty, náklady alebo služby, ktoré boli v plnej výške uhradené organizátorovi cesty už pred dňom dojednania poistenia storno cesty. To neplatí, ak bola pred dňom dojednania poistenia storna cesty uhradená len časť ceny za cestu alebo bola cena za ces- tu uhradená v plnej výške v deň dojednania poistenia storna cesty.
2. Okrem výluk uvedených v článku 12 týchto poistných podmienok, sa poiste- nie storna cesty nevzťahuje na:
a) náklady alebo služby, ktoré boli vynaložené alebo objednané až potom, ako sa poistený dozvedel o existencii dôvodov na zrušenie cesty;
b) zrušenie cesty z dôvodu úrazu alebo choroby, ktoré nastali alebo ktorých príznaky sa prejavili pred vznikom poistenia; vrátane chronickej choro- by;
c) zrušenie cesty z dôvodu komplikácií v tehotenstve bez ohľadu na to, či v čase uzatvorenia poistnej zmluvy mala poistená vedomosť o svojom tehotenstve,
d) porušenie záväzku alebo úpadku organizátora cesty;
e) náklady, ktoré vzniknú zmenou organizácie cesty zo strany poistené- ho alebo organizátora cesty napr. zmenou termínu nástupu na cestu, zmenou destinácie alebo ubytovacieho zariadenia, predĺžením alebo skrátením doby pobytu;
f) prípady, keď zahraničnú cestu zruší organizátor cesty, a to i vtedy ak poistený zrušil cestu ešte predtým, ako to urobila cestovná kancelária;
g) zrušenie cesty z dôvodu, že poistený alebo ktorákoľvek zo spolucestujú- cich osôb nezíska víza alebo nemôže čerpať dovolenku;
h) prípady, keď poistený alebo ktorákoľvek zo spolucestujúcich osôb ne- nastúpi na cestu do zahraničia, zmešká takýto nástup alebo musí byť pred nástupom z cesty do zahraničia vylúčená.
Článok 57 Povinnosti poisteného
1. Okrem povinností uvedených v článku 12 týchto poistných podmienok, je po- istený povinný zrušiť cestu, resp. vykonať všetky kroky potrebné na zníženie výšky nevratných nákladov bezprostredne po tom, ako je zrejmé, že nemôže na cestu nastúpiť, najneskôr však do dvoch pracovných dní potom, ako sa o takejto skutočnosti dozvie. V prípade porušenia tejto povinnosti poisťovateľ uhradí iba tie náklady, ktoré by vznikli pri včasnom zrušení cesty.
2. Pre potreby likvidácie poistnej udalosti je poistený povinný predložiť nasle- dovné doklady:
a) hlásenie poistnej udalosti – vyplnené tlačivo Oznámenie poistnej uda- losti;
b) kópiu poistnej zmluvy alebo iného dokladu potvrdzujúceho vznik po- istenia;
c) potvrdenie vystavené organizátorom cesty o stornovaní poistenej cesty;
d) účtovný doklad o zakúpení poistenej cesty;
e) stornofaktúru organizátora cesty a výdavkový pokladničný doklad;
f) lekársku správu, správu ošetrujúceho lekára alebo iné doklady potvr-
TRINÁSTA ČASŤ
POISTENIE CONCIERGE STAROSTLIVOSTI VIP
dzujúce objektívnu existenciu dôvodov na zrušenie zakúpenej a pois- tenej cesty do zahraničia.
Článok 62 Poistná udalosť
Článok 58
Územná platnosť poistenia
Poistenie nákladov na zásah horskej služby sa vzťahuje iba na horské oblasti v územnej pôsobnosti horskej služby v Slovenskej republike.
Horské oblasti sú horské oblasti Slovenskej republiky vrátane jaskýň a priepastí, v ktorých horská služba vykonáva záchrannú činnosť (Belianske Tatry, Malá Fatra, Nízke Tatry, Pieniny, Stredné Beskydy, Slovenský raj, Veľká Fatra, Vysoké Tatry, Zá- padné Tatry).
Článok 59 Poistná udalosť
Poistnou udalosťou je vznik tiesňovej situácie, do ktorej sa poistený dostane počas platnosti poistenia.
Článok 60
Rozsah poistného plnenia
1. Poistený má právo na úhradu nevyhnutných nákladov v súvislosti so záchran- nou činnosťou horskej služby. Ide o náklady technického zásahu, ktoré nie sú hradené z verejného zdravotného poistenia a sú vyúčtované horskou službou podľa platných cenníkov.
2. Za náklady podľa ods. 1 tohto článku sa považujú náklady vynaložené na:
a) pátranie a vyhľadanie osoby v horských oblastiach,
b) vyslobodenie osôb v tiesňovej situácii,
c) pozemnú alebo leteckú prepravu z miesta zásahu horskej služby do miesta odvozu poisteného dopravnou záchrannou službou alebo do najbližšieho zdravotného zariadenia,
d) prepravu telesných pozostatkov z miesta zásahu horskej služby do mies- ta odvozu telesných pozostatkov dopravnou zdravotnou službou.
