DAROVACIA ZMLUVA
medzi
Ministerstvom investícií, regionálneho rozvoja a informatizácie Slovenskej republiky a
obcou Zubné
Darovacia zmluva
uzavretá v zmysle § 11 ods. 7 písm. b) zákona NR SR
č. 278/1993 Z. z. o správe majetku štátu v znení neskorších predpisov (ďalej len „zákon č. 278/1993 Z. z.“)
a § 628 a nasl. zákona č. 40/1964 Zb. Občiansky zákonník v znení neskorších predpisov
(ďalej len „zmluva“)
Zmluvné strany
Darca: Slovenská republika
Ministerstvo investícií, regionálneho rozvoja a informatizácie Slovenskej republiky - správca
Sídlo: Xxxxxxxxx 25
811 09 Bratislava
Zastúpené: Xxx. Xxx Xxxxx
generálny tajomník služobného úradu
IČO: 50349287
(ďalej len „darca“)
a
Obdarovaný: Zubné
Právna forma: Obec, mesto (o.,m.úrad)
Sídlo: Zubné 88
067 33 Zubné
Zastúpená: Xxx. Xxxxxxxx Xxxxxxxxxxx, starostka
IČO: 00323861
(ďalej len „obdarovaný“)
(darca a obdarovaný ďalej spoločne ako „zmluvné strany“)
uzatvárajú túto darovaciu zmluvu, ktorou sa bezodplatne prevádza vlastníctvo hnuteľnej veci štátu, v správe darcu do vlastníctva obdarovaného, na základe uvedených všeobecne záväzných právnych predpisov a nasledovných dohodnutých podmienok.
Článok 1
Predmet darovacej zmluvy
1. Darca je správcom prebytočného majetku štátu a prevádza bezodplatne vlastníctvo hnuteľného majetku štátu špecifikovaného v prílohe č. 1 tejto zmluvy, a to hmotný majetok - osobné motorové vozidlo Kia Ceed, VIN: X0XXX00000X000000, v obstarávacej hodnote 19 824,62 EUR, v zostatkovej hodnote 0,00 EUR (ďalej len „hnuteľný majetok štátu“), ktoré bolo vyhlásené za prebytočný majetok štátu podľa § 3 od. 3 zákona č. 278/1993 Z. z. Rozhodnutím generálneho tajomníka služobného úradu Ministerstva investícií, regionálneho rozvoja a informatizácie Slovenskej republiky č. 2/2024 zo dňa 09.05.2024.
2. Darca nie je povinný podľa § 8f ods. 7 zákona č. 278/1993 Z. z. vykonať osobitné ponukové konanie ani elektronickú aukciu, pretože predmet daru sa nepovažuje za vymedzený hnuteľný majetok štátu.
Článok 2 Účel darovania
Obdarovaný sa zaväzuje využívať hnuteľný majetok štátu v súlade s § 11 ods. 7 písm. b) zákona č. 278/1993
Z. z. o správe majetku štátu, a to na plnenie úloh preneseného výkonu štátnej správy alebo na výkon
samosprávy.
Článok 3
Dohodnuté podmienky
1. Darca bezodplatne daruje predmetnú hnuteľnú vec vo vlastníctve štátu uvedenú v článku 1 tejto zmluvy obdarovanému a ten dar prijíma.
2. Obdarovaný je subjektom podľa § 11 ods. 7 písm. b) zákona č. 278/1993 Z. z. o správe majetku štátu
3. Predmet darovania podľa tejto darovacej zmluvy sa prevádza do vlastníctva obdarovaného.
Článok 4
Deň prevodu vlastníctva
Hnuteľný majetok štátu nadobudne obdarovaný do vlastníctva dňom jeho prevzatia od darcu na základe – protokolu o odovzdaní a prevzatí motorového vozidla, ktorého vzor tvorí prílohu č. 2 zmluvy, a to najskôr však v deň účinnosti zmluvy. Darca vyzve obdarovaného na prevzatie hnuteľného majetku štátu bezodkladne po nadobudnutí účinnosti tejto zmluvy. Ak si obdarovaný hnuteľný majetok štátu na výzvu darcu neprevezme, môže darca od zmluvy odstúpiť.
