KOMPLETNÍ LICENČNÍ UJEDNÁNÍ KE VŠEM SW PRODUKTUM
KOMPLETNÍ LICENČNÍ UJEDNÁNÍ KE VŠEM SW PRODUKTUM
Seznam licenčních smluv, obsažených v pšíloze:
1. Mezinárodní licenční smlouvy pro programy IBM
2. Licenční smlouva k SW společnosti Symantec
3. Licenční smlouva CA
4. Licenční smlouva Check Point Software Technologies Ltd.
5. Licenční smlouva VMware ESX
6. Licenční smlouva Double-Take
7. Licenční smlouva RSA
8. Licenční smlouva CISCO
1. Mezinárodní licenční smlouva pro programy IBM
International Program License Agreement zJLrmI-i
Ω_{í_vX_
Mezinárodní licenční smlouva pro programy
Conditions Internationales d’Utilisation de Logiciel (IPLA) Internationale Nutzungsbedingungen für Programmpakete Δıs&v1ç Σ3µþaoy 8ðsıaç Χq1oyç Πqοşq=µµatοç
Accordo Internazionale di Licenza di Programmi (IPLA) Wm0i`N4HQro
(IPLA)
Tarptautinė programos licencinė sutartis Miedzynarodowa Umowa Licencyjna na Program Contrato Internacional de Licença de Programa
MekДyhарoДhoe unцehsnohhoe Сofuашehne b othoшehnn Прofраmm
Mednarodna licenčna pogodba za program
Acuerdo Internacional de Programas bajo Licencia
Uluslararası Program Lisans Sözleşmesi
Z125-3301-13
Mezinárodní licenční smlouva pro programy
Část 1 – Obecná ustanovení
STAŽENIM, INSTALACI, ZKOPIROVANIM, PǍISTUPEM K PROGRAMU NEBO KLEPNUTIM NA TLAČITKO ″SOUHLASIM″ NEBO JINYM POUŽITIM PROGRAMU VYJADǍUJETE SVUJ SOUHLAS S TOUTO SMLOUVOU. JESTLIŽE S TEMITO PODMINKAMI SOUHLASITE
JMENEM DRŽITELE LICENCE, PROHLAŠUJETE A ZARUČUJETE, ŽE JSTE PLNE ZMOCNENI VAZAT DRŽITELE LICENCE TEMITO PODMINKAMI. JESTLIŽE S TEMITO PODMINKAMI NESOUHLASITE:
v NESTAHUJTE, NEINSTALUJTE, NEKOPIRUJTE PROGRAM, NEPǍISTUPUJTE K PROGRAMU, NEPOUŽIVEJTE TLAČITKO ″SOUHLASIM″, ANI NEPOUŽIVEJTE PROGRAM; A
v BEZODKLADNE VRAŤTE NEPOUŽITE NOSIČE, DOKUMENTACI A DOKUMENT O OPRAVNENI SUBJEKTU, OD KTEREHO JSTE JE ZISKALI, A BUDE VAM VRACENA ČASTKA, KTEROU JSTE ZA NE ZAPLATILI. V PǍIPADE, ŽE DOŠLO KE STAŽENI PROGRAMU, ZNIČTE VŠECHNY KOPIE PROGRAMU.
1. Definice
″Opravnene uživani″ – stanovená úroven oprávnení Držitele licence provádet nebo spouštet Program. Tuto
úroven lze meiit na základe počtu uživateln, miliónn servisních jednotek (″jednotky MSU″), jednotek Processor Value Units (″jednotky PVU″) nebo na základe jiné úrovne užívání, kterou stanoví IBM.
″IBM″ je společnost International Business Machines Corporation nebo nekterá z jejích dceiiných společností.
″Licenčni informace″ (″LI″) – dokument uvádející informace a veškeré dodatečné podmínky specifické pro
Program. Licenční informace k Programu jsou k dispozici na adrese xxx.xxx.xxx/xxxxxxxx/xxx/. Dokument Licenční informace je k dispozici rovnež v adresáii Programu - prostiednictvím systémového piíkazu - nebo ve forme piíručky piipojené k Programu.
″Program″ – níže uvedené komponenty, včetne originálu a všech úplných nebo dílčích kopií: 1) strojove čitelné
instrukce a data, 2) komponenty, soubory a moduly, 3) audiovizuální obsah (jako jsou obrazy, text, nahrávky nebo obrázky) a 4) související licenční materiály (jako jsou licenční klíče a dokumentace).
″Dokument o opravneni″ (″PoE″) – dnkaz o oprávneném užívání ze strany Držitele licence. Dokument o
oprávnení je rovnež dnkazem o nároku Držitele licence na záruku, na ceny za budoucí piechody na vyšší verzi
(budou-li nejaké) a na potenciální zvláštní nebo propagační piíležitosti. Neposkytne-li IBM Držiteli licence dokument o oprávnení (Proof of Entitlement), pak IBM mnže akceptovat pnvodní stvrzenku o nákupu nebo jiný doklad o nákupu od subjektu (bu_ IBM, nebo její prodejce) od kterého Držitel licence získal Program, za piedpokladu, že takový doklad uvádí název Programu a zakoupenou úroven Oprávneného užívání.
″Zaručni lhnta″ – jeden rok, počínaje datem, kdy byla pnvodnímu Držiteli licence udelena licence.
2. Struktura smlouvy
Tato Smlouva zahrnuje Čast 1 – Obecna ustanoveni, Čast 2 – Specificka ustanoveni pro jednotlive zeme
(jsou-li nejaká), dokument Licenční informace a dokument o oprávnení (Proof of Entitlement) a piedstavuje úplnou dohodu mezi Držitelem licence a IBM ohledne užívání Programu. Nahrazuje veškerá piedchozí ústní nebo písemná ujednání mezi Držitelem licence a IBM ohledne užívání Programu Držitelem licence. Podmínky Části 2 mohou nahrazovat nebo upravovat podmínky Části 1. V míie, v níž se vyskytne rozpor podmínek, mají podmínky dokumentu Licenční informace piednost pied podmínkami obou Částí.
3. Udeleni licence
Program je vlastnictvím IBM nebo dodavatele IBM, je chránen autorskými právy a je k nemu poskytováno právo užívání, není prodáván.
IBM udeluje Držiteli licence nevýhradní licenci na 1) užívání Programu až do úrovne Oprávneného užívání uvedené v dokumentu o oprávnení (Proof of Entitlement), 2) vytvoiení a instalaci kopií na podporu takového Oprávneného užívání, a 3) vytvoiení záložní kopie, to vše za piedpokladu, že:
Z125-3301-13 33
a. Držitel licence získal Program zákonným zpnsobem a dodržuje podmínky této Smlouvy;
b. záložní kopie není spouštena, ledaže nelze spustit zálohovaný Program;
x. Xxxxxxx licence uvádí všechna upozornení o autorských právech a další výhrady vlastnických práv na každé kopii nebo dílčí kopii Programu;
d. Držitel licence zajistí, aby každá osoba používající Program (piistupující lokálne nebo vzdálene) 1) tak činila pouze jménem Držitele licence, a 2) dodržovala podmínky této Smlouvy;
e. Držitel licence nesmí 1) používat, kopírovat, upravovat nebo distribuovat Program jinak, než je výslovne dovoleno touto Smlouvou; 2) zpetne sestavovat, zpetne kompilovat či jakkoliv piekládat Program, není-li to výslovne dovoleno zákonem bez možnosti toto povolení smluvne vyloučit; 3) užívat kterékoli komponenty, soubory, moduly, audiovizuální obsah nebo související licenční materiály nezávisle na Programu; nebo 4)
Program sublicencovat, pronajímat či poskytovat formou leasingu; a
f. jestliže Držitel licence získá tento Program jako Podpnrný program, bude jej používat pouze na podporu Základního programu a v souladu s veškerými omezeními uvedenými v licenci na Základní program, nebo – jestliže Držitel licence získá tento program jako Základní program – bude používat všechny Podpnrné programy pouze na podporu tohoto Programu a v souladu s veškerými omezeními stanovenými v této Smlouve. Pro účely tohoto bodu ″f″ znamená ″Podpnrný program″ program, který je součástí jiného programu IBM (″Základní program″) a je v Licenčních informacích k Základnímu programu jako Podpnrný program uveden. (Chce-li Držitel licence získat samostatnou licenci na neomezené užívání Podpnrného programu, musí se obrátit na subjekt, od nehož Podpnrný program zakoupil.)
Tato licence se vztahuje na každou kopii Programu, kterou Držitel licence vytvoií.
3.1 Pšechody typu Trade-up, aktualizace a opravy
3.1.1 Pšechody typu Trade-up
V piípade nahrazení Programu programem typu Trade-up platnost licence nahrazeného Programu okamžite končí.
3.1.2 Aktualizace a opravy
Pokud Držitel licence obdrží aktualizaci nebo opravu k Programu, akceptuje veškeré dodatečné nebo odlišné podmínky, které jsou uvedeny v Licenčních informacích pro tuto aktualizaci nebo opravu. Nejsou-li k aktualizaci či oprave dodatečné nebo odlišné podmínky piipojeny, pak se taková aktualizace či oprava iídí výlučne podmínkami této Smlouvy. Držitel licence se zavazuje, že v piípade nahrazení Programu aktualizací piestane pnvodní Program okamžite používat.
3.2 Licence na dobu určitou
Licencuje-li IBM Program na dobu určitou, pak licenční oprávnení Držitele licence končí ke konci takové doby určité. Výjimkou je piípad, kdy se Držitel licence a IBM dohodli na prodloužení licence.
3.3 Trvani a ukončeni Smlouvy
Tato Smlouva je účinná až do jejího ukončení.
IBM je oprávnena ukončit licenci Držitele licence, jestliže Držitel licence nedodrží podmínky této Smlouvy. Ukončí-li kterákoli ze stran licenci z jakéhokoli dnvodu, Držitel licence je povinen okamžite piestat používat a zničit všechny kopie Programu, které má ve svém držení. Veškeré podmínky této Smlouvy, jež svou povahou pietrvávají ukončení této Smlouvy, znstávají právne účinné až do jejich splnení a vztahují se rovnež na právní nástupce a postupníky smluvních stran.
4. Cena
Poplatky jsou založeny na získané úrovni Oprávneného užívání, která je uvedena v dokumentu o oprávnení (Proof of Entitlement). IBM nevrací ani jinak nerefunduje již splatné nebo zaplacené částky, s výjimkou piípadn, které jsou specifikovány jinde v této smlouve.
Pieje-li si Držitel licence úroven Oprávneného užívání zvýšit, je povinen o této skutečnosti piedem informovat
IBM nebo oprávneného prodejce IBM a uhradit veškeré piíslušné poplatky.
