Obchodní podmínky individuálního členství a výměny.
Obchodní podmínky individuálního členství a výměny.
Interval International, Inc.
Společnost Interval International Inc. je floridská kapitálová společnost, která nabízí svým členům výměnnou službu a za určitých okolností i další cestovní a volnočasové možnosti (výměnný program). V Evropě, na Středním východě, v Africe a Asijském Tichomoří poskytuje výměnný program a další služby společnost Interval International Limited se sídlem na adrese Mitre House, 0 Xxxxxxx Xxxx Xxxx, Xxxxxxxx xxxx Xxxxxx, Xxxxxx XX0 0XX, Velka Britanie („II“) na základě licence od mateřské společnosti společností Interval International Inc. II a Interval International Inc., Interval Holdings Inc., která je nepřímou dceřinou společností delawarské kapitálové společnosti
Marriott Vacations Worldwide Corporation (MVW). Tyto smluvní podmínky platí pro všechny, kdo využijí Programu Exchange nebo služeb poskytovaných společností II a společně s dodatečnými podmínkami, obsaženými ve Smlouvě o členství ve výměnném systému Interval, v příslušných případech, stanoví podmínky smlouvy jednotlivých členů se společností II. Dodatečné smluvní podmínky mohou platit tam, kde člen využívá služeb nabízených online společností xxxxxxxxxxxxx.xxx. Navíc mohou být určité cestovní a volnočasové možnosti zpřístupněné členům nabízeny poskytovateli třetích stran, a v takových případech mohou být předmětem smluvních podmínek zavedených zmíněnými poskytovateli třetích stran. Povinnosti společnosti II, v souladu s těmito smluvními podmínkami, mohou být vykonávány společností II, jejími oprávněnými zástupci nebo určenými držiteli oprávnění.
Definice.
1. „Body Collection“ představují měnu, na kterou je převedeno ubytování člena v členském středisku Preferred Residences při jeho uvolnění. Body Collection každého člena jsou uloženy na jeho „účtu bodů Collection“, dokud nejsou využity vydáním potvrzení nebo dokud nevyprší jejich platnost.
2. „Body programu Club Interval“ představují symbolickou měnu, užívanou programem Club Interval k ocenění členova ubytování v domovských střediscích a ubytování, o které požádali členové Výměnného programu a jiného vyměnitelného ubytování, o které je zažádáno prostřednictvím programu Interval Options.
3. „Club Interval Gold“ je balíček výhod určený pro Individuální členy a Členská střediska účastnící se programu Club Interval Gold po zaplacení příslušného členského poplatku za tento program. Club Interval Gold poskytuje členům výhody členství v Interval Gold, včetně účasti v programech ShortStay Exchange a Interval Options a účast v programu Club Interval.
4. „Členské středisko“ znamená program členství v jakémkoliv středisku nebo prázdninovém klubu, pro který developer, asociace vlastníků nemovitostí nebo jiná třetí strana vstoupila do formálního smluvního vztahu se společností II, podle kterého je možno dát k dispozici členům ubytování a zařízení, stejně jako jakékoliv středisko, pro které společnost II poskytuje výměnné služby přímo pro členy.
5. „Členským střediskem Preferred Residences“ se rozumí jakékoli středisko, které dříve splňovalo standardy Preferred Residences. Jednotliví členové s dobrým postavením, kteří vlastní podíl na dovolené v členském středisku Preferred Residences, jsou zapsáni do programu Interval Platinum a provádějí transakce v rámci Výměnného programu s využitím bodů Collection.
6. „Domovské středisko“ znamená středisko, v němž má individuální člen podíl na dovolené. Jestliže individuální člen vlastní podíl na dovolené ve více jak jednom středisku, používá se termín „domovské středisko“ k označení střediska, v němž se vzdává jednotkového týdne nebo jeho ekvivalentu v bodech, aby provedl výměnu.
7. „Fixní doba“ znamená, že je zájem o dovolenou v každém roce v konkrétní dobu.
8. „Hostitelské středisko“ nebo „Hostitelské ubytování“ znamená středisko, do kterého individuální člen vydal potvrzení (včetně potvrzení Flexchange, ShortStay Exchange a Getaway a přepotvrzení E-Plus).
9. „Individuální člen“ or „Člen“ znamená osobu, osoby nebo entitu, která vlastní podíl na dovolené v členském středisku a která svou účastí v programu Exchange souhlasí s tím, že bude vázána smluvními podmínkami členství společnosti II a výměnou, jak je čas od času aktualizováno. Individuální člen má dobré vztahy se společností II a
s domovským střediskem, jestliže tento individuální člen platí včas všechny poplatky a vyměřené sumy předepsané společností II a/nebo domovským střediskem, dodržuje všechny v tom okamžiku platné smluvní podmínky společnosti II a domovského střediska.
10. „Interval Gold“ a „Interval Platinum“ představují nadstandardní balíčky výhod, určené pro individuální členy po zaplacení příslušných poplatků za povýšení do programu Interval Gold nebo Interval Platinum. Status Interval Gold nebo Interval Platinum poskytuje členům určité doplňkové cestovní a volnočasové výhody, které nejsou dostupné v rámci základního členství v Programu Exchange společnosti II.
11. „Plovoucí doba“ znamená, že zájem o dovolenou není v konkrétní dobu a že se může každý rok měnit. Ubytování v plovoucí dobu je předmětem vlastního rezervačního systému domovského střediska a provozních postupů.
12. „Podíl na dovolené“ znamená vlastnická práva, práva na obývání nebo práva využívat ubytování a příslušná zařízení po určité časové období během daného roku, která se rozšíří na předepsanou nebo povolenou dobu podle příslušného zákona pro vytvoření programu sdílení času.
13. „Potvrzení“ znamená písemné nebo elektronické osvědčení společnosti II, že byla žádost o ubytování uspokojena.
14. „Pozastavení“ neboli „Pozastavené středisko“ znamená, že Členské středisko nevyhovuje podmínkám dohody o přidružení společnosti II, zásadám a postupům společnosti II nebo jiným způsobem nevyhovuje požadavkům společnosti II. Když je členské středisko pozastaveno, může být dočasně pozastaveno zpracování nového členství, obnovení členství, výměna záloh a žádostí o výměnu a další výhody a služby.
15. „Resort Directory“ nebo „Travel Planner“ se vztahuje k této publikaci a publikaci online společnosti II, která zahrnuje smluvní podmínky individuálního členství a členství v Programu Exchange stejně jako přehled výhod členství ve společnosti II a popisný seznam určitých členských středisek.
16. „Smlouva o členství ve výměnném systému Interval“ znamená, že osoba podepsala formulář smlouvy Exchange Membership a stala se členem společnosti II.
17. „TDI“ neboli „Travel Demand Index“ znamená sezónníkoeficienty které se pravidelně aktualizují tak, aby odrážely cykly relativních týdenních žádostí po určité geografické oblasti. TDI je nástroj pro plánování dovolené, který nabízí společnost II, aby pomohla členům určit, které časové úseky nabízejí nejlepší příležitosti pro cestování do určité oblasti a kdy je nejpravděpodobnější, že bude dostupné ubytování. TDI není ukazatelem kvality nebo vhodnosti trávení dovolené v určitém středisku, geografické oblasti nebo sezóně, ani se nejedná nezbytně o ukazatele dostupnosti určitého týdne v rámci programu Exchange.
Individuální členství.
1. Členská střediska obvykle pro své zákazníky zařídí počáteční členství ve společnosti II. Tyto podmínky členství tvoří členskou smlouvu se společností II, což je samostatná smlouva, odlišná od členské smlouvy s developerem nebo prodejcem podílu na dovolené. Individuální členství vzniká přijetím a zpracováním individuální členské Smlouvy
o členství ve výměnném systému Interval společností II a zaplacením příslušného členského poplatku.
2. V následujících letech si individuální členové mohou své členství obnovit přímo u společnosti II a členství ve Výměnném programu je dobrovolné. Účast na výměnném programu je vždy dobrovolná.
3. Žádný z developerů žádného členského střediska není zástupcem ani partnerem ve společném podniku se společností II. Společnost II neprodává, nepronajímá ani jinak nepřevádí podíl na nemovitostech nebo jinou formu podílu na dovolené. Kromě odměn a výhod, které mohou obdržet vedoucí pracovníci a ředitelé společnosti II od mateřského subjektu společnosti II, nemá společnost II ani žádný z jejích vedoucích pracovníků nebo ředitelů žádný přímý, zákonný nebo skutečný podíl ve vztahu k jakémukoli developerovi nebo prodejci jakéhokoli členského střediska. Následující spřízněné subjekty společnosti II budují, vlastní a spravují některá členská střediska: Společnost Marriott Ownership Resorts, Inc. a její přidružené společnosti budují, vlastní a spravují program Marriott Vacation Club Destinations, jakož i jednotlivá střediska a programy pod značkami
Marriott Vacation Club® a Grand Residences by Marriott®; společnost HV Global Group, Inc. a její přidružené společnosti budují, vlastní
a spravují programy Hyatt Residence Club a Hyatt Residence Club Portfolio; společnost Vistana™ Signature Experiences, Inc. a její přidružené společnosti budují, vlastní a spravují síť Vistana Signature Network™, která zahrnuje střediska pod značkami Sheraton a Westin; a společnost WHV Resort Group, Inc., (dříve známá jako Welk Resort
Group, Inc.) a její přidružené společnosti budují, vlastní a spravují jednotlivá střediska, která se účastní jako členská střediska.
4. Členské benefity, mimo jiné včetně účasti na výsadách výměny, speciálních výměnných služeb a různých motivačních programů, budou poskytovány, dokud budou mít člen a domovské středisko dobré postavení u společnosti II. Kromě toho musí mít člen dobré postavení v domovském středisku. Využívání některých benefitů nabízených členům, kteří vlastní členské středisko Preferred Residences, vyžaduje, aby členství Interval Platinum daného člena mělo dobré postavení. Členské benefity, kromě výsady výměny, včetně některých benefitů Interval Gold, Club Interval Gold a Interval Platinum, podléhají samostatným podmínkám. Uvedené benefity, jejich poskytovatelé a podmínky použití se mohou změnit, být nahrazeny nebo odebrány bez předchozího upozornění. Členové nemají povinnost
vyměnit svůj podíl na dovolené za využití jiného benefitu poskytovaného prostřednictvím programu Exchange kromě výsady výměny. Členové berou na vědomí a souhlasí s tím, že způsobilost k obdržení benefitů souvisejících s vlastnictvím v členském středisku rezidence Preferred Residences nebude člena kvalifikovat k účasti na jiném programu nabízeném společností Preferred Hotel Group, Inc. nebo libovolnými nebo jejími přidruženými obchodními subjekty.
5. Členství ve společnosti II je podmíněno tím, že domovské středisko trvale dodržuje standardy služeb, vzhled, vedení a provoz společnosti
II. Jestliže členské středisko nedodržuje tyto standardy nebo včas nerenovuje nebo nepostaví rekreační ubytování a/nebo vybavení spojené s výměnným programem nebo poruší vztahy se společností II, (např. nedodrží smluvní podmínky, včetně povinnosti zaregistrování kupujících a poukázání poplatků, nedodržení potvrzení a/nebo jiné nedodržení
podmínek a postupů společnosti II), může to mít za následek pozastavení nebo ukončení přidružení členského střediska ke společnosti II. Přerušení nebo ukončení účasti členského střediska na výměnném programu může vést ke ztrátě všech nebo některých členských výhod, včetně výsady výměny pro přidružené individuální členy střediska.
6. Požadavky týkající se individuálního členství a výměnného programu jsou omezeny na materiály dodané a jinak písemně schválené společností II. Jakékoli další požadavky nejsou pro společnost II platné ani závazné. Ani II, ani žádná z jejích přidružených společností není oprávněna činit sliby závazné pro žádnou z ostatních, přičemž tyto jednotlivé subjekty nese zodpovědnost pouze za závazky přijaté
v jejich vlastních písemných podkladech nebo jejími zaměstnanci a zmocněnými zástupci.