Článok 61 Výluky z poistenia
Z poistenia nákladov na zásah horskej služby sa neplní:
a) za práce, ktoré neboli vykonané v kompetencii horskej služby,
b) za výkony hradené z verejného zdravotného poistenia,
c) za výkony hradené z poistenia liečebných nákladov v zahraničí,
d) ak tiesňová situácia nastala v súvislosti s požitím alkoholu alebo iných omam- ných, toxických, psychotropných či ostatných látok schopných nepriaznivo ovplyvniť psychiku človeka alebo jeho ovládacie alebo rozpoznávacie schop- nosti alebo sociálne správanie alebo v súvislosti s ich abstinenčnými príznakmi,
e) ak tiesňová situácia nastala v dôsledku samovraždy, pokusu o ňu alebo v dô- sledku úmyselného sebapoškodenia poisteného,
f) v súvislosti s výtržnosťou, ktorú vyvolal poistený,
g) v súvislosti s trestnou činnosťou, ktorú spáchal poistený,
h) v súvislosti s manipuláciou so zbraňou alebo výbušninou,
i) ak tiesňová situácia nastala v súvislosti s prevádzkovaním nebezpečného dru- hu športu,
j) ak tiesňová situácia nastala v súvislosti s konaním, pri ktorom poistený ve- dome nedodržal predpisy a pokyny týkajúce sa bezpečnosti osôb na danom území,
k) za úmyselné zneužitie horskej služby.
Poistnou udalosťou v poistení concierge starostlivosti VIP je vznik potreby poiste- ného na zabezpečenie kultúrnych informácií, rezervačných služieb, doručovacích služieb alebo zorganizovania poskytnutia služieb podujatí (event management) asistenčnou službou mimo územia Slovenskej republiky.
Článok 63
Rozsah poistného plnenia
DVANÁSTA ČASŤ
POISTENIE PRE ZÁSAH HORSKEJ SLUŽBY
1. Poistné plnenie z poistenia concierge starostlivosti VIP spočíva len v zorgani- zovaní nižšie uvedených služieb bez úhrady ceny týchto služieb, ktorú uhrádza v plnom rozsahu poistený.
2. Kultúrne informácie. Na základe požiadavky klienta zaistí asistenčná služ- ba nasledujúce služby:
a) vyhľadanie a odovzdanie informácií o kultúrnych či športových poduja- tiach v lokalite či v blízkosti lokality definovanej klientom,
b) vyhľadanie a odovzdanie kontaktov na kultúrne, zábavné a športové strediská vrátane informácií o ich programe a prípadne akciách, ktoré tieto strediská organizujú alebo
c) vyhľadanie a odovzdanie informácií o v budúcnosti plánovaných kultúr- nych, športových či zábavných podujatiach podľa požiadavky klienta.
3. Rezervačné služby. Na základe požiadavky klienta zaistí asistenčná spoloč- nosť nasledujúce služby rezervačného charakteru:
a) vyhľadanie príslušného leteckého, vlakového, autobusového či iného spojenia v požadovanej destinácii, prípadne zabezpečenie rezervácie požadovaného spoja vrátane úhrady z karty klienta; poskytovanie tejto služby sa vzťahuje iba na pravidelné letecké a iné dopravné spoje,
b) vyhľadanie a odovzdanie kontaktov na spoločnosti poskytujúce služby zapožičania vozidiel, prípadne prepravnej služby. Zaistenie zapožiča- nia vozidla na požadovanú dobu a iné dopravné služby vrátane úhrady z karty klienta,
c) vyhľadanie a odovzdanie kontaktov na stravovacie zariadenia (reštaurá- cie, kaviarne) v destinácii uvedenej klientom. Podľa požiadavky klienta zaistí asistenčná centrála rezerváciu miesta vo zvolenom stravovacom zariadení,
d) vyhľadanie a odovzdanie kontaktov na ubytovacie zariadenia (hotely, motely, apartmány) v požadovanej destinácii, prípadne zabezpečenie rezervácie požadovaného ubytovania (pre súkromné alebo obchodné účely) vrátane prípadnej úhrady z karty klienta. Vyhľadávanie informácií o ubytovaní bude vykonané prostredníctvom verejne dostupných infor- mačných zdrojov,
e) vyhľadanie a odovzdanie informácií o kultúrnych a športových poduja- tiach podľa požiadavky klienta, prípadne zabezpečenie rezervácie vstu- peniek na požadovanú akciu, vrátane prípadnej úhrady z karty klienta,
f) vyhľadanie, odovzdanie kontaktov či rezervácie služieb na tlmočníka, prekladateľa, sprievodca a zaistenie ďalších sprievodných služieb podľa požiadavky klienta, vrátane prípadnej úhrady z karty klienta.
