PODMÍNKY ÚČASTI
PODMÍNKY ÚČASTI
v souborných cestovních akcích organizovaných společností Wygoda Travel Sp. z o.o.
§ 1. OBECNÁ USTANOVENÍ
1. Wygoda Travel sp. z o.o. se sídlem v Krakově, zapsanou do KRS [národní soudní rejstřík] pod č. 0000291177, dále jen "Wygoda Travel", je organizátorem souborných cestovních akcí.
Sídlo společnosti Wygoda Travel se nachází v Krakově, Plac Bohaterów Getta 17/14, poštovní směrovací číslo: 30-547 Krakov. Přímý kontakt se společností Wygoda Travel je možný na adrese: e-mail: xxxxxxxxx@xxxxxxxxxxxx.xx a na tel. čísle x00 00 000 00 00 (10:00 - 18:00 pondělí-pátek a 10:00-14:00 v sobotu).
Wygoda Travel je zapsána do Rejstříku poskytovatelů souborných cestovních služeb a podnikatelů usnadňujících pořízení souvisejících cestovních služeb [Rejestr Organizatorów Turystyki i Przedsiębiorców Ułatwiających Nabywanie Powiązanych Usług Turystycznych] vedeného Maršálka Malopolského vojevodství. pod číslem Z/11/2008.
Wygoda Travel se nachází v Centrální evidenci poskytovatelů souborných cestovních služeb a podnikatelů usnadňujících pořízení souvisejících cestovních služeb [Centralna Ewidencja Organizatorów Turystyki i Przedsiębiorców Ułatwiających Nabywanie Powiązanych Usług Turystycznych] pod číslem 6159.
Organizátor vlastní, v souladu s čl. 7 odst. 1 a odst. 2 zákona ze dne 24. listopadu 2017 o souborných cestovních službách a souvisejících službách (Úř. Věst. z roku 2017, pol. 2361, dále jen Zákon), finanční pojištění ve formě: Pojištění záruky pro případ úpadku cestovní společnosti uzavřené se společností Signal Iduna Polska TU S.A. se sídlem ve Varšavě, xx. Xxxxxxxxxxx 00, poštovní směrovací číslo 01-208 Warszawa.
Kontakt se subjektem poskytujícím finanční pojištění: SIGNAL IDUNA Polska Towarzystwo Ubezpieczeń S.A, xx. Xxxxxxxxxxx 00, 00-000 Xxxxxxxx, Tel.: + 00 000000 000, x00 00 00 00 000, x00 00 00 00 000, Fax.: + 00 00 00 00 000, xxxx@xxxxxx-xxxxx.xx nebo s Úřadem maršálka Malopolského vojvodství , ul.
Xxxxxxxx 00, Kraków (korespondenční adresa xx. Xxxxxxxxxx 00, 00-000 Xxxxxx), tel.: x00 00 000 00 00 lub 028, e-mail xxxxxxxxxxxxxxxxx@xxxxxxxxxx.xx.xxx.xx.
Tyto "Podmínky účasti v souborných cestovních akcích organizovaných společností Wygoda Travel" jsou dále uváděny pouze jako "Podmínky účasti". Uzavření smlouvy o účasti v soborových cestovních akcích je považováno za kompletní souhlas s představenými Podmínkami účasti, které jste obdrželi před uzavřením smlouvy. Žádáme Vás tedy před provedením rezervace souborné cestovní služby o důkladné seznámení s níže uvedenými Podmínkami účasti. Uzavřením smlouvy o účasti v souborné cestovní akci cestující prohlašuje, že vyjadřuje dobrovolný souhlas se zpracováním svých osobních údajů uvedených ve smlouvě o účasti v souborové cestovní akci a že se seznámil podrobně s informacemi uvedenými v § 16 těchto Podmínek účasti.
Kdykoli je v obsahu Podmínek účasti zmínka o:
a) "souborové cestovní akci", zvané dále jako "Akce";
b) "smlouvě o účasti v souborové cestovní akci" dále jen "Smlouva";
c) "Cestujícím"
; "trvalém nosiči"
tyto pojmy jsou používány v Podmínkách účasti ve významu, který jim byl udělen předpisy, respektive: čl. 4 bod 2, bod 3, bod 6 a bod 10 zákona ze dne
24. listopadu 2017 o souborných cestovních službách a souvisejících službách, dále jen "Zákon".
2. Pokud je v Podmínkách účasti zmínka o "Prodejní kanceláři" nebo "Kanceláři" bez bližšího určení, rozumí se tím v souladu s definicí z čl. 4 bod 11 Zákona "prodejní místo", v němž byla podána rezervace Akce daným Cestujícím.
3. Podmínky účasti, které jsou modelem Smlouvy, vydané v souladu s čl. 384 § 1 o.z. a Zákona určují v rozsahu v nich upravovaném práva a povinnosti Cestujících, Cestovní kanceláře a Prodejní kanceláře jednající jménem a ve prospěch Cestovní kanceláře, které jsou spojeny s nabízením, prodejem a realizací Akcí společnosti Wygoda Travel.
4. Organizátorem Akcí uvedených v Podmínkách účasti známým také jaké Organizátor, je společnost Wygoda Travel sp. z o.o. se sídlem v Krakově, Plac Bohaterów Getta 17/14, 30-547 Krakov.
5. Smlouva se skládá z obsahu následujících materiálů a dokumentů:
a) "Žádost - smlouva o účasti v souborové cestovní akci
b) "Standardní informační formulář"
c) "Potvrzení rezervace"
d) "Podmínky účasti",
e) "Popis poskytovaných služeb zahrnutých v nabídce" obsahuje popis Akce vybrané Cestujícím a je předmětem Smlouvy s výhradou služeb, které byly vybrány a získány po zahájení realizace turistické souborové cestovní služby a Místní výlety
f) "Písemné potvrzení vlastnictví pojištění záruky pro případ úpadku cestovní společnosti ve prospěch zákazníků"
g) "Praktické informace"
h) "Obecné podmínky cestovního pojištění "Bezpečné cestování"
i) "Potvrzení pojištění"
j) "Návod pro pojištěnce"
k) "Informační doložka týkající se ochrany osobních údajů společnosti WYGODA TRAVEL sp. z o.o."
l) "Informační doložka týkající se ochrany osobních údajů společnosti SIGNAL IDUNA Polska TU S.A."
6. Materiály uvedené v odst. 5 jsou dostupné na stránce xxxxx://xxx.xxxxxxxxxxxx.xx/xxxxx_xxxxxxxxxx_xxxxxxxxxxxxxxx rezervačním systému a v Prodejní kanceláři.
7. Aktuální popisy Akcí jsou uvedeny v nabídce Wygoda Travel umístěné na int. straně xxx.xxxxxxxxxxxx.xx a nejsou nabídkou ve smyslu čl. 66 § o.z. , ale jsou pozvánkou k uzavření Smlouvy.
8. Údaje uvedené v popise Akcí mají informační charakter a mohou podléhat změnám před uzavřením Smlouvy se zajištěním povinnosti informovat Cestujícího o změně uvedené v čl. 40 odst. 3 Zákona.
9. Wygoda Travel a Cestující si navzájem předávají informace a materiály vyžadované Smlouvou nebo Zákonem proti potvrzení o převzetí trvalého nosiče, který byl příslušným způsobem sjednán smluvními stranami
10. Informace nebo prohlášení předané ústně by měly být uloženy na trvalém nosiči.
11. Pokud vyžaduje Zákon, aby byla Cestujícímu předána informace nebo prohlášení na uvedeném nosiči, bude použit nosič uvedený v Zákoně.
12. Wygoda Travel nepoužívá označený v čl. 5 odst. 1 bod 2 písm. e) Zákon o postupu tvorby souborových cestovních akcí prostřednictvím souvisejících postupů rezervace on-line.
13. Cestující se při podpisu smlouvy o účasti v souborové cestovní akci zavazuje k:
a. dodržování pasových, celních, zdravotních a jiných předpisů státu, z něhož cestuje a do které se vydává. Cestující hradí veškeré náklady vzniklé v důsledku nedodržování těchto předpisů;
b. dodržování pokynů a doporučení zástupců společnosti Wygoda Travel, které jsou nutné k správné realizaci uzavřené smlouvy;
c. respektování ustanovení smlouvy ohledně přepravy, zejména k bezpodmínečnému dodržování místa a času shromáždění;
d. dodržování podmínek týkajících se zejména otázek organizačních a bezpečnostních platných u přepravců, v hotelech a jiných místech, v nichž budou poskytovány turistické služby zahrnuté ve službě a také k dodržování instrukcí personálu výše uvedených institucí;
e. vlastnění platných cestovních dokumentů: pasu (do zemí mimo EU) a pasu nebo občanského průkazu (do zemí EU), případně turistická víza, povinnost vlastnění platného cestovního dokumentu se vztahuje také na děti bez ohledu na věk;
f. dodržování celních a devizových předpisů platných v Polské republice a tranzitních a cílových státech.
§ 2. UZAVŘENÍ SMLOUVY
1. Smlouva může být uzavřena:
a) přímo se společností Wygoda Travel při využití stránky xxx.xxxxxxxxxxxx.xx,
b) pomocí Prodejní kanceláře za fyzické přítomnosti obou stran,
c) prostřednictvím infolinky společnosti Wygoda Travel.
2. Osoba provádějící rezervaci Akce musí mít plnou způsobilost k právním úkonům. Uzavření Smlouvy ve prospěch nezletilého vyžaduje písemný souhlas rodičů nebo právních zástupců s podpisy rodičů nebo právních zástupců notářský ověřenými (pokud nezletilý cestuje bez rodiče nebo právního zástupce). Osoba uzavírající Smlouvu nebo vyjadřující souhlas se změnou jejího obsahu jménem a ve prospěch osoby třetí může takto učinit na základě zplnomocnění. Osoby, v jejich prospěch Smlouva byla uzavřena, mohou potvrdit činnosti zplnomocněnce předáním podepsané Smlouvy nebo zasláním plné moci společnosti Wygoda Travel. Při absenci plné moci může být Smlouva uzavřená ve prospěch třetí osoby, ale ne jejím jménem.
3. Za škody způsobené během Akce nezletilými osobami odpovídají rodiče nebo právní zástupci.
4. Osoba provádějící rezervaci Akce (první osoba uvedená v potvrzení rezervace / cestovních dokumentech nebo plátce) přijímá odpovědnost za úhradu celkové ceny Akce za všechny osoby uvedené v potvrzení rezervace/cestovních dokumentech. Odpovídá také za předávání zbývajícím osobám potvrzení prohlášení ohledně Akce obdržené od společnosti Wygoda Travel (přímo nebo nepřímo Prodejní kanceláří) a také za předávání společnosti Wygoda Travel (přímo nebo nepřímo Prodejní kanceláří) jménem těchto osob informace a prohlášení související s Akcí.
