Decision 21 s.r.o.
Decision 21 s.r.o.
Všeobecné smluvní podmínky pro klienty
1. Definice
1.1. “Občanským zákoníkem” se v těchto VSP rozumí zákon č. 89/2012 Sb., občanský zákoník, ve znění pozdějších předpisů (občanský zákoník platný v České republice).
1.2. „Klientem“ se v těchto VSP rozumí osoba, která uzavřela s Decision 21 Smlouvu.
1.3. „Smlouvou“ se v těchto VSP rozumí smlouva uzavřená mezi Decision 21 a Klientem, podle které jsou Klientovi poskytovány Služby, kterou tvoří (i) písemná smlouva a tyto VSP, (ii) objednávka (písemná či elektronická) potvrzená Decision 21 i Klientem a tyto VSP, nebo (iii) nabídka (písemná či elektronická) zaslaná Klientovi ze strany Decision 21 a její přijetí formou objednávky zaslané Klientem Decision 21 a tyto VSP.
1.4. “Smluvními stranami” se v těchto VSP rozumí Decision 21 na straně jedné a Klient nebo více Klientů na straně druhé (jak je/jsou uveden/i v příslušné Smlouvě).
1.5. “Decision 21” se v těchto VSP rozumí obchodní společnost Decision 21 s.r.o., IČ 036 80 941, se sídlem Zapova 1559/18, Smíchov, 150 00 Praha 5, zapsaná v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze, sp. zn. C 236242, nebo podle okolností jiná právnická osoba, s níž je Decision 21 majetkově propojena, podle toho, kdo je v daném případě uveden v příslušné Smlouvě.
1.6. „GDPR“ se v těchto VSP rozumí nařízení Evropského Parlamentu a Rady (EU) 2016/679 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů a o volném pohybu těchto údajů a o zrušení směrnice 95/46/ES (obecné nařízení o ochraně osobních údajů, v anglickém znění „General Data Protection Regulation“).
1.7. “Všeobecnými smluvními podmínkami” nebo “VSP” se rozumí tyto Všeobecné smluvní podmínky pro klienty.
1.8. „Osobními údaji“ se v těchto VSP rozumí veškeré informace o identifikované nebo identifikovatelné fyzické osobě (dále jen
„subjekt údajů“), jejichž zpracováním Klient pověří Decision 21 v rámci poskytování Služeb; identifikovatelnou fyzickou osobou je fyzická osoba, kterou lze přímo či nepřímo identifikovat, zejména odkazem na určitý identifikátor, například jméno, identifikační číslo, lokační údaje, síťový identifikátor nebo na jeden či více zvláštních prvků fyzické, fyziologické, genetické, psychické, ekonomické, kulturní nebo společenské identity této fyzické osoby.
1.9. „Službami“ se v těchto VSP rozumí všechny služby poskytované Klientovi ze strany Decision 21 na základě Smlouvy, zejména průzkumy, hlasování, analýzy dat, zpětná vazba, doporučení, zřízení a údržba projektových webových stránek, zajištění navrhovacích procesů a další.
1.10. “Softwarem” se v těchto VSP rozumí počítačový program, aplikace nebo digitální platforma umožňující poskytování Služeb.
1.11. „Projekty“ se v těchto VSP rozumí jakýkoliv způsob získávání preferencí osob, například výběr projektů/návrhů/možností/kandidátů atp., získávání socio-demografických informací nebo jiné způsoby vyjadřování preferencí, prostřednictvím Softwaru.
2. Předmět VSP.
2.1. Předmětem těchto VSP je stanovení práv a povinností Smluvních stran při poskytování Služeb a jejich využívání Klientem na základě Smlouvy.
3. Práva a povinnosti Decision 21.
3.1. Decision 21 se zavazuje poskytovat Služby s náležitou péčí, řádně a za podmínek stanovených ve Smlouvě.
3.2. Decision 21 výslovně není povinna ověřovat správnost a pravdivost údajů poskytnutých Klientem nebo získaných pro zpracování pro Klienta z jiného zdroje a nenese v tomto ohledu žádnou odpovědnost.
3.3. Využitím kteréhokoli práva dle těchto VSP se Decision 21 jakkoli nezbavuje ani nezříká jakéhokoli jiného práva, ani takové právo samo o sobě nezaniká. Decision 21 má zejména i nadále právo uplatňovat další nároky vůči Klientovi, který porušil tyto VSP, zejména požadovat po něm náhradu újmy, která Decision 21 vznikla v důsledku porušení povinností dle těchto VSP Klientem.
3.4. Decision 21 se zavazuje nevyužívat Osobní údaje zpracovávané pro Klienta při poskytování Služeb Klientovi pro své vlastní účely.