Článok 5
Stav darovaného hnuteľného majetku štátu
1. Hnuteľný majetok štátu podľa článku 1 tejto zmluvy je v užívaniaschopnom stave primeranom dĺžke jeho užívania a jeho opotrebenie zodpovedá jeho veku a nájazdu kilometrov. Darca upozorňuje obdarovaného, že hnuteľný majetok štátu môže mať vady.
2. Darca vyhlasuje, že na hnuteľnom majetku štátu, ktorý je predmetom darovania, neviaznu žiadne dlhy, vecné bremená ani iné nesplnené povinnosti, ťarchy alebo práva tretích osôb, ktoré by bránili vo výkone vlastníckeho práva.
Článok 6 Záverečné ustanovenia
1. Zmluva nadobúda platnosť dňom jej podpisu oboma zmluvnými stranami, nie však skôr ako udelením súhlasu zriaďovateľa - Ministerstva financií Slovenskej republiky v súlade s § 11 ods. 7 zákona č. 278/1993
Z. z.
2. Zmluva nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po dni jej zverejnenia v Centrálnom registri zmlúv vedenom
Úradom vlády Slovenskej republiky.
3. Neoddeliteľnou súčasťou tejto zmluvy je
a. Príloha č. 1 – Špecifikácia prevádzaného majetku
b. Príloha č. 2 – Vzor - Protokol o odovzdaní a prevzatí motorového vozidla
c. Príloha č. 3 – Rozhodnutie generálneho tajomníka služobného úradu Ministerstva investícií, regionálneho rozvoja a informatizácie Slovenskej republiky č. 2/2024 zo dňa 09.05.2024 o prebytočnosti majetku štátu.
d. Príloha č. 4 – Protikorupčná doložka.
4. Zmluva je vyhotovená v piatich rovnopisoch, z ktorých darca dostane dva rovnopisy, obdarovaný dva rovnopisy a jeden rovnopis dostane Ministerstvo financií Slovenskej republiky ako zriaďovateľ Ministerstva investícií, regionálneho rozvoja a informatizácie Slovenskej republiky podľa zákona č. 278/1993 Z.z.
5. Zmluvné strany môžu meniť obsah zmluvy len písomnými a očíslovanými dodatkami schválenými a podpísanými oboma zmluvnými stranami, ktoré budú tvoriť neoddeliteľnú súčasť zmluvy.
6. Zmluvné strany prehlasujú, že si zmluvu pred jej podpísaním prečítali, oboznámili sa s obsahom podmienok a súhlasia s nimi, sú prejavom ich slobodnej a vážnej vôle. Zmluva bola uzatvorená po vzájomnom prerokovaní, nie v tiesni ani za nápadne jednostranne nevýhodných podmienok. Na dôkaz toho pripájajú svoje vlastnoručné podpisy.
V Bratislave, ... V Zubnom, ....
Darca
Ministerstvo investícií, regionálneho rozvoja a informatizácie Slovenskej republiky
Xxx. Xxx Xxxxx
generálny tajomník služobného úradu
Obdarovaný
Obec Zubné
Xxx. Xxxxxxxx Xxxxxxxxxxx
starostka
Príloha č. 1 – Špecifikácia prevádzaného majetku
Trieda | Inv.číslo | Dlhodobý majetok SAP | Podč. | Označenie IM | Sériové č./VIN | Dátum Akt. | Obstarávacia cena | Mena | Zostatk. Hodn. | Nákl. Str. |
M23000 | UPV10000231000010000 | 23000000002 | 0 | Motorové vozidlo Kia Ceed 1,6CRDi/BA610VA | X0XXX00000X000000 | 01 06 2016 | 19 824,62 | Eur | 0,00 | MIRRI |
Príloha č. 2 – Vzor - Protokol o odovzdaní a prevzatí motorového vozidla
P R O T O K O L
O ODOVZDANÍ A PREVZATÍ MOTOROVÉHO VOZIDLA
Dňa bolo odovzdané motorové vozidlo
Továrenská značka a model (typ):
EČV:
Stav tachometra: ..................................