7. Ne všechna členská střediska jsou uvedena v Resort Directory nebo Travel Planner. Neuvedení obrázku členského střediska v Resort Directory nebo Travel Planner však nemusí nezbytně znamenat to, že toto členské středisko nevyhovuje podmínkám společnosti II nebo že k němu přidružení individuální členové nejsou oprávněni využívat výhod výměny. Uvedení členského střediska v Resort Directory nebo
Travel Planner však nemusí nutně znamenat, že toto členské středisko vyhovuje podmínkám společnosti II nebo že přidružený individuální člen je oprávněn využívat výhod výměny. Je vynaloženo veškeré rozumné úsilí, aby bylo zajištěno, že jsou veškeré zveřejněné informace o středisku přesné. V případě opomenutí nebo chyby se společnost II výslovně zříká jakékoliv odpovědnosti.
8. Členové berou na vědomí, že:
(a) Zařízení, vybavení a služby střediska jsou v jednotlivých zemích, místech a střediscích různé, stejně tak vybavení pokojů, pokud jde o velikost, styl zařízení a vybavení interiéru.
(b) Symboly popisu a vybavení poskytnuté Resort Directory nebo Travel Planner pro jednotlivá členská střediska představují prvky, které jsou obecně dostupné v takovém členském středisku. Nicméně vybavení jednotky a výhledy se mohou v jednotlivých jednotkách lišit v rámci členského střediska a společnost II nemůže garantovat specifickou volbu takovýchto prvků s ohledem na hostitelské ubytování ani to, že veškeré vybavení bude v průběhu konkrétní doby obývání dostupné. Každý individuální člen si musí zkontrolovat potvrzení, pokud jde o konkrétní informace týkající se hostitelského ubytování.
(c) Výhoda výměny by neměla být primárním důvodem k nákupu dočasného práva k užívání a relativní poptávka udaná indexem poptávky cestování (Travel Demand Index) a přiřazená ke konkrétnímu týdnu by neměla sloužit k určení hodnoty daného týdne.
(d) Společnost II ani žádná z jejich přidružených nebo dceřiných společností neodpovídá za žádné poškození, ztrátu nebo krádež osobního majetku ponechaného v ubytovacím zařízení domovského střediska. Zároveň společnost II ani žádná z jejich přidružených společností neodpovídá za poškození, ztrátu či krádež osobního majetku, k němuž dojde v rámci ubytování členů v hostitelském středisku. Společnost II ani žádná z jejich přidružených nebo dceřiných společností nenese odpovědnost
za smrt, onemocnění, poranění osob nebo tělesná zranění, k nimž dojde buď v domovském středisku nebo v hostitelském středisku, kromě případů, kdy je takové poranění osoby nebo tělesné zranění zapříčiněno vlastní nedbalostí společnosti II.
(e) Společnost II ani žádná z jejich přidružených nebo dceřiných společností nenese odpovědnost a neodpovídá za jakékoliv nároky nebo ztráty, které vznikly v souvislosti s nákupem nebo vlastnictvím práva na dočasné užívání.
(f) Společnost II ani žádná z jejich spřízněných společností neposkytuje žádnou výslovnou ani implicitní záruku vztahující se ke stavu, kapacitě, plnění a dalším aspektům aktivit, akcí nebo poskytovatelů spojených s benefity nebo službami, které jsou k dispozici členům na základě jejich účasti ve Výměnném programu, ani s doplňkovými benefity a službami. Tyto aktivity a akce, stejně jako způsobilost a kvalita služeb nabízených těmito poskytovateli, nebyly nijak ověřovány a nabídka jejich benefitů a služeb nepředstavuje propagaci ani doporučení těchto benefitů a služeb společností II ani žádnou z jejich spřízněných společností. Každý z členů zbavuje společnost II a všechny jejich spřízněné společnosti odpovědnosti a vzdává se svého nároku vůči každé
z těchto osob v souvislosti s jakýmkoliv poraněním osob nebo tělesným zraněním, smrtí nebo onemocněním, k němuž dojde během účasti nebo v souvislosti s účastí člena na těchto benefitech nebo službách, s výjimkou případů, kdy k poranění osoby nebo tělesnému zranění, smrti nebo onemocnění dojde v důsledku nedbalosti společnosti II nebo některé z jejich přidružených nebo dceřiných společností.
(g) Případná odpovědnost společnosti II a jejich přidružených nebo dceřiných společností ve spojitosti s individuálním členstvím a účastí na Výměnném programu je omezena výší ročních členských a výměnných poplatků, které člen zaplatil společnosti II.
(h) Je nutno dodržovat veškeré obchodní podmínky a veškerá pravidla a předpisy hostitelského střediska. Nedodržení těchto pravidel nebo těchto obchodních podmínek může vést ke ztrátě současného a budoucího práva na užívání v hostitelském středisku a/nebo zrušení členství bez dalších povinností ze strany společností II.
(i) Jestliže je vlastníkem dočasného práva na užívání kapitálová společnost, sdružení nebo správce, musí být ustanoven jednatel, společník nebo pověřenec, který bude mít funkci primárního kontaktu nebo administrátora pro správu členství.
(j) Pokud je v záznamech u jednotlivých členství uvedeno několik fyzických osob jako vlastníků práv(a) na dočasné užívání ubytovacího zařízení, musí být určena jedna osoba a její kontaktní údaje jako primární kontaktní osoba, kam se budou zasílat veškeré členské materiály, potvrzení a veškerá korespondence. Je možno uvést i kontaktní údaje všech ostatních vlastníků. Aby mohl být kontaktní údaj přiřazen pouze k jednomu záznamu o členství, údaje o trvalém pobytu každé kontaktní osoby musí obsahovat stejnou zemi. Společnost II může i nadále poskytovat výhody členství a výměnného programu všem uvedeným vlastníkům do té doby,
než společnost II obdrží dokumenty stvrzující veškeré změny ve vlastnictví práv(a) na dočasné užívání ubytovacího zařízení.
(k) Členství ve společnosti II smí být využíváno pouze pro osobní a nekomerční účely. Jakékoliv jiné využití členských výhod může vést k pozastavení nebo ukončení členských výhod a/nebo výhod výměnného programu nebo zrušení všech stávajících potvrzení a ztrátu poplatků spojených s veškerými členstvími ve společnosti II a potvrzení, která tento člen má.
(l) Společnost II může dle vlastního uvážení pozastavit nebo ukončit členství v případě, že se člen při, kontaktu s jinými členy nebo zaměstnanci společnosti II nebo jejích členských středisek, případně při využívání komunitního webového fóra společnosti II nebo jiných kanálů sociálních médií chová nevhodně nebo urážlivě.
(m) V rozsahu povoleném příslušnými zákony je možné zaznamenávat a/ nebo sledovat telefonické rozhovory uskutečněné mezi jednotlivými členy a zaměstnanci nebo zástupci společnosti II.
(n) Pokud společnost II nedodrží, dostane se do zpoždění nebo naruší provádění jakýchkoli povinností podle této smlouvy zahrnujících mimo jiné poskytování výměnného ubytování, a to z důvodů,
které jsou mimo její kontrolu a bez chyby nebo z nedbalosti na její straně, musí být společnost II vyloučena z dalšího plnění. Takové případy mohou zahrnovat mimo jiné nepředvídatelné události, veřejného nepřítele, požár, stávky, zastavení provozu nebo jiné projevy nespokojenosti, vzpouru, výbuch, občanskou neposlušnost, vyhlášenou nebo nevyhlášenou válku, revoluci, bojkot, pirátství, teroristický čin, jednání státních úřadů, blokádu,
embargo, nehodu, pandemii, epidemii nebo karanténu, nedostatek pracovníků z důvodu pandemie nebo masového rozšíření nemoci v rámci obsluhované lokality, zpoždění nebo promeškání způsobené veřejnými dopravci a/nebo jinými okolnostmi, které materiálně ovlivňují cestování do konkrétní zeměpisné oblasti obecně.
(o) Jako součást uskupení se sídlem v USA má společnost II zakázáno obchodovat s určitými subjekty sídlícími v určitých zemích, které jsou předmětem sankcí nebo jsou uvedeny na seznamu Úřadu
pro kontrolu zahraničních aktiv Ministerstva financí USA, který je nepravidelně aktualizován (společně označované jako „blokované strany“). Jestliže společnost II obdrží žádost o individuální členství od kupujícího, který je definován jako blokovaná strana, společnost II odmítne takovému kupujícímu členství. Jestliže se individuální člen následně stane nebo je označen jako blokovaná strana, společnost II zruší členství bez refundace nebo jiných závazků.
(p) Svýjimkou případů uvedených v tomto dokumentu se tyto Podmínky nevztahují na ubytování spojené s benefitem slevy na hotel, který je k dispozici členům.
(q) Členům je zakázano k zajišťování služeb, které poskytuje II, například k potvrzování výměny nebo nakupování pobytu v programu Getaway, používat jakékoliv automatizované systémy. II si vyhrazuje právo
na základě svého výhradního uvážení zrušit jakékoliv potvrzení od jakékoliv fyzické osoby, o němž se domnívá, že je výsledkem obcházení provozu webu na adrese xxxxxxxxxxxxx.xxx nebo jinak
porušuje tyto obchodní podmínky. Takové kroky mohou také vést k pozastavení nebo vypovězení členství a/nebo práva na výměnu.
9. Členové berou na vědomí a souhlasí s podmínkami ochrany soukromí společnosti II. Členové uznávají, že II má právo využívat data související s individuálními členy k následujícímu:
(a) pokud to je nezbytné k poskytování produktů a služeb vyžádaných těmito členy,
(b) ve vztahu k ukončení a obnovení platnosti členství a
(c) k zajištění oprávněných zájmů II při provádění vlastní administrativy, tržní analýzy a provozních přezkumů.
10. Předávání osobních údajů členů, včetně kontaktních údajů, třetím stranám včetně středisek, sdružení vlastníků, správců středisek, správcovských společností, prodejních společností, leteckých společností, cestovních agentur, pojišťovacích společností a dalších dodavatelů, je nezbytné, aby mohla společnost II ověřovat podrobnosti týkající se postavení člena v programu Exchange a/nebo u domovského střediska příslušného člena a/nebo za účelem poskytování produktů
a služeb prostřednictvím jejích obchodních partnerů v souladu s podmínkami této smlouvy o členství v programu Exchange.
11. Takové údaje budou zpracovávány v souladu s příslušnou legislativou na ochranu dat a pokyny od II. Společnost II podnikla přiměřené kroky, aby zajistila, že tyto třetí strany budou tyto osobní údaje zpracovávat a uchovávat zabezpečeně a nebudou je používat k účelům prodeje svých vlastních produktů a služeb našim členům.
12. Pokud člen nezvolil neodebírání takových informací, může jej II informovat o produktech a službách, které považuje za nedílnou součást jeho členství v programech II nebo které mohou jinak zdokonalit členské zážitky a které II považuje za přiměřeně zajímavé. Takový marketing může být prováděn e-mailem nebo telefonicky, včetně telemarketingových programů zahrnujících výzvy prostřednictvím automatizovaného systému pro výběr nebo volbu telefonních čísel, zařízení pro prediktivní volbu a/nebo předem nahraných zpráv. Všechna marketingová sdělení e-mailem nebo textovými zprávami obsahují
možnost zrušit zasílání dalších takových elektronických zpráv. Další informace jsou uvedeny v našich zásadách ochrany soukromí.
13. Pokud si kromě potvrzení výměny nebo ubytování v programu Getaway člen rezervuje cestovní služby od třetích stran přes odkazy dostupné na xxxxxxxxxxxxx.xxx nebo zprostředkované společností II, nebude moci využívat práva platná pro souborné služby podle směrnice (EU) 2015/2302. II proto neponese odpovědnost za řádné plnění takových dalších cestovních služeb. V případě problému musí člen kontaktovat příslušného poskytovatele služeb.
14. Pokud si další cestovní služby rezervuje člen s bydlištěm ve Spojeném království nebo v Evropské Unii přes odkazy dostupné na intervalworld. com nebo prostřednictvím společnosti II nejdéle 24 hodin po potvrzení vystavené společností II, stanou se takové cestovní služby součástí spojených cestovních služeb. V takovém případě uplatňuje II ochranu tak, jak je vyžadováno příslušnými zákony, vracením plateb od členů společnosti II za služby, které nejsou úplně poskytnuty z důvodu platební neschopnosti společnosti II. Toto opatření nezajišťuje vracení peněz v případě platební neschopnosti příslušného poskytovatele služeb.