34 Z125-3301-13
5. Dane
Bude-li na Program uvaleno orgánem k tomu oprávneným clo, dan či poplatek, vyjma tech, které jsou založeny na čistém piíjmu IBM, pak se Držitel licence zavazuje, že uhradí částku uvedenou na faktuie nebo piedloží
potvrzení o osvobození od takové povinnosti. Od data obdržení Programu je Držitel licence odpovedný za úhradu veškerých piípadných majetkových daní. Jestliže nekterý úiad uvalí clo, dan či poplatek na dovoz, vývoz, pienos, piístup nebo užívání Programu mimo zemi, v níž byla pnvodnímu Držiteli licence udelena licence, pak je Držitel licence povinen uhradit jakoukoli takto stanovenou částku.
6. Zaruka vraceni penez
Není-li Držitel licence z nejakého dnvodu spokojen s Programem a je pnvodním Držitelem (nabyvatelem) licence, je oprávnen licenci ukončit a mnže mu být částka, kterou za Program zaplatil, vrácena, avšak za piedpokladu, že Program a dokument o oprávnení (Proof of Entitlement) subjektu, od kterého je získal, vrátí do 30 dní od data vystavení dokumentu o oprávnení (Proof of Entitlement) pro Držitele licence. Jedná-li se o licenci na dobu určitou, kterou lze prodloužit, má Držitel licence právo na refundaci pouze v piípade, že Program a piíslušný dokument o oprávnení (Proof of Entitlement) vrátí behem prvních 30 dní pnvodního období. Pokud Držitel licence Program stáhnul, mel by požádat subjekt, od kterého jej získal, o pokyny, jak dosáhnout vrácení penez.
7. Pševod programu
Držitel licence je oprávnen pievést Program a veškerá licenční práva a povinnosti Držitele licence na jinou stranu pouze za piedpokladu, že daná strana akceptuje podmínky této Smlouvy. V piípade ukončení licence kteroukoli smluvní stranou bez ohledu na dnvod nesmí Držitel licence Program na jinou smluvní stranu pievést. Držitel licence není oprávnen pievádet část 1) Programu; nebo 2) Oprávnené užívání programu. S pievodem Programu musí Držitel licence piedat rovnež tištenou verzi této Smlouvy, včetne Licenčních informací a dokumentu o oprávnení (Proof of Entitlement). Licenční oprávnení Držitele licence Okamžite po pievodu končí.
8. Xxxxxx a vyloučeni zaruky
8.1 Omezena zaruka
IBM zaručuje, že Program, pro který je poskytována záruka, je-li používán v určeném operačním prostiedí, bude odpovídat piíslušným Specifikacím. Specifikace k Programu a informace o určeném provozním prostiedí jsou k dispozici v dokumentaci piipojené k Programu (jako je napiíklad soubor Readme) nebo ve forme jiných informací zveiejnených společností IBM (jako je napiíklad oznamovací leták). Držitel licence bere na vedomí,
že tato dokumentace a další informace týkající se programu mohou být dodány pouze v anglickém jazyce, není-li to výslovne stanoveno piíslušnými právními piedpisy bez možnosti vzdání se nebo omezení práva smluvne.
Záruka se vztahuje pouze na nezmenenou část Programu. IBM nezaručuje nepierušený či bezchybný provoz Programu, ani nezaručuje, že opraví veškeré chyby Programu. Za výsledky užívání Programu nese odpovednost Držitel licence.
Behem záruční doby poskytne IBM Držiteli licence bezplatný piístup k databázím IBM obsahujícím informace o známých chybách Programu, o opravách chyb, omezeních a zpnsobech, jak chyby obejít. Další informace najdete v piíručce IBM Software Support Handbook na adrese xxx.xxx.xxx/xxxxxxxx/xxxxxxx/.
Nevykazuje-li Program behem Záruční lhnty zaručenou funkčnost a problém nelze vyiešit prostiednictvím informací uvedených v databázích IBM, smí Držitel licence vrátit Program a dokument o oprávnení (Proof of Entitlement) subjektu (IBM nebo její prodejce), od kterého Program získal, a bude mu vrácena částka, kterou zaplatil. Po vrácení Programu licenční oprávnení Držitele licence končí. Pokud Držitel licence Program stáhnul, mel by požádat subjekt, od kterého jej získal, o pokyny, jak dosáhnout vrácení penez.
8.2 Vyloučeni zaruky
TYTO ZARUKY JSOU JEDINYMI ZARUKAMI DRŽITELE LICENCE A NAHRAZUJI VEŠKERE OSTATNI ZARUKY ČI PODMINKY, VYJADǍENE VYSLOVNE NEBO VYPLYVAJICI Z OKOLNOSTI, VČETNE – A TO ZEJMENA – ZARUK ČI PODMINEK PRODEJNOSTI, USPOKOJIVE KVALITY, VHODNOSTI PRO URČITY UČEL, PRAVNIHO NAROKU A JAKEKOLI ZARUKY ČI PODMINKY NEPORUŠENI PRAV TǍETICH STRAN. NEKTERE STATY NEBO JURISDIKCE NEPǍIPOUŠTEJI VYLOUČENI VYSLOVNYCH NEBO IMPLICITNICH ZARUK, A PROTO SE NA VAS VYŠE UVEDENE VYJIMKY A OMEZENI NEMUSI VZTAHOVAT. V
Z125-3301-13 35
TAKOVEM PǍIPADE JE PLATNOST ZARUKY ČASOVE OMEZENA POUZE NA UVEDENOU ZARUČNI DOBU. PO UKONČENI TETO DOBY IBM NEPOSKYTUJE ŽADNE DALŠI ZARUKY. NEKTERE STATY NEBO JURISDIKCE NEPǍIPOUŠTEJI OMEZENI DOBY TRVANI IMPLICITNI ZARUKY, A PROTO SE VYŠE UVEDENE OMEZENI NA DRŽITELE LICENCE NEMUSI VZTAHOVAT.
TYTO ZARUKY POSKYTUJI DRŽITELI LICENCE SPECIFICKA ZAKONNA PRAVA. DRŽITEL LICENCE MUŽE MIT ROVNEŽ DALŠI PRAVA, KTERA SE LIŠI STAT OD STATU NEBO JURISDIKCE OD JURISDIKCE.
ZARUKY V TOMTO ODDILU 8 (ZARUKA A VYLOUČENI ZARUKY) POSKYTUJE VYHRADNE IBM. VYLOUČENI V TOMTO BODU 8.2 (VYLOUČENI ZARUKY) SE VŠAK VZTAHUJE ROVNEŽ NA DODAVATELE IBM, KTEǍI POSKYTUJI KOD TǍETICH STRAN. TAKOVI DODAVATELE POSKYTUJI DANY KOD BEZ ZARUK ČI PODMINEK JAKEHOKOLI DRUHU. TENTO ODSTAVEC NERUŠI ZARUČNI POVINNOSTI IBM VYPLYVAJICI Z TETO SMLOUVY.
9. Data a databaze Držitele licence
IBM mnže s cílem pomoci Držiteli licence s určením problému s Programem požadovat, aby Držitel licence 1) umožnil IBM vzdálený piístup k systému Držitele licence, nebo 2) aby zaslal IBM piíslušné údaje nebo systémová data. IBM však není povinna poskytnout takovou asistenci, pokud IBM a Držitel licence neuzavieli samostatnou písemnou dohodu, na jejímž základe se IBM zavazuje, že bude Držiteli licence poskytovat tento typ technické podpory, který piesahuje záruční povinnosti IBM vyplývající z této Smlouvy. IBM za všech okolností používá informace o chybách a problémech ke zdokonalování jejích produktn a služeb a poskytuje klientnm asistenci prostiednictvím souvisejících nabídek podpory. K tomuto účelu mnže IBM využít služeb subjektn a dodavateln IBM (včetne subjektn a dodavateln z jedné nebo více jiných zemí, než je zeme, v níž má sídlo Držitel licence) a Držitel licence opravnuje IBM k takovému využití služeb subjektn a dodavateln IBM.
Držitel licence znstává odpovedný za 1) veškerá data a obsah jakékoli databáze, kterou pro IBM zpiístupní, 2) výber a implementaci postupn a kontrol týkajících se piístupu, zabezpečení, šifrování, užívání a pienosu dat (včetne veškerých osobních údajn), a 3) zálohování a obnovu jakékoli databáze a veškerých uložených dat. Držitel licence nesmí odeslat IBM žádné osobní údaje nebo poskytnout IBM piístup k žádným osobním údajnm, a_ už ve forme dat nebo v nejaké jiné forme, a nese odpovednost za veškeré piimeiené náklady nebo jiné výdaje, které mohou IBM vzniknout v souvislosti s neoprávneným poskytnutím takových informací IBM nebo v
souvislosti se ztrátou či zpiístupnením informací ze strany IBM, včetne tech založených na nárocích tietích stran.
10. Omezeni odpovednosti
Omezení odpovednosti a vyloučení záruky v tomto oddíle 10 (Omezení odpovednosti) se aplikuje v plném rozsahu, pokud není zakázáno ze zákona, bez možnosti smluvního zieknutí se.
10.1 Položky, za ktere IBM nese odpovednost
Mohou nastat okolnosti, kdy má Držitel licence z dnvodu neplnení závazku na strane IBM nebo jiné odpovednosti nárok na náhradu škody od IBM. Bez ohledu na piíčinu vzniku nároku Držitele licence na náhradu škody od IBM (včetne podstatného porušení, nedbalosti, piivedení v omyl nebo jiného porušení závazkového či mimozávazkového vztahu), odpovídá IBM pouze za nároky vzniklé na základe každého Programu nebo ve
spojení s ním nebo za nároky jinak vzniklé na základe této Smlouvy, a tato odpovednost nesmí piesáhnout částku jakýchkoli 1) škod na zdraví (včetne smrti) a škod na nemovitém a osobním hmotném majetku, a 2) jiných skutečných piímých škod až do výše poplatkn, které Držitel licence zaplatil za Program, který je piedmetem nároku (pokud je Program licencován na dobu určitou, pak do výše poplatkn za dvanáct mesícn).
Tento limit se vztahuje rovnež na veškeré vývojáie a dodavatele Programn IBM. Jedná se o maximum, za které IBM a její vývojáii a dodavatelé Programn společne odpovídají.
10.2 Položky, za ktere IBM nenese odpovednost
VYJMA PǍÍPADU, KDY JE TO VÝSLOVNE POŽADOVÁNO PRÁVNÍMI PǍEDPISY BEZ MOŽNOSTI VZDÁNÍ SE PRÁVA SMLUVNE, NEBUDOU IBM, JEJÍ SUBDODAVATELÉ ANI VÝVOJÁǍI PROGRAMU ZA ŽÁDNÝCH OKOLNOSTÍ ODPOVEDNI ZA NÁSLEDUJÍCÍ, A TO V PǍÍPADE, ŽE BY IBM BYLA NA TAKOVOU MOŽNOST UPOZORNENA:
a. ZA ZTRÁTU DAT NEBO ŠKODU NA DATECH;
36 Z125-3301-13
b. ZA ZVLÁŠTNÍ, NAHODILÉ NEBO NEPǍÍMÉ ŠKODY ČI ZA NÁSLEDNÉ HOSPODÁǍSKÉ ŠKODY; NEBO
c. ZA UŠLÝ ZISK, ZTRÁTU OBCHODNÍCH PǍÍLEŽITOSTÍ, UŠLÉ PǍÍJMY, ÚJMU ZPUSOBENOU POŠKOZENÍM DOBRÉHO JMÉNA NEBO ZA NEDOSAŽENÉ PǍEDPOKLÁDANÉ ÚSPORY.