6. Před uzavřením Smlouvy je Cestujícímu poskytováno:
a) standardní informace prostřednictvím příslušného standardního informačního formuláře, dále jen "SFI formulář", který je přílohou 1 nebo 2 ke Smlouvě,
b) informace uvedené v čl. 40 odst. 1 a 3 Zákona, dále jen "Informace o Akci".
7. Před uzavřením smlouvy s Wygoda Travel smí změnit informace poskytnuté cestujícímu v souladu s čl. 40 odst. 1 zákona tak, že jej informuje jasným, srozumitelným a viditelným způsobem o každé informaci. V případě uzavření Smlouvy prostřednictvím stránky xxx.xxxxxxxxxxxx.xx. Cestující potvrzuje, že před provedením rezervace mu byly poskytnuty všechny Zákonem vyžadované informace prostřednictvím SFI formuláře a před uzavřením Smlouvy také informace o Akci.
8. V případě uzavření Smlouvy v Prodejní kanceláři za současné přítomnosti obou smluvních stran, dochází k předání informací o Akci a také potvrzení, o
němž je zmínka v předcházející větě, prostřednictvím SFI formuláře Cestujícímu na trvalém nosiči.
9. Smlouva nebo potvrzení jejího uzavření obsahují informace o Akce poskytnuté Cestujícímu před uzavřením Smlouvy, ale také plný obsah ujednání mezi Smluvními stranami a dané informace uvedené v čl. 42 odst. 4 Zákona.
10. V okamžiku uzavření Smlouvy nebo bezprostředně po jejím uzavřením je na Cestujícímu na trvalém nosiči udělena kopie Smlouvy nebo potvrzení jejího uzavření.
11. Cestující je oprávněn požadovat kopii Smlouvy v tištěné formě, pokud byla tato uzavřena v fyzické přítomnosti obou stran.
§ 3. PLATEBNÍ PODMÍNKY
1. Všechny ceny Akcí jsou smluvními cenami. Cena Akce je stanovena na základě platných tarifů, cen, poplatů a směnných kurzů. Cena Akce nezahrnuje náklady na získaní pasu, víza, ochranných očkování, dodatečných pojištění a odpovědnosti za jejich získání spočívá na Cestujícím. Platba předem na cenu Akce činí 30% ceny Akce. Platba předem by měla dorazit do Cestovní kanceláře, Prodejního místa nebo na bankovní účet uvedený Cestovní kanceláří v průběhu 24 hodin od okamžiku podání rezervace.
2. Zbývající částka k úhradě Akce snížená o provedenou platbu by měla dorazit do společnosti Wygoda Travel, do Prodejní kanceláře nebo na bankovní účet podaný společností Wygoda travel 21 dní před datem odjezdu/odletu. Při rezervaci na méně než 21 dní před odjezdem/odletem je nutné uhradit celkovou částku za Akci v průběhu 24 hodin od okamžiku podání rezervace podobným způsobem, viz výše.
3. Úhrady za dodatečné pojištění nákladů na odstoupení z Akce je nutné provést platbou předem nebo úhradou plné ceny v závislosti na termínu provedení rezervace Akce. Pokud je rezervace prováděna alespoň 21 dní před odjezdem/odletem, musí být úhrada provedena dne provedení rezervace.
4. Peněžní refundace budou prováděny společností Wygoda Travel nebo Prodejní kanceláří výhradně na bankovní účet uvedený Cestujícím nebo formou poštovní poukázky na adresu Cestujícího uvedenou v rezervaci na základě dispozice uvedené osobou provádějící rezervaci (první uvedená v potvrzení o rezervaci/cestovních dokumentech nebo plátce).
§4. CESTOVNÍ PAS, VÍZA, OČKOVÁNÍ, ZDRAVOTNÍ POŽADAVKY
1. Osoba cestující mimo oblast Evropské unie musí mít stálý platný cestovní pas (minimum 6 měsíců od data návratu do Polska). Požadavek vlastnění cestovního pasu se vztahuje také na děti do 2 let. Při výjezdu do státu Evropské unie je vyžadován občanský průkaz nebo cestovní pas. Pokud Cestující používá dočasný nebo diplomatický cestovní pas, doporučuje se před provedením rezervace ve společnosti Wygoda Travel kontaktovat velvyslanectví daného cílového státu z důvodu možných formálních omezení souvisejících s takovým cestovním pasem.
2. Vycestování z regionu světa s odlišným prostředím nebo nízkým standardem sanitárně-hygienických podmínek vyžaduje dřívější aplikaci vhodně vybrané prevence. Při cestách zejména do regionu Karibiku, států Střední a Jižní Ameriky, regionu Blízkého východu, Střední Afriky a Asie doporučujeme, aby se seznámili s aktuálními informacemi ohledně potenciálních zdravotních rizik a s tím spojené prevence, které jsou dostupné na stránkách Světové zdravotnické organizace (WHO), Evropského střediska pro Prevenci a kontrolu nemocí, (ECDC) a také na straně věnované "Informacím pro cestující" v rámci internetové strany Hlavního sanitárního inspektorátu (xxx.xxx.xxx.xx. Pokud existují lékařské kontradikce k tomu, aby Cestující uskutečnil zahraniční cestu a účastnil se Akce, je Cestující povinen informovat o této skutečnosti společnost Wygoda Travel. Pokud je účast v Akci spojena s uvedenými zdravotními požadavky, informace o této skutečnosti jsou umisťovány v popisu Akce.
§ 5. REALIZACE AKCE
1. Wygoda Travel informuje Cestujícího o tom, že datum odletu je dnem zahájení a datum návratu je dnem ukončení akce. První a poslední den letecké služby je věnován přepravě, nikoli již samotnému odpočinku. Čas poskytování hotelových služeb (např. stravování) v hotelech a apartmánech končí v 10:00 a začíná v 14:00-15:00. V případě nočních příletů do cílové destinace následujících den po datu zahájení poskytování hotelových služeb uvedených ve SMLOUVĚ v položce "TERMÍN AKCE" jsou Cestující ubytovávání po příjezdu do hotelu - což znamená, že doba poskytování hotelových služeb je počítána od 14:00-15:00 dne uvedeného na cestovním dokumentu v položce "TERMÍN AKCE".
2. Zahájení poskytování služeb all inclusive následuje po ubytování v hotelu za podmínky, že již trvá první den poskytování hotelových služeb a končí okamžikem odhlášení, avšak nejpozději na konci posledního dne poskytování hotelových služeb.
3. V případě zpátečních letů do státu, které následují po ukončení posledního dne poskytování hotelových služeb, musí být pokoje opuštěny do 10:00 dne odhlášení.
4. Společnost Wygoda Travel nemá žádný vliv na zpoždění letadel způsobené vznikem mimořádných okolností, kterým nebylo možné předejít, ačkoli byly podniknuty všechny možné prostředky (mezi něž se v souladu s Nařízením (ES) č. 889/2002 počítá: meteorologické podmínky, které znemožňují daný let, bezpečnostní rizika, politická destabilizace, nečekané závady, které mohou mít vliv na bezpečnost letu, protesty, které mají vliv na činnost přepravce). Takové situace jsou zcela mimo kontrolu společnosti Wygoda Travel.
§ 6. ZMĚNA PODMÍNEK SMLOUVY
1. S výhradou čl. 48 odst. 8 a 10 s čl. 50 odst. 1 Zákona - cena Akce uvedená ve Smlouvě není předmětem změny. Ke změnám smluvních podmínek, kromě změny ceny, dále jen "Smluvní podmínky", může dojít v souladu s předpisy čl. 46 Zákona.
2. O všech změnách Smluvních podmínek, jiných, než ty bezvýznamné ve smyslu čl. 45 odst. 1 bod 2 Zákona a o všech s nimi souvisejících oprávněních a povinnostech smluvních stran má společnost Wygoda Travel povinnost informovat Cestujícího formou trvalého nosiče okamžitě po obdržení informace na téma těchto změn.
3. Cestující musí po obdržení upozornění o změnách Smluvních podmínek informovat společnost Wygoda Travel formou trvalého nosiče ve lhůtě uvedené v tomto oznámení (přímo nebo nepřímo Prodejní kanceláří), zda přijímá nabízenou změnu nebo odstupuje od Smlouvy.
4. Cestující, který po obdržení informace na téma změn smluvních podmínek vyjádří souhlas, nemá při účasti v akci právo na odškodnění z titulu těchto změn.
5. Ke změně Smluvních podmínek (podmínek zakoupené Akce) z iniciativy Cestujícího, může dojít poté, co Cestující poskytne na trvalém nosiči společnosti Wygoda Travel nebo v Prodejní kanceláři prohlášení.
6. Cestující, který po uhrazení zálohy nebo celé ceny Akce chce provést změny Smluvních podmínek (např. v rozsahu termínu, místa pobytu, typu pokoje, druhu stravování, dopravního prostředku, místa výjezdu, volitelných složek (typu: pojištění, předplatného, transfer na svahy, balení Máma a já a další), počtu nebo údajů osob účastnících se výjezdu), je povinen dodržovat následující pravidla:
a) Podmínkou zavedení změny je potvrzení společností Wygoda Travel, že je tato změna možná (s ohledem na lhůty potvrzení a ohlašování seznamu pasažérů a pojištěných, dostupnost pokojů a míst v dopravních prostředcích)
b) Klient bude hradit náklady skutečně vynaložených změn společností Wygoda Travel.
c) Do okamžiku zahájení Akce má zákazník právo přenést na osobu třetí oprávnění a povinnosti vyplývající ze Smlouvy. Za pokrytí nákladů Akce a dodatečných nákladů vzniklých v důsledku změny účastníka Akce, které vynaložila společnost Wygoda Travel, odpovídají solidárně Cestující a přejímající jeho práva a povinnosti.
d) v případě Akcí realizovaných pravidelnými lety/aerolinkami (necharterovými) budou náklady změn (lhůty, účastníka atd.) vypočítané Cestovní kanceláří závislé na nákladech vypočítaných přepravcem. Před potvrzením změny je nutné kontaktovat Cestovní kancelář za účelem získání informací na téma eventuálních nákladů vyplývajících z tohoto titulu;
7. Změna jednotlivých osobních údajů, přidání lyžařského pasu, přidání transferů na svahy, přidání balíčku Máma a Já nebo instruktorských služeb – bezplatně.
8. Změna termínu, místa pobytu, druhu stravování, dopravního prostředku, místa odjezdu, pojištění, změna počtu osob účastnících se zájezdu, změna mnohých osobních údajů – manipulační poplatek 20 EUR za každou změnu.