15. Společnost II je pojištěna proti úpadku u společnosti Affirma působící pod značkou MGA Cover Services Limited se sídlem na adrese
000 Xxxx Xxxxxx, Xxxxxxx, Xxxxxxx, XX00 0XX, identifikační číslo: 08444204, schválenou a dozorovanou britským orgánem finančního dohledu Financial Conduct Authority pod registračním číslem 678541 na základě závazné smlouvy s pojišťovnou HDI Global SE UK se sídlem na 00 Xxxxxxxxx Xxxxxx, Xxxxxx XX0X 0XX, schválenou a dozorovanou britským orgánem finančního dohledu Financial Conduct Authority pod registračním číslem 230072 (HDI Global SE UK je pobočka společnosti HDI Global SE se sídlem v Hanoveru v Německu, schválené úřadem pro dohled nad finančními trhy BaFin) na jakékoliv částky poukázané přímo společnosti II. Turista se může na tuto pojišťovnu obrátit v případě neposkytnutí služby z důvodu úpadku společnosti II. Tato ochrana
proti úpadku nepokrývá smlouvy s jinými stranami než společností II, což platí i navzdory úpadku společnosti II. Směrnice EU č. 2015/2302 převedená do národního práva Spojeného království je k dispozici na adrese xxxxxxxxxxx.xxx.xx/xxxx/0000/000/xxxxxxxx/xxxx.
16. Smluvní podmínky členství ve společnosti II a využití výměnného programu se budou řídit zákony Anglie. Udržováním individuálního členství ve společnosti II členové souhlasí s tímto exkluzivním předmětem smlouvy a personální jurisdikcí soudů v Anglii. V případě soudního sporu mezi stranami, je strana, v jejíž prospěch se spor rozhodne, oprávněna k náhradě veškerých vzniklých nákladů, včetně opodstatněných soudních poplatků, kromě případů, kdy je to zákonem zakázáno.
17. Tyto smluvní podmínky individuálního členství a výměny, včetně veškerých poplatků s ním souvisejících, může společnost II dle svého uvážení měnit. Kromě případů, kde je výslovně uvedeno jinak, budou členové informováni o jakýchkoliv změnách prostřednictvím publikací společnosti II nebo na jejích webových stránkách na xxxxxxxxxxxxx.xxx.
Požadavky na účast ve výměnném programu.
K využívání práva na výměnu v souladu s těmito obchodními podmínkami, včetně speciálních výměnných služeb, je nutné, aby bylo v platnosti a
ve shodě s podmínkami aktivní členství od doby, kdy byl vložen vklad a/ nebo je vznesen požadavek v souladu s aktuálně požadovanými a/nebo potvrzenými daty cesty a/nebo posledním datem pobytu vloženého týdne (podle toho, co nastane později). Dále musí být domovské středisko
v souladu s podmínkami společnosti II a ubytování v domovském středisku musí být dostupné k užívání, jak bylo společností II určeno. Členské středisko bude uvedeno jako nedostupné pro užívání až do doby, kdy společnost II určí, že jednotky tohoto střediska, zařízení a vybavení jsou dostatečně kompletní, aby byly vhodné k výměně. Navíc jednotka domovského střediska musí mít v místě zajištěn mechanizmus k provedení přihlášení a odhlášení, musí být plně vybavena v souladu s požadavky společnosti II a musí poskytovat alespoň jednou týdně úklidové služby.
Metody výměny.
Obecně si mohou členové při využívání služby výměny vybrat mezi způsoby výměny „Nejprve žádost“ (Request First) a „Nejprve vklad“ (Deposit First). Avšak oba způsoby výměny nemusí být k dispozici, pokud jeden nebo druhý není v souladu s pravidly pro využívání domovského střediska. V některých případech mohou pravidla využívání domovského střediska zkrátit časová rozpětí, v nichž může být ubytování domovského střediska vloženo, a během kterého lze podat žádost o výměnu. Další informace naleznou členové v podmínkách užívání domovského střediska.
Způsob výměny „Nejprve žádost“.
1. Metodou „Nejprve žádost“ si členové, kteří provádějí výměnu se společností II založenou na týdnech, nevzdávají práva obývat ubytovací zařízení domovského střediska, dokud nebyla výměna potvrzena. Podobně členové, kteří provedou výměnu se společností II na základě bodů, se svých bodů nevzdávají, dokud nebyla výměna provedena. Avšak poté, co došlo k potvrzení, přejdou okamžitě veškerá práva na využití ubytování v domovském středisku na společnost II.
2. Žádosti o výměnu pomocí metody „Nejprve žádost“ mohou být podány maximálně 24 měsíců před datem započetí týdnů, které jsou uvolňovány pro výměnu. Požadovaná data cesty musí být před datem nebo ve stejném datu jako je datum týdnů, které jsou uvolňovány.
Způsob výměny „Nejprve vklad“.
1. Metoda výměny Nejprve vklad funguje tak, že jakmile je ubytování v domovském středisku vloženo, veškerá práva k užívání těchto
vložených týdnů jsou okamžitě přidělena společnosti II. Po provedení vkladu nelze vložený týden/vložené týdny zrušit. K tomu aby společnost II vydala potvrzení o vloženém týdnu nebo jinak využila vložený týden není požadováno podání nebo potvrzení žádosti o výměnu. Pokud to pravidla domovského střediska člena umožňují, může člen využít službu Deposit First k uložení bodů u společnosti II. Jakmile člen uloží body
u společnosti II, zůstanou body na účtu daného člena u společnosti II, dokud nebudou použity pro výměnu nebo dokud nevyprší jejich
platnost, podle toho, co nastane dříve. Body nebudou vráceny na účet člena v domovském středisku.
2. Za vložení rekreačního ubytování či bodů se neplatí žádný poplatek. Při podání žádosti o výměnu za vložené ubytování nebo body je však nutné zaplatit poplatek za výměnu.
3. Vklady musí společnost II obdržet nejméně 60 dní, ale ne déle než 24 měsíců před datem zahájení vloženého týdne nebo datem vypršení platnosti bodů. Flexibilní vklady (přijaté společností II v období od 59 dnů do 14 dnů před datem zahájení vloženého týdne nebo datem vypršení platnosti bodů) jsou rovněž přijímány, ale každá žádost o výměnu podaná prostřednictvím flexibilního vkladu musí být provedena prostřednictvím služby Flexchange.
4. Po obdržení vkladu přidělí společnost II číslo vkladu, které je třeba použít při zadávání žádosti o výměnu. S výjimkou flexibilní délky pobytu poskytované v rámci služby ShortStay Exchange společnosti II a kromě žádostí o výměnu prostřednictvím programu Club Interval, jak je jednotlivě popsáno níže, lze o výměnu požádat na stejnou dobu, jaká byla vložena. Žádost o výměnu lze podat současně s vkladem
nebo kdykoli po obdržení čísla vkladu, nejpozději však do data vypršení platnosti bodů nebo do 24 měsíců od data zahájení vloženého týdne.
Kromě toho nesmí být požadovaná data cesty dříve než 24 měsíců před a později než 24 měsíců po datu zahájení vloženého týdne, pokud si individuální člen nezvolí možnost prodloužení vkladu, jak je definováno v odstavci 5 níže, pokud je taková možnost k dispozici. Při podávání žádosti o výměnu za vložený týden nebo body je třeba dodržet všechny standardní postupy výměny (jak je podrobně uvedeno níže). Pokud byl proveden flexibilní vklad, lze žádost podat pouze prostřednictvím služby Flexchange s datem cesty nejpozději 24 měsíců po datu zahájení vloženého týdne.
5. Využitím možnosti prodloužení vkladu mohou členové po zaplacení dodatečného poplatku prodloužit dobu, po kterou mohou využít určitý vklad („zpětné převzetí“), a to až na dobu jednoho roku. Každý
konkrétní vklad může být prodloužen celkem dvakrát. Možnost prodloužení vkladu musí být uplatněna nejpozději do tří měsíců od data, kdy uplyne původní nebo prodloužené lhůta zpětného převzetí. Prodloužení začíná dnem, kdy vyprší původní nebo prodloužená lhůta zpětného převzetí. Žádost o výměnu podaná v rámci prodlouženého zpětného převzetí musí být podána prostřednictvím služby Flexchange společnosti II. Možnost prodloužení vkladu nelze použít k prodloužení doby platnosti bodů programu Club Interval, bodů Collection, doby pro využití E-Plus nebo opakovaného obchodu s potvrzením pomocí
E-Plus, ani k prodloužení doby, ve které mohou členové požádat o náhradní ubytování podle zásad o zrušení výměny společnosti II nebo požádat o ubytování na základě odkoupení ubytovacího certifikátu. Platí všechny ostatní podmínky výměny.
6. ShortStay Exchange je výměnný program, který členům, kteří jsou v souladu s členskými programy Interval Gold, Club Interval Gold a Interval Platinum nabízí společnost II. Spočívá v možnosti získat
potvrzení k využití ubytovacího střediska na dobu kratší než 7 dnů, a to za předpokladu úhrady příslušného poplatku a daně. Členové, kteří provedou výměnu se společností II na základě toho, že se zřeknou týdne, si mohou zajistit potvrzení až na dvě ShortStay Exchange ubytování ve středisku, které je stejně velké nebo menší než ubytování v jejich domovském středisku, kterého se zřekli. Členové, kteří provedli výměnu se společností II za základě toho, že se zřeknou bodů (tj. ti, kteří vlastní podíly na dovolené, které jsou založeny na bodech, včetně členů programu Club Interval Gold, kteří se vzdali svého týdne, aby získali body Club Interval, nebo členů, kteří se vzdali týdne, aby získali body Collection) mohou potvrdit tolik potvrzení ShortStay Exchange,
kolik jim dovolí počet bodů, které mají. Potvrzení o ShortStay Exchange bude vydáno až tehdy, jakmile se ověří dostupnost jednotkových
týdnů Domácího střediska nebo dostupnost požadovaného počtu bodů. Během státních svátků, letního období a jiných velmi žádaných termínů většinou není k dispozici program ShortStay Exchange. Zásady o zrušení výměnyneplatí na potvrzení k ShortStay Exchange. Zrušení potvrzení o ShortStay Exchange znamená ztrátu jednotkových týdnů Domovského střediska nebo použitých bodů a také poplatku pro získání tohoto potvrzení o výměně. Všechny ostatní obchodní podmínky Výměnného programu se vztahují na tuto výměnnou službu, kromě toho, co je uvedeno výše.
7. Možnosti „nejprve vklad“ a/nebo ShortStay Exchange nemusí být k dispozici některým vlastníkům členských rezortů kvůli vnitřním rezervačním postupům střediska.
Club Interval způsoby výměny a týdenní hodnoty bodů Club Interval.
1. „Club Interval“ znamená bodový výměnný program, který umožňuje členům programu Club Interval Gold vložit ubytování ve svém domovském středisku s pevnými či plovoucími termíny u společnosti II výměnou za Body programu Club Interval.
2. Aby měla osoba právo účastnit se programu Club Interval, musí vlastnit nebo si zakoupit „právoplatné“ Právo dočasného užívání ubytovacího zařízení. Dočasné právo k užívání ubytovacího zařízení se považuje za
„právoplatné“, pokud developer nebo sdružení příslušných členských středisek souhlasí s účastí jednotky v programu Club Interval.