11. Kontrola dodržovani podminek
Pro účely tohoto oddílu 11 (Kontrola dodržování podmínek), znamenají ″Podmínky IPLA″ 1) tuto Smlouvu a piíslušné dodatky a transakční dokumenty dodané ze strany IBM, a 2) softwarové strategie IBM, které jsou k dispozici na webových stránkách IBM Software Policy (xxx.xxx.xxx/xxxxxxxxxxxxxxxx/), včetne – a to zejména – strategií týkajících se zálohování, cen pro neúplný server a migrace.
Práva a povinnosti uvedená dále v tomto oddílu 11 znstávají v platnosti po dobu trvání licence a dva roky poté.
11.1 Proces ovešovani
Držitel licence souhlasí, že vytvoií, bude uchovávat a poskytne IBM a jejím auditornm piesné písemné záznamy, výstupy systémových nástrojn a další systémové informace, které budou dostatečné k oveiení, že Držitel licence užívá všechny Programy v souladu s podmínkami smlouvy IPLA včetne – a to zejména – všech piíslušných podmínek IBM týkajících se licencování a cen. Držitel licence je odpovedný za to, že 1) zajistí, že nebude piekročena jeho úroven Oprávneného užívání, a 2) bude jednat v souladu s podmínkami smlouvy IPLA.
IBM je na základe oznámení zaslaného v piimeiené dlouhé lhnte piedem oprávnena zkontrolovat, zda Držitel licence dodržuje podmínky smlouvy IPLA na všech pracovištích a pro všechna prostiedí, v nichž Držitel licence používá Programy (k jakémukoli účelu) v souladu s podmínkami smlouvy IPLA. Takové oveiení bude provedeno zpnsobem, jenž bude minimalizovat rušení obchodní činnosti Držitele licence a smí být provedeno v prostorách Držitele licence behem iádné pracovní doby. IBM je oprávnena využít k takové kontrole služeb nezávislého auditora, a to za piedpokladu, že IBM s tímto auditorem uzavie písemnou smlouvu o ochrane dnverných informací.
11.2 Rozhodnuti
IBM bude Držitele písemne informovat, jestliže bude v rámci kontroly dodržování podmínek zjišteno, že Držitel licence užívá Program v rozsahu piesahujícím úroven jeho Oprávneného užívání nebo jinak nedodržuje podmínky smlouvy IPLA. Držitel licence se zavazuje, že neprodlene uhradí piímo IBM poplatky, které IBM
uvede na faktuie za 1) jakékoli takové nadmerné užívání, 2) podporu pro takové nadmerné užívání za dobu trvání takového nadmerného užívání nebo za dva roky (podle toho, které období je kratší), a 3) jakékoli dodatečné poplatky nebo jiné částky, které budou stanoveny na základe výsledkn takové kontroly.
12. Poznamky tšetich stran
Program mnže zahrnovat kód tietích stran, ke kterému Držiteli licence poskytuje licenci na základe této Smlouvy IBM, nikoli tietí strana. Poznámky (jsou-li nejaké) týkající se kódu tietích stran (″Poznámky tietích stran″) jsou
uvedeny pouze pro informaci Držitele licence. Tyto poznámky mohou být uvedeny v souboru(ech) NOTICES k Programu. Informace o zpnsobu získání zdrojového kódu pro určitý kód tietích stran najdete v Poznámkách tietích stran. Jestliže IBM v Poznámkách tietích stran označí kód tietích stran za ″Kód tietích stran s možností modifikace″, pak IBM opravnuje Držitele licence k 1) modifikaci Kódu tietích stran s možností modifikace a 2) ke zpetné kompilaci Programových moduln, které mají piímé rozhraní ke Kódu tietích stran s možností modifikace, za piedpokladu, že tyto činnosti budou sloužit výhradne k ladení modifikací provádených Držitelem
licence u takového Kódu tietích stran. Závazek IBM týkající se servisu a podpory (je-li nejaký) se vztahuje pouze na nemodifikovaný Program.
13. Všeobecna ustanoveni
a. Touto Smlouvou nejsou dotčena zákonná práva spotiebiteln, jichž se není možno smluvne ziíci nebo jež nemohou být smluvne omezena.
b. Není-li mezi Držitelem licence a IBM písemne dohodnuto jinak, splní IBM u Programn, které dodává Držiteli licence v hmotné podobe, svnj závazek odeslat a dodat piedmetné Programy jejich piedáním piepravci určenému IBM.
c. V piípade, že by nekteré ustanovení této Smlouvy bylo považováno za neplatné nebo nevymahatelné, znstanou zbývající ustanovení této Smlouvy v plné platnosti a účinnosti.
d. Každá ze smluvních stran bude postupovat v souladu s piíslušnými vývozními a dovozními právními piedpisy, včetne právních piedpisn Spojených státn amerických, které zakazují či omezují vývoz pro účely Z125-3301-13 37
určitého použití či pro určité koncové uživatele. Držitel licence se zavazuje, že bude postupovat v souladu s piíslušnými vývozními a dovozními právními piedpisy, včetne právních piedpisn Spojených státn amerických, které zakazují či omezují vývoz pro účely určitého použití či pro určité koncové uživatele.
e. Držitel licence opravnuje společnost International Business Machines Corporation a její piíbuzné společnosti (a jejich právní nástupce, postupníky, dodavatele a obchodní partnery IBM) k uchování a užívání kontaktních informací Držitele licence všude, kde tito provádejí svou obchodní činnost ve spojení s produkty a službami IBM, nebo v rámci podpory obchodního vztahu IBM s držitelem Licence.
f. Každá ze smluvních stran poskytne druhé strane piimeiene možnost nápravy piedtím, než vnči druhé strane vznese nároky související s neplnením jejích povinností z této Smlouvy. Smluvní strany se pokusí v dobré
vnli vyiešit jakékoli spory, neshody či nároky vztahující se k této Smlouve.
g. Nevyžadují-li piíslušné právní piedpisy jinak, bez možnosti smluvního zieknutí se nebo omezení: 1) žádná ze smluvních stran nezahájí právní úkon (bez ohledu na jeho formu) ohledne jakéhokoli nároku vzniklého na základe této Smlouvy nebo ve spojení s touto Smlouvou pozdeji než dva roky od data vzniku piíčiny takového právního úkonu; a 2) veškeré takové nároky a všechna piíslušná práva vztahující se k takovým nároknm se po vypršení takového časového limitu považují za promlčené.
h. Žádná ze smluvních stran nenese odpovednost za nesplnení jakýchkoli závazkn, pokud k takovému neplnení došlo z dnvodn vzniklých nezávisle na její vnli.
i. Tato Smlouva nezakládá pro žádnou tietí stranu žádné právo nebo dnvod k žalobe a IBM nenese odpovednost za žádné nároky tietích stran vznesené vnči Držiteli licence, s výjimkou, jak uvádí odstavec 10.1 (Položky, za které IBM nenese odpovednost) výše, škody na zdraví (včetne smrti) nebo škody na nemovitém nebo
hmotném osobním majetku, za které je IBM vnči takové tietí strane právne odpovedná.
x. Xxx smluvní strany souhlasí, že se po uzaviení toto Smlouvy nebudou opírat o žádné prohlášení, které není uvedeno v této Smlouve včetne – a to zejména – jakéhokoli prohlášení týkajícího se: 1) výkonu či fungování Programu jinak, než je výslovne zaručeno v oddílu 8 (Záruka a vyloučení záruky) výše; 2) zkušenosti nebo doporučení jiných stran; nebo 3) jakýchkoli výsledkn či úspor, kterých mnže Držitel licence dosáhnout.
k. IBM uzaviela smlouvy s určitými organizacemi (dále jen ″Obchodní partneii IBM″) za účelem nabízení, zprostiedkování prodeje a podpory vybraných Programn. Obchodní partneii IBM znstávají organizacemi nezávislými na IBM. IBM nenese odpovednost za jednání nebo prohlášení Obchodních partnern IBM, ani za jejich závazky vnči Držiteli licence.
l. Licenční podmínky a podmínky týkající se náhrady škody v souvislosti s právem k duševnímu vlastnictví, které jsou zakotveny v jiných smlouvách, jež Držitel licence uzaviel s IBM (jako je napiíklad smlouva IBM Customer Agreement), se nevztahují na licence na Program udelené na základe této Smlouvy.
14. Geograficky rozsah a rozhodne pravo
14.1 Rozhodne pravo
Obe strany souhlasí s tím, že se interpretace a vymáhání všech práv, povinností a závazkn Držitele licence i IBM, vyplývajících z této Smlouvy nebo se k ní nejakým zpnsobem vztahujících, bez ohledu na konflikt právních principn, iídí právními piedpisy zeme, v níž Držitel licence zakoupil licenci na Program.
Úmluva OSN o smlouvách o mezinárodní koupi zboží se neaplikuje.
14.2 Jurisdikce
Všechna práva, povinnosti a závazky budou podléhat rozhodnutím piíslušných soudn zeme, v níž Držitel licence obdržel licenci na Program.
Část 2 – Podmínky specifické pro zemi
Pro licence udelené v České republice platí, že níže uvedené podmínky nahrazují nebo mení podmínky uvedené v Části 1. Veškeré podmínky uvedené v Části 1, které nejsou tímto dodatkem dotčeny, znstávají v plné platnosti v pnvodním znení.
DODATKY PRO ZEME EVROPY, STǍEDNIHO VYCHODU A AFRIKY (EMEA)
ČLENSKE STATY EVROPSKE UNIE
8. Xxxxxx a vyloučeni zaruky
Níže uvedený text se přidává k oddílu 8 (Záruka a vyloučení záruky):
38 Z125-3301-13
Spotiebitelé z Evropské unie (″EU″) mají zákonná práva vyplývající z národní legislativy upravující prodej spotiebitelského zboží. Taková práva nejsou dotčena ustanoveními uvedenými v tomto oddílu 8 Záruka a
Vyloučení záruky. Územní rozsah Omezené záruky je celosvetový.