4. Práva a povinnosti Klienta.
4.1. Klient se zavazuje poskytovat Decision 21 jen pravdivé, aktuální a přesné údaje a další nezbytnou spolupráci. V případě změny údajů je Klient povinen o této změně Decision 21 bez zbytečného odkladu informovat. V případě, že bude Klient v prodlení s poskytnutím či aktualizací pravdivých a přesných údajů či jiné nezbytné spolupráce, jakékoliv lhůty k poskytování Služeb ze strany Decision 21 se přiměřeně prodlužují.
4.2. Klient tímto prohlašuje, že není spotřebitelem ve smyslu ustanovení
§ 419 Občanského zákoníku, ani spotřebitelem podle jakéhokoliv obdobného zákona platného a účinného v zemi sídla Klienta.
4.3. Klient se zavazuje respektovat a dodržovat bezpečnostní opatření nastavená Decision 21 pro používání Služeb, zejména nesnažit se jakkoli tato bezpečnostní opatření prolomit, narušit nebo je obejít, nevstupovat na účty jiných klientů ani se o takový vstup nepokoušet.
4.4. V případě, že je Klientovi poskytnuto heslo nebo umožněn jiný přístup k Softwaru, zavazuje se Klient udržovat tyto mu poskytnuté přístupové údaje v tajnosti, zejména je nesdělovat třetím osobám, a činit jiná opatření, která znemožňují snadné získání těchto přístupových údajů třetími osobami. V případě, že Xxxxxx zjistí, nebo má-li podezření, že někdo zneužil jeho účet nebo zná jeho heslo, zavazuje se si ho okamžitě změnit a kontaktovat Decision 21.
4.5. Klient se zavazuje, že v případě porušení těchto VSP plně ochrání a odškodní Decision 21 proti jakýmkoli nárokům (včetně nároků na související náklady) vzneseným proti Decision 21 v důsledku takového porušení těchto VSP.
4.6. Klient se zavazuje, že bude zachovávat mlčenlivost o Důvěrných informacích, které se dozví v rámci spolupráce s Decision 21, a to i po skončení využívání Služeb bez časového omezení, přičemž “Důvěrnými informacemi” se rozumí veškeré informace, které jsou jako takové přímo či nepřímo Decision 21 označeny, jakož i informace, které nejsou jako důvěrné označeny, avšak jsou či dle rozumného uvážení mohou být takového charakteru, že by jejich uveřejnění mohlo Decision 21 nebo třetí osobě, s níž Decision 21 spolupracuje, přivodit jakoukoli újmu. V pochybnostech se má za to, že poskytnutá informace je důvěrná. Za důvěrné informace se považují všechny informace obchodní, právní a organizační povahy, zejména know-how, kontaktní údaje a jiné informace o klientech, obchodních partnerech, sponzorech Decision 21, databáze obsahující tyto kontakty nebo jiný obdobný druh informací, technické předlohy, návody, výkresy, reklamní a marketingové strategie, software, informace o vedení sporů, informace o společnících Decision 21, výše odměny dle konkrétní uzavřené smlouvy atd. Za důvěrné informace se výslovně považují veškeré technické a obchodní informace týkající se Softwaru, tj. zejména informace o softwaru a o jiných souvisejících komponentech tohoto Softwaru, informace týkající se vývoje Softwaru, jakož i strategie jeho šíření, seznam a kontakty osob, s nimiž je či má být spolupracováno, informace o tom, kdo a v jaké míře se na vývoji Softwaru podílí, marketingové strategie apod.
4.7. Klienti se užíváním Služeb vzdávají práva domáhat se po Decision 21
náhrady újmy, která jim bude způsobena při používání Služeb. Decision 21 bere na vědomí, že se Klient takto nemůže vzdát práva k náhradě újmy způsobené mu na jeho přirozených právech, anebo
způsobené úmyslně či z hrubé nedbalosti. Decision 21 neodpovídá Klientům za nezajištění Služeb, ani jakkoli jinak neodpovídá za škodu či jinou újmu, která Klientům vznikne či která by jim mohla vzniknout v důsledku omezení, změny či ukončení poskytování Služeb, znemožnění přístupu Klienta k jeho uživatelskému účtu či v případě využití jakéhokoli jiného práva Decision 21 dle těchto VSP či dle obecně závazných právních předpisů. Decision 21 dále nenese odpovědnost za újmu, která Klientům či třetím osobám vznikne v důsledku porušení povinností Decision 21 nebo v důsledku vyšší moci. Decision 21 výslovně neručí za škodu nebo újmu způsobenou třetí stranou, pokud taková škoda nebo újma nebyla způsobená subdodavatelem Decision 21.