Príslušenstvo: -
-
-
-
-
-
-
iné (doplniť v prípade ďalšieho príslušenstva podľa aktuálneho stavu).
Osvedčenie o technickom preukaze: .......................................
Technický stav vozidla:
odovzdávajúci Preberajúci
( uviesť meno, priezvisko a funkciu osoby) ( uviesť meno, priezvisko a funkciu osoby)
Príloha č. 3 – Rozhodnutie GTSÚ
Číslo spisu: 019196/2024/oHS-6 Číslo záznamu: 045691/2024
Rozhodnutie
generálneho tajomníka služobného úradu
Ministerstva investícií, regionálneho rozvoja a informatizácie Slovenskej republiky č. 2/2024, ktorým sa vyhlasuje majetok štátu v správe Ministerstva investícií, regionálneho rozvoja
a informatizácie Slovenskej republiky za prebytočný majetok štátu
/1/ Podľa § 3 ods. 3 zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 278/1993 Z. z. o správe majetku štátu v znení neskorších predpisov vo veci nakladania s majetkom štátu
A. v y h l a s u j e m
súvahový hmotný (2300 - dopravné prostriedky) majetok štátu v správe Ministerstva investícií, regionálneho rozvoja a informatizácie Slovenskej republiky podľa prílohy tohto rozhodnutia z dôvodu jeho prebytočnosti za prebytočný majetok štátu.
B. u k l a d á m
odboru ekonomiky a financovania kapitoly a odboru majetku a služieb, aby následne konali s majetkom podľa zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 278/1993 Z. z. o správe majetku štátu v znení neskorších predpisov a Štatútu a rokovacieho poriadku Vyraďovacej a likvidačnej komisie Ministerstva investícií, regionálneho rozvoja a informatizácie Slovenskej republiky z 18. mája 2022.
O d ô v o d n e n i e
Majetok štátu špecifikovaný v prílohe tohto rozhodnutia neslúži a v budúcnosti nebude slúžiť Ministerstvu investícií, regionálneho rozvoja a informatizácie Slovenskej republiky na plnenie úloh v rámci predmetu jeho činnosti alebo v súvislosti s ním a podľa § 3 ods. 3 zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 278/1993 Z. z. o správe majetku štátu v znení neskorších predpisov sa považuje za prebytočný majetok štátu.
Príloha č. 4 – Protikorupčná doložka
Protikorupčná doložka
1. Zmluvné strany sa pri plnení predmetnej Zmluvy zaväzujú striktne dodržiavať platné a účinné právne predpisy vzťahujúce sa ku korupcii a korupčnému správaniu, protiprávnemu ovplyvňovaniu verejných činiteľov, praniu špinavých peňazí a zaväzujú sa zaviesť a vykonávať všetky nevyhnutné a vhodné postupy a opatrenia vedúce k zabráneniu korupcie a korupčnému správaniu.
2. Obdarovaný vyhlasuje, že podľa jeho vedomosti u žiadneho z jeho predstaviteľov, zástupcov, zamestnancov, alebo iných osôb konajúcich v jeho mene, nebola v minulosti preukázaná korupcia alebo korupčné správanie.