13. Všeobecna ustanoveni
Níže uvedený text nahrazuje bod 13.e:
(1) Definice – Pro účely tohoto bodu 13.e se aplikují následující dodatečné definice:
(a) Informace o obchodnich kontaktech – kontaktní informace vztahující se k obchodním vztahnm, které Držitel licence sdelí IBM, včetne jmen, funkcí, obchodních adres, telefonních čísel,
e-mailových adres zamestnancn a dodavateln Držitele licence. Pro Rakousko, Itálii a Švýcarsko
zahrnují Obchodní kontaktní informace rovnež údaje o Zákazníkovi a jeho dodavatelích jako právních subjektech (napiíklad údaje o piíjmech Zákazníka a další transakční informace).
(b) Obchodni kontakty – zamestnanci a dodavatelé Držitele licence, jichž se týkají Informace o obchodních kontaktech.
(c) Ušad na ochranu osobnich udajn – úiad ziízený dle zákona o ochrane osobních údajn a zákona o
elektronických komunikacích piíslušné zeme nebo, u zemí, jež nejsou členy EU, úiad odpovedný za kontrolu ochrany osobních údajn v této zemi, nebo (pro kteroukoli z výše uvedených možností) iádne jmenovaný právní nástupce takového úiadu.
(d) Pravni pšedpisy na ochranu osobnich udajn a o elektronickych komunikacich – (i) piíslušné
místní právní piedpisy a naiízení v platném znení, které implementují požadavky Smernice Evropského parlamentu a Rady 95/46/ES (o ochrane fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajn a o volném pohybu techto údajn) a Smernice Evropského parlamentu a Rady 2002/58/ES (o zpracování osobních údajn a ochrane soukromí v odvetví elektronických komunikací); nebo (ii) u zemí, jež nejsou členy EU, právní piedpisy a/nebo naiízení schválená v piíslušné zemi a týkající se ochrany osobních údajn a regulace elektronických komunikací, včetne (pro kteroukoli z výše uvedených možností) jakékoli jejich zákonné náhrady nebo zmeny.
(e) Skupina IBM – společnost International Business Machines Corporation, Armonk, New York,
USA, její dceiinné společnosti a jejich piíslušní Obchodní partneii a subdodavatelé.
(2) Držitel licence opravnuje IBM:
(a) ke zpracování a používání Informací o obchodních kontaktech v rámci Skupiny IBM pro účely poskytování podpory Držiteli licence, včetne poskytování služeb, a pro účely podporování obchodních vztahn mezi Držitelem licence a Skupinou IBM včetne, nikoli výhradne, kontaktování Obchodních kontaktn (e-mailem nebo jinak) a marketingu produktn a služeb Skupiny IBM (″Uvedený účel″); a
(b) k zpiístupnení Informací o obchodních kontaktech v rámci Skupiny IBM pouze v souvislosti s Uvedeným účelem.
(3) IBM se zavazuje zpracovávat Informace o obchodních kontaktech v souladu s platnými právními piedpisy
na ochranu osobních údajn a o elektronických komunikacích a užívat pouze pro Uvedený účel.
(4) Držitel licence prohlašuje, že získal (nebo získá), a to v rozsahu, v jakém to požadují právní piedpisy na ochranu osobních údajn a o elektronických komunikacích, piíslušné souhlasy od Obchodních kontaktn, které patiične o této skutečnosti informoval (nebo informuje), aby bylo Skupine IBM umožneno zpracovávat a užívat Informace o obchodních kontaktech za účelem komunikace s temito kontakty, včetne komunikace emailem, a to v souladu s Uvedeným účelem.
(5) Držitel licence souhlasí s tím, že IBM mnže pienášet Informace o obchodních kontaktech mimo oblast Evropského hospodáiského prostoru za piedpokladu, že takový pienos bude probíhat na základe smluvních podmínek schválených Úiadem na ochranu osobních údajn zajiš_ujících odpovídající ochranu práv a svobod osob, kterých se tyto údaje týkají, nebo že takový pienos bude jinak povolen právními piedpisy na ochranu osobních údajn a o elektronických komunikacích.
Z125-3301-13 39
2. Licenční smlouva k SW společnosti Symantec
LICENČNÍ SMLOUVA K SOFTWARU SPOLEČNOSTI SYMANTEC
SPOLEČNOST SYMANTEC CORPORATION (NEBO JEJÍ DCEǍINNÉ SPOLEČNOSTI, DÁLE POUZE „SY- MANTEC“) UDELUJE LICENCI K TOMUTO LICENČNÍMU SOFTWARU VÁM JAKO JEDNOTLIVCI, SPOLEČNOSTI NEBO PRÁVNICKÉ OSOBE (DÁLE POUZE „VÁM“), KTERÁ BUDE LICENČNÍ SOFTWARE POUŽÍVAT POUZE ZA PǍEDPOKLADU, ŽE PǍIJÍMÁTE VŠECHNY PODMÍNKY TÉTO LICENČNÍ SMLOUVY (DÁLE „LICENČNÍ SMLOUVA“). PǍED POUŽITÍM LICENČNÍHO SOFTWARU SI POZORNE PǍEČTETE PODMÍNKY TÉTO LICENČNÍ SMLOUVY. JEDNÁ SE O PRÁVNÍ A VYMAHATELNOU SMLOUVU MEZI VÁMI A SPOLEČNOSTÍ SYMANTEC. OTEVǍENÍM TÉ- TO KRABICE S LICENČNÍM SOFTWAREM, PORUŠENÍM PEČETI NEBO KLEPNUTÍM NA TLAČÍTKO „I AGREE“ („SOUHLASÍM“) NEBO „YES“ („ANO“) NEBO JINÝM PROJEVEM SOUHLASU ELEKTRONICKOU CESTOU NEBO NAČTENÍM LICENČNÍHO SOFTWARU VYJADǍUJETE SOUHLAS S PODMÍNKAMI TÉTO LICENČNÍ SMLOUVY. JESTLIŽE S TEMITO PODMÍNKAMI NESOUHLASÍTE, KLEPNETE NA TLAČÍTKO „I DO NOT AGREE“ („NESOUHLA- SÍM“) NEBO NA TLAČÍTKO „NO“ („NE“) NEBO JINÝM ZPUSOBEM PROJEVTE NESOUHLAS A LICENČNÍ SOFTWA- RE DÁLE NEPOUŽÍVEJTE. NENÍ-LI V TÉTO SMLOUVE UVEDENO JINAK, TERMÍNY VYTIŠTENÉ VELKÝM PÍSMEM MAJÍ VÝZNAM UVEDENÝ V ODSTAVCI 15 TÉTO LICENČNÍ SMLOUVY („DEFINICE“). TYTO TERMÍNY VYTIŠTENÉ VELKÝM PÍSMEM MOHOU BÝT POUŽITY V JEDNOTNÉM I MNOŽNÉM ČÍSLE TAK, JAK VYŽADUJE KONTEXT.
1.DEFINICE.
„Aktualizace obsahu“ znamenají obsah používaný nekterými softwarovými produkty společnosti Symantec, kte- rý je v určitých intervalech aktualizován, mimo jiné: aktualizované definice antispywaru u antispywarových produktn, ak- tualizovaná pravidla nevyžádaných zpráv u produktn na ochranu proti nevyžádaným zprávám, aktualizované definice virn u antivirových a crimewarových produktn, aktualizované seznamy adres URL u produktn pro filtrování obsahu a an- tiphishingové produkty, aktualizovaná pravidla bran firewall u produktn brány firewall, aktualizovaná data pro detekci narušení u produktn pro detekci narušení, aktualizované seznamy oveiených webových stránek u produktn pro oveiová- ní webových stránek, aktualizovaná pravidla pro kompatibilitu zásad u produktn pro kompatibilitu zásad a aktualizovaná data o zranitelnosti u produktn pro vyhodnocení zranitelnosti.
„Dokumentace“ znamená uživatelskou dokumentaci, kterou společnost Symantec poskytuje s licenčním
softwarem.
„Licenční listina“ znamená jeden nebo více následujících platných dokumentn, které dále definují Vaše licenční práva k licenčnímu softwaru: licenční certifikát společnosti Symantec nebo podobný licenční dokument vydaný společností Symantec nebo písemná dohoda mezi Vámi a společností Symantec, která tuto licenční smlouvu doprovází, piedchází nebo následuje.
„Licenční software“ znamená softwarový produkt společnosti Symantec ve forme cílového kódu, který doprovází tuto licenční smlouvu, včetne piípadné dokumentace obsažené v tomto softwaru nebo poskytnuté k používání s tímto softwarem nebo dokumentace piiložené k této licenční smlouve.
„Certifikát podpory“ znamená certifikát zaslaný společnost Symantec, kterým je potvrzen Váš nákup piíslušné údržby anebo podpory k licenčnímu softwaru.
„Aktualizace“ znamená libovolnou verzi licenčního softwaru, která byla veiejne vydána a která nahrazuje piedchozí verzi licenčního softwaru v ceníku společnosti Symantec podle aktuálne platných zásad aktualizace společnosti Symantec.
„Úroven použití“ znamená meiič nebo model využití licence (který mnže zahrnovat operační systém, hardwarový systém, piípadne úroven omezení aplikace nebo zaiízení) , kterými společnost Symantec meií, ocenuje a udelením licence poskytuje právo na používání licenčního softwaru, účinný v dobe, kdy je vystavena objednávka na tento licenční software, jak je uvedeno v této licenční smlouve a platné licenční listine.
2.UDELENÍ LICENCE. Pokud splníte podmínky této licenční smlouvy, společnost Symantec Vám poskytne následující práva: (i) nevýhradní, nepievoditelnou (pokud není v Odstavci 16.1 stanoveno jinak) licenci k používání licenčního softwaru, a to výhradne pro účely Vašich interních obchodních činností v množství a na úrovni použití, které jsou popsány v této licenční smlouve a piíslušné licenční listine, a (ii) právo vytvoiit jedinou neinstalovanou kopii licenčního softwaru pro archivní účely, kterou smíte použít pii zotavení po havárii (tj. pokud se primární instalace licenčního softwaru stane nepoužitelnou).
2.1 DOBA PLATNOSTI. Doba platnosti licence na licenční software poskytnutý podle této licenční smlouvy je trvalá (podle Odstavce 14), pokud není v Odstavci 17 uvedeno jinak nebo pokud nezískáte licenční software jinak než trvale, napi. na základe piihlášení k odberu nebo časove omezené licence na dobu uvedenou v piíslušné licenční listine. Získáte-li licenční software jinak než trvale, Vaše práva na používání tohoto licenčního softwaru skončí k piíslušnému datu ukončení uvedenému v piíslušné licenční listine a Vy jste povinni piestat licenční software k piíslušnému datu ukončení používat.