§ 7. UKONČENÍ SMLOUVY SPOLEČNOSTÍ WYGODA TRAVEL Z DŮVODU NEDOSTAČUJÍCÍ ÚČASTI V AKCI
Společnost Wygoda Travel smí ukončit Smlouvu a provést úplné vrácení plateb provedených z titulu Akce Cestujícímu ve lhůtě 14 dní od ukončení Smlouvy, bez dodatečného odškodnění nebo náhrady nemajetkové újmy, pokud je počet cestujících nižší, než 25 osob a společnost Wygoda Travel upozornila Cestujícího o ukončení Smlouvy nejpozději 20 nebo 7 dní a 48 hodin před zahájením akce, která trvá: nad 6 dní nebo 2 do 6 dní, respektive méně než 2 dny.
§ 8 . PŘENESENÍ SMLUVNÍCH OPRÁVNĚNÍ NA JINOU OSOBU
1. Cestující může bez souhlasu Wygoda Travel přenést na jinou osobu splňující podmínky účasti v Akci všechny jemu přisluhující oprávnění z titulu Smlouvy, pokud tato osoba zároveň přijímá všechny ze Smlouvy vyplývající povinnosti. Toto přenesení oprávnění a přejetí povinností, dále jen "přepsání Akce", je účinné ve vztahu ke společnosti Wygoda Travel, pokud ji Cestující upozorní o přepsání Akce na trvalém nosiči uvedeném ve Smlouvě v přiměřené lhůtě.
2. Upozornění podané nejpozději 7 dní před zahájení Akce je považováno v každém případě za podané v rozumné lhůtě.
3. Pokud bude přepsání Akce vázáno pro Wygoda Travel s dodatečnými náklady, vykáže společnost při žádání jejich úhrady Cestujícímu odůvodněné a skutečné náklady.
4. Za neuhrazenou část ceny Akce a náklady vynaložené společností Wygoda Travel v důsledku přepsání Akce odpovídají Cestující a osoba přejímající jeho oprávnění nerozdílně.
§ 9. ODSTOUPENÍ CESTUJÍCÍHO OD SMLOUVY
1. Cestující může odstoupit od Smlouvy kdykoli před záhájením Akce. Prohlášení o odstoupení od smlouvy by mělo být podáno písemnou nebo jinou formou, která nebudí pochybnosti.
2. V případě odstoupení od Xxxxxxx je Cestující zavázán k úhradě poplatku za odstoupení ve prospěch společnosti Wygoda travel, který je určen a vybírán společností Wygoda Travel v souladu s předpisy čl. 47 odst. 2 Zákona.
3. Do kalkulace finálně vynaložených nákladů společnosti Wygoda Travel smí přistoupit teprve po koncovém datu zájezdu a vyúčtování nákladů akce, které Cestující nevyužil.
4. Společnost Wygoda Travel ve lhůtě 14 dní od ukončení Xxxxxxx provede vrácení uhrazení částky snížené o poplatek za odstoupení od Smlouvy Cestujícímu. Částka bude vypočítána na základě nákladů známých ke dni ukončení Smlouvy. Pokud nastane po kalkulaci finálně vynaložených nákladů nutnost vrácení části poplatku Cestujícímu – Wygoda Travel okamžitě vrátí Cestujícímu patřičnou částku.
5. Výše uvedená ustanovení této kapitoly nemají využití v případě, že Zákon stanoví, že odstoupení Cestujícího od Smlouvy nebo její ukončení Cestujícím probíhá bez poplatku.
§ 10 . INVALIDNÍ A ŽIVOTNÍ POJIŠTĚNÍ, NEMOCENSKÉ POJIŠTĚNÍ, DODATEČNÉ POJIŠTĚNÍ A POJIŠTĚNÍ CESTOVNÍ KANCELÁŘE PROTI ÚPADKU
1. Informace týkající se povinného pojištění zahraničních Akcí v oblasti invalidního a životního pojištění a nemocenského pojištění a dobrovolného dodatečného pojištění, ale také podmínky těchto pojištění jsou obsaženy v Obecných podmínkách cestovního pojištění " Bezpečné cestování a v Obecných podmínkách cestovního pojištění Náklady souborové cestovní akce "Bezpečné rezervace". Jsou dostupné na int. stránce xxx.xxxxxxxxxxxx.xx/xxxxxxxxx nebo v Prodejní kanceláři.
2. Společnost Wygoda Travel prohlašuje, že vlastní Zákonem vyžadované finanční pojištění v případě platební neschopnosti ve formě Pojištění záruky pro případ úpadku cestovní společnosti uzavřené se společností SIGNAL IDUNA Polska Towarzystwo Ubezpieczeń S.A., xx. Xxxxxxxxxxx 00, 01-208 Warszawa, a že v souladu se Zákonem odvádí Smluvní splátky do Turistického záručního fondu.
3. V případě, že se organizátor souborové cestovní akce stane platebně neschopný, platby budou vráceny. Pokud se organizátor souborové cestovní akce stane platebně neschopným po zahájení této akce a pokud tato akce zahrnuje přepravu, je zajištěn návrat cestujících do státu. Společnost Wygoda Travel odkoupila ve společnosti SIGNAL IDUNA Polska Towarzystwo Ubezpieczeń S.A, xx. Xxxxxxxxxxx 00, 00-000 Xxxxxxxx, Tel.: + 00 000000 000, x00 00 00 00 000, x00 00 00 00 000 Fax.: + 00 00 00 00 000, xxxx@xxxxxx-xxxxx.xx, pojištění pro případ platební neschopnosti. Cestující mohou kontaktovat tento subjekt nebo ve vhodných případech příslušný orgán: Úřad maršálka malopolského vojvodství, xx. Xxxxxxxx 00, Xxxxxx (korespondenční adresa xx. Xxxxxxxxxx 00, 00-000 Xxxxxx), tel.: x00 00 000 00 00 nebo 028, e-mail xxxxxxxxxxxxxxxxx@xxxxxxxxxx.xx.xxx.xx, pokud z důvodu platební neschopnosti společnosti Wygoda Travel dojde k odmítnutí poskytování služeb.
4. Platba prostředků ze záruky probíhá v rozsahu:
a) pokrytí nákladů návratu zákazníka z souborové cestovní akce na místa odjezdu nebo plánovaného návratu z této akce;
b) pokrytí vrácení plateb uhrazených z titulu úhrady za souborovou cestovní akci;
c) pokrytí vrácení části plateb uhrazených z titulu úhrady za souborovou cestovní akci;
§ 11. ODPOVĚDNOST SPOLEČNOSTI WYGODA TRAVEL
1. Cestovní kancelář nese odpovědnost za patřičné poskytnutí všech souborových cestovních služeb zahrnutých ve Smlouvě.
2. Pokud není jakákoli ze souborových cestovních služeb poskytnuta v souladu se Smlouvou nebo nejsou poskytnuty služby, které jsou podstatnou částí Akce, jsou aplikovatelné následující předpisy čl. 48 Zákona. Cestující má povinnost informovat společnost Wygoda Travel o zjištěných nesrovnalostech okamžitě v rámci možností v průběhu trvání akce - s přihlédnutím k okolnostem dané záležitosti.
3. Odpovědnost společnosti Wygoda Travel z titulu neposkytnutí nebo nesprávného poskytnutí souborových cestovních služeb zahrnutých v Akci určují předpisy čl. 50 Zákona.
4. Odopvědnost společnosti Wygoda Travel a Prodejní kanceláře za chyby v rezervaci určuje čl. 53 Zákona.
5. S výhradou čl. 50 odst. 5 Zákona Cestovní kancelář omezuje výši odškodnění, které má být vyplaceno kanceláří za neposkytnutí nebo nesprávné poskytnutí souborových cestovních služeb zahrnutých Akcí do trojnásobku ceny Akce na každého Cestujícího. Omezení se netýká škod na osobě nebo škod způsobených úmyslně nebo v důsledku nedbalosti.
6. Organizátor nenese odpovědnost za změny smlouvy o účasti v souborové cestovní akci provedené na žádost Cestujícího nebo za jeho výslovný souhlas s tím, že Zákon stanoví jinak.
7. Organizátor nenese odpovědnost za zavazadlo nesvěřené Organizátorovi, které bylo zanecháno na veřejném místě, na místě shromažďování nebo přesedání.
§ 12. POVINNOST UDĚLENÍ POMOCI CESTUJÍCÍMU
1. V případě, že se Cestující ocitl v obtížné situaci ve spojitosti se vznikem nevyhnutelných a mimořádných okolností ve smyslu čl. 4 bod 15 Zákona, společnost Wygoda Travel poskytne Cestujícímu vhodnou pomoc za podmínek uvedených v čl. 52 Zákona.
2. V případě, že je zajištění návratu Cestujícího do státu nemožné v souladu se Smlouvou z důvodů nevyhnutelných a mimořádných okolností, společnost Wygoda Travel hradí náklady nezbytného ubytování cestujícího v rámci možností ve stejné kategorii, která je uvedena ve Smlouvě po dobu 3 nocí.
3. Výše uvdené oprávnění k ubytování nevylučuje aplikaci výhodnějších předpisů v tomto rozsahu.
4. Společnost Wygoda Travel se nesmí odvolávat na nevyhnutelné a mimořádné okolnosti za účelem omezení odpovědnosti uvedené ve dvou předchozích větách, pokud se nemůže podnikatel poskytující přepravní služby odvolat na tyto okolnosti na základě jiných předpisů.
§ 13. POVINNOSTI A ODPOVĚDNOST CESTUJÍCÍHO
2. Cestující nese odpovědnost za to, zda on a jeho zavazadlo splňují podmínky platící pro cestující letadlem, autobusem nebo jiným uvedeným dopravním prostředkem.
3. Podmínky přepravy cestujících a zavazadel se nacházejí na stránce xxxxx://xxx.xxxxxxxxxxxx.xx/xxxxx_xxxxxxxxxx_xxxxxxxxxxxxxx.
4. Od okamžiku zahájení Akce je Cestující povinen dodržovat pokyny zaměstnanců společnosti Wygoda Travel týkající se realizace programu Akce.
5. Cestující nese odpovědnost odškodnění za škody způsobené společnosti Wygoda Travel, jiným cestujícím, hotelům, leteckým společnostem a jiným subjektům tohoto druhu.
6. Cestující nese materiální odpovědnost za škody vzniklé jeho vinou nebo zaviněním při dohledu osob, za něž odpovídá za podmínek uvedených v
předpisech občanského zákoníku.