4. Doručovacie služby. Na základe požiadavky klienta zaistí asistenčná služba nasledujúce služby doručovacieho charakteru:
a) Kvety-obstaranie a doručenie kvetov na akúkoľvek adresu v zahraničí vrátane úhrady z karty klienta.
b) Darčeky- obstaranie a doručenie darčekov na požadovanú adresu, vrátane úhrady z karty klienta. Doručenie darčekov sa riadi príslušnými colnými a inými platnými právnymi predpismi.
c) Kuriérske služby - zaistenie doručenia vstupeniek, lístkov a ďalších dokladov, ktoré asistenčná služba zaisťovala klientovi na základe požia- davky podľa odseku 2 tohto článku VPP-CCP týchto podmienok.
5. Event management. Na základe požiadavky klienta zaistí asistenčná spo- ločnosť jednu z nasledovných služieb alebo ich kombináciu vrátane prípadnej úhrady prostredníctvom karty klienta:
a) kultúrne či spoločenské podujatie,
b) firemnú akciu, narodeninovú oslavu,
c) vianočný večierok,
d) teambuildingovú aktivitu,
e) golfový turnaj či rodinný deň alebo oslavu.
Asistenčná spoločnosť v rámci spracovania požiadavky ponúkne klientovi možnosť osobného stretnutia s event managerom, ktorý na základe špecifi- kácie požiadavky spracuje ponuku podľa zadania a predstáv klienta vrátane sprievodných služieb (napr. občerstvenia, obsluhy, produkcie, asistencie po- čas akcie, fotografovania, natáčania a pod.
Článok 64
Podmienky poskytovania asistenčných služieb
1. Služby podľa tejto časti VPP-CCP sú zabezpečované asistenčnou službou iba ako sprostredkovateľom služieb a prípadný zmluvný alebo záväzkový vzťah vzniká medzi klientom a dodávateľom služieb.
2. Asistenčné služby nemožno využívať na účely páchania akékoľvek priestup- kovej či trestnej činnosti či pokusu o takúto činnosť.
3. Informácie o dodávateľoch služieb sa vyhľadávajú z verejne dostupných in- formačných zdrojov.
4. V prípadoch, keď klient požaduje úhradu služby prostredníctvom svoje karty, asistenčná služba túto platbu zaistí prostredníctvom svojho platobného ter- minálu iba na základe súhlasu klienta s čiastkou a prevedením platby.
5. V prípade, že pre rezerváciu služieb bude požadované zloženie kaucie, bude táto kaucia poskytnutá prostredníctvom karty klienta.
6. Asistenčná služba ani poisťovňa nenesú zodpovednosť za možné zrušenie rezervácie, spoja, či služieb zo strany dodávateľa služieb a za prípadné ne- zrovnalosti spôsobené rozdielom medzi subjektívnym očakávaním klienta a výslednou kvalitou zaistených služieb.
7. V prípade, že sa na poskytovanie služieb (napr. doručovanie darčekov) vzťa- hujú osobitné colné predpisy, prípadne iné právne predpisy platné pre doru- čovanie tovaru alebo služieb, nenesie asistenčná služba ani poisťovňa zod- povednosť za akékoľvek náklady alebo finančné škody vzniknuté v súvislosti s použitím takýchto colných alebo právnych predpisov.
Článok 65
Postup pre objednanie služieb a kontaktovanie asistenčnej centrály
1. Požiadavky na poskytnutie asistenčných služieb je nutné smerovať na telefo- nické stredisko asistenčnej služby: x000 000 000 000.
2. Telefonické stredisko asistenčnej služby je klientom k dispozícii nepretržite 24 hodín denne / 7 dní v týždni.
3. Pri zadaní požiadavky na poskytnutie asistenčných služieb musí poistená oso- ba vždy uviesť číslo poistnej zmluvy, svoje meno a priezvisko.
ŠTRNÁSTA ČASŤ
ZÁVEREČNÉ USTANOVENIA
Článok 66
Všeobecné informácie o daňových povinnostiach
1. Poistné je oslobodené od dane z pridanej hodnoty.
2. Podľa zákona o daniach z príjmu sú od dane oslobodené plnenia z poistenia osôb, okrem plnenia z poistenia pre prípad dožitia určitého veku. Poistením osôb je každé poistenie fyzickej osoby pre prípad jej telesného poškodenia, smrti, dožitia sa určitého veku alebo pre prípad inej poistnej udalosti viažuú- cej sa na život alebo zdravie poisteného.
3. Informácie uvedené v tomto článku sú platné k 15.7.2018.
z jej vybavenia je vylúčený zamestnanec, proti ktorému sťažnosť smeruje.