3.OMEZENÍ LICENCE. Bez piedchozího písemného souhlasu společnosti Symantec nesmíte provádet, zapiíčinit ani povolit následující: (i) používání, kopírování, zmeny, pronájem, další pronájem, poskytování dílčí licence či pievádení licenčního softwaru jinak, než jak je výslovne uvedeno v licenční smlouve, (ii) vytváiení jakýchkoli odvozených del na základe licenčního softwaru, (iii) provedení zpetného piekladu, dekompilaci nebo rozložení licenčního softwaru (s výjimkou možnosti dekompilace licenčního softwaru pouze pro účely vzájemné spolupráce v rozsahu povoleném piíslušnými zákony, kterými se tato dekompilace musí piesne iídit), (iv) používání licenčního softwaru v souvislosti s výpočetním stiediskem, jako prostiedek pro správu, časove omezené sdílení, pro poskytování služeb nebo podobné činnosti, v rámci kterých provozujete nebo používáte licenční software ve prospech tietí strany, (v) povolení používání licenčního softwaru jinou osobou, (vi) používání pozdejší verze licenčního softwaru než verze, která byla piiložena k této licenční smlouve, pokud jste samostatne nezískali právo na používání této pozdejší verze prostiednictvím licenční listiny nebo certifikátu podpory, ani (vii) používání licenčního softwaru ve vetším počtu a na vyšší úrovni použití, než jak vám umožnuje licence poskytnutá na základe této licenční smlouvy nebo platné licenční listiny.
4. VLASTNICTVÍ/VLASTNICKÝ NÁROK. Licenční software je chráneným majetkem společnosti Syman- tec nebo jejích poskytovateln licencí a je chránen autorskými právy. Společnost Symantec a její poskytovatelé licence si ponechávají veškerá práva a nároky k licenčnímu softwaru včetne všech jeho kopií, zdokonalení, vylepšení, zmen a od- vozených del. Vaše práva na užívání licenčního softwaru jsou omezena na práva, která jsou Vám výslovne udelena tou- to licenční smlouvou. Všechna práva, která Vám nejsou výslovne udelena, si ponechává společnost Symantec anebo jejích poskytovatelé licence.
5.AKTUALIZACE OBSAHU. Pokud zakoupíte nabídku společnosti Symantec na údržbu/podporu, která se skládá z aktualizací obsahu nebo je zahrnuje, jak je uvedeno ve Vašem Certifikátu podpory, bude Vám poskytnuto právo použí- vat jako součást licenčního softwaru aktualizace obsahu, které společnost Symantec obecne zpiístupní koncovým zá- kazníknm, kteií zakoupili tuto nabídku údržby/podpory, a to po dobu, která je uvedena na titulní strane Certifikátu podpo- ry. V ostatních piípadech Vám tato licenční smlouva nepovoluje získávat a používat aktualizace obsahu.
6.AKTUALIZACE/CROSSGRADE. Společnost Symantec si vyhrazuje právo požadovat, aby veškeré (piípadné) aktualizace licenčního softwaru mohly být získávány pouze v množství rovnajícím se počtu uvedenému v piíslušné li- cenční listine. Aktualizace existující licence není považována za zvýšení počtu licencí, které jste oprávneni používat. Krome toho pokud aktualizujete licenci na licenční smlouvu nebo zakoupíte licenci na licenční software uvedený v pií- slušné licenční listine pro účely crossgradu u existující licence (tj. zvýšení její funkčnosti a/nebo její pievod do nového operačního systému, úrovne hardwaru nebo licenční meiič), společnost Symantec vydává piíslušnou licenční listinu na základe ujednání, že souhlasíte s ukončením používání pnvodní licence. Veškeré takové licence pro aktualizaci nebo crossgrade jsou poskytovány podle zásad společnosti Symantec, které jsou platné v dobe objednávky. Licenční smlouva Vám samostatne neposkytuje licenci na další licence krome tech, které jste si zakoupili a které byly schváleny společ- ností Symantec, jak je uvedeno v piíslušné licenční listine.
7.OMEZENÁ ZÁRUKA.
7.1. ZÁRUKA NA MÉDIA. Pokud je Vám licenční software poskytnut na hmotném médiu, společnost Symantec garantuje, že magnetické médium, na kterém je licenční software zaznamenán, bude pii normálním používání bezvadné po dobu devadesáti (90) dnn od dodání. Společnost Symantec Vám bezplatne vymení veškerá vadná média, která jí budou vrácena v záruční dobe. Výše uvedená záruka neplatí v piípade, že se na médiu licenčního softwaru projeví závada v dnsledku neoprávneného používání licenčního softwaru. VÝŠE UVEDENÉ JE VAŠÍM JEDINÝM A VÝHRADNÍM PRÁVNÍM PROSTǍEDKEM PǍI PORUŠENÍ TÉTO ZÁRUKY ZE STRANY SPOLEČNOSTI SYMANTEC.
7.2. ZÁRUKA VÝKONU. Společnost Symantec se zaručuje, že licenční software tak, jak byl společností Symantec dodán, a pii používání v souladu s dokumentací bude skutečne odpovídat dokumentaci po dobu devadesáti
(90) dnn od data dodání. Pokud licenční software nesplnuje tuto záruku a tento nesoulad oznámíte společnosti Symantec v rámci devadesátidenní (90) záruční lhnty, použije společnost Symantec dle svého uvážení jeden z následujících postupn: buď (i) opraví licenční software, (ii) vymení licenční software za software, jehož funkce jsou v zásade stejné, nebo (iii) ukončí tuto licenční smlouvu a vrátí piíslušné licenční poplatky zaplacené za tento nevyhovující licenční software. Výše uvedená záruka výslovne vylučuje vady vyplývající z nehody, nevhodného používání, neautorizovaných oprav, zmen nebo vylepšení nebo nesprávného používání. VÝŠE UVEDENÉ JE VAŠÍM JEDINÝM A VÝHRADNÍM PRÁVNÍM PROSTǍEDKEM PǍI PORUŠENÍ TÉTO ZÁRUKY ZE STRANY SPOLEČNOSTI SYMANTEC.
8.USTANOVENÍ O OMEZENÍ ZÁRUKY. V NEJVETŠÍM MOŽNÉM ROZSAHU POVOLENÉM ROZHODNÝM PRÁVEM JSOU ZÁRUKY UVEDENÉ V ODSTAVCI 7.1 A 7.2 VAŠIMI VÝLUČNÝMI ZÁRUKAMI A NAHRAZUJÍ VŠECHNY OSTATNÍ ZÁRUKY, VÝSLOVNÉ NEBO PǍEDPOKLÁDANÉ, MIMO JINÉ PǍEDPOKLÁDANÝCH ZÁRUK TÝKAJÍCÍCH SE OBCHODOVATELNOSTI, USPOKOJIVÉ KVALITY, VHODNOSTI PRO URČITÝ ÚČEL A NEPORUŠENÍ PRÁV NA DUŠEVNÍ VLASTNICTVÍ. SPOLEČNOST SYMANTEC NEPOSKYTUJE ŽÁDNÉ ZÁRUKY ČI PROHLÁŠENÍ, ŽE LICENČNÍ SOFTWARE, AKTUALIZACE OBSAHU NEBO AKTUALIZACE BUDOU SPLNOVAT VAŠE POŽADAVKY NEBO ŽE PROVOZ ČI POUŽÍVÁNÍ LICENČNÍHO SOFTWARU, AKTUALIZACÍ OBSAHU NEBO AKTUALIZACÍ BUDE NEPǍERUŠOVANÝ NEBO BEZCHYBNÝ. MUŽETE MÍT JINÁ ZÁRUČNÍ PRÁVA, KTERÁ SE V JEDNOTLIVÝCH STÁTECH A ZEMÍCH MOHOU LIŠIT.
9.OMEZENÍ ODPOVEDNOSTI. V NEJVETŠÍM MOŽNÉM ROZSAHU POVOLENÉM ROZHODNÝM PRÁVEM A BEZ OHLEDU NA TO, ZDA JAKÝKOLI OPRAVNÝ PROSTǍEDEK ZDE UVEDENÝ NESPLNÍ SVUJ ZÁKLADNÍ ÚČEL, NENESE SPOLEČNOST SYMANTEC NEBO JEJÍ POSKYTOVATELÉ LICENCE, PRODEJCI, DODAVATELÉ NEBO ZÁSTUPCI V ŽÁDNÉM PǍÍPADE ODPOVEDNOST ZA (i) NÁKLADY NA OBSTARÁNÍ NÁHRADNÍHO ZBOŽÍ
NEBO SLUŽEB, ZTRÁTU ZISKU, ZTRÁTU UŽÍVÁNÍ, ZTRÁTU NEBO POŠKOZENÍ DAT, PǍERUŠENÍ PODNIKÁNÍ, ZTRÁTU VÝROBY, ZTRÁTU PǍÍJMU, ZTRÁTU SMLUV, ZTRÁTU DOBRÉHO JMÉNA NEBO OČEKÁVANÝCH ÚSPOR ČI PROMARNENÝ ČAS VEDOUCÍCH PRACOVNÍKU A ZAMESTNANCU, NEBO (ii) JAKÉKOLI ZVLÁŠTNÍ, NÁSLEDNÉ, NÁHODNÉ NEBO NEPǍÍMÉ ŠKODY, KTERÉ VZNIKLY PǍÍMO ČI NEPǍÍMO NA ZÁKLADE TÉTO LICENČNÍ SMLOUVY, A TO I V PǍÍPADE, ŽE SPOLEČNOST SYMANTEC BYLA NA MOŽNOST TAKOVÝCH ŠKOD UPOZORNENA. ODPOVEDNOST SPOLEČNOSTI SYMANTEC ZA ŠKODY NEMUŽE V ŽÁDNÉM PǍÍPADE PǍEKROČIT NÁKUPNÍ CENU SOFTWARU, KTERÝ BYL PǍÍČINOU REKLAMACE. ŽÁDNÉ USTANOVENÍ UVEDENÉ V TÉTO SMLOUVE NEMÁ PUSOBNOST VYLUČUJÍCÍ NEBO OMEZUJÍCÍ ODPOVEDNOST SPOLEČNOSTI SYMANTEC VUČI VAŠÍ OSOBE V PǍÍPADE ÚMRTÍ NEBO ÚJMY NA ZDRAVÍ ZPUSOBENÉ NEDBALOSTÍ NEBO NA ZÁKLADE JINÉ ODPOVEDNOSTI, KTEROU NELZE ZE ZÁKONA VYLOUČIT ANI OMEZIT. USTANOVENÍ O OMEZENÍ UVEDENÁ VÝŠE BUDOU PLATNÁ BEZ OHLEDU NA TO, ZDA LICENČNÍ SOFTWARE, AKTUALIZACE SOFTWARU NEBO AKTUALIZACE PǍIJMETE ČI NIKOLI.
10. ÚDRŽBA/PODPORA. Společnost Symantec není podle této licenční smlouvy povinna posky- tovat k licenčnímu software údržbu/podporu. Veškerá údržba/podpora zakoupená k licenčnímu softwaru podléhá zása- dám údržby/podpory společnosti Symantec platným v dobe nákupu.