3. Jakmile se vlastník Práva dočasného užívání ubytovacího zařízení přihlásí do programu Club Interval Gold, členství vlastníka u společnosti II se změní na členství v programu Club Interval Gold, což znamená,
že všechna Práva dočasného užívání ubytovacího zařízení, která daná osoba vlastní, jak právoplatná Práva dočasného užívání ubytovacího
Týdenní hodnoty bodů programu Club Interval* | ||||||
TDI Rozmezí | 5-Ložnice Plně vybavená kuchyně Ubytování pro 10 osoby soukromě | 4-Ložnice Plně vybavená kuchyně Ubytování pro 8 osoby soukromě | 3-Ložnice Plně vybavená kuchyně Ubytování pro 6 osoby soukromě | 2-Ložnice Plně vybavená kuchyně Ubytování pro 4 osoby soukromě | Studio Plně vybavená kuchyně Ubytování pro 2 osoby soukromě | Hotel Pokoj Bez kuchyně Ubytování pro 2 osoby soukromě |
135 – 150 | 123,750 – 181,500 | 101,250 – 148,500 | 78,750 – 115,500 | 67,500 – 99,000 | 45,000 – 66,000 | 40,500 – 59,375 |
115 – 130 | 103,125 – 151,250 | 84,375 – 123,750 | 65,625 – 96,250 | 56,250 – 82,500 | 37,500 – 55,000 | 33,750 – 49,500 |
90 – 110 | 82,500 – 121,000 | 67,500 – 99,000 | 52,500 – 77,000 | 45,000 – 66,000 | 30,000 – 44,000 | 27,000 – 39,625 |
65 – 85 | 61,875 – 90,750 | 50,625 – 74,250 | 39,375 – 57,750 | 33,750 – 49,500 | 22,500 – 33,000 | 20,250 – 29,750 |
50 – 60 | 41,250 – 60,500 | 33,750 – 49,500 | 26,250 – 38,500 | 22,500 – 33,000 | 15,000 – 22,000 | 13,500 – 19,750 |
*Hodnoty bodů představují rozmezí a podléhají občasným změnám ze strany společnosti II. |
zařízení, tak jiná Práva dočasného užívání ubytovacího zařízení, budou zahrnuta do členského účtu, i když pouze Práva dočasného užívání ubytovacího zařízení bude možno vložit výměnou za Body programu Club Interval. Navzdory výše uvedenému, pokud člen programu Club Interval Gold vlastní Právo dočasného užívání ubytovacího zařízení ve Členském středisku, které je součástí korporačního členského programu, stejně jako právoplatná Práva dočasného užívání ubytovacího zařízení, uvedený člen klubu Club Interval Gold si musí ponechat své členství v programu Club Interval Gold odděleně od své účasti na korporátním členském programu.
4. Co se týče právoplatného Práva dočasného užívání ubytovacího zařízení platí, že při vkladu ubytování u společnosti II, člen programu Club Interval Gold dostane přiděleny Body programu Club Interval a bude mít možnost účastnit se programu bodové výměny. Jelikož se to vztahuje na všechna další práva na dočasné užívání ubytovacího zařízení, která daná osoba vlastní, stejně jako na všechna poskytnutá ubytování ve spojitosti s právoplatnými právy na dočasné užívání ubytovacího zařízení, která se daný člen rozhodl nepřevádět na Body programu Club Interval, bude se daný člen i nadále moci účastnit výměnného programu založeného na postoupení týdnů a jak bylo uvedeno výše v oddíle s názvem „Způsob Výměny Nejprve Požádat“ a „Způsob Výměny Nejprve Vložit“.
5. Jakmile se jednou vloží ubytování v domovském středisku, veškerá práva k užívání tohoto vloženého týdne/těchto vložených týdnů se okamžitě přidělí společnosti II. Jakmile se jednou týden/týdny vloží, nelze jej/je vzít zpět . Počet bodů programu Club Interval, který bude přidělen členům programu Club Interval Gold podle jejich vkladů jednotkových týdnů, a rozhodnutí převést je na Body programu Club Interval Weekly, budou určeny na základě grafu zobrazujícího hodnotu Bodů programu Club Interval a zveřejněného společností II čas od času a zcela na vlastní uvážení na webových stránkách xxxxxxxxxxxxx.xxx. Aktuální graf hodnoty Bodů programu Club Interval Weekly je vysvětlen níže a společnost II si vyhrazuje právo jej čas od času měnit. Aktuální tabulka hodnot týdenních bodů Club Interval Weekly Points Values je uvedena výše.
6. Přesný počet bodů, který bude přidělen a vložen na členův bodový účet programu Club Interval závisí na několika faktorech, jako je například relativní týdenní poptávka po volném ubytování, jak je uvedena v Indexu turistické poptávky (TDI) platném pro geografickou oblast, na kterou se vztahují poskytnuté jednotkové týdny; úroveň střediska poskytnutého ubytování; atributy specifické pro danou jednotku jako velikost jednotky, soukromé prostory ke spaní a vybavení kuchyně; a délka doby před prvním dnem využití ubytování, kdy je ubytování poskytnuto pro společnost II, jak je popsáno níže.
(a) Za ubytování ve vztahu k podílu na dovolené, který je vložen 120 nebo více dnů před prvním dnem využití ubytování, bude přiděleno 100 procent týdenní bodové hodnoty programu Club Interval připsané k vloženému jednotkovému týdnu.
(b) Za ubytování ve vztahu k podílu na dovolené, který je vložen od 119 do 60 dnů před prvním dnem využití ubytování, bude přiděleno 75 procent týdenní bodové hodnoty programu Club Interval připsané k vloženému jednotkovému týdnu.
(c) Za ubytování ve vztahu k podílu na dovolené, který je vložen od 59 do 30 dnů před prvním dnem využití ubytování, bude přiděleno 50 procent týdenní bodové hodnoty programu Club Interval připsané k vloženému jednotkovému týdnu.
(d) Za ubytování ve vztahu k podílu na dovolené, který je vložen od 29 do 14 dnů před prvním dnem využití ubytování, bude přiděleno 25 procent týdenní bodové hodnoty programu Club Interval připsané k vloženému jednotkovému týdnu.
(e) Ubytování v souvislosti s právem na dočasné užívání ubytovacího zařízení s nástupem pobytu za 13 nebo méně dní před datem vkladu nelze přijmout.
(f) Body programu Club Interval poskytované na základě jednotlivých vkladů ubytování v domovském středisku mají omezenou dobu platnosti na dva roky od prvního dne pobytu v poskytnutém ubytování.
7. Pokud některá výměnná transakce, při které potvrzení vydané pro hostitelské ubytování vyžaduje méně bodů Club Interval, než kolik je aktuálně na bodovém účtu Club Interval člena Club Interval Gold,
budou z bodového účtu Club Interval člena Club Interval Gold odečteny nejprve body Club Interval s nejbližším datem expirace. Nevyužité
body Club Interval zůstanou na bodovém účtu Club Interval člena Club Interval Gold pro budoucí použití před skončením jejich platnosti.
8. Body Club Interval z více vkladů lze sčítat a uplatnit kumulativně při kterékoliv výměnné transakci, dokud neskončí platnost použitých bodů Club Points před posledním dnem pobytu požadovaného ubytování.
9. Graf hodnoty Bodů programu Club Interval také zobrazuje zobrazuje počet bodů, kterých je potřeba se vzdát za účelem získání potvrzení o ubytování v jednotýdenních navýšeních. Pro získání potvrzení ke kratším pobytům na jeden až šest dní, které jsou k dispozici prostřednictvím služby ShortStay Exchange, požadovaný počet Bodů programu Club Interval bude převeden z týdenních hodnot programu Club Interval, ale budou se lišit v závislosti na tom, v který den v týdnu k ubytování dojde. Každá noc od nedělního do čtvrtečního dne pobytu vyžaduje přibližně 10 procent bodů potřebných pro odpovídající celotýdenní pobyt; každý páteční nebo sobotní pobyt vyžaduje přibližně 25 procent.
10. Všechny ostatní obchodní podmínky Výměnného programu se vztahují na tuto výměnnou službu, kromě toho, co je uvedeno výše.
Body Collection.
1. Tabulka týdenních hodnot bodů programu Collection níže zobrazuje měnovou hodnotu přiřazenou ke každému vloženému týdnu ubytování z členského střediska rezidencí Preferred Residences a také body Collection potřebné pro uskutečnění výměny s hostitelským ubytováním a podléhá občasným úpravám společnostmi II:
Tabulka týdenních hodnot bodů Collection Points Weekly zobrazuje také požadovaný počet bodů, kterých je potřeba se vzdát za účelem získání potvrzení o ubytování v jednotýdenních navýšeních. Pro získání potvrzení ke kratším pobytům na jeden až šest dní, které jsou k dispozici prostřednictvím služby ShortStay Exchange service, bude
požadovaný počet bodů Collection Points převeden z týdenních hodnot Collection Points Weekly, ale bude se lišit v závislosti na tom, ve který den týdne pobyt proběhne. Každá noc od nedělního do čtvrtečního dne pobytu vyžaduje přibližně 10 procent bodů potřebných pro odpovídající celotýdenní pobyt. Každý páteční nebo sobotní pobyt vyžaduje přibližně 25 procent.
2. Po přijetí vkladu promění společnost II vložené ubytování na body Collection, umožňují-li to pravidla domovského střediska. Počet bodů Collection, který bude připsán a uložen na členský účet bodů Collection, záleží na délce předstihu před datem prvního pobytu, s
jakým je ubytování uvolněno pro společnost II tak, jak je uvedeno níže:
(a) Za ubytování v souvislosti s právem dočasného užívání, které je vloženo nejméně alespoň 60 dnů před prvním dnem využití
ubytování, bude přiděleno 100 procent hodnoty týdenních bodů Collection.
(b) Za ubytování v souvislosti s právem dočasného užívání, které je vloženo 59 30 dnů před prvním dnem využití ubytování, bude přiděleno 75 procent hodnoty týdenních bodů Collection.
Tabulka Bodových Hodnot Týdnů Collection | |||||
TDI Rozmezí | Studio | 2-Ložnice | 3-Ložnice | 4-Ložnice | 5-Ložnice 6-Ložnice |
135 – 150 | 5,200 – 5,720 | 9,000 – 9,900 | 14,500 – 15,950 | 20,000 – 22,000 | 25,000 – 27,500 |
115 – 130 | 4,400 – 4,840 | 7,000 – 7,700 | 11,500 – 12,650 | 17,000 – 18,700 | 21,000 – 23,100 |
90 – 110 | 3,600 – 3,960 | 5,400 – 5,940 | 9,000 – 9,900 | 14,000 – 15,400 | 17,000 – 18,700 |
65 – 85 | 2,800 – 3,080 | 4,200 – 4,620 | 7,000 – 7,700 | 10,500 – 11,550 | 12,500 – 13,750 |
50 – 60 | 2,000 – 2,200 | 3,000 – 3,300 | 4,000 – 4,400 | 6,000 – 6,600 | 8,000 – 8,800 |
(c) Ubytování v souvislosti s právem na dočasné užívání s nástupem pobytu 29 nebo méně dní před datem vkladu není přijatelné.
3. Body Collection z více vkladů lze sčítat a uplatnit kumulativně při kterékoliv výměnné transakci, dokud neskončí platnost použitých bodů Collection před posledním dnem pobytu požadovaného ubytování.
4. V každé výměnné transakci, při které potvrzení vydané pro hostitelské ubytování vyžaduje méně bodů Collection, než kolik je aktuálně na členském bodovém účtu Collection, budou z členského bodového účtu Collection odečteny nejprve body Collection s nejbližším datem. Nevyužité body Collection zůstanou na členském bodovém účtu Collection pro budoucí použití před skončením jejich platnosti.
5. Jestliže člen učiní požadavek pomocí způsobu výměny „nejprve žádost“, společnost II určí počet bodů Collection Points dostupných za ubytování v domovském středisku, které je uvolněno podle tabulky Collection Points. Tyto body Collection Points může člen následně použít k podání žádosti o hostitelské ubytování.
6. Všem bodům Collection skončí platnost 24 měsíců od data počátku týdne, za který jsou připsány.
7. Není-li výše uvedeno jinak, vztahují se na použití bodů Collection Points všechny další obchodní podmínky výměnného programu.
Postupy výměny a priority.
1. (a) Dočasné právo na užívání, k dispozici pro ubytování jak je stanoveno společností II, může být uvolněno pro společnost II v jednotýdenních navýšeních. Obecně majitelé dočasného práva na užívání v rámci plovoucí doby musí nejprve kontaktovat své domovské středisko a zajistit si specifickou jednotku a časové období ve svém domovském středisku nebo jiným způsobem ověřit, zda jsou oprávněni k provedení výměny, dříve než provedou vložení.
(i) Kde domovské středisko v minulosti poskytlo ubytování jménem členů, musí příslušný člen kontaktovat domovské středisko a požádat, aby jim byla poskytnuta rezervace nebo číslo vkladu. Informace o rezervaci se poté musí předat společnosti II prostřednictvím domovského střediska.