Obdarovaný ďalej vyhlasuje, že podľa jeho vedomostí žiaden z jeho predstaviteľov, zástupcov, zamestnancov, alebo iných osôb konajúcich v jeho mene pri poskytovaní plnenia podľa tejto Zmluvy pre Xxxxx alebo v jeho mene na základe tejto Zmluvy, neponúka ani nebude priamo alebo nepriamo ponúkať, dávať, poskytovať, vyžadovať ani prijímať finančné prostriedky alebo akékoľvek iné oceniteľné hodnoty, alebo poskytovať akékoľvek výhody, dary, alebo pohostenia osobe, spoločnosti alebo organizácii alebo zamestnancovi, politickej strane či hnutiu, kandidátovi na politickú nomináciu, osobe, ktorá pôsobí v zákonodarnom, správnom alebo súdnom orgáne akéhokoľvek druhu, alebo v medzinárodnej verejnej organizácii za účelom ovplyvňovať konanie takejto osoby v jej funkcii, s využitím odmeňovania, alebo navádzania k nekorektnému výkonu príslušnej funkcie alebo činnosti akoukoľvek osobou, za účelom získania alebo udržania výhody pri plnení tejto Zmluvy v prospech Obdarovaný.
3. V súvislosti s uzavretím a plnením záväzkov na základe tejto Zmluvy sa Obdarovaný zaväzuje, že:
a) každá osoba konajúca v jeho mene sa zdrží akejkoľvek činnosti, ktorá má povahu korupcie alebo korupčného správania, alebo poskytovania darov ktorémukoľvek zamestnancovi alebo štatutárnemu zástupcovi Darcu alebo im spriazneným osobám alebo osobe konajúcej v mene Darcu, s cieľom urýchliť bežné činnosti Darcu alebo dojednať výhody pre seba alebo inú osobu, ktorá sa podieľa na uzavretí alebo realizácii tejto Zmluvy,
c) v prípade, keď ho Xxxxx upozorní, že má dôvodné podozrenie o porušení ktoréhokoľvek ustanovenia tejto doložky, je Obdarovaný povinný poskytnúť potrebnú súčinnosť pri objasňovaní podozrenia, vrátane všetkých potrebných dokumentov.
Darca môže prijať potrebné opatrenia na ochranu svojho dobrého mena.
Neposkytnutie súčinnosti na odstránenie tohto dôvodného podozrenia je dôvodom na odstúpenie od tejto Zmluvy. Zároveň akékoľvek preukázané korupčné správanie zo strany Obdarovaného alebo porušenie povinností podľa tejto Protikorupčnej doložky sa považuje za podstatné porušenie tejto Zmluvy.
d) v prípade, keď sa preukáže, že Obdarovaný sa priamo alebo cez sprostredkovateľa podieľal na korupcii alebo inej protizákonnej činnosti v súvislosti s uzavretím alebo plnením tejto Zmluvy, Darca je oprávnený aj bez predchádzajúceho upozornenia odstúpiť od tejto Zmluvy s okamžitou platnosťou bez toho, aby Obdarovanému vznikol akýkoľvek nárok zo zodpovednosti za odstúpenie Darcu od tejto Zmluvy, ak nebolo dohodnuté inak. Obdarovaný sa zaväzuje, že ak sa preukáže jeho porušenie ustanovení tejto doložky, odškodní Darcu v maximálnom možnom rozsahu alebo nahradí náklady vzniknuté v súvislosti s porušením tejto Protikorupčnej doložky.
4. Obdarovaný podpisom tejto Zmluvy prehlasuje, že bol oboznámený s Protikorupčnou politikou MIRRI zverejnenou na xxxxx://xxx.xxxxx.xxx.xx/xxxxxxxxxxxx/xxxxxxxxx-xxxxxxxx/xxxxxxxxxxxxx- politika/index.html, jej obsahu porozumel a zaväzuje sa ju rešpektovať.
5. Obdarovaný podpisom tejto Zmluvy prehlasuje, že nie je v konflikte záujmov vo vzťahu
k zamestnancom MIRRI, ktorí by mohli ovplyvniť realizáciu predmetu tejto Zmluvy.