11. VYZKOUŠENÍ SOFTWARU. Pokud je Vám licenční software poskytnut pro účely jeho vyzkoušení a máte se společností Symantec smlouvu na vyzkoušení licenčního softwaru, Vaše práva na vyzkoušení tohoto softwaru se budou iídit podmínkami této smlouvy na vyzkoušení. Nemáte-li se společností Symantec smlouvu na vyzkoušení li- cenčního softwaru a je-li vám poskytnut licenční software za účelem vyzkoušení, platí následující podmínky. Společnost Symantec Vám poskytuje nevýhradní, dočasnou, bezplatnou a nepievoditelnou licenci na používání licenčního software výhradne pro účely interního nevýrobního vyzkoušení. Tato licence na vyzkoušení skončí (i) konečným datem piedem stanovené doby zkoušení, pokud je doba zkoušení piedem stanovena v licenčním softwaru, nebo (ii) šedesát (60) dnn od data Vaší první instalace licenčního softwaru, pokud není tato doba zkoušení piedem stanovena v licenčním softwaru (dále „doba zkoušení“). Licenční software se nesmí pievádet a je poskytován „TAK, JAK JE”, bez jakékoli záruky. Provedení piíslušných opatiení k zálohování Vašeho systému a dalších opatiení, jimiž mnžete piedejít ztráte souborn či dat, je výhradne Vaší odpovedností. Licenční software mnže obsahovat automatický vypínací mechanismus, který po uplynutí určité doby zabrání jeho užívání. Po uplynutí doby zkoušení licenčního softwaru piestanete licenční software používat a zničíte všechny kopie licenčního softwaru. Jinak budou pro zkoušení licenčního softwaru platit všechny ostatní podmínky této licenční smlouvy, které jsou zde povoleny.
12. OMEZENÁ PRÁVA VLÁDY USA. Licenční software je považován za komerční počítačový software, jak je definován v ustanovení FAR 12.212, a vztahují se na nej omezená práva, jak je definováno v ustanovení FAR, oddíl 52.227-19 „Komerční počítačový licenční software – omezená práva”, piípadne v ustanovení DFARS 227.7202
„Práva na komerční počítačový licenční software nebo dokumentaci ke komerčnímu počítačovému licenčnímu softwaru”, a všechny následné piedpisy. Veškeré použití, zmeny, uvolnení reprodukcí, plnení, zobrazování nebo piedávání informací o licenčním softwaru vládou USA bude probíhat pouze v souladu s podmínkami této licenční smlouvy.
13. VÝVOZNÍ OMEZENÍ. Potvrzujete, že licenční software a související technické údaje a služby (souhrnne dále „kontrolovaná technologie”) podléhá zákonnm Spojených státn o dovozu a vývozu, konkrétne Naiízením pro správu exportu USA (EAR, Export Administration Regulations) a zákonnm jakékoli zeme, do které je kontrolovaná technologie dovážena nebo reexportována. Souhlasíte s tím, že budete dodržovat všechny piíslušné zákony a nebudete exportovat kontrolovanou technologii v rozporu se zákony USA ani do žádné zakázané zeme, organizaci nebo osobe; pro tyto je vyžadováno exportní povolení nebo jiný vládní souhlas. Je zakázán export nebo reexport veškerých produktn společnosti Symantec včetne kontrolované technologie na Kubu, do Severní Koreje, Íránu, Sýrie a Súdánu a do zemí, na které se vztahují piíslušné obchodní sankce. Tímto souhlasíte s tím, že nebudete kontrolovanou technologii exportovat ani prodávat pro použití související s chemickými, biologickými nebo jadernými zbranemi či stielami, bezpilotními letouny nebo vesmírnými odpalovacími zaiízeními schopnými piepravovat tyto zbrane.
14. UKONČENÍ. Tato licenční smlouva bude ukončena, pokud porušíte jakoukoli podmínku zde obsaženou. Pii ukončení musíte ihned piestat používat a zničit všechny kopie licenčního softwaru.
15. ZUSTATEK SMLOUVY. Následující ustanovení této smlouvy pietrvají i po ukončení této licenční smlouvy: Definice, Omezení licence a veškerá další omezení pii používání duševního vlastnictví, Vlastnictví/vlastnický nárok, Odmítnutí a omezení záruky, Ustanovení o omezení odpovednosti, Omezená práva vlády USA, Omezení vývozu, Pietrvání smlouvy a Všeobecná ustanovení.
16. VŠEOBECNÁ USTANOVENÍ.
16.1. POSTOUPENÍ. Práva poskytnutá na základe této licenční smlouvy nesmíte bez piedchozího výslov- ného písemného souhlasu společnosti Symantec zcela ani částečne postoupit, a to na základe smlouvy, ze zákona ani jinak.
16.2. SOULAD S PLATNÝMI ZÁKONY. Jste výhradne odpovedni za dodržování všech platných zákonn, pravidel a piedpisn souvisejících s používáním licenčního softwaru a souhlasíte s tím, že je budete dodržovat.
16.3. KONTROLA. Kontrolor vybraný společností Symantec a pro Vás piimeiene piijatelný mnže na zákla- de oznámení v piimeiené lhnte a v rámci bežné pracovní doby, avšak nikoli časteji než jednou za rok, provést kontrolu Vašich záznamn a použití, aby si oveiil, že licenční software používáte v souladu s touto licenční smlouvou a piíslušnou licenční listinou. Společnost Symantec uhradí náklady na veškeré tyto kontroly s výjimkou piípadu, kdy kontrola prokáže,
že hodnota MSRP (výrobcem navržená cena prodejce) Vašeho nevyhovujícího použití pievyšuje pet procent (5 %) hod- noty MSRP Vašeho vyhovujícího použití. V takovém piípade krome nákupu piíslušných licencí na veškerý navíc použí- vaný licenční software uhradíte společnosti Symantec piimeiené náklady kontrolora na daný audit.
16.4. ǍÍDÍCÍ PRÁVO, DELITELNOST, PROMINUTÍ. Pokud se nacházíte v Severní nebo Latinské Americe, iídí se tato licenční smlouva zákony státu Kalifornie v USA. Pokud se nacházíte v Číne, iídí se tato licenční smlouva zákony Čínské lidové republiky. V ostatních piípadech se tato licenční smlouva iídí zákony Anglie. Tato iídící práva ne- zahrnují ustanovení Úmluvy Spojených národn o smlouvách o prodeji zboží včetne jejích piípadných dodatkn a nezo- hlednují zásady stietu zákonn. Pokud budou nekterá ustanovení této licenční smlouvy shledána částečne nebo zcela nezákonnými či nevykonatelnými, budou tato ustanovení vymahatelná v maximálním povoleném rozsahu a zbývající ustanovení této licenční smlouvy znstanou plne platná a účinná. Prominutí jakéhokoli porušení nebo prodlení podle této licenční smlouvy nebude piedstavovat prominutí žádného dalšího porušení nebo prodlení.
16.5. PROGRAMY TǍETÍCH OSOB. Tento licenční software mnže obsahovat softwarové programy tietích osob (dále “programy tietích osob”), které jsou dostupné na základe licencí na oteviený zdroj nebo volný software. Tato licenční smlouva nemení žádná práva ani povinnosti, které máte na základe techto licencí na oteviený zdroj nebo volný software. Bez ohledu na opačná ustanovení obsažená v techto licencích se budou na tyto programy tietích osob vztaho- vat ustanovení o prominutí záruky a omezení odpovednosti obsažená v této licenční smlouve.
16.6. SLUŽBY ZÁKAZNÍKUM. Budete-li mít jakékoli dotazy týkající se této licenční smlouvy nebo budete-li se chtít z jakýchkoli dnvodn spojit se společností Symantec, pište na adresu: (i) Symantec Enterprise Customer Care, 000 Xxxxxxxxxxxxx Xxx, Xxxxxxxxxxx, Xxxxxx 00000, U.S.A., (ii) Symantec Enterprise Customer Care Center, PO BOX 5689, Dublin 15, Ireland, nebo (iii) Symantec Enterprise Customer Care, 0 Xxxxxx Xxx, Xxxxx Xxxx, XXX 0000, Xxxxxxxxx.
16.7. ÚPLNOST SMLOUVY. Tato licenční smlouva a piípadná související licenční listina tvoií úplnou a vý- hradní smlouvu mezi Vámi a společností Symantec vztahující se k licenčním softwaru a nahrazuje všechna piedchozí nebo současná ústní či písemná sdelení, návrhy a prohlášení související s touto piedmetnou záležitostí. Tato licenční smlouva má piednost pied všemi odlišnými nebo dodatečnými podmínkami nákupní objednávky, objednávkového do- kladu, potvrzení nebo stvrzení nebo jiným dokladem, který vystavíte, i když je podepsaný a zaslaný zpet. Tuto licenční smlouvu lze zmenit pouze licenční listinou, která doprovází nebo následuje tuto licenční smlouvu.
17. DODATEČNÉ PODMÍNKY. Vaše použití licenčního software se krome výše uvedeného iídí níže uve- denými podmínkami.
17.1. DALŠÍ OMEZENÍ A PODMÍNKY UDELENÍ LICENCE; HOSTÉ A POUŽÍVÁNÍ LICENCOVANÉHO SOFTWARU Bez ohledu na podmínky uvedené v této licenční smlouve, mnže licenční software používat počet licencova- ných uživateln na takové uživatelské úrovni, na jakou vám byla společností Symantec zde poskytnuta licence a jak je uvedeno v pšíslušné licenční listine. Licenční listina bude pšedstavovat doklad Vašeho práva na vytvošení a používání techto kopií. Pro účely této licenční smlouvy jsou „Uživatel(é)” jednotlivé osoby a/nebo zašízení, kterým jste poskytli oprávnení používat licenční software a/nebo z nej mít prospech, nebo jde o osoby a/nebo zašízení, kteší skutečne využívají libovolnou část licenčního softwaru. Pokud je ve vaší licenční listine uvedeno, že jste zakoupili verzi 11.0.3000 zašízení Symantec Network Access Control Enforcer z šady 6100 nebo jakýkoli jiný produkt Symantec Network Access Control Enforcer, který na požádání umožnuje funkčnost a použití klien- ta, pak pojem Uživatelé tak, jak je zde používán, zahrnuje (a) jednotlivce, kteší od „tšetí strany“ obdrželi oprávne- ní jednat vaším jménem pro vaši interní potšebu a v souladu s touto licenční smlouvou (jednotlive nebo společ- ne jako „Host(é)“) a (b) zašízení, která host(é) vlastní a která slouží k uvedeným účelnm. Souhlasíte s tím, že poté, co hostnm vyprší oprávnení jednat vaším jménem podle podmínek uvedených výše, od nich budete poža- dovat vrácení nebo zničení licenčního softwaru. Dále souhlasíte s tím, že hostnm poskytnete potšebné pokyny a podporu pši odinstalování nebo zničení licenčního softwaru, a dohlédnete tak na to, aby byly dodrženy podmín- ky této licenční smlouvy. Souhlasíte také s tím, že hosty upozorníte, že po ukončení používání licenčního soft- waru mnže automaticky dojít k jeho zničení. Odpovednost za porušení podmínek uvedených v této licenční smlouve ze strany hosta náleží držiteli licence, který dal hostu(nm) k dispozici pšíslušný licenční software.