4. Lehota na vybavenie sťažnosti vrátane prijatia opatrení na vybavenie sťažnosti je najviac 30 dní odo dňa doručenia sťažnosti do sídla poisťovne. V odôvod- nených prípadoch, najmä ak vybavenie závisí od vyjadrenia tretej osoby, je možné lehotu podľa prvej vety predĺžiť najviac na 60 dní odo dňa doručenia sťažnosti do sídla poisťovne, pričom je potrebné dôvody predĺženia lehoty oznámiť sťažovateľovi do 30 dní odo dňa doručenia sťažnosti.
5. Výsledok prešetrenia sťažnosti sa oznámi sťažovateľovi písomne. V prípade, ak sa zistila opodstatnenosť sťažnosti, uvedú sa v oznámení aj opatrenia prijaté alebo vykonané na odstránenie zistených nedostatkov.
Článok 68 Záverečné ustanovenia
1. Tieto VPP-CCP sú neoddeliteľnou súčasťou poistnej zmluvy.
2. Neoddeliteľnou súčasťou poistnej zmluvy sú Oceňovacie tabuľky pre poistenie trvalých následkov úrazu dosahujúcich najmenej 40%. Aktuálne oceňovacie tabuľky sú zverejnené na internetovej stránke poisťovne xxx.xxxxxxxxxx.xx.
3. Zmluvné strany si môžu vzájomné práva a povinnosti upraviť dohodou v poist- nej zmluve odchylne od týchto VPP-CCP, pokiaľ to ustanovenia týchto VPP-CCP výslovne nezakazujú.
4. Ak sa niektoré ustanovenia týchto VPP-CCP stanú neplatnými alebo spornými v dôsledku zmeny všeobecne záväzných právnych predpisov, použije sa taký všeobecne záväzný právny predpis, ktorý im je svojou povahou a účelom naj- bližší.
5. Ak sa poistné podmienky poisťovne odvolávajú na všeobecne záväzné práv- ne predpisy, rozumejú sa nimi právne predpisy platné a účinné v Slovenskej republike.
6. Prípadný spor týkajúci sa interpretácie týchto VPP-CCP a poistnej zmluvy pod- lieha všeobecne záväzným právnym predpisom Slovenskej republiky.
7. Predmetom činnosti poisťovne je poisťovacia činnosť v oblasti životného pois- tenia a neživotného poistenia vrátane pripoistení, sprostredkovateľské činnosti pre banky a stavebné sporiteľne a sprostredkovateľské činnosti pre správcovské spoločnosti a zahraničné správcovské spoločnosti a zaisťovacia činnosť pre po- istný druh neživotného poistenia.
8. Dohľad nad činnosťou poisťovne vykonáva Národná banka Slovenska, Xxxxxxx Xxxxxxx 1, 813 25 Bratislava.Práva a povinnosti z poistenia sa riadia právnym poriadkom Slovenskej republiky.
9. Poistník a poistený majú v prípadoch ustanovených zákonom č. 391/2015 Z. z. o alternatívnom riešení sporov a o zmene a doplnení niektorých zákonov právo obrátiť sa na vecne príslušný subjekt alternatívneho riešenia sporov uvedený v zozname subjektov alternatívneho riešenia sporov vedenom Ministerstvom hospodárstva Slovenskej republiky na webovom sídle ministerstva. (http:// xxx.xxxxxxx.xxx.xx/xxxxxx-xxxxxxxxx-xxxxxxxxxxxxxx-xxxxxxxx-xxxxxxxx- telskych-sporov/146987s). Jedným z týchto orgánov je i poisťovací ombudsman pri Slovenskej asociácii poisťovní (xxxx://xxx.xxxxxxxxxxxxxxxxxxx.xx/).
10. Poistník uzavretím poistnej zmluvy poskytuje poisťovni súhlas s vyhotovova- ním a následným archivovaním zvukových záznamov telefonických hovorov uskutočnených s poisťovňou v súvislosti s poistením dojednaným poistnou zmluvou.
11. Všeobecné poistné podmienky pre cestovné poistenie sú platné od 15.7.2018.
Článok 67
Spôsob vybavovania sťažností
1. Poistník, poistený a oprávnená osoba pre prípad smrti poisteného môžu podať sťažnosť proti poisťovni.
2. Sťažnosť sa podáva písomne prostredníctvom pošty, e-mailu alebo faxom. Sťažovateľ musí v sťažnosti uviesť svoje meno, priezvisko, adresu, predmet sťažnosti a čoho sa domáha. Sťažnosť, v ktorej sťažovateľ neuvedie svoje meno, priezvisko a adresu (právnická osoba svoj názov a sídlo) sa vybaví prešetrením skutočností v nej uvedených.
3. Na vybavenie sťažnosti je príslušný zamestnanec určený poisťovňou, pričom