(ii) Majitelé, jejichž podíly na dovolené jsou evidovány prostřednictvím bodů, mohou kontaktovat společnost II a podat žádost o výměnu pomocí metody výměny Deposit First („Nejprve vložit“), pokud to pravidla domovského střediska umožňují, nebo pomocí metody výměny Request First („Nejprve požádat“), ale potvrzení nebude vydáno, dokud nebude prostřednictvím domovského střediska ověřena dostupnost požadovaného počtu bodů.
(b) Pravidelné žádosti o výměnu, ať již využívají způsob „nejprve vložit“ nebo „nejprve vyžádat“, musí společnost II obdržet alespoň 60 dní před datem započetí požadovaného týdne.
(c) Pro žádosti o výměnu, učiněné méně než 60 dní před požadovaným datem cesty je Flexchange služba, ve které je možno žádosti o výměnu provádět telefonicky nebo prostřednictvím internetu na stránkách xxxxxxxxxxxxx.xxx a obdržet okamžité potvrzení v rozmezí 59 dní až 24 hodin před požadovaným datem cesty. Jestliže bylo provedeno vložení Flex, žádost o výměnu musí být provedena prostřednictvím služby Flexchange. Bude nabídnuto dostupné hostitelské ubytování pro požadované datum a bude okamžitě vydáno potvrzení, jestliže je jedna z dostupných možností přijata v době nabídky. Během státních svátků, léta a jiných velmi žádaných týdnů se může stát, že ubytování prostřednictvím programu Flexchange není k dispozici.
(d) Bez ohledu na použitou metodiku, jakmile se jednou podá žádost o výměnu, je možné jej zrušit pouze v případě, že společnost II obdržela výpověď před potvrzením žádosti. Jakmile je jednou potvrzení vydáno, je možné je zrušit pouze v souladu s některou ze zásad společnosti II o zrušení výměny, jak je popsáno v odstavcích 8 a 9 tohoto oddílu.
(e) Body (včetně bodů z programu Club Interval nebo Collection) se neúčtují nebo se považují za využité až poté, kdy dojde k potvrzení výměny. Avšak členové nesmí využít stejných bodů programu pro více než jeden požadavek na výměnu. Aby bylo vydáno potvrzení Club Interval nebo bodů Collection, požadovaný počet bodů Club Interval nebo bodů Collection se bude zakládat na požadavku na hostitelské ubytování v souladu s tabulkami hodnot týdenních bodů Club Interval nebo hodnot bodů Collection. Vydáním potvrzení
založeného na bodech se předpokládá, že člen použil počet bodů potřebný k takovému potvrzení a tyto body již nebudou
členovi nadále k dispozici, pokud nebude potvrzení zrušeno podle některé ze zásad společnosti II o zrušení výměny, jak je uvedeno v odstavcích 8 a 9. Pokud nebude žádost o výměnu potvrzena, neodečtou se z členského účtu žádné body.
2. Chcete-li podat platnou žádost o výměnu, musí být požadována minimálně tři různá střediska a jedno časové období, tři různá časová období a jedno středisko nebo dvě střediska a dvě časová období. Členové mohou obdržet potvrzeni do všech požadovaných středisek nebo časových období.
3. (a) U členů provádějících výměnu se společností II na základě vkladu nebo uvolnění jednotkového týdne může člen žádat cestu s počtem osob, který je roven maximální obsazenosti vloženého nebo uvolněného ubytování, a to za předpokladu, že počet cestujících osob nepřekračuje standardní velikost cestující společnosti související s jednotlivým typem jednotky, jak je uvedeno dále:
hotel, studio nebo ekonomická jednotka – dvě osoby, jednotka s jednou ložnicí – čtyři osoby, jednotka se dvěma ložnicemi – šest osob, jednotka se třemi ložnicemi – osm osob, jednotka se čtyřmi ložnicemi – 10 osob. Potvrzení mohou být provedena do libovolné jednotky, která ubytuje počet lidí cestujících spolu se členem, a
to i v případě, že vložené nebo uvolněné ubytování domovského střediska může ubytovat větší počet osob. Například uvolní-li člen jednotku se dvěma ložnicemi, která ubytuje šest osob, ale cestuje- lipouze se čtyřmi osobami, pak může být potvrzen do jednotky
se dvěma ložnicemi nebo do jednotky s jednou ložnicí. Ve všech případech jsou příležitosti výměny podpořeny přijetím jakékoli jednotky, která ubytuje počet cestujících osob.
(b) Bez ohledu na výše uvedené člen může příležitostně na základě dostupnosti využít vyšší typ jednotky s větším počtem
maximálního počtu ubytovaných osob, než je počet u ubytování domovského střediska, a to pod podmínkou úhrady příplatku s příslušnou daní, a to za každý stupeň většího typu jednotky nad velikost jednotky domovského střediska. Například, je-li ubytování domovského střediska o velikosti jednotky s jednou ložnicí a člen si vybere ubytování o velikosti jednotky se třemi ložnicemi,
pak člen bude muset uhradit dva (2) příplatky za větší velikost jednotky s příslušnou daní. Využití jednotky větší velikosti obdržené v souvislosti s potvrzením Flexchange nevyžaduje úhradu příplatku za větší velikost jednotky. Využití jednotky větší velikosti lze potvrdit okamžitým potvrzením nebo vyžadovat během procesu nevyřízené žádosti odsouhlasením úhrady příslušných příplatků za využití jednotky větší velikosti, bude-li větší jednotka nakonec potvrzena. Nákup využití jednotky větší velikosti lze zrušit pouze v případě, je-li potvrzení zrušeno během prvních 24 hodin poté, co byla žádost o výměnu potvrzena. V takovém případě bude příplatek za využití jednotky větší velikosti vrácen s poplatkem za výměnu.
4. Výměny se organizují na základě dostupného místa, s ohledem na koncepci „porovnatelné výměny“, jak je vysvětleno v odstavcích 13 a 14 tohoto oddílu. Ani společnost II ani developer nebo obchodník nemůže zaručit splnění specifické žádosti, protože všechny týdny se přijímají periodicky po celý rok. Obecně společnost II neřídí načasování, umístění a počet týdnů, které jsou dostupné v rámci výměnného programu.
5. Na členy se mohou vztahovat omezení výměny do určitých středisek, která se nacházejí ve stejném zeměpisném území jako ubytování domovského střediska, která je vloženo nebo uvolněno. Tato omezení aktuální platí v těchto lokalitách: Aruba; Branson, Missouri; Cabo San Xxxxx, Mexiko; Gatlinburg/Pigeon Forge, Tennessee; Guatemala; Havaj (the Big Island); Hilton Head, South Carolina; Kauai, Havaj; Lake Tahoe, Kalifornie; Las Vegas, Nevada; Mazatlán, Mexiko;
Marco Island, Florida; Okaloosa a Xxxxxx County, Florida; Orlando/ Kissimmee, Florida; Palm Desert, Kalifornie; Palm Springs, Kalifornie; Phuket, Thajsko; Riviera Maya, Mexiko; Riviera Nayarit, Mexiko; St. Maarten; Summit County, Colorado; a Williamsburg, Virginia. Obecně se toto omezení nevztahuje na členy žádající o výměnu za ubytování ve Členských střediscích, které spadají pod společné vlastnictví nebo správu Domovského střediska. V budoucnu může dojít k omezení i u dalších geografických oblastí. Členy, kterých se tato budoucí omezení budou dotýkat, bude společnost II informovat prostřednictvím svých pravidelných publikací.
6. Žádost o výměnu ubytování může potvrdit pouze společnost II a pouze potvrzení společností II jsou platná. Společnost II se pokusí potvrdit žádost do 48 hodin před nejpozdějíším požadovaným datem cesty; avšak počínaje 29. dnem před nejpozdějším požadovaným datem cestování bude společnost II kontaktovat člena telefonicky a zjistí, zda člen souhlasí, dříve než vydá potvrzení.
7. (a) Pro členy, kteří si přejí změnit své hostitelské ubytování poté, co obdrželi potvrzení, avšak bez zrušení svého potvrzení, umožňuje E-plus individuálním členům po zaplacení dodatečného poplatku povolit „přepotvrzení“ původního potvrzení, a to až (3) třikrát pro různá hostitelská ubytování a/nebo alternativní dobu dovolené. E-Plus je možno zakoupit kdykoliv, počínaje dobou, kdy je původně podána žádost o výměnu až po dobu 14 dnů po
vydání potvrzení, až po dobu, kdy nákup předchází prvnímu dni ubytování v hostitelském zařízení a hostitelské středisko je v souladu se společností II. E-Plus je možno využít k zajištění až tří
(3) přeprodejů hostitelského ubytování a/nebo období dovolené člena, a to kdykoli až do 12 měsíců po prvním datu využití domovského ubytování souvisejícího s původním potvrzením („uživatelské okno E-Plus“). Jakmile bylo jednou vytvořeno, uživatelské okno E-Plus se po následném přepotvrzení nemění.
(b) Při uskutečňování přeprodeje E-Plus se může člen podívat na dostupná hostitelská ubytování a jestliže je požadované ubytování dostupné v době zahájení přeprodeje, okamžitě se vydá potvrzení. Proces čekající žádosti nelze použít v systému E-Plus. Žádost o přeprodej je možno provést online nebo telefonicky.
(c) (i) Když člen provede přeprodej v rámci E-Plus 60 nebo více dní od data prvního dne obsazení nebo když, pokud ten případ nastane, již dříve vydal přeprodej, bude oprávněn vybrat si dostupné ubytování s daty cesty kdykoliv až po dobu expirace uživatelského okna E-Plus.
(ii) Když člen požádá o přeprodej v rámci E-Plus 59 dní až 14 dní před datem prvního dne ubytování, nebo, pokud ten případ nastane, původního přeprodeje, může člen vybírat pouze z ubytování, jejichž datum obsazení začíná do 60 dní po prvním datu obsazení na potvrzení nebo dříve vydaného přeprodeje.
Všechny následné žádosti o přepotvrzení mohou být provedeny pro hostitelské ubytovací zařízení s datem obsazení 60 dní nebo méně před prvním dnem obsazení současného přeprodeje.
(iii) E-Plus není možno využívat pro změnu hostitelského ubytování méně než 14 dní před prvním dnem obsazení současného hostitelského ubytovacího zařízení.
(d) U přeprodejů v rámci E-Plus, při nichž byly body (včetně bodů Club Interval a bodů Collection) odevzdány za původní potvrzení:
(i) Pokud je počet bodů požadovaných pro přeprodej stejný nebo nižší než počet bodů požadovaných pro původní potvrzení nebo případně dříve vydaný přeprodej, nebudou na bodový účet člena u společnosti II nebo na bodový účet Club Interval či na bodový účet Collection vráceny žádné body.
(ii) tam, kde je počet bodů nebo bodů v Club Interval Gold, vyžadovaný pro přeprodej, vyšší než počet bodů, uvolněných pro potvrzení, nebo, pokud ten případ nastane, dříve vydaný přeprodej, bude od člena požadováno, aby vložil další potřebné body. Přeprodej bude potvrzen až poté, co domovské středisko ověří dostupnost požadovaného počtu bodů.
(e) S ohledem na konkrétní potvrzení je možno provést pouze jeden nákup E-Plus.
(f) E-Plus není možno zakoupit pro využití jako potvrzení ShortStay Exchange, potvrzení výměny Interval Option nebo s ohledem na nákup ubytovacích služeb prostřednictvím programu Getaway.
(g) E-Plus není možno využít k zajištění přeprodeje tam, kde není hostitelské ubytování z jakéhokoliv důvodu dostupné pro ubytování.
(h) Služba E-Plus může být nedostupná pro majitele v některých členských střediscích z důvodu interních pravidel jejich domovského střediska.
(i) Zásady zrušení výměny společnosti II se nevztahují na přeprodeje E-Plus.