17.2. APLIKACE ENDPOINT PROTECTION; INSTANCE Bez ohledu na opačná ustanovení obsažená v této li- cenční smlouve, pokud se jedná o licenční software aplikace Symantec Endpoint Protection, musí být každá spuštená instance (fyzická nebo virtuální) softwaru Symantec Endpoint Protection licencována. Instanci softwa- ru vytvášíte spuštením procedury instalace tohoto softwaru. Jako instance softwaru se počítají i pšípadné dupli- káty instancí stávajících. Odkazy na software zahrnují jeho instance. „Spuštení instance“ softwaru znamená její zavedení do pameti a provedení jedné nebo více jejích instrukcí. Po spuštení je instance považována za spuštenou (bez ohledu na to, zda jsou její instrukce práve provádeny) až do jejího odstranení z pameti. Rozsah používání aplikace Symantec Endpoint Protection, včetne všech instancí a/nebo spuštených instancí (fyzických a/nebo virtuálních) nesmí pšekročit celkový počet licencí na tento software tak, jak je uvedeno v pšíslušné licenční listine. Licenční listina dokládá vaše oprávnení na vytvášení a používání kopií aplikace Symantec Endpoint Protection. Pokud k této licenční smlouve není pšiložena žádná licenční listina, nejste oprávneni používat software Symantec Endpoint Protection.
17.3. POUŽÍVÁNÍ DOPLNKU ZAǍÍZENÍ SYMANTEC NAC INTEGRATED DHCP ENFORCER V ZAǍÍZENÍ ALCATEL-LUCENT VitalQIP Pokud jste podle licenční listiny získali licenci na zašízení Symantec NAC Integrated DHCP Enforcer pro zašízení Alcatel-Lucent VitalQIP („Doplnek VitalQIP“), mnže tento doplnek používat maximálne tolik uživateln, kolik vám bylo podle licenční listiny společností Symantec povoleno. Používání doplnku VitalQIP je následne omezeno pouze na používání s aplikací Symantec Network Access Control. Na používání s jiným licenčním softwarem se oprávnení nevztahuje. Zakoupení nebo používání licencí na doplnek
VitalQIP nelze chápat jako zvýšení počtu licencí na software Symantec Network Access Control, který jste oprávneni používat. Rozsah používání doplnku VitalQIP , včetne všech instancí a/nebo spuštených instancí (fyzických a/nebo virtuálních), nesmí pšekročit celkový počet licencí na tento software tak, jak je uvedeno v pšíslušné licenční listine. Licenční listina dokládá vaše oprávnení na vytvášení a používání kopií doplnku VitalQIP. Pokud k této licenční smlouve není pšiložena žádná licenční listina, nejste oprávneni používat software doplnku VitalQIP.
17.4. OCHRANA DAT A OSOBNÍCH ÚDAJU. Licenční software mnže občas pšebírat určité informace od zašízení, na kterém je nainstalován. Patší k nim:
(i) Informace týkající se instalace licenčního softwaru. Společnost Symantec se z nich dozví, zda byla instalace li- cenčního softwaru úspešne dokončena, a společnost Symantec je shromažďuje pro účely vyhodnocení a zvý- šení úspešnosti instalace produktn Symantec. Tyto informace neobsahují žádné osobní údaje, které by mohly vést k identifikaci.
(ii) Informace týkající se eventuálních bezpečnostních rizik, adres URL a navštívených webových stránek, které li- cenční software vyhodnotil jako potenciálne nebezpečné. Společnost Symantec tyto údaje shromažďuje pro účely hodnocení a zlepšování schopností svých produktn zaregistrovat nebezpečné webové stránky nebo jiná bezpečnostní rizika, která plynou z používání internetu. Tyto informace neobsahují žádné osobní údaje, které by mohly vést k identifikaci.
(iii) Pienosné spustitelné soubory, které jsou identifikovány jako malware. Tyto soubory zasílá licenční software společnosti Symantec automaticky. Shromáždené soubory mohou obsahovat osobní údaje, které byly získány bez oprávnení prostiednictvím malwaru. Společnost Symantec tyto soubory shromažďuje pro účely zlepšování schopnosti svých produktn zaregistrovat rizika. Společnost Symantec nebude tyto soubory uvádet v souvislosti s žádnými osobními údaji. Tuto automatickou zasílací funkci lze po instalaci deaktivovat podle pokynn uvedených v dokumentaci piíslušných produktn.
(iv) Název, který behem prvního spuštení použijete pro zaiízení, na nemž je instalován licenční software. Název bude společnost Symantec využívat jako název účtu zaiízení, díky nemuž si budete moci objednat další služby a/nebo používat určité služby licenčního softwaru. Název účtu mnžete zmenit kdykoli po instalaci licenčního softwaru (doporučeno).
(v) Kód IMEI (International Mobile Equipment Identity) a IMSI (International Mobile Subscriber Identity) mobilního telekomunikačního zaiízení používaného s licenčním softwarem. Tyto údaje jsou shromažďovány proto, aby by- lo možné identifikovat telekomunikační zaiízení, které je schopné piijmout obsahové aktualizace licenčního softwaru. Tyto informace nebudou uvádeny do souvislosti s osobními údaji, které by mohly vést k identifikaci.
(vi) Ostatní informace používané pro účely analýzy a zlepšení funkce produktn společnosti Symantec. Tyto infor- mace nebudou uvádeny do souvislosti s osobními údaji, které by mohly vést k identifikaci.
Shromažďování informací tak, jak je uvedeno výše, je nutné pro zdokonalování funkčnosti produktn společnosti Symantec. Informace mohou být postoupeny skupine Symantec ve Spojených státech nebo v jiných státech, jejichž po- žadavky na ochranu dat mohou být nižší než v oblasti, ve které žijete (včetne Evropské unie). Společnost Symantec nicméne usiluje o to, aby tyto informace získaly behem piesunu adekvátní stupen ochrany. Společnost Symantec mnže informace zveiejnit, pokud o to bude požádána zástupcem policie nebo soudu dle zákonných požadavkn nebo povolení, nebo jako odezvu na obsílku nebo zákonný postup. Společnost Symantec mnže dále nekteré informace sdílet s organi- zacemi, které se zabývají výzkumem, nebo s prodejci zabezpečovacího softwaru – účelem je zvýšit povedomí o bezpeč- nostních rizicích internetu a také prevence a odhalování bezpečnostních problémn. Společnost Symantec mnže také použít statistiky odvozené z techto informací ke sledování a zveiejnení zpráv o trendech v rizicích zabezpečení. Použí- váním licenčního softwaru potvrzujete a souhlasíte s tím, že společnost Symantec mnže shromažďovat, pienášet, uklá- dat, prozrazovat a analyzovat tyto informace pro uvedené účely.
Nekteré funkce, jako napi. aplikace Symantec Endpoint Protection Manager nebo Gateway Enforcer, mohou pouze na strane zákazníka sbírat a uchovávat osobne identifikovatelné informa- ce, jako napi. uživatelské jméno, i informace osobne neidentifikovatelné, které mohou být kombi- novány s osobne identifikovatelnými informacemi, podléhajícími podmínkám zásady ochrany osobních údajn. Tyto informace nejsou společností Symantec pieposílány ani uchovávány, pokud je dobrovolne neposkytnete.
3. Licenční smlouva CA
4. Licenční smlouva Check Point Software Technologies Ltd.
Check Point Software Technologies Ltd.
License Agreement V.NG.2
This License Agreement (the “Agreement”) is an agreement between you (both the individual installing the Product and any legal entity on whose behalf such individual is acting) (hereinafter “You” or “Your”) and Check Point Software Technologies Ltd. (hereinafter “Check Point”).
TAKING ANY STEP TO SET-UP, USE OR INSTALL THE PRODUCT CONSTITUTES YOUR ASSENT TO AND ACCEPTANCE OF THIS LICENSE AGREEMENT. WRITTEN APPROVAL IS NOT A PREREQUISITE TO THE VALIDITY OR ENFORCEABILITY OF THIS AGREEMENT AND NO SOLICITATION OF ANY SUCH WRITTEN APPROVAL BY OR ON BEHALF OF YOU SHALL BE CONSTRUED AS AN INFERENCE TO THE CONTRARY. IF YOU HAVE ORDERED THIS PRODUCT SUCH ORDER IS CONSIDERED AN OFFER BY YOU, CHECK POINT'S ACCEPTANCE OF YOUR OFFER IS EXPRESSLY CONDITIONAL ON YOUR ASSENT TO THE TERMS OF THIS AGREEMENT, TO THE EXCLUSION OF ALL OTHER TERMS. IF THESE TERMS ARE CONSIDERED AN OFFER BY CHECK POINT, YOUR ACCEPTANCE IS EXPRESSLY LIMITED TO THE TERMS OF THIS AGREEMENT. IF YOU DO NOT AGREE WITH ALL THE TERMS OF THIS AGREEMENT, YOU MUST RETURN THIS PRODUCT WITH THE ORIGINAL PACKAGE AND THE PROOF OF PAYMENT TO THE PLACE YOU OBTAINED IT FOR A FULL REFUND.
1. DEFINITIONS:
1.1 “Product” means the object code copy of the software program provided to You in association with this Agreement, together with the associated original electronic media and all accompanying manuals and other documentation, and together with all enhancements, upgrades, and extensions thereto that may be provided by Check Point to You from time to time.
1.2 “Licensed Configuration” means to the extent applicable, as indicated on the License Key, the choice of features and the maximum number of users or devices trying to traverse the firewall, as declared by You in Your purchase order, or request for License Key, and upon which the licensing fee was based.
1.3 “Licensed-server” means the server (defined by the host ID identified by You to Check Point when obtaining the
License Key) which enables the Product to operate in accordance with the Licensed Configuration.
1.4 “License Key” means the code provided to You by Check Point, which enables the Product to operate on the Licensed-server for the specified Licensed Configuration.
1.5 “Third Party Software” means any software programs provided by third parties contained in the Product.
1.6 “Third Party Software Provider” means the third party that has the right to provide and grant licenses for the use of
Third Party Software.
1.7 You are a “Managed Service Provider” if (a) You are in the regular business of providing firewall, VPN, or IP addressing management for a fee to entities that are not Your affiliates (each a “Service Customer”); or (b) You indicated in Your purchase order or in requesting the License Key, that You intend to use the Products on behalf of Service Customers.