Vysvetlenie pojmov:
Korupciou sa rozumie ponúkanie, sľubovanie, poskytnutie, prijatie alebo požadovanie neoprávnenej výhody akejkoľvek majetkovej alebo nemajetkovej hodnoty, konania alebo zdržanie sa konania, priamo alebo cez sprostredkovateľa, v súvislosti s obstarávaním veci všeobecného záujmu alebo v rozpore s platnými právnymi predpismi, ako aj úplatok alebo odmena pre osobu za to, aby konala alebo sa zdržala konania v súvislosti s plnením svojich povinností, výkonom právomocí, povolania alebo funkcie. Pod pojmom korupcia sa rozumie aj zneužitie moci alebo postavenia vo vlastný prospech alebo v prospech iných osôb.
Korupčným správaním sa rozumie konanie poškodzujúce verejný záujem, najmä zneužívanie moci, právomoci, vplyvu či postavenia, navádzanie na takéto zneužitie, klientelizmus, rodinkárstvo, protekcionárstvo, vydieranie, uprednostňovanie osobného záujmu pred verejným záujmom pri plnení služobných alebo pracovných úloh, poskytovanie a prijímanie nenáležitých výhod bez oprávneného nároku na poskytnutie protislužby (tzv. prikrmovanie), sprenevera verejných zdrojov, prejavy, o ktorých je možné odôvodnene predpokladať, že osoba dáva najavo svoj úmysel byť účastníkom korupčného vzťahu.
Spriaznenou osobou sa rozumie blízka osoba podľa § 116 zákona č. 40/1964 Zb. Občiansky zákonník v znení neskorších predpisov; príslušník určitej politickej strany, ktorej je alebo bol zamestnanec členom; fyzická osoba, právnická osoba a ich združenie, s ktorým zamestnanec udržiava alebo udržiaval obchodné styky, alebo ktorého je alebo bol členom; právnická osoba, v ktorej má zamestnanec priamo alebo nepriamo majetkovú účasť alebo osobné prepojenie prostredníctvom blízkych osôb; fyzická osoba a právnická osoba, z ktorej činnosti má zamestnanec prospech; alebo iná osoba, ktorú zamestnanec pozná na základe predchádzajúcich profesijných alebo iných vzťahov a tieto vzťahy medzi zamestnancom a dotknutou osobou vzbudzujú oprávnené obavy o nestrannosť zamestnanca.
Dôvodným podozrením sa rozumie začatie trestného stíhania podľa § 199 zákona č. 301/2005 Z. z. Trestný poriadok v znení neskorších predpisov, resp. podľa § 23 zákona č. 91/2016 Z. z. o trestnej zodpovednosti právnických osôb a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
Preukázaním sa rozumie právoplatné rozhodnutie príslušného orgánu v merite veci.
Konfliktom záujmov sa rozumie konflikt medzi verejnou funkciou a súkromnými záujmami verejného činiteľa, keď má verejný činiteľ súkromné záujmy, ktoré by mohli nepatrične ovplyvniť vykonávanie jeho služobných úloh a povinností. Je ním tiež situácia, v ktorej jednotlivec alebo subjekt, pre ktorý pracuje, je konfrontovaný s výberom medzi povinnosťami a požiadavkami svojho postavenia a vlastnými súkromnými záujmami. Verejným záujmom sa rozumie záujem, ktorý prináša majetkový alebo iný prospech všetkým občanom alebo mnohým občanom. Naproti tomu osobným záujmom rozumieme záujem, ktorý prináša majetkový alebo iný prospech v prospech toho, kto má právomoc, alebo jemu blízkym osobám.
Vo všeobecnej definícii pod blízkymi osobami rozumieme nielen osoby blízke podľa občianskeho zákonníka, ale aj iné osoby, ktoré majú širší vzťah ako príbuzenský.
Konfliktom záujmov sa rozumie aj situácia, v ktorej by obchodné, finančné, rodinné, politické alebo osobné záujmy mohli ovplyvniť názor osôb vykonávajúcich svoje povinnosti pre organizáciu.
Vo všeobecnej definícii pod blízkymi osobami rozumieme nielen osoby blízke podľa občianskeho zákonníka, ale aj iné osoby, ktoré majú širší vzťah ako príbuzenský.