8. Zásady zrušení výměny společnosti II — Jiné než potvrzení o výměně na základě Bodů Club Interval:
(a) Jedinými okolnostmi, kdy může člen přijít o užívání a obývání ubytovacího zařízení v domovském středisku nebo uvolěných bodů, aniž by za ně dostal hosititelské ubytování, nastává, jestliže člen: (i) využívá způsob výměny „nejprve vložit“ a nepředloží žádost o výměnu v rámci uvedeného časového období; (ii) využívá způsob žádosti o výměnu „nejprve vložit“ a žádá o ubytování, které není dostupné a nepřijme žádné alternativní nabízené místo a/nebo dobu; (iii) zruší potvrzení
sedm dnů nebo více před prvním dnem obsazení hostitelského ubytování, které bylo zrušeno a nepožádá o náhradní ubytování v souladu se zásadami zrušení společnosti II; (iv) zruší potvrzení méně než sedm dní před prvním dnem zrušeného ubytování v hostitelském středisku; (v) zruší nebo přijde o využití potvrzení, a to kdykoliv, z důvodu hrozby nebo aktuálního poškození nebo zničení ubytovacího zařízení; (vi) zruší potvrzení na ubytování
v náhradním hostitelském středisku, které bylo dříve vydáno členovi s ohledem na zásady zrušení výměny společnosti II, nebo (vii) tam, kde je využití ubytování v domovském středisku společnosti II znemožněno nebo poškozeno událostmi, které společnost II nemůže nijak ovlivnit.
(b) Podle zásad zrušení výměny společnosti II, je člen oprávněn zrušit potvrzení(s výjimkou přeprodeje E-Plus) a to oznámením společnosti II o svém úmyslu zrušit toto potvrzení během prvních 24 hodin poté, co došlo k potvrzení žádosti o výměnu. V případě, že člen využil způsob výměny „nejprve vložit“, bude poplatek
za výměnu členovi refundován a vložení přejde zpět do stavu, že člen může vyměnit tento vklad v budoucnu a podat jinou žádost o výměnu. Jestliže člen využil způsob výměny „nejprve požádat“, členský poplatek za výměnu bude refundován a právo na obývání ubytovacího zařízení domovského střediska přejde zpět na člena.
(c) Jestliže člen informuje společnost II o svém úmyslu zrušit potvrzení sedm dní nebo více před prvním dnem obsazení hostitelského ubytování, které ruší, bude člen oprávněn žádat náhradní výměnné ubytování, pokud požaduje datum cestování nepřesahující 12 měsíců po datu, kdy zrušil zmíněné potvrzení hostitelského ubytování. Avšak časové období, v němž je člen oprávněn požádat o náhradní výměnu ubytování, je omezeno následovně:
(i) Jakmile člen informuje společnost II o svém úmyslu zrušit potvrzení 60 nebo více dní před prvním dnem ubytování v hostitelském středisku, může člen žádat náhradní výměnné ubytování kdykoliv počínaje datem zrušení až po 24 hodin před prvním dnem obývání tohoto náhradního výměnného ubytování.
(ii) Když člen informuje společnost II o svém úmyslu zrušit potvrzení 59 až 14 dní před prvním dnem ubytování v hostitelském středisku, může člen žádat náhradní výměnné ubytování 59 dní až 24 hodin před prvním dnem obývání tohoto náhradního výměnného ubytování.
(iii) Když člen informuje společnost II o svém úmyslu zrušit potvrzení 13 až 7 dní před prvním dnem ubytování v hostitelském středisku, může člen žádat náhradní výměnné ubytování 30
dní až 24 hodin před prvním dnem obývání tohoto náhradního výměnného ubytování.
(iv) Společnost II si ponechá poplatek za výměnu, který byl zaplacen na začátku, aby zajistila zrušené potvrzení.
9. Zásady zrušení výměny společnosti II — potvrzení o výměně na základě Bodů Club Interval:
(a) Jedinými okolnostmi, za kterých člen Club Interval Gold, který provede výměnu se společností II na základě toho, že se vzdá Bodů Club Interval, může přijít o využití svých bodů, aniž by mu bylo poskytnuto hostitelské ubytování, nastává, jestliže tento člen Club Interval Gold: (i) neodešle platnou žádost o výměnu před vypršením platnosti těchto Bodů Club Interval;
(ii) žádá o ubytování, které není k dispozici a odmítne přijmout veškeré alternativní destinace a/nebo termíny, které mu byly nabídnuty před ukončením platnosti Bodů Club Interval; (iii) přijde o využití potvrzení kvůli hrozící či skutečné škodě nebo zničení hostitelského ubytování nebo (iv) kde využití ve vztahu k právoplatnému právu dočasného užívání, k němuž bylybody Interval Club Interval vydány, je ztraceno nebo narušeno v důsledku okolností, které nespadají pod kontrolu společnosti II.
(b) Podle zásad zrušení výměny společnosti II, vztahujících se na potvrzení o výměně na základě Bodů Club Interval (s výjimkou přeprodeje v rámci E-Plus), je člen Club Interval Gold oprávněn zrušit potvrzení, a to oznámením společnosti II svého rozhodnutí toto potvrzení zrušit během prvních 24 hodin poté, co došlo
k potvrzení požadavku na výměnu. V takovém případě Body programu Club Interval, které byly využity k získání tohoto potvrzení, budou převedeny zpátky na účet daného člena a všechny poplatky související se zrušeným potvrzením budou refundovány.
(c) Když člen programu Club Interval Gold oznámí společnosti II své rozhodnutí potvrzení zrušit jeden či více dní před prvním dnem pobytu v Hostitelském ubytování, které se ruší, člen obdrží určité procento Bodů programu Club Interval, které byly použity k získání refundovaného potvrzení, a to následovně:
(i) Když člen programu Club Interval Gold oznámí společnosti II své rozhodnutí potvrzení zrušit 120 a více dní před prvním dnem pobytu v Hostitelském ubytování, člen programu Club Interval Gold obdrží refundaci ve výši 100 procent použitých Bodů programu Club Interval.
(ii) Když člen programu Club Interval Gold oznámí společnosti II své rozhodnutí potvrzení zrušit 119 až 60 dní před prvním dnem pobytu v Hostitelském ubytování, člen programu Club Interval Gold obdrží refundaci ve výši 75 procent použitých bodů.
(iii) Když člen programu Club Interval Gold oznámí společnosti II své rozhodnutí potvrzení zrušit 59 až 30 dní před prvním dnem pobytu v Hostitelském ubytování, člen programu Club Interval Gold obdrží refundaci ve výši 50 procent použitých bodů.
(iv) Když člen programu Club Interval Gold oznámí společnosti II své rozhodnutí potvrzení zrušit 29 až 1 den před prvním dnem pobytu v Hostitelském ubytování, člen programu Club Interval Gold obdrží refundaci ve výši 25 procent použitých bodů.
(v) Společnost II si ponechá poplatek za výměnu, uhrazený hned zpočátku, ke zpracování zrušeného potvrzení.
10. (a) Bez ohledu na výše uvedené odstavce 8 a 9 nemůže žádný člen požadovat náhradní výměnné ubytování nebo vrácení bodů, bodů Club Interval nebo bodů Collection, pokud člen zrušil nebo ztratil možnost využít potvrzení v důsledku poškození nebo zničení hostitelského ubytování nebo pokud takové poškození nebo zničení bezprostředně hrozí. Společnost II si vyhrazuje právo zamítnout členovi náhradní výměnné ubytování v souladu
se zásadami o zrušení společnosti II tam, kde tento člen obdržel kompenzaci za zrušené ubytování v souladu s pojištěním proti zrušení cesty nebo jiným.
(b) Ve všech případech, kdy člen žádá náhradní výměnné ubytování v souladu se zásadami o zrušení společnosti II, bude člen oprávněn žádat o náhradní hostitelské ubytování porovnatelné kvality, jako je ubytování v domovském středisku, které uvolnil.
(c) Datum, které člen zruší, bude považováno za nové datum uvolnění pro účely určení priority s ohledem na odstavce 14 (e) níže.
(d) Žádost o náhradní výměnné ubytování nebude zakládat nárok na prioritu interní výměny, protože se vztahuje k níže uvedenému odstavci 15.
(e) Tam, kde je umožněna žádost o náhradní výměnné ubytování v souladu s některou ze zásad o zrušení společnosti II, bude se od člena vyžadovat zaplacení dodatečného poplatku za výměnu v okamžiku, kdy požádá o náhradní výměnné ubytování.
(f) Zásady o zrušení výměny společnosti II neplatí na potvrzení ke ShortStay Exchange, potvrzení v programu Getaway nebo potvrzení Interval Options. Zrušení potvrzení o ShortStay Exchange nebo potvrzení o Interval Options znamenají ztrátu
jednotkového týdne domovského střediska nebo použitých bodů.
11. Bez ohledu na kalendář, kterým se řídí domovské středisko, mohou být členové potvrzeni do střediska s týdenními intervaly, které začínají kterýkoliv den v týdnu.
12. Kterýkoliv týden, který není členovi potvrzen společností II, bude společností II využit pro obecné komerční účely.
13. Výměnný program je založen na koncepci „srovnatelné výměny“. Srovnatelná výměna se pokouší o to, aby nabídka uvolněného období a
poptávka po uvolněném období výměnného programu šly v co největším možném rozsahu ruku v ruce s nabídkou a poptávkou po období, které bylo pro výměnu požadováno. Srovnatelná výměna se také pokouší zajistit, aby byli členové potvrzeni, kdykoliv to je možné, ve střediscích, která jsou svou kvalitou srovnatelná s domovským střediskem.
14. Společnost II proto, aby dosáhla svého cíle poskytnou členům na výměnu zážitek, porovnatelný s tím, co poskytuje domovské středisko, určuje prioritu každé žádosti na základě následujících faktorů:
(a) Nabídka a poptávka, v rámci výměnného programu, po vloženém období ubytování („nejprve vložit“) nebo nabízené výměně („nejprve požádat“) a domácím středisku.
(b) Nabídka a poptávka v rámci výměnného programu, po období ubytování a členském středisku, která jsou požadována k výměně.
(c) Kvalita, vybavení a celkový zážitek, který nabízí domovské středisko v porovnání s kvalitou vybavením a celkovým zážitkem v členském středisku, které je požadováno k výměně. Je to založeno na dotaznících hodnocení domovského střediska vyplněných jeho hosty, kteří se výměny zúčastnili, na inspekcích střediska a jeho hodnoceních a na dalších informacích, které společnost II ohledně domovského střediska obdržela.
(d) Jakmile společnost II obdrží žádost o výměnu, přednost bude mít ta ze dvou identických žádostí o stejnou dobu ubytování a se stejným uvolněním ubytování, která byla podána dříve.
(e) Časové období před prvním dnem ubytování, které bylo uvolněno v domovském středisku pro společnost II.
(f) Typ jednotky a ubytovací kapacita, která je uvolněna, v porovnání s typem jednotky a požadovanou kapacitou ubytování. Přednost stanovená pro žádosti o výměnu je založena na počtu osob, který
jednotka domovského střediska, která byla vložena nebo uvolněna, soukromě ubytuje. Počet soukromě ubytovaných osob je obecně určen na základě pravidla dvou osob v jedné ložnici a přístupu do koupelny. Tento přístup do koupelny nesmí narušovat soukromí osob, které obývají jiné ložnice ubytovací jednotky. Všechny shora uvedené faktory s výjimkou toho, kdy je ubytování v domovském středisku uvolněno, kdy je obdržena žádost a o jaký typ jednotky
a ubytovací kapacity se jedná, se neustále mění a společnost II je průběžně aktualizuje. Ne všechny faktory popsané výše platí pro bodové výměny (nebo případně ty, které již byly vzaty v úvahu při sestavování tabulky hodnot Bodů Club Interval a Collection).
15. Kromě výše uvedeného, přednost při zpracování potvrzení o výměně může být poskytnuta:
(a) Členům, kteří žádají výměnu do zvolených členských středisek, která jsou vlastněna, nebo v některých případech nabízena a/nebo spravována společně s domovským střediskem a
(b) Členům, kteří mají právo na dočasné užívání v členském středisku, umístěném v geografických oblastech Austrálie, Nového Zélandu a/ nebo Jižní Afriky a žádají o výměnu do jiných členských středisek, která jsou umístěna v témže geografickém regionu jako je domácí středisko člena.