§ 14. VNITŘNÍ POSTUPY PŘEZKOUMÁNÍ STÍŽNOSTÍ
1. Cestující má povinnost informovat společnost Wygoda Travel nebo zástupce společnosti (rezidenta, pilota, opatrovníka) na místě realizace akce o veškerých nesrovnalostech potvrzených v průběhu realizace akce. V případě potvrzení nesrovnalostí má Cestující právo k podání stížnosti v tištěné formě poštou na adresu: Wygoda Travel sp. z o.o., Plac Bohaterów Getta 17/14, 30-547 Kraków nebo elektronicky e-mailem na adresu: xxxxxxxxxx@xxxxxxxxxxxx.xx případně na jiném trvalém nosiči.
2. Stížnost spojená s realizací Akce může být cílena také do Prodejní kanceláře, tj. turistického agenta, prostřednictvím něhož byla Smlouva uzavřena. Turistický agent okamžitě předá stížnost společnosti Wygoda Travel. Stížnost podaná u turistického agenta v daném dni je považována za podanou tohoto dne společnosti Wygoda Travel. Turistický agent a zástupci společnosti Wygoda Travel (rezident, řidič, opatrovník) nejsou osobami oprávněnými k uznávání nároků, zejména těch vyplývajícíh ze stížnosti.
3. Stížnost by měla obsahovat údaje umožňující identifikaci Cestujícího a Akce, které se účastnil (včetně mj. čísla Smlouvy a data Akce nebo, v rámci možností, pouze kopii uzavřené Smlouvy), předmět stížnosti, poukázání na nesrovnalost nebo určení požadavků a krom toho by měla být stížnost podána ve lhůtě max. 30 dní od ukončení Akce. Pokud bude stížnost podána po lhůtě, společnost Wygoda Travel je oprávněna uznat ji jako neopodstatněnou. To však neruší ani jinak neomezuje právo Cestujícího k domáhání se nároku soudní cestou před uplynutím období promlčení, které činí 3 roky. Cestující by měl v průběhu posuzování stížnosti společností Wygoda Travel zajistit spolupráci se společností v rozsahu nezbytném k posouzení stížnosti.
4. Odpověď na stížnost bude poskytnuta Cestujícímu ve lhůtě 30 dní od okamžiku jejího obdržení společností Wygoda Travel. Odpověď na stížnost bude udělena ve stejné formě, jako byla podána. Lhůta pro odpověď je povážována za zachovanou, pokud k poslednímu dne výše uvedené lhůty byla stížnost odeslána poštou nebo e-mailem.
5. Cestující nemá nárok na odškodnění nebo náhradu nemajetkové újmy za nesrovnalosti v případě, že společnost Wygoda Travel prokáže, že:
a) vinu za nesrovnalosti nese Cestující;
b) vinu za nesrovnalosti nese třetí osoba nesouvisející s poskytováním souborových cestovních služeb zahrnutých smlouvou o účasti v souborové cestovní akci a nesrovnalosti se nedalo vyhnout, nebo ji předpovědět;
c) nesrovnalost byla způsobena nevyhnutelnými a mimořádnými okolnostmi.
6. Společnost Wygoda Travel se smí odvolat na obecně platné předpisy, které omezují rozsah nebo podmínky, za kterých je odškodnění nebo náhrada nemajetkové újmy hrazena poskytovatelem souborových cestovních služeb, jenž jsou součástí souborové cestovní akce.
7. Kromě výjimek vyplývajících z bezvýhradně platných právních předpisů společnost Wygoda Travel nevyužívá mimosoudní způsoby řešení stížností a vymáhání nároků, včetně mimosoudních řešení spotřebitelských sporů. Wygoda Travel zároveň informuje, že subjektem oprávněným k vedení sporů je Vojvodský inspektorát obchodní inspekce v Krakově, xx. Xxxxxxx 0, 00-000 Xxxxxx. Všechny informace ohledně mimosoudního řešení spotřebitelských sporů pomocí platformy jsou uvedeny na internetové straně a adrese: xxxxx://xx.xxxxxx.xx/xxxxxxxxx/xxx/xxxx/xxxxx.xxx?xxxxxxxxxx.xxxx0.xxxx&xxxxXX. Cestující má právo k podání stížnosti pomocí výše uvedené platformy, v případě, že mezi Cestujícím a společností Wygoda Travel byl uzavřena smlouva elektronickou cestou. Cestující je oprávněn k získání právní pomoci v záležitostech svých oprávnění také při pomoci okresního (městského) veřejného ochránce spotřebitelských práv nebo společenské organizace, mezi jejíž statutárních úkolů patří ochrana spotřebitelů (mj. Sdružení spotřebitelů, Sdružení polských spotřebitelů) nebo při využití informací dostupných na int. stránce Předsedy Úřadu pro hospodářskou soutěž a ochranu spotřebitelů.
§ 15 . ODPOVĚDNOST LETECKÉ SPOLEČNOSTI
Let do cílové destinace a přílet z ní podléhá podmínkám Montrealské úmluvy z roku 1999. Reklamace ohledně poškození nebo krádeže zavazadel v průběhu letecké přepravy lze podávat písemně ve formuláři Hlášení o problému se zavazadly, tzv. Property Irregularity Report (dále jen PIR) na adresu vedení letecké společnosti v průběhu 7 dní od odebrání poškozených předmětů. Reklamace vyplývající ze zpoždění v doručení zavazadla lze podávat písemně na adresu vedení letecké společnosti do 21 dní ode dne předání zavazadla pasažérovi. Formulář PIR je dostupný na letištích, obvykle v místech ohlašování ztráty nebo poškození zavazadla, z eng. "Lost and found." Pouze tento písemný dokument a zavazadlové potvrzení (spolu s palubním lístkem) je základem k nároku na odškodnění od leteckých společností nebo pojistné společnosti.
§ 16. OSOBNÍ ÚDAJE
1. Podle čl. 12 odst. 1 a čl. 13 Nařízení Evropského Parlamentu a Rady (EU) 2016/679 ze dne 27. dubna 2016 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů a o volném pohybu těchto údajů a o zrušení směrnice 95/46/ES (dále jen GDPR), Wygoda Travel sp. z o.o., Plac Bohaterów Getta 17/14, 30-547 Kraków (dále jen Wygoda Travel), uvádí základní informace týkající se zpracování vašich osobních údajů:
2. Správce vašich osobních údajů je Wygoda Travel sp. z o.o., Plac Bohaterów Getta 17/14, 30-547 Kraków.
3. S Wygoda Travel je možno se spojit následujícím způsobem: elektronicky na e-mailové adrese: xxxx@xxxxxxxxxxxx.xx písemně na adrese: Wygoda Travel sp. z o.o., Plac Bohaterów Getta 17/14, 30-547 Kraków.
4. Vaše osobní údaje jsou zpracovávány Wygoda Travel pro následující účely:
a) Uzavření a provedení smlouvy (právní základ: čl. 6 odst. 1 písm. b GDPR).
b) Splnění povinností Wygoda Travel vyplývajících z právních předpisů, zejména ze zákona o turistických službách (právní základ: čl. 6 odst. 1 písm. c
GDPR).
c) Realizaci právně opodstatněných zájmů Wygoda Travel, a zejména za účelem marketingu a propagace produktů a služeb Wygoda Travel, pro
archivní, důkazní, statistické, výkazní účely, za účelem vymáhání nároků nebo ochrany proti nim (právní základ: čl. 6 odst. 1 písm. f GDPR).
d) V ostatních případech vaše osobní údaje budou zpracovávány výhradně na základě dříve poskytnutého souhlasu, v rozsahu a za účelem uvedeným v jeho obsahu (právní základ: čl. 6 odst. 1 písm. a, čl. 9 odst. 2 písm. a GDPR).
5. Wygoda Travel bude zpracovávat vaše osobní údaje po dobu nezbytnou k dosažení účelu, pro který byly shromážděny, tj.:
a) V rámci realizace smlouvy uzavřené s Wygoda Travel po dobu její platnosti, a po této době po dobu vyplývající z právních předpisů nebo pro
realizaci opodstatněných zájmů Wygoda Travel, v tom pro zabezpečení a vymáhání případných nároků.
b) V rámci realizace zákonné povinnosti Wygoda Travel po dobu a v rozsahu požadovaném právními předpisy .
c) V případě, kdy vaše osobní údaje budou zpracovávány za účelem realizace právně opodstatněných zájmů Wygoda Travel, o nichž se pojednává výše, bude to po dobu do okamžiku realizace těchto zájmů nebo podání vámi námitky proti takovému zpracovávání.
d) V případě, kdy vaše osobní údaje budou zpracovávány na základě vašeho souhlasu, pak do okamžiku zrušení z vaší strany takového souhlasu.
6. Vaše osobní údaje mohou být ze strany Wygoda Travel poskytnuty těmto kategoriím odběratelů:
a) Subjektům uvedeným v zákoně o turistických službách a subjektům k tomu oprávněným na základě jiných právních předpisů, mj. agentům, přepravcům, hoteliérům, restauratérům, rezidentům, pojistitelům, rezidentům pilotům, přepravním firmám, jiným cestovním kancelářím v rozsahu, v jakém tyto informace jsou nezbytné v souvislosti s provedením smlouvy o poskytování turistických služeb, soudům a státním zástupcům a jiným orgánům veřejné správy v souvislosti s probíhajícími řízeními.
b) Subjektům zpracovávajícím osobní údaje jménem a ve prospěch Wygoda Travel, v tom na základě zákona o turistických službách – tzv.
zpracovávající subjekty.
c) Xxxxx subjektům spolupracujícím s Wygoda Travel, pokud takový subjekt má váš souhlas na poskytnutí jemu takových údajů.