1.8 You are a “Standard User” if You indicated in Your purchase order or in requesting the License Key that You
intend to use the Products on Your own behalf, or You obtained the products from a Managed Service Provider.
2. LICENSE AND RESTRICTIONS:
2.1 License. Subject to the terms and conditions of this Agreement, Check Point hereby grants only to You, a non- exclusive, non-sublicensable, non-transferable perpetual license (except that the license shall not be perpetual if the Product is designated for a limited time period only, in which case the license shall terminate at the expiration of the applicable period) to use the copy of the Product in accordance with the relevant end user documentation provided by Check Point only on the Licensed-server and only for the Licensed Configuration. You have no right to receive, use or examine any source code or design documentation relating to the Product.
2.2 Standard User Restrictions. If You are a Standard User, the Products are licensed to You solely for use by You to provide policy management for Your own operations. No Product, nor any portion thereof, may be used by or on behalf of, accessed by, re-sold to, rented to, or distributed to any other party.
2.3 Managed Service Provider Restrictions. If You are a Managed Service Provider, the Products are licensed to You for use by You to provide policy management for only the operations of Your Service Customers. No Product, nor any portion thereof, may be used by or on behalf of, accessed by, re-sold to, rented to, or distributed to multiple customers.
2.4 General Restrictions. Except for one copy solely for back-up purposes or as may be permitted by applicable law, You may not copy the Product, in whole or in part. You must reproduce and include the copyright notice and any other notices that appear on the original Product on any back up copy. The Product is licensed to You solely for your internal use and the Product or any portion thereof may not be used or accessed by, sub-licensed to, re-sold to, rented to, or
distributed to any other party. You agree not to allow others to use the Product and You will not use the Product for the benefit of third parties. You acknowledge that the source code of the Product, and the underlying ideas or concepts, are valuable intellectual property of Check Point and You agree not to, except as expressly authorized and only to the extent established by applicable statutory law, attempt to (or permit others to) decipher, reverse translate, decompile, disassemble or otherwise reverse engineer or attempt to reconstruct or discover any source code or underlying ideas or algorithms or file formats or programming or interoperability interfaces of the Products by any means whatsoever. You will not develop methods to enable unauthorized parties to use the Product, or to develop any other product containing any of the concepts and ideas contained in the Product not independently developed by You. You will not (and will not allow any third party to) modify Product or incorporate any portion of Product into any other software or create a derivative work of any portion of the Product. You will not (and will not allow any third party to) remove any copyright or other proprietary notices from the Product.
2.5 Specific Restrictions. The Product is licensed to You based on the applicable Licensed Configuration purchased. The License permits the use of the Product in accordance with the designated number of users purchased. It is a violation of this License Agreement to create, set-up or design any hardware, software or system which alters the number of readable IP addresses or number of cores presented to the Product with the intent, or resulting effect, of circumventing the Licensed Configuration.
2.6 Evaluation License. This Section 2.6 shall only apply if You are licensing the Product for an initial evaluation period. The license is valid only for the designated evaluation period and is designed to allow You to evaluate the Product during such period. In the event that You wish to enter into a longer-term license agreement with Check Point, You may request a License Key from Check Point which if provided to You will allow You to use the Product after such evaluation period, but only subject to all of the terms and conditions of this Agreement. In the event that You determine not to enter into a licensing transaction with Check Point at the end of such evaluation period, or in the event that Check Point advises You that discussions with respect to a licensing transaction have terminated, then Your rights under this Agreement shall terminate and You shall promptly return to Check Point or destroy all copies of the Product.
2.7 Disabled License-server. The License Key You obtain from Check Point enables the Licensed-server which enables You to use the Licensed Configuration of the Product. If your Licensed-server is disabled for any reason, Check Point may, at its sole discretion, issue You another License Key which will enable You to operate this Product on a substitute Licensed-server. In this event, You agree not to use the Product on the original Licensed-server nor its License Key.
3. MAINTENANCE AND SUPPORT:
3.1 Check Point has no obligation to provide support, maintenance, upgrades, modifications, or new releases under this Agreement. The purchase of support shall be governed by the applicable Service Level Agreement
4. TITLE AND INTELLECTUAL PROPERTY:
4.1 All right, title, and interest in and to the Product shall remain with Check Point and its licensors. The Product is protected under international copyright, trademark and trade secret and patent laws. The license granted herein does not constitute a sale of the Product or any portion or copy of it.
5. TERM AND TERMINATION:
5.1 This Agreement is effective until terminated. Check Point may terminate this Agreement upon Your breach of any of the provisions hereof that is not cured within thirty (30) days. Upon termination of this Agreement, You agree to cease all use of the Product and to return to Check Point or destroy the Product and all documentation and related materials in your possession, and so certify to Check Point. Except for the license granted herein and as expressly provided herein, the terms of this Agreement shall survive termination.
6. INDEMNIFICATION:
6.1 Check Point shall have the right, but not the obligation, to defend or settle, at its option, any action at law against You arising from a claim that Your permitted use of the Product under this Agreement infringes any patent, copyright, or other ownership rights of a third party. You agree to provide Check Point with written notice of any such claim within ten (10) days of Your notice thereof and provide reasonable assistance in its defense. Check Point has sole discretion and control over such defense and all negotiations for a settlement or compromise, unless it declines to defend or settle, in which case You are free to pursue any alternative You may have.
7. LIMITED WARRANTY, WARRANTY DISCLAIMERS AND LIMITATION OF LIABILITY:
7.1 Limited Warranty. Check Point warrants to You that the encoding of the software program on the media on which the Product is furnished will be free from defects in material and workmanship, and that the Product shall substantially conform to its user manual, as it exists at the date of delivery, for a period of ninety (90) days from the date You receive the original License Key. Check Point's entire liability and Your exclusive remedy shall be, at Check Point's option, either: (i) return of the price paid to Check Point for the Product, resulting in the termination of this Agreement, or (ii) repair or replacement of the Product or media that does not meet this limited warranty. EXCEPT FOR THE LIMITED WARRANTIES SET FORTH IN THIS SECTION 7.1, THE PRODUCT AND ANY SERVICES ARE PROVIDED “AS IS” WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED. CHECK POINT DOES
NOT WARRANT THAT THE PRODUCT WILL MEET YOUR REQUIREMENTS OR THAT ITS OPERATION WILL BE UNINTERRUPTED OR ERROR FREE. CHECK POINT DISCLAIMS ANY WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, AND NON-INFRINGEMENT. Some
jurisdictions do not allow the exclusion of implied warranties or limitations on how long an implied warranty may last, so the above limitations may not apply to You. This warranty gives You specific legal rights. You may have other rights that vary from state to state.
7.2 Limitation on Liability. EXCEPT FOR BODILY INJURY OF A PERSON, IN NO EVENT WILL CHECK POINT BE LIABLE TO YOU OR ANY THIRD PARTY FOR ANY DAMAGES ARISING OUT OF THE SUBJECT MATTER OF THIS AGREEMENT, THE PRODUCT OR ANY SERVICES UNDER ANY CONTRACT, NEGLIGENCE, STRICT LIABILITY OR OTHER THEORY, FOR ANY INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING LOST PROFITS), OR FOR LOSS OF OR CORRUPTION OF DATA, OR FOR COST OF PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR TECHNOLOGY, IRRESPECTIVE OF WHETHER CHECK POINT HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. CHECK POINT'S MAXIMUM LIABILITY FOR DAMAGES SHALL BE LIMITED TO THE LICENSE FEES RECEIVED BY CHECK POINT UNDER THIS LICENSE FOR THE PARTICULAR PRODUCT(S) WHICH CAUSED THE DAMAGES. Some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to You.
8. GOVERNMENT REGULATION AND EXPORT CONTROL:
8.1 Government Regulations. You agree that the Product will not be shipped, transferred, or exported into any country or used in any manner prohibited by law.
8.2 Export. The Product is subject to export control laws of the State of Israel and/or may be subject to additional export control laws applicable to You or in Your jurisdiction, including, without limitation, the United States. If the Product contains any encryption device You must contact Check Point's export regulation information page (xxxxxxxxxx.xxx) for specific information. You agree that You will not ship, transfer, or export the Product into any country, or make available or use the Product in any manner, prohibited by law.
8.3 You understand and acknowledge that upon entry of the Product into the United States it becomes subject to regulation by agencies of the U.S. government, including the U.S. Department of Commerce, which prohibit export or diversion of certain products and technology to certain countries. Any and all of Your obligations with respect to the Product shall be subject in all respects to such United States laws and regulations as shall from time to time govern the license and delivery of technology and products abroad by persons subject to the jurisdiction of the United States, including the Export Administration Act of 1979, as amended, any successor legislation, and the Export Administration Regulations (“EAR”) issued by the Department of Commerce, International Trade Administration,and Bureau of Export Administration. You warrant that You will comply in all respects with the export and reexport restrictions applicable to the Product and will otherwise comply with the EAR or other United States laws and regulations in effect from time to time.
8.4 You warrant and agree that You are not: (i) located in, under the control of, or a national or resident of Cuba, North Korea, Iran, Syria, Lebanon or Sudan or (ii) on the U.S Treasury Department list of Specially Designated Nationals or the U.S. Commerce Department’s Table of Deny Orders.
9. GENERAL:
9.1 Miscellaneous. You may not assign your rights or obligations under this Agreement without the prior written consent of Check Point. If any provision of this Agreement is held to be invalid or unenforceable by a court of competent jurisdiction, that provision of the Agreement will be enforced to the maximum extent permissible so as to affect the intent of the Agreement, and the remainder of the provisions of this Agreement shall remain in full force and effect. The laws of the State of Israel shall govern all issues arising under or relating to this Agreement, without giving effect to the conflict of laws principles thereof. All disputes arising under or relating to this Agreement shall be resolved exclusively in the appropriate Israeli court sitting in Tel Aviv, Israel. This Agreement will not be governed by the United Nations Convention on Contracts for the International Sales of Goods, the application of which is expressly excluded. This Agreement sets forth the entire understanding and agreement between You and Check Point and may be amended only in writing signed by both parties.
9.2 Third Party Software. The provisions of this Agreement shall apply to all Third Party Software Providers and to Third Party Software as if they were the Product and Check Point, respectively.
9.3 Government Restricted Rights. This provision applies to Product acquired directly or indirectly by or on behalf of any Government. The Product is a commercial product, licensed on the open market at market prices, and was developed entirely at private expense and without the use of any Government funds. Any use modification, reproduction, release, performance, display, or disclosure of the Product by any Government shall be governed solely by the terms of this Agreement and shall be prohibited except to the extent expressly permitted by the terms of this Agreement, and no license to the Product is granted to any government requiring different terms.
9.4 Questions? Should You have any questions concerning this Agreement contact the manufacturer at Check Point Software Technologies Ltd., 0 Xx'Xxxxxxx Xxxxxx, Xxx Xxxx, 00000 Xxxxxx.