16. Potvrzení a související hostitelská ubytování, což zahrnuje mimo jiné i ubytování zpřístupněná v rámci programu Getaway, lze použít pouze pro soukromé a nekomerční účely. Členům je výslovně zakázáno měnit nebo pronajímat hostitelské ubytování, včetně, ale bez omezení na nabízení hostitelského ubytování k prodeji nebo pronájmu třetím stranám prostřednictvím certifikátu pro hosty nebo jinak. Nevyužití hostitelského ubytování nebude členy opravňovat k tomu, aby využívali ubytování v domovském středisku v období, které uvolnili. Potvrzení
je vydáno pouze na jméno člena, který podal žádost, a hostitelské ubytování může být využito pouze členem a hosty, kteří jej doprovázejí, pokud společnost II nevydá certifikát pro hosty. U každého potvrzení přiděleného formou Certifikátu pro hosty se účtuje poplatek, který je nutno uhradit, včetně jakýchkoliv daní, při žádosti o tento certifikát.
Tento poplatek za certifikát pro hosty se platí navíc vedle poplatku za výměnu, požadovaném při podání žádosti o výměnu. Bez ohledu na výše uvedené jsou členové služby Interval Platinum oprávněni každý rok požadovat až pět (5) certifikátů pro hosty bez úhrady poplatku
za certifikát pro hosty. Další certifikáty jsou k dispozici pro členy programu Interval Platinum na základě úhrady poplatku za certifikát pro hosta. Jestliže člen opomene zajistit certifikát pro svého hosta, když člen nemá v úmyslu obsadit hostitelské ubytování, může to
mít za následek ukončení členství a zrušení stávajících potvrzení včetně potvrzení s datem cestování v budoucnu. Hostům členů, kteří přijedou do hostitelského střediska bez certifikátu pro hosty, bude odepřen přístup do ubytovacího zařízení do doby, dokud člen nezakoupí u společnosti II certifikát pro hosta.
17. Člen odpovídá za opomenutí jednotlivých osob ubytovaných v hostitelském ubytovacím zařízení včetně veškerých ztrát nebo poškození hostitelského střediska nebo hostitelského ubytovacího zařízení. Osoby mladší 21 let nejsou oprávněny obdržet certifikát pro hosty. Navíc vydání certifikátu pro hosty a využití hostitelského ubytovacího zařízení je předmětem omezení a lhůt, které mohou být na hostitelské středisko aplikovány. Členům je výslovně zakázáno
prodávat nebo vyměňovat certifikát pro hosty za peníze, xxxxxxxxxx obchodem nebo jakkoliv jinak. V případě že je kterákoliv ze shora uvedených smluvních podmínek porušena, společnost II si vyhrazuje právo odebrat certifikát pro hosty a zrušit s ním spojené potvrzení.
18. Vložením týdne nebo podáním žádosti o výměnu členové souhlasí s tím, že mají právo používat nebo převést ubytování v domovském
středisku a že veškeré poplatky na údržbu nebo podobné požadované vyměřené poplatky byly zaplaceny k datu týdne, který byl vložen
nebo byl uvolněn pro výměnu a k požadovanému datu cestování. Výhody výměny je možno zamítnout, jestliže nebyly zaplaceny veškeré tyto vyměřené udržovací poplatky v domovském středisku. Společnost II si vyhrazuje právo zrušit veškerá dříve vydaná potvrzení, jestliže následně obdrží upozornění na to, že člen včas nezaplatil nevyrovnané poplatky, vyměřené poplatky nebo jiné poplatky. Jednotkový týden nebo jeho bodový ekvivalent není možno pronajmout, vyměnit nebo předat žádné třetí straně, jakmile byl vložen do Výměnného programu, když se společnost II snaží splnit požadavek na výměnu nebo poté, co společnost II vydala Potvrzení. Dále, pokud se právo dočasného užívání prodá poté, co byl jednotkový týden nebo jeho bodový ekvivalent vložen, když žádost čeká na vyřízení u společnosti II nebo poté, co společnost II vydala Potvrzení na týden, musí být takový prodej předmětem exkluzivního práva společnosti II na využití. Jakákoliv činnost, která porušuje shora uvedené, může vést k tomu, že člen bude muset zaplatit administrativní poplatek a bude odpovídat za všechny ztráty vzniklé společnosti II, jejím přidruženým nebo dceřiným společnostem. Dále mohou být pozastaveny členské výsady u společnosti II pro takového jednotlivce (bez dalších povinností společnosti II) až do doby, kdy budou všechny dlužné částky společnosti II plně splaceny.
19. Společnost II si vyhrazuje právo omezit počet potvrzení, mimo jiné včetně potvrzení v rámci programu Getaway, vydaných konkrétnímu členovi v daném roce a omezit počet jednotek potvrzených členovi pro dané členské středisko pro daný termín cesty.
Speciální výměnné služby.
1. Program Getaway je speciální výměnná služba, kterou čas od času nabízí společnost II, v níž je potvrzeno ubytování v letovisku členům po zaplacení poplatku a příslušné daně. Ubytování ve středisku dostupné prostřednictvím programu Getaway zahrnuje ubytování v letovisku, které vložili nebo uvolnili členové, ale které jinak není společností II využívané, a ubytování v letovisku, které bylo uvolněno pro společnost II přímo developery působícími v letovisku nebo jinými třetími stranami. Poplatek účtovaný členům společností II závisí primárně na velikosti potvrzené jednotky, umístění ubytovacího zařízení, datu a délce pobytu. Pro účast v programu Getaway členové nemusí zvolnit ubytování ve svém domovském středisku. Členům programu Interval Platinum je přidělen „přednostní“ přístup k prohlížení Getaway, což umožňuje členům Interval Platinum prohlížet si a rezervovat si zvolené a nově přidané zařízení programu Getaway přednostně dříve než ostatní členové, ale jen za předpokladu, že se prohlížení v programu Getaway nevztahuje na 59 dní a méně před prvním dnem pobytu. Ubytování v letovisku bude dostupné všem členům, kteří v tuto chvíli vyhovují požadavkům. Za určitých okolností může dojít k tomu, že členové nebudou potvrzeni prostřednictvím programu Getaway do svého domovského střediska nebo do členských středisek, která jsou přímo nebo nepřímo ve společném vlastnictví nebo kontrolována domovským střediskem z důvodu vnitřních pravidel, předpisů
nebo postupů domovského střediska. Společnost II si vyhrazuje
právo omezit počet potvrzení v rámci programu Getaway vydaných určitému členovi v kterémkoliv konkrétním roce a omezit počet potvrzených jednotek členovi pro kterékoliv určité datum cestování nebo kterékoliv určité členské středisko.
2. (a) Program Interval Options je alternativní výměnnou službou nabízenou společností II členům programů Interval Gold, Club Interval Gold a Interval Platinum, v rámci kterých mohou členové vyměnit ubytování ve svém domovském středisku za kredit na nákup výletní plavby, lázeňského pobytu či balíčku dovolené s golfem nebo za hotelovou rezervaci, stejně jako za fakultativní výlety a další služby, jako například Interval Experiences. Program Interval Options nemusí být k dispozici všem členům programů Interval Gold, Club Interval Gold a Interval Platinum, v závislosti na vnitřních pravidlech, předpisech a postupech jejich domovského střediska.
(b) U všech žádostí o výměnu Interval Options musí být s podáním žádosti uhrazen poplatek za výměnu stanovený společnostmi II. U výletních plaveb, lázeňských nebo golfových pobytů je po potvrzení pobytu společnosti II také nutno uhradit dodatečný poplatek. Výše takového příplatku je stanovena individuálně a závisí na mnoha faktorech, mimo jiné na zvolené alternativní rekreaci, na zvoleném itineráři a cestovních termínech, na zvoleném ubytování a uvolněném ubytování v domovském středisku. U hotelových rezervací může být při potvrzení vyžadováno zaplacení příplatku. Výše příplatku závisí na mnoha faktorech, například na počtu potvrzených nocí, zvoleném hotelu, typu pokoje a cestovních termínech.
(c) U výletních plaveb, rekreačních balíčků a hotelových rezervací prostřednictvím Interval Options není možné uplatnit akční ani slevové kupóny.
(d) Výměnná hodnota jednotky domovského střediska nemusí nezbytně představovat spravedlivou nájemní hodnotu takové jednotky. Bez ohledu na počet ubytovaných je pro jednu výletní plavbu, lázeňský nebo golfový pobyt či hotelovou rezervaci možné použít pouze jednu jednotku domovského střediska.
(e) Žádost o výměnu Interval Options vztahující se na výletní plavbu, lázeňský nebo golfový pobyt je nutné zadat pomocí metody výměny Request First. Všechny takové žádosti o výměnu v Interval Options musí být podány nejméně 90 dnů před datem zahájení ubytování
v domovském středisku uvolněném pro takovou výměnu v Interval Options. Datum zahájení ubytování u požadované výměny v Interval Options může být před datem nebo po datu uvolněného ubytování v domovském středisku, ale nejpozději v rezervační lhůtě pro danou alternativní rekreaci.
(f) Žádost o výměnu hotelu v rámci programu Interval Options musí být podána s využitím metody Request First alespoň 90 dní před prvním dnem ubytování v domovském středisku, které bylo uvolněno pro výměnu v rámci Interval Options. Datum hotelové výměny musí být nejméně 14 dnů před datem příjezdu, ale nejpozději podle požadavků na rezervaci v požadovaném hotelu nebo středisku.
(g) U žádných žádostí o výměnu v Interval Options nemůže být datum zahájení ubytování uvolněného v domovském středisku více než jeden rok po datu prvního ubytování potvrzené alternativní složky rekreace.
3. Občas mohou být pověřeným členům, které podle svého výhradního uvážení vybere společnost II, v rámci zvláštních služeb pro výměny k dispozici jisté pobídky k výměně a certifikáty ubytování ve středisku. Tyto speciální výměnné služby budou předmětem zvláštních všeobecných obchodních podmínek včetně aplikovatelných zásad zrušení.
4. Zásady zrušení výměny společnostmi II se nevztahují na potvrzení v programech Gateway a Interval Options. Zrušení potvrzení v programu Getaway má za následek ztrátu ubytování v programu Getaway a veškerých zaplacených poplatků. Poplatky v programu
Getaway nebudou za žádných okolností vraceny. Poplatky za výměnu spojené s žádostí o výměnu v programu Interval Options mohou být vráceny pouze tehdy, jestliže není možné výměnu potvrdit, nebo jestliže zrušení příslušné žádosti o výměnu obdrží společnost II ještě před vydáním potvrzení. Doplňkové poplatky musí být vráceny v souladu se zásadami vracení peněz poskytovatele/poskytovatelů jednotlivých složek alternativní rekreace. Hotelové rezervace v rámci výměny učiněné prostřednictvím třetí strany podléhají zásadám zrušení uvedeným v postupu rezervace pro daný hotel. Hotelové rezervace v rámci výměny za středisko zprostředkované přes II jsou konečné a nerefundovatelné. Jakmile je hotelová výměna potvrzena
a pokud není jednotka domovského střediska uvolněna výměnou za hotelové ubytování k dispozici, protože člen nesplňuje všechny dané povinnosti tak, jak je uvedeno v těchto obchodních podmínkách,
je člen povinen uhradit celou částku splatnou za rezervaci hotelu v rámci výměny (bez odečtení hodnoty výměny) nebo podléhá zásadám zrušení daného hotelu, což může představovat platbu stornovacího poplatku. U všech potvrzení v Interval Options platí
pravidlo, že pokud je při ověřování zjištěna jiná hodnota uvolněného týdne v domovském středisku nebo jiný počet bodů, může dojít k zvýšení příplatku, který má člen zaplatit.
5. Potvrzení Getaway a Interval Options a certifikáty ubytování ve střediscích se nesmí prodávat, směňovat ani vyměňovat za jinou formu úplaty. V případech, kdy však člen nebude obývat ubytovací zařízení střediska potvrzeného v programu Getaway nebo nevyužije balíček alternativní rekreace v programu Interval Options, lze získat certifikát pro hosta v souladu s obchodními podmínkami, uvedenými v odstavcích 16 a 17 pod názvem Všeobecné postupy a priority výměny.
6. Všechny ostatní obchodní podmínky výměnného programu se vztahují na tyto zvláštní služby výměny služby, není-li uvedeno jinak.
7. Společnosti II negarantují pokračování žádné z těchto zvláštních služeb pro výměny. V případě, že bude některá z těchto služeb ukončena, členové o tom budou písemně informováni. Příležitosti rekreací dostupné v programu Getaway se mohou čas od času lišit a podmínky jejich využití se mohou změnit bez předchozího upozornění.