7. V souvislosti se zpracováváním údajů u Wygoda Travel máte tyto práva:
a) Právo na přístup k obsahu svých osobních údajů a na získání informací mj. o kategoriích údajů a účelech jejich zpracovávání a také na získání kopie vašich údajů (čl. 15 GDPR).
b) Právo na opravu nesprávných a doplnění chybějících údajů (čl. 16 GDPR).
c) Právo požadovat odstranění údajů – tzv. „právo na to být zapomenutým” (čl. 17 GDPR), v případě, když:
- osobní údaje nejsou již nezbytné pro účely, pro které byly shromážděny nebo jinak zpracovávány,
- osoba, jíž se údaje týkají, zrušila souhlas, na němž se zakládá zpracovávání a neexistuje jiný právní základ pro zpracovávání,
- osoba, jíž se údaje týkají, podává námitku proti zpracovávání,
- osobní údaje byly zpracovávány v rozporu se zákonem,
- osobní údaje musejí být odstraněny za účelem splnění zákonné povinnosti.
d) Právo požadovat omezení zpracovávání údajů, tj. pozastavení úkonů na údajích nebo neodstraňování údajů, podle podané žádosti (čl. 18 GDPR) v případě, když
- osoba, jíž se údaje týkají, zpochybňuje správnost osobních údajů,
- zpracovávání je v rozporu se zákonem a osoba, jíž se údaje týkají, je proti odstranění osobních údajů a požaduje místo toho omezení jejich využívání,
- Wygoda Travel již nepotřebuje osobní údaje pro svoje účely, ale jsou potřebné osobě, jíž se údaje týkají, pro zjištění, vymáhání nebo ochrany
nároků,
- osoba, jíž se údaje týkají, podala námitku proti zpracování – do doby zjištění, zda zákonně opodstatněné příčiny na straně Wygoda Travel jsou nadřazené vůči příčinám námitky osoby, jíž se údaje týkají.
e) Právo podat námitku proti zpracování údajů (čl. 21 GDPR), což znamená, že nezávisle na právech uvedených v tomto dokumentu můžete kdykoliv podat námitku proti zpracování vašich osobních údajů firmou Wygoda Travel na základě zákonně opodstatněný zájem Wygoda Travel, v tom pro potřeby přímého marketingu. Námitka je pro Wygoda Travel závazná, pokud však Wygoda Travel neprokáže existenci závažných, zákonně opodstatněných příčin pro zpracovávání nadřazených vůči zájmům, právům a svobody osoby, jíž se údaje týkají, nebo existenci příčin pro zjištění, vymáhání nebo ochrany nároků.
f) Právo požadovat převedení údajů zpracovávaných zautomatizovaným způsobem, kdy jsou zpracovávány Wygoda Travel na základě souhlasu nebo smlouvy (čl. 20 GDPR), což znamená, že máte právo požadovat, aby vaše osobní údaje byly zaslány firmou Wygoda Travel přímo jinému správci, pokud jeto technicky možné.
g) Xxxxx odvolat kdykoliv souhlas se zpracováním osobních údajů, které jsou zpracovávány na základě souhlasu, přičemž toto právo neovlivňuje shodu s právem na zpracování, které bylo provedeno na základě souhlasu před jeho odvoláním.
h) Právo podat stížnost předsedovi Úřadu na ochrany osobních údajů, pokud uznáte, že zpracovávání osobních údajů se uskutečňuje s narušením
GDPR.
8. Poskytnutí osobních údajů pro účely uzavření a realizace smlouvy s Wygoda Travel má dobrovolný charakter, avšak důsledkem neposkytnutí těchto údajů bude nemožnost posouzení žádosti, uzavření a realizace smlouvy s Wygoda Travel. Nutnost poskytnutí osobních údajů může také vyplývat s povinností stanovených právními předpisy, v takovém případě neposkytnutí požadovaných údajů může způsobit překážku pro realizaci smlouvy ze strany Wygoda Travel. V případě, pokud osobní údaje jsou shromažďovány na základě souhlasu, poskytnutí těchto údajů je dobrovolné.
§ 17. ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ
1. Wygoda Travel Sp. z o.o. prohlašuje, že vlastní příslušné dokumenty opravňující pořádat turistické akce v souladu s požadavky zákona o turistických službách, v tom potvrzení o zápisu do Ústřední evidence organizátorů turistiky a podnikatelů usnadňujících pořizování přidružených turistických služeb č. Z/11/2008 vydané Maršálkem Malopolského Vojevodství.
2. Veškeré spory, které mohou vzniknout z titulu realizace Xxxxxxx budou řešeny smírně, a pokud dohoda nebude dosažena, místně a věcně příslušným obecným soudem.
3. Ve věcech neupravených Podmínkami účasti se uplatňují přepisy Zákona, předpisy občanského zákoníku a jiné předpisy týkající se ochrany spotřebitele, v tom předpisy, které mají uplatnění na turistické akce, čl. 10, čl. 11, čl. 12 odst. 1 bod 1, 5, 16 a 17, čl. 17 a čl. 20 odst. 2 zákona ze dne 30. května 2014, o právech spotřebitelů (Sb. z r. 2017 pol. 683).
4. Cestující se může seznámit s obsahem Zákona, včetně předpisů uvedených v Podmínkách účasti, na adrese
xxxx://xxxxx.xxxx.xxx.xx/xxxx.xxx/XxxXxxxxxx.xxx?xxxXXX00000000000
5. Tyto Podmínky účasti se uplatňují na smlouvy uzavřené od 18. 9. 2018.
1. Cestovní doklady
PRAKTICKÉ INFORMACE
týkající se turistických akcí pořádaných Wygoda Travel Sp. z o.o.
Polští občané překračují hranice Rakouska, Itálie, Francie, Bulharska, Chorvatska a jiných států EU na základě platného pasu nebo na základě platného občanského průkazu. Doklady musejí být nepoškozené a platné nejméně 6 měsíců ode dne překračování hranice. Lhůta pro vydání pasu může být přibližně 1 měsíc ode dne podání žádosti, ve zvláště opodstatněných případech 2 měsíce ode dne zahájení řízení. Wygoda Travel nezprostředkovává získání cestovních dokladů a víz pro osoby, které nejsou polskými občany. Osoby, které nejsou polskými občany, se musejí samy seznámit s pasovými a vízovými předpisy, které se jich týkají. Wygoda Travel není odpovědný za případné problémy, které mohou vzniknout v důsledku nevlastnění příslušných dokladů. V případě ztráty dokladů nutných pro překročení hranice, tj. příslušného pasu nebo občanského průkazu v cílové zemi, je nutné získat tzv. konzulárního pasu (dočasného) v nejbližším polském velvyslanectví nebo konzulátu. Wygoda Travel nezprostředkovává získání takového pasu. Wygoda Travel doporučuje cestujícím, aby si vzali s sebou smlouvu uzavřenou s Wygoda Travel (Smlouva-Přihláška). Cestující, kteří zvolí možnost letecké nebo autobusové dopravy se musejí seznámit s podmínkami leteckých nebo autobusových přeprav (limity zavazadel, bezpečnostní předpisy atd.) a rámcovým programem pobytu pro letecké nebo autobusové akce na webové stránce xxx.xxxxxxxxxxxx.xx a v podrobnostech nabídky. Všechny zákazníky, kteří kupují akci ve Wygoda Travel, žádáme, aby sdělili platné číslo kontaktního telefonu (mobilního) a e-mailové adresy na sebe a všechny přihlašované účastníky (pokud jej vlastní). Na uvedená čísla telefonů a e-mailové adresy Wygoda Travel posílá před odjezdem a během pobytu na místě důležité informace a aktuální sdělení. Osoby, které nevlastní mobilní telefon ani e-mailovou adresu, žádáme o uvedení způsobu kontaktu s nimi v případě náhlé záležitosti. Za sdělení nesprávných údajů a případné důsledky z toho vzniklé odpovídá zákazník. Voucher je dokladem nezbytným pro ubytování a předkládá se při přihlášení v objektu na recepci. Vouchery vystavované cestovní kanceláří obsahují také údaje týkající se adresy cílového místa, typu ubytování, č. pojistné smlouvy, často také č. telefonu rezidenta. Vouchery se odesílají emailem na adresu zákazníka uvedenou v rezervaci v okamžiku jejího potvrzení. Ubytování probíhá na základě voucheru a seznamů dodávaných Wygoda Travel majiteli objektu, a dokumentem právně zavazujícím Wygoda Travel a zákazníka je Smlouva-Přihláška. Vouchery se navíc generují a odesílají klientům automaticky z rezervačního systému 7 dnů před zahájením akce.
2. Pojištění akce
všichni účastníci akcí Wygoda Travel jsou pojištění, a to v rámci kolektivní pojistné smlouvy, u TU Signal Iduna na částku: do 12 000 € (léčebné výlohy); do 10 000 PLN (následky nehod); do 6000 € náklady na záchrannou akci a do 800 PLN (zavazadla). Pojistná smlouva zahrnuje také pojištění následků chronických a rakovinných onemocnění. Navíc v zimní sezoně pojištění zahrnuje mj. nehody na svahu (přeprava ze svahu, nemocniční léčba, příp. přeprava domů) a občanskou odpovědnost lyžaře (škody do výše 10 000 EUR) i pojištění sportovního vybavení (do 2000 PLN) (tzv. SKI pojištění). Existuje možnost koupit rozšíření pojištění do 30 000 EUR léčebných výhod – podrobnosti jsou dostupné v rezervačním systému. V případě vzniku škody je nutno znát jen č. pojistné smlouvy (např. v nemocnici, v záchranném centru) a číslo nouzového telefonu – obě čísla jsou uvedena na voucheru. V souladu s požadavky zákona o turistice organizátor turistiky je povinen pojistit všechny účastníky, bez ohledu na to, zda již mají příp. jiné pojištění. V případě vzniku škody je poškozená osoba povinna jednat v souladu s Návodem pro pojištěnce, který je k dispozici na webové stránce a posílá se spolu s voucherem v okamžiku potvrzení rezervace. Telefonní čísla nouzové centra a číslo pojistné smlouvy účastníci obdrží na voucheru. Od okamžiku vzniku škody přebírá péči o pojištěnou osobu pojistitel, který rozhoduje o léčbě na místě nebo přepravě (a jejím druhu) do Polska, po obdržení příslušných dokladů od zahraničních lékařů. Pojistná smlouva je uzavřena prostřednictvím Wygoda Travel ve prospěch zákazníka; smluvními stranami jsou: zákazník a TU Signal Iduna. Wygoda Travel nezprostředkovává mezi zákazníkem a pojistitelem řešení příp. sporů vzniklých při realizaci smlouvy pojistitele, nemá také vliv na rozhodnutí týkající se způsobu léčby, dopravy či vyplácení náhrady škody. Z pojistného krytí jsou vyloučeny např. případy událostí pod vlivem alkoholu nebo omamných prostředků, nehody, ke kterým došlo v důsledku jízdy mimo označené trasy, a stomatologická léčba. Seznamte se, prosím, s plným zněním obsahu „Všeobecných podmínek pojištění“. Osoby starší a ne zcela zdravé by se měli poradit s lékařem, než se rozhodnou vycestovat. Wygoda Travel rovněž doporučuje vzít si s sebou Evropský průkaz zdravotního pojištění (karta EPZP) vydaný Národním fondem zdraví. Existuje možnost koupit dodatečné plnění Pojištění nákladů turistické akce „Bezpečné rezervace“. Podrobnosti týkající se této služby jsou dostupné na stránce xxxxx://xxx.xxxxxxxxxxxx.xx/xxxxxxxxxxxxx
3. Ubytování
3.1 Standard a typy ubytování. Wygoda Travel uvádí u každé nabídky oficiální standard objektů, v souladu s přepisy cílových zemí, pokud tento byl stanoven. Oficiální standardizace platná v dané zemi se může někdy odchylovat od hodnocení objektů ze strany Wygoda Travel: objekty se stejným počtem hvězdiček se mohou lišit mezi sebou značným způsobem. V závislosti na hotelu a dostupnosti míst pokoje 3- a 4lůžkové mohou být pokoji 2lůžkovými s jednou nebo dvěma přistýlkami (mohou to být standardní, rozkládací postele, gauče nebo patrové postele apod.). Pokoje jednolůžkové mohou být pokoji dvoulůžkovými určenými pro použití jednou osobou, je to závislé na konkrétním hotelu a rozhodnutí hotelové obsluhy.
3.2 Ubytovací doba. Ve všech nabízených objektech ubytovací doba končí v 10 hod. a začíná ve 14.00 - 15.00 hod. Podrobné informace na toto téma se nacházejí na voucheru.
3.3 Wellness. Wellness centra v objektech, ve kterých jsou dostupné, jsou v provozu v přesně hotelem stanovených hodinách (obvykle odpoledních; do doby večeře). D2ti mohou využívat hotelový bazén pouze pod dozorem rodičů, hotelová wellness centra jsou k dispozici pouze pro dospělé.
3.4 Parkoviště. Označená parkovací místa a garáže v popisu hotelů záleží na dostupnosti míst a Wygoda Travel je nezaručuje.
3.5 Snímky objektů. Všechny snímky pocházejí z popisovaných objektů, avšak všechny hotelové pokoje a apartmány jsou identické. Snímky pokojů jsou příkladové. Více snímků, v tom snímky z různých typů pokojů, jsou většinou dostupné v galeriích na naší webové stránce xxx.xxxxxxxxxxxx.xx.
3.6 Jídlo, nápoje. V popisu každého objektu je uveden druh zahrnutého v ceně stravování nebo že není zajištěno. Jídlo se podává ve vyznačených objektem hodinách, přesné informace o tom jsou k dispozici na informačních tabulích v hotelu (při polopenzi snídaně většinou od 7:30, večeře od 19:00). Snídaně formou bufetu se ve většině hotelů skládá z několika druhů pečiva, uzenin, sýra, jogurtů, müsli, džemů, medu, koláčů nebo sušenek, kávy, čaje, džusů, mléka. Někdy se také podávají vajíčka natvrdo, ovoce. Některé hotely podávají k snídani teplá jídla (míchaná vajíčka, slanina nebo klobásky apod.). Snídaňová jídla, která jsou podávána číšníkem na objednávku zákazníka, mohou být za dodatečnou platbu. Při stravování HB (polopenze) a FB (plná penze) se u oběda a večeře všechny nápoje (voda, víno, pivo, čaj, káva) platí zvlášť, pokud popis hotelu nestanoví jinak. V případě stavování All Inclusive a All Inclusive Soft jsou v popisu nabídky uvedené služby obsažené v nabídce, tyto jsou dostupné ve vyčleněných místech v hotelu – podrobné informace jsou k dispozici na místě. Uvedené hodiny podávání jídel a fungování jednotlivých součástí hotelové infrastruktury se mohou měnit z důvodu sezónnosti, vyšší moci i jiných okolnosti. V některých případech (např. pozdní čas příjezdu do hotelu a ubytování, časný odjezd z hotelu) může být normální jídlo nahrazeno suchým proviantem nebo studenou kuchyní. V silvestrovských termínech slavnostní večeře není další jídlo mimoběžnou večeři. Na místě je přísný zákaz vynášení a přinášení jídla a nápojů z restaurace a konzumace vlastních potravin ve společných částech objektu (bar, lobby, restaurace apod.). V některých hotelích platí zákaz konzumace alkoholu v pokojích. Hotel je oprávněn odmítnout obsloužit osoby, které svým chováním ruší pořádek, chovají se hlučně, nekulturně vůči jiným hostům nebo obsluze.
3.7 Apartmány i studia. Tento název zahrnuje obytné jednotky, většinou ve odděleně stojících apartmánových budovách celých nebo částečně určených k pronájmu, které by se nemělo zaměňovat s hotelovými apartmány. Kromě ložnice a/nebo obytné části mají k výhradnímu používání ubytovaných zákazníků vyčleněnou část pro přípravu jídla, může to být samostatná kuchyň nebo kuchyňský kout. V každém případě v kuchyni nebo kuchyňském koutu se nachází základní kuchyňské vybavení a nádobí pro podávání jídel, sklenice, příbory, elektrický nebo plynový sporák, lednička. Všechny poplatky, které zákazník platí přímo na místě, se hradí v den ubytování, obvykle v hotovosti, vratná záloha se vrací v den odjezdu po prohlídce obsluhou apartmánu. Vratná záloha zaručena na místě kreditní kartou, se vrací ve lhůtě cca 21 dnů po návratu. Úklid kuchyňského koutu, bez ohledu na konečný úklid, je věcí zákazníků. Během pobytu je udržování čistoty v apartmánu věcí zákazníků; obsluha uklízí apartmány mezi turnusy. Pokud v nabídce nebylo určeno jinak, čisticí a hygienické prostředky – ve vlastní režii; ložní prádlo a ručníky se nacházejí v apartmánech nebo existuje možnost jejich vypůjčení na místě za příplatek. Přesný popis vybavení a struktury apartmánu/studia se nachází v popisu každého objektu.
3.8 Pokoje ve vilách (penzionech). Na rozdíl od apartmánů nemají vlastní oddělenou kuchyni. V případě konkrétních nabídek je určeno, zda pro užívání zákazníků je vyčleněna kuchyně. V případě ubytování ve vile nebo penzionu zákazníci obvykle nemají k dispozici 24hodnovou recepci, restauraci a jiné služby typické pro hotelové objekty.
3.9 Klimatizace. Pojem „individuální klimatizace“ znamená, že tato není řízena centrálně, ale zákazník si sám nastaví výkon a dobu funkce chladicích zařízení. V některých objektech je klimatizace možností – za příplatek, v takovém případě to bylo uvedeno v nabídce. Pokud se zákazník rozhodne dokoupit klimatizaci, jest to rozhodnutí závazné na dobu trvání celého turnusu bez možnosti vrácení peněz v případě změny rozhodnutí.
3.10 Slevy za netypické pokoje. Popisy objektů z nutnosti zohledňují charakteristiku typickou pro většinu pokojů v daném objektu. Některé pokoje a apartmány se prodávají za sníženou cenu, pokud se významně odchylují od specifikace uvedené v obecném popisu. Může to být např. pokoj bez balkonu nebo tmavá ložnice v apartmánu při zachování všech ostatních vlastností charakteristických pro daný objekt. Seznamte se, prosím, se specifikací těchto pokojů/apartmánů (v sekci obecných informací o daném objektu). Zákazník, který dostane slevu z tohoto titulu, bere na vědomí a přijímá tyto zvláštní vlastnosti pokoje/apartmánu.
4. Fakultativní akce (výlety)
Pořádají je místními dodavateli, kteří garantují polskou obsluhu a klimatizované autobusy. Seznam fakultativních výletů dostupných při ubytování v určitém regionu a jejich orientační ceny uvádíme u praktických informacích týkajících se jednotlivých dovolenkových směrů. Výlety je možno koupit na místě u rezidenta Wygoda Travel. V některých termínech se může stát, že z důvodu malého počtu zájemců se nemusejí konat všechny fakultativní akce. Vstupenky se platí zvlášť. Ve většině zemí a muzeí (s výjimkou části soukromých muzeí) na zlevněné vstupné mají nárok osoby starší 65 – 68 a mladší 18 let). Nárok na slevu je nutno doložit předložením dokumentu totožnost s datem narození. Držitelé školních a studentských legitimací je musejí vzít s sebou.
5. Agent, požadavky zákazníků
Agent uzavírá smlouvu se zákazníkem jménem Wygoda Travel, není však oprávněn potvrzovat realizaci jakýchkoliv dodatečných přání zákazníka. Taková přání (např. místo v přední části autobusu) mohou být ve smlouvě zaznamenány jako požadavek, ale k jejich příp. schválení ze strany Wygoda Travel dochází teprve po zvážení všech nahlášených přání (dle pořadí nahlášení). Veškeré změny v obsahu smlouvy, voucherů, potvrzení mohou být provedeny výhradně po předcházejícím písemném souhlasu organizátora akce (Wygoda Travel Sp. z o.o.). Osoba uzavírající smlouvu – zákazník, agent, zprostředkovatel– nejsou oprávnění provádět v obsahu smlouvy, voucherů, potvrzení žádná doplnění, poznámky, škrty apod.
6. Péče rezidenta
Péče rezidenta je zajišťována zástupcem kanceláře Wygoda Travel obvykle pobývajícího se skupinou v daném regionu. Rezident není vždy ubytován ve stejném objektu, ve kterém pobývají zákazníci. Může se stát, že rezident, s ohledem na malý počet osob, bude mít v péči 2 nebo 3 regiony, pak je k dispozici po předchozím telefonickém kontaktu. V cestovních dokladech nebo v každém našem objektu jsou uvedená kontaktní čísla na našeho
zástupce, který je k dispozici telefonicky. Jméno rezidenta a číslo jeho telefonu obdrží každý účastník na voucheru před zahájením pobytu. V některých případech může být péče rezidenta zajišťována zástupcem místního obchodního partnera. V případě, kdy nebude možné vyřešit případně vzniklé problémy prostřednictvím zástupce místního obchodního partnera, se za účelem vyřešení problému zákazník obrátí na kancelář v Polsku. Za tímto účelem je nutno volat čísla x00 00 000 00 00 nebo nouzové číslo x00 000 000 000. Přeprava do lyžařských středisek a fakultativní zájezdy se mohou uskutečňovat bez přítomnosti zástupce kanceláře (rezidenta), a to po předchozím informování zákazníků o jejich podrobnostech.
7. Slevy
Děti mají právo na slevu pod podmínkou, že ve stejném pokoji jsou ubytovány min. 2 osoby platící plnou cenu, podrobné informace jsou uvedeny u
každého hotelu. Při určování nároku na slevu je rozhodující přesné datum narození dítěte.
Akční nabídky a last minute. Jsou to nabídky platné oferty v přesně stanovených obdobích, obvykle je také limitován počet míst nabízených v takových akcích. Akční nabídka lub last minute platí výhradně tehdy, pokud informace o tom se nachází na webové stránce organizátora, o čemž je nutno se ujistit provedením nákupu akce v agenturní kanceláři. Cena akce platná v okamžiku uzavření Smlouvy-Přihlášky je závazní pro zákazníka i organizátora.
Cena turistické akce může být zvýšena pouze v případě, kdy se zvýší určité náklady (na příklad ceny pohonných hmot, daně, letištní poplatky, kurzy měn). Zvýšení ceny se nemůže uskutečnit později než 20 dnů před zahájením turistické akce. Pokud zvýšení ceny přesáhne 8% ceny turistické akce, cestující může zrušit smlouvu. Pokud si organizátor turistiky vyhrazuje právo zvýšit cenu, cestující má nárok na snížení ceny v případě, že se snížily příslušné náklady. U akčních nabídek a last minute nemohou být uplatněny současně jiné slevy, pokud není výslovně stanoveno jinak.