Poplatky.
Rezidenti v různých geografických oblastech podléhají placení různých členských a výměnných poplatků, které stanoví místní kanceláře a zástupci.
1. Členové musí zaplatit roční individuální členský poplatek, který čas od času určí společnost II a příslušnou daň. K tomu může člen přejít do vyšší kategorie členství na Interval Gold nebo Interval Platinum, a to zaplacením ročního poplatku za zvýšení (vedle příslušného poplatku za individuální členství) a příslušné daně. Jestliže má se společností II nastavenu možnost automatického obnovení členství, budou se roční poplatky účtovat automaticky z určené kreditní karty, ve výši příslušné k datu vypršení členství, pokud nebude členství písemně zrušeno před datem obnovení členství. Společnost II upozorní písemně každého člena ne méně než sedm kalendářních dnů před tímto obnovením,
že provede tuto automatickou platbu a členství bude pokračovat v průběhu let po dobu, kdy je člen způsobilý ke členství. Tam, kde si člen zakoupí další právo k dočasnému užívání, může tento člen zahrnout toto dodatečné právo na dočasné užívání do svého současného individuálního členství, a to po zaplacení příslušného administrativního poplatku za pozměnění. Eventuálně, po zaplacení dodatečného práva na dočasné užívání, si tento člen může vybrat, že zaplatí příslušný poplatek pro individuální členství v době, kdy je právo na dočasné užívání zahrnuto do individuálního členství, načež společnost II rozšíří termín zmíněného individuálního členství na dalších 12 měsíců za zaplacené individuální členství. Pokud člen vlastní právo dočasného užívání ve středisku, kde má člen vedeno firemní členství, a zároveň práva dočasného užívání v jiných střediscích, musí mít tento člen individuální členství, které je oddělené a nezávislé na jeho účasti v programu firemního členství.
2. Po zaplacení příslušného členského poplatku v Club Interval Gold se vlastník práva na dočasné užívání ubytovacího zařízení přihlásí do programu Club Interval Gold, členství vlastníka u společnosti II se změní na členství v Club Interval Gold, a veškerá práva na dočasné užívání ubytovacího zařízení, která daná osoba vlastní, jak právoplatná práva na dočasné užívání ubytovací zařízení, tak jiná práva na dočasné užívání ubytovacího zařízení, včetně práva dočasného užívání ubytovacího zařízení v jiných členských střediscích. Pokud
má vlastník stávající individuální členství a/nebo členství v programu Interval Gold, za které tento vlastník uhradil členské poplatky přímo společnosti II, v době zakoupení právoplatná Práva dočasného užívání ubytovacího zařízení, hodnota nedoplatků se bude brát v úvahu při sestavování podmínek pro členství v programu Club Interval Gold.
Hodnota již dříve zaplacených poplatků za program Interval Platinum není vzata v úvahu. Pokud má stávající Individuální členství jinou dobu vypršení platnosti než členství v programu Interval Gold, může se doba vypršení platnosti členství v programu Club Interval Gold lišit, ale člen do té doby využije výhody toho, že již členské poplatky předtím zaplatil. Členské poplatky k programu Club Interval Gold zaplacené členem programu Club Interval Gold jsou vratné v poměrovém počtu (na základě počtu celých měsíců, které zbývají v době platnosti příslušného členství) při požádání členů programu Club Interval Gold
o zrušení jejich členství a za předpokladu, že člen programu Club
Interval Gold vrátí společnosti II veškeré členské karty k programu Club Interval Gold, které obdržel.
3. Bez ohledu na ustanovení výše uvedených odstavců 1 a 2, bude-li člen nebo člen Gold programu Club Interval vlastnit podíl na dovolené a/nebo způsobilý podíl na dovolené v členském středisku, které se účastní korporátního členského programu a také podíl na dovolené a/
nebo způsobilý podíl na dovolené v členském středisku, prostřednictvím něhož se člen účastní jako jednotlivý člen programu Exchange, pak musí takový člen udržovat svoje individuální členství a/nebo členství Gold programu Club Interval samostatně a odděleně od své účasti v korporátním členském programu.
4. Členské poplatky, které člen zaplatí, jsou refundovatelné na proporcionálním základě (na základě počtu celých měsíců, zbývajících v příslušném členském období) poté, co člen požádá o zrušení svého členství. Poplatky za přestoupení do vyšší kategorie Interval Gold jsou také refundovatelné na témže základě, avšak za podmínky, že člen také vrátí společnosti II veškeré členské karty Interval Gold, které obdržel. Poplatky za přestoupení do vyšší kategorie Interval Platinum nejsou za žádných okolností refundovatelné.
5. V případě, že členství není obnoveno do 120 dní od data vypršení členství může znamenat, že při obnovení členství bude požadován nový vstupní poplatek.
6. Na poplatek za zpracování příslušné domácí nebo mezinárodní výměny za týden, který má být potvrzen, se vztahuje daň; musí být zaplacen v okamžiku podání žádosti o výměnu. Žádost o výměnu člena z Evropy, severní Afriky nebo Středního východu, který cestuje do destinací v rámci těchto regionů, vyžaduje poplatek za zpracování výměny ve výši domácího poplatku. Žádost o výměnu člena z těchto regionů, který cestuje do všech ostatních destinací, vyžaduje poplatek za zpracování výměny ve výši mezinárodního poplatku. Každá žádost, která obsahuje destinaci v rámci Evropy, severní Afriky a Středního východu a mimo tyto destinace, vyžaduje mezinárodní zpracování bez ohledu na to, kde je žádost nakonec potvrzena. Jelikož to souvisí se členy s bydlištěm
v některé ze zemí Jihoafrického rozvojového společenství, poplatek za domácí výměnu bude splatný pro výměnné žádosti v Jihoafrickém rozvojovém společenství. Výměny provedené členy s bydlištěm v některé ze zemí Jihoafrického rozvojového společenství do všech
cestovních destinací vyžaduje poplatek za provedení výměny. Jakákoliv žádost provedená členem s bydlištěm v některé ze zemí Jihoafrického rozvojového společenství, která obsahuje cestovní destinace jak v rámci tak mimo Jihoafrického rozvojového společenství vyžaduje mezinárodní procesní poplatek bez ohledu na to, kde byla žádost nakonec potvrzena. Pokud byl zaplacen mezinárodní procesní poplatek, nebude refundována žádná část poplatku v případě, že vydáno potvrzení do oblasti, ve které by byl domácí procesní poplatek jinak aplikován. Na veškeré poplatky se vztahují příslušné daně a musí být zaplaceny v okamžiku, kdy je podána žádost. Jestliže je žádost podána telefonicky, je možno zaplatit poplatek za výměnu prostřednictvím kreditní karty, kterou společnost II přijímá, nebo šekem. (Avšak tam, kde se platí poplatek za výměnu šekem, nebude potvrzení provedeno dříve, než společnost II uvedený šek obdrží a zpracuje. Ubytování bude podrženo po dobu pěti kalendářních dnů před obdržením šeku za poplatek za výměnu. Kromě toho, jestliže člen zaplatí poplatek šekem, vyhrazuje
si společnost II právo vybrat administrativní poplatek v případě, že je tento šek společnosti II vrácen. Pro potvrzení s počátečním datem
ubytování 30 dní nebo méně se šeky nepřijímají.) Poplatek za výměnu bude refundován pouze v případě, že není možno změnu potvrdit, jestliže společnost II obdrží zrušení příslušné žádosti o výměnu dříve než bylo provedeno potvrzení nebo v případě, že společnost II obdrží zrušení do 24 hodin po vydání potvrzení. Poplatky za výměnu nebudou za žádných okolností refundovány.
7. Příslušný poplatek za výměnu domovského ubytování, (jak je shora popsáno v odstavci 6) včetně všech příslušných daní, musí daný člen uhradit v době, kdy obdrží potvrzení o ShortStay Exchange. Tento poplatek za výměnu není refundovatelný. Zrušení krátkodobé výměny znamená ztrátu takto uvolněného ubytování.
8. Zakoupení E-Plus vyžaduje zaplacení příplatku a příslušné daně za každou žádost o výměnu nebo potvrzení. Poplatek za E-Plus bude vrácen pouze v případě, že původní žádost o výměnu není možné potvrdit, nebo jestliže bylo zrušení původní žádosti o výměnu obdrženo před potvrzením. Poplatky E-Plus nebudou za žádných okolností vraceny.
9. Pokud si člen zvolí možnost prodloužení vkladu, bude požadováno zaplacení příplatku za vložení, a to v okamžiku, kdy bude o prodloužení vkladu požádáno. Příslušný poplatek je nutný k prodloužení vkladu o 3, 6 nebo 12 měsíců.
10. Zakoupení vyšší kategorie velikosti jednotky vyžaduje zaplacení příplatku za každé zvýšení velikosti jednotky a příslušné daně a je splatný při potvrzení vyšší kategorie velikosti. Tento příplatek je také účtován za jakékoliv zvýšení velikosti jednotky, ke kterému dojde v souvislosti s přeprodejem prostřednictvím E-plus. Avšak členové, kteří jsou také členové Interval Gold nebo Interval Platinum, jsou cenově zvýhodněni. Zvýšení kategorie velikosti jednotky ve spojení s potvrzením Flexchange nevyžaduje zaplacení žádného příplatku.
Poplatek za zvýšení kategorie velikosti jednotky se vrací pouze tehdy, je-li potvrzení zrušeno do 24 hodin od potvrzení žádosti o výměnu.
Poplatky za zvýšení kategorie velikosti jednotky se za žádných jiných okolností nevracejí.
11. Požaduje-li člen certifikát pro hosta, bude muset za každé potvrzení uhradit příplatek v okamžiku podání žádosti o certifikát. Členové programu Interval Platinum mají nárok žádat až pět (5) certifikátů pro hosta na každý rok členství, aniž by museli tento příplatek uhradit. Jestliže společnost II nevydá potvrzení, na které byl certifikát pro hosta zakoupen, bude poplatek za certifikát vrácen. Poplatky za certifikát pro hosty nejsou za žádných jiných okolností vraceny.
12. V případě, že člen prodá, pronajme, vymění nebo jinak postoupí ubytování v domovském středisku jakékoliv třetí straně poté, co bylo ubytování nebo jeho bodový ekvivalent vloženo u společnosti II, jestliže má u společnosti II nevyřízenou žádost nebo poté, co
společnost II vydala potvrzení, uplatní společnost II vůči tomuto členovi administrativní poplatek. Dále bude tento člen odpovídat za veškeré závazky vzniklé společnosti II, její přidružené nebo dceřiné společnosti ve spojení s dvojitým využitím ubytování členem. Za těchto okolností budou pozastaveny členské výhody (bez dalších povinností společnosti II) až do doby, kdy budou všechny dlužné částky plně splaceny.
13. Společnosti II mohou pozastavit členské výhody v případě, že člen nezaplatí částku, kterou dluží hostitelskému středisku, společnostem II nebo kterékoliv jiné společnosti, která je spojená se společnostmi II.
14. Některé jurisdikce uvalily na uživatele ubytovacích zařízení střediska daň. Následkem toho bude za takových okolností člen, který výměnu provádí, zodpovídat za zaplacení poplatku z ubytování, poplatku z přechodného ubytování nebo podobné daně, které jsou stanoveny. Hostitelská střediska mohou požadovat, aby je členové před příjezdem kontaktovali a zaplatili tyto daně a další poplatky středisku předem. Členové dále odpovídají za všechny osobní poplatky (například telefonické hovory a stravování) v hostitelském středisku a veškeré příplatky za služby nebo jiné poplatky stanovené střediskem, stejně jako za veškeré škody, ztráty nebo krádeže v hostitelském ubytovacím zařízení, které způsobili členové nebo jejich hosté.
15. Pokud existují poplatky, které účtuje členské středisko za určité služby, stravování a vybavení, jsou určeny a vybírány jednotlivými středisky. Úhrada těchto poplatků je odpovědností člena. Tyto poplatky se mezi středisky liší.
16. Společnosti II mohou všechny poplatky čas od času dle svého vlastního uvážení zvýšit. Členové jsou o jakýchkoli navýšeních informování prostřednictvím pravidelných publikací společností II nebo na jejich webových stránkách xxxxxxxxxxxxx.xxx.