8. Programy cest
Pro každou akci je uveden program cesty. Uvedené v programech časy se mohou změnit podle konkrétní situace spojené s povětrnostními podmínkami, komplikacemi v silničním provozu, neohlášenými změnami v letových řádech a jinými nepředvídatelnými událostmi. S aktuálními informacemi je možno se seznámit na stránce xxx.xxxxxxxxxxxx.xx – týká se to zejména jízdních řádů autobusů, letových řádů, cen jízdenek, cen fakultativních zájezdů apod. O veškerých změnách časů bude Wygoda Travel ihned informovat, pokud to bude možné, zákazníka pomocí zpráv odeslaných na e-mailovou adresu uvedenou v rezervaci nebo pomocí SMS na uvedené číslo telefonu.
8.1 Cesta letadlem. Wygoda Travel zprostředkovává nákup u leteckých společností pro zákazníka přepravní službu (letu). Cena za letenku zahrnuje: let oběma směry, v zimní sezoně poplatek za přepravu lyží/snowboardu a letištní a palivové poplatky, pokud je to uvedeno ve smlouvě (bod „cena zahrnuje“). Děti do 2 let (infant) cestují na kolenou rodičů, nemají nárok na zavazdlový limit, podrobné informace je moožno najít na webové stránce xxx.xxxxxxxxxxxx.xx v oddílu Letový řád. Na palubu letadel není dovoleno vnášet mj. ostré předměty, žíraviny, jedy, hořlavé a výbušné látky. Aktuální informace v této oblasti najdete na stránce xxx.xxxxxxxxxxxx.xx/xxxxxxxxx ve Všeobecných podmínkách přepravy cestujících a zavazadel dané letecké společnosti). V případě ztráty nebo poškození zavazadel je nutno tuto skutečnost ihned nahlásit správě letiště (před jeho opuštěním) – je to podklad pro příp. pozdější uplatnění nároku na odškodné od letecké společnosti. Poškozená zákazník je oprávněn požadovat na letecké společnosti úhradu dodatečných nákladů vynaložených v souvislosti se ztrátou zavazadel, musí však doložit všechny vynaložené výdaje. V případě potřeby pracovníci Wygoda Travel poskytují informace o správném postupu a právech příslušejících zákazníkům. Limity zavazadel v letadlech připadající na osobu vyplývají z podmínek stanovených různými přepravci. Aktualne informacje w tym zakresie dostępne są na stronie xxxxx://xxx.xxxxxxxxxxxx.xx/xxxxx_xxxxxxxxxx_xxxxxxxxxxxxxx. Za nadváhu zavazadel se platí příplatek, jsou však přijímány na palubu výhradně v případě volného volného zavazadlového prostoru. Obsluha může odmítnout přijmout na palubu osoby, které se chovají agresivně nebo vystavit ostatní cestující na nepříjemnosti. Časy odletů: jsou uvedené na stránce xxx.xxxxxxxxxxxx.xx. Všechny časy odletů jsou uvedeny v místních časech. Meteorologické podmínky, bezpečnostní důvody nebo zpoždění startů jiných letadel mohou být faktory ovlivňujícími přesnost odletů. Wygoda Travel si vyhrazuje právo změnit (v průběhu sezony) leteckou společnost, která obsluhuje letecké akce nacházející se v nabídce, a změnit letový řád, pokud takové změny budou vynucené přepravci, aktuální letový řád je zveřejněn na webové stránce. V případě změn zavedených leteckými společnostmi v časech letů se může změnit pořadí stravovacích služeb, a pokud tyto nebude možno realizovat (pozdní příjezd nebo časný odjezd z hotelu) zákazníci obdrží náhradní plnění v podobě suchého proviantu. Některé lety se mohou uskutečňovat s mezipřistáním, podrobné informace o tom jsou k dispozici v letovém řádu na xxx.xxxxxxxxxxxx.xx
8.2 Přepravy Přelet a přeprava do hotelu se uskutečňují bez průvodce-rezidenta. Na cílovém letišti na zákazníky čeká zastupce kanceláře Wygoda Travel Sp. z o.o. nebo řidič uskutečňující přepravy má k dispozici seznam cestujících a zavede je k příslušnému dopravním prostředku. Přepravy do jednotlivých hotelů a na svahy se mohou uskutečňovat bez průvodce Wygoda Travel, a také menšími dopravními prostředky než autobus, podle počtu osob. Organizování přeprav do/z hotelů jsou naplánovány tak, aby zákazníci měli zajištěnou nejvýhodnější cenu za balík skipas + přepravy. Obdobně jako v případě anténních spojů, pokud existuje několik potenciálních příjezdových cest na letiště, trasa se plánuje tak, aby byla zajištěna přeprava pro všechny zákazníky z hotelů nacházejících se v okolních střediscích. Může to znamenat, že trasa jízdy není optimální z pohledu trvání jízdy. Na zpáteční cestě časy odjezdů pro každý z hotelů jsou stanoveny proi každý termín nezávisle. Rezident sdělí zákazníjkům hodinu odjezdu v den, který mu předchází, na základě obdržených dispozic z kanceláře, a to pomocí oznámení na hotelové tabulki a/nebo SMS-kou. Rezident není oprávněn upravovat jízdní řád přepravy zaslaný kanceláří. Zákazník se může na základě individuálního stanovení smluvních podmínek rozhodnout pro samostatné zajištění přepravy Existuje možnost zajištění na přání zákazníka individuálních přeprav přímo z libovolného hotelu na letiště (plcená služba).
8.3 Cesta autobusem Všechny zájezdy jsou zajišťovány autobusy splňujícími veškeré právní požadavky, a také jsou vybavené barem, toaletu, klimatizaci. V případě malého počtu zákazníků je přípustná odprava menším dopravním prostředkem (bez toalety a/nebo baru) do jednotlivých hotelů, o každé změně dopravního prostředku je zákazník okamžitě informován organizátorem. Přepravy na svahy a fakultativní výlety mohou být
uskutečňované také osobními automobily nebo minibusy (bez toalety a/nebo baru). U všech programů jízd je uvedena průměrná doba strávená na cestě na místo, ta se však může zkrátit nebo prodloužit v závislosti na silničních, povětrnostních nebo jiných podmínkách, které vykazující vlastnosti vyšší moci. V autobusech platí zákaz koření tabáku a pití alkoholu. Organizátor je oprávněn odmítnout přepravu zákazníků, kteří jsou pod vlivem alkoholu a/nebo vystavujících jiné cestující na nepříjemnosti; týká se to jak tuzemských, tak i zahraničních cest. Během cesty skupinu doprovází přepravní průvodce. Je nutno pamatovat, že v zimní sezoně v případě udržujících se záporných teplot jak bar, tak i toaleta mohou být vyřazeny z provozu z důvodů zamrzání potrubí. Z bezpečnostních důvodů je bar obsluhován výhradně během zastávek. Místa v autobusu jsou číslované a přidělované v kanceláři. V okamžiku podepsání Smlouvy-Přihlášky zákazníci mohou oznámit svoje preference týkající se místa v autobuse (např. z důvodu kinetózy nebo jiných okolností) tyto budou zohledněny organizátorem v rámci jeho možností a s přihlédnutím k pořadí podání požadavků; Agent není oprávněn do garantovat jejich realizaci. Během jízdy jsou zastávky autobusu přizpůsobeny přestávkám spojených s pracovní dobou řidičů a konají se co cca. 4-4,5 hod. Vzhledem k malém objemu nádrží toalety a malý počet míst na trase, kde je možné jejich vyprázdnění, se doporučuje používání WC v autobuse výhradně v nouzových případech. Každý účastník má právo na přepravu 1 cestovní tašky a 1 kusu nevelkého příručního zavazadla o rozměrech 20x40x40 cm, v zimní sezoně navíc páru lyží včetně tyček nebo snowboardové desky (v obalu) a páru lyžařských bot (v obalu). Za každý kus zavazadla navíc, po souhlasu obsluha na jeho naložení, je poplatek 40 €. Obsluha může odmítnout vzít dodatečné kusy zavazadel z důvodu nedostatku místa v zavazadlových prostorech. Každý kus zavazadla musí být označen jménem, adresou, telefonem majitele a názvem cílového hotelu. V letní sezoně v případě většiny pobytových zájezdů se cesta do i z cílové země uskutečňuje kyvadlově, tj. autobus, který přiváží turisty na rekreační místo pak vezme skupinu, která končí pobyt. Znamená to mj., že hodina odjezdu na zpáteční cestu je závislá na hodině příjezdu autobusu na rekreační místo. Podle konkrétní situace spojené s přípustnou pracovní dobou řidičů může odjezd na zpáteční cestu z pobytové rekreace nastat dříve nebo později ve srovnání s časem uvedeným v rámcových programech zájezdů. Zpáteční cesty se uskutečňují co možná nejdříve, někdy také dříve ve srovnání s hodinami uvedenými v rámcových programech. Protože ubytovací doba v hotelu končí v 9 nebo 10 hod. (podle objektu), v den odjezdu na zpáteční cestu organizátor není schopen zajistit delší používání pokojů/apartmánů, (pokud to nebylo uvedeno v rámcovém programu zájezdu), avšak zajistí místo na uložení zavazadel. V zimní sezoně je hodina odjedu na zpáteční cestu závislá na konkrétní logistické situaci a oznamuje ji den před odjezdem rezident pomocí textové zprávy SMS nebo informace na hotelových tabulích. V případě pozdějších odjezdů než 10:00 hod. po uvolnění pokojů se zavadla naloží do autobusu nebo zůstanou v určeném místě hotelu, a zákazníci uskutečňují lyžařský program, pokud je to uvedeno v rámcovém programu zájezdu (pobyty s 5 a 6 noclehy), v jiných případech (pobyty se 7 noclehy) svůj čas tráví samostatně. Z bezpečnostních důvodů (předpisy o pracovní době řidičů), není možné dodatečné využití autobusu, proto jakékoliv jízdy na nákupy, prohlídky apod. Zákazníci mohou uskutečnit výhradně ve vlastní režii veřejnými dopravními prostředky.
8.4 Anténní jízdy.
Při dojíždění na území Polska (anténní spoje) je možná doprava osobním autem, minibusem nebo autobusem turistické třídy, a také prostřednictvím firmy např. Flix Bus. Trasa tuzemských spojů závisí na přihláškách z jednotlivých měst, což může mít za následek, že cesta nebude uskutečňována nejkratší možnou trasou. Časy odjezdů se potvrzují 2 – 3 dny před odjezdem e-mailem, mohou se však změnit např. z důvodu ztížených povětrnostních podmínek nebo komplikací v silničním provozu. Jízdenky na Flix Bus se také posílají e-mailem 2 – 3 dny před odjezdem. V případě předvídatelných změn budou zákazníci informováni o změnách pomocí e-mailu, sms zpráv zasílaných na číslo telefonu uvedené zákazníkem. Všechny autobusy s setkávají v jednom místě trasy, ve kterém se v případě potřeby uskutečňují přestupy do správných autobusů, podle zákazníka nakoupené nabídky. Místo přestupu se volí podle existující v daném termínu sítě spojů v Polsku. Anténní jízdy se uskutečňují bez přepravního průvodce. Analogické logistická propojení jsou na zpáteční cestě pro to, aby zákazníkům byl zajištěn návrat do jednotlivých odjezdových míst v Polsku. V letní sezoně se tuzemské anténní rozvozy uskutečňují pro minimum 6 osob. V případě nedostačujícího počtu osob Wygoda Travel nabídne alternativní řešení dojezdu místo výjezdu cílového autobusu.
8.5 Vlastí doprava Osoby, které se dopravují ve vlastní režii, jsou pojištěny počínaje od 00:00 hodin v den zahájení ubytování do 23:59 hodin v den ukončení ubytování vyplývajícího ze Smlouvy-Přihlášky. V zimní sezoně při provádění rezervace v některých hotelech je možno zakoupit přepravu na svahy uskutečňovanou v souladu s lyžařským programem upřesněným v popisu hotelu v rezervačním systému a na webové stránce.
9. Lyžařské programy a skipasy
V zimní sezoně se autobusové přepravy ke svahům provádějí dle uvedeného organizátorem lyžařského programu. Proi každý hotel v každém z údolí byl stanoven jiný, a současně optimální lyžařský program. Pořadí realizace programu (odjezdy na jednotlivé stanice) a hodiny odjezdů na svah a návrat se stanovují na místě rezidentem. Pokud uvedené hodiny odjezdů a návratu ze svahu neodpovídají individuálním požadavkům zákazníků, existuje možnost využití skibusů nebo jiné veřejné dopravy. Ve Francii je většina objektů lokalizována přímo u sjezdovek, proto není vyžadována dodatečná doprava k vlekům. V Rakousku se lyžařský program uskutečňuje prostřednictvím místních skibusů nebo autobusů Wygoda Travel, podle lyžařského programu stanoveného v nabídce a podle počtu osob využívajícího z autobusovou dopravu. Informace i způsobu realizace přeprav na lyžařské stanice jsou dostupné v kanceláři Wygoda Travel. Wygoda Travel nezajišťuje přepravy na jiné stanice než ty, které jsou v plánu daný den v souladu s platným lyžařským programem. Informace o orientační době jízd skibusů a výkaz stanic, na které dovážejí lyžaře, je možno najít na recepci většiny hotelu. Rozmístění zastávek skibusů je uvedené u hotelových nabídek v katalogu a na webové stránce organizátora. U každého z lyžařských programů sdělujeme druh skipasu nezbytné pro jeho realizaci a ceny, pokud to není akce se skipasem obsaženým v ceně. V některých lyžařských regionech je závazná vratná záloha za skipas – platí se na místě zákazníky také v případě, kdy je skipas započten v ceně a vrací se po jeho odevzdání do pokladny. V případě nabídek obsahujících započtený lyžařský skipas si zákazníci vyzvedávají skipas na základě ski-voucherů, které se odesílají 7 dnů před podjezdem na e-mailovou adresu uvedenou v rezervaci (vytiskněte jej, prosím, a vezměte s sebou), nebo, pokud v daném daném region voucher na skipas (ski-voucher) se nevyžaduje, obdrží skipas na místě v hotelu nebo od rezidenta. Neexistuje možnost vrácení peněz za částečně využitý nebo nevyužitý skipas (výjimka, v části regionů: lékařem na místě potvrzené vážné zdravotní znemožňující lyžování, např. zlomenina). V případě programů se skipasem v ceně není možno (také za příplatek) změnit skipas popsaný v nabídce na jiný, jedině že to bylo stanoveno v konkrétní nabídce. Lyžařská
konsorcia uvádějí předpokládané termíny otevření i uzavření sjezdovek a vleků a vynakládají veškeré úsilí, aby zajistili možnost lyžování po celé toto období. Předpokládaný termín otevření sjezdovek se pohybuje v závislosti na regionu, podrobné informace je možno najít na webových stránkách lyžařských regionů.
10. Bezpečnost na sjezdovce
Platí přísné nařízení používání při jízdě přileb pro děti do 16 let. Instruktoři Wygoda Travel doporučují jízdu v přilbách také dospělým a dětem ve věku 16 až 18 let. Snowboardisté musí mít pásky, které zabezpečují proti ujetí prkna v případě vypnutí obou vázání.
11. Máma a Já
V zimní sezoně ve vybraných objektech je prováděn program Máma a Já, který spočívá v provozování lyžařských a snowboardových školení a animacích pro děti. Podrobné informace o této možnosti jsou k dispozici v popisu nabídky Máma a Já v rezervačním systému a na webové stránce xxx.xxxxxxxxxxxx.xx. V každém z nabízených v rámci tohoto programu hotelovém objektu se uskutečňují akce Máma a Já pro děti ve věku 4 – 14 let, pro každý stupeň pokročilosti (začátečníci, středně pokročilí, pokročilí), které jsou rozdělené do příslušných skupin. Dodržujte, prosím, doporučení týkající se požadovaného věku dítěte a jeho lyžařského/snowboardového rozvoje při rozhodování a koupi akce. Instruktoři mohou vyřadit ze školení dítě v případě, kdy po prvním dnu školení je zřejmé, že neexistuje možnost ho zapojit do skupiny nejméně pokročilé (nutnost výuky 1 na 1, je možné vrácení peněz za nevyužité školení). O přidělení dítěte do výukové skupiny rozhodují instruktoři na místě.
Bezpečnost/pojištění. Při pohybu na sjezdovce pro všechny účastníky platí OCHRANNÉ PŘILBY – možnost vypůjčení na místě. V případě aktivit pro děti a využívání sedačkových vleků jsou rodiče povinni doprovázet děti během jízdy nebo musejí dát souhlas na jejich jízdu v péči třetích osob.
Jiné důležité praktické informace. Náklady na zapůjčení lyžařského vybavení pro dítě (souprava: lyže, boty, tyčky): cca 55 – 85 € za celý pobyt.
PÍSEMNÉ POTVRZENÍ O VLASTNĚNÍ POJISTNÉ SMLOUVY ZÁRUKY VE PROSPĚCH ZÁKAZNÍKŮ
V souladu s ustanovením čl. 7 odst. 2 bod 1 zákona ze dne 24. listopadu 2017, o turistických službách (jednotné znění Sb. z r. 2017, pol. 2361)
Wygoda Travel Sp. z o.o. se sídlem v Krakově, 30-547, Pl. Bohaterów Getta 17/14, v rámci působení jako organizátor turistiky, který vlastní zápis do Rejstříku organizátorů Turistiky a Podnikatelů usnadňujících pořizování spojených turistických služeb vedeného maršálkem malopolského vojevodství pod číslem Z/11/2008.
potvrzuje vlastnění zajištění pro případ své platební neschopnosti v rozsahu:
⮚ úhrada nákladů návratu zákazníka z turistické akce na místo odjezdu nebo plánovaného návratu z turistické akce, zahrnujících zejména náklady na dopravu, ubytování, přejezdy, v tom také náklady vynaložené zákazníky v situaci, kdy organizátor turistiky nebo turistický zprostředkovatel přes svou povinnost nezajišťuje tento návrat.
⮚ úhrada vrácení plateb provedených z titulu úhrady turistické akce situace, kdy z důvodů na straně organizátora turistiky nebo turistického zprostředkovatele a osob, které jednaní jejich jménem se turistické akce neuskuteční.
⮚ úhrada vrácení části plateb provedených z titulu úhrady turistické akce, odpovídající části turistické akce, která nebyla nebo nebude uskutečněna z důvodů na straně organizátora turistiky nebo turistického zprostředkovatele a osob, které jednaní jejich jménem, formou smlouvy pojistné záruky ve prospěch zákazníků č. M514588 vystavené společností SIGNAL IDUNA Polska Towarzystwo Ubezpieczeń S.A, xx. Xxxxxxxxxxx 00., 00-000 Xxxxxxxx.
1. Záruka je platná v době ode dne 18. 9. 2018 do dne 17. 9. 2019 a její ochrana se vztahuje na všechny smlouvy na pořádání turistických akcí uzavřené v době platnosti záruky, i kdyby se jejich provedení neuskutečnilo v tomto období, pokud informace o pojistné události budou předány garantovi ve lhůtě do 1 roku po uplynutí doby platnosti záruky.
2. Záruční částka činí: 3.000.000,00 PLN (tj. 719.407,21 EURO).
3. Originál záruky se nachází u maršálka malopolského vojevodství se sídlem v Krakově, xx. Xxxxxxxx 00 (korespondenční adresa: xx. Xxxxxxxxxx 00,
30-017 Kraków).
4. Zákazník požadující náhradu nákladů jeho návratu domů v situaci, kdy organizátor turistiky nebo turistický zprostředkovatel přes povinnost a přes výzvu nezajišťuje návrat, musí ihned kontaktovat maršálka vojevodství č. tel. 12/000-00-00 nebo 028 e-mail: xxxxxxxxxxxxxxxxx@xxxxxxxxxx.xx.xxx.xx nebo nejbližší konzulární úřad.
5. Zákazník žádající o vrácení uhrazených plateb nebo jejich části v případě, že Akce nebude realizována, musí ohlásit Maršálkovi Malopolského vojvodství nebo Ručiteli tuto skutečnost. K žádosti o úhradu je nutno přiložit:
⮚ kopii smlouvy o poskytování turistických službách,
⮚ kopii potvrzení platby za turistickou akci,
⮚ prohlášení obsahující údaj o bankovním účtu, na který má být provedena platba ze záruky, nebo údaj o jiném způsobu plnění ze záruky.
6. Pokud se smlouva o pojistné záruce ve prospěch zákazníka ukáže nedostačující na pokrytí nákladů návratu na místo odjezdu nebo plánovaného návratu nebo na vrácení plateb nebo části plateb provedených za turistickou akci, maršálek vojevodství nebo jím určena jednotka se obrátí na Pojistný záruční fond se sídlem ve Varšavě xx. Xxxxxx 0/00 o vyplacení prostředků z Turistického záručního fondu. Podpis i razítko organizátora turistiky/turistického zprostředkovatele.