4.8. Klient není oprávněn bez písemného souhlasu Decision 21
postupovat ani jinak převádět svá práva vyplývající ze Smlouvy a/nebo z těchto VSP na třetí osobu.
4.9. S výjimkou nepřenosného osobního práva na využití Služeb v souladu s těmito VSP nenabývají Klienti využitím Služeb žádná práva duševního vlastnictví k právům Decision 21 na duševní vlastnictví, ani práva k duševnímu vlastnictví jiných osob. Klienti zejména nejsou oprávněni jakkoli využívat ochranné známky, loga a grafiky Decision 21 (jakož i Participace 21), název “Decision 21” či “D21”, ledaže jde o využití, které je činěno v souvislosti se spoluprací mezi Smluvními stranami nebo které slouží k pozitivní propagaci Decision 21.
4.10. Klient není oprávněn vytvářet odvozená díla na základě Softwaru nebo webových stránek vytvořených Decision 21.
5. Změny Všeobecných smluvních podmínek.
5.1. Tyto VSP jsou nedílnou součástí Smlouvy. Znění Xxxxxxx má přednost před těmito VSP.
5.2. Při výkladu těchto VSP se použije i praxe, která bude mezi Smluvními stranami zavedena, avšak ani taková praxe není způsobilá sama o sobě text (podmínky) těchto VSP změnit.
5.3. Decision 21 je oprávněna tyto VSP nebo jakékoli dodatečné podmínky týkající se určité Služby příležitostně měnit, například z důvodu změn platných zákonů, vylepšování nebo jiných změn Služeb. Decision 21 je zejména oprávněna tyto VSP změnit, pokud nezbytnost takové změny vyplývá z právních předpisů země, v níž jsou Služby poskytovány.
5.4. Decision 21 se zavazuje zprávu o změnách podmínek zveřejňovat na svých webových stránkách. Změny nebudou uplatňovány zpětně a nebudou nabývat účinnosti dříve než 8 dní po uveřejnění. Změny týkající se nových funkcí určité Služby nebo změny provedené z právních důvodů však nabydou účinnosti okamžitě. Jestliže se změněnými podmínkami určité Služby nebude Klient souhlasit, je povinen Službu přestat používat.
5.5. Klient se zavazuje znění VSP pravidelně kontrolovat, především v době uzavírání každé nové Smlouvy.
6. Ukončení poskytování Služeb.
6.1. Není-li ve Smlouvě uvedeno jinak, uzavírá se Smlouva na dobu určitou (doba trvání konkrétního objednaného Projektu). Smlouvu na dobu neurčitou (zejména licence na dlouhodobé využívání Softwaru) lze vypovědět ve lhůtě 3 měsíců ode dne doručení výpovědi druhé straně.
6.2. Kromě jiných případů uvedených v těchto VSP je Decision 21 oprávněna ukončit poskytování Služeb, jakož i případně odstoupit s účinky ex nunc od uzavřených/é Smluv/Smlouvy, v důsledku vyšší moci, nebo v důsledku takových událostí, v důsledku nichž by nebylo spravedlivé po Decision 21 požadovat, aby Služby řádně a včas poskytla. Decision 21 v takovém případě nenese odpovědnost za jakoukoli újmu způsobenou ukončením poskytování Služeb. Klient je v takovém případě povinen uhradit Decision 21 jen takovou část Služeb, která mu byla poskytnuta.
6.3. Decision 21 je oprávněna ukončit poskytování Služeb a odstoupit od uzavřené Smlouvy v případě, že:
6.3.1. Klient opakovaně nebo podstatným způsobem poruší tyto VSP nebo své povinnosti vyplývající mu ze Smlouvy, zejména pak v případě, kdy je Klient v prodlení s jakoukoliv platbou Decision 21;
6.3.2. Klient poruší své povinnosti spojené se zpracováním Osobních údajů.
6.4. Klient je oprávněn ukončit poskytování Služeb a odstoupit od uzavřené Smlouvy v případě, že:
6.4.1. Decision 21 opakovaně nebo podstatným způsobem poruší tyto VSP nebo své povinnosti vyplývající jí ze Smlouvy;
6.4.2. Decision 21 poruší své povinnosti spojené se zpracováním Osobních údajů.
6.5. Odstoupení od smlouvy má vždy účinky ex nunc.
7. Společná ustanovení.
7.1. Každá Smluvní strana se zavazuje zdržet se jakéhokoli jednání, které by poškozovalo nebo by mohlo ohrozit pověst druhé Smluvní strany.
7.2. Tyto VSP neudělují žádná práva třetím stranám.
7.3. Bude-li Klient tyto VSP porušovat a nebude-li Decision 21 na toto porušení reagovat, neznamená to, že by se Decision 21 vzdávala jakýchkoli práv, která jí případně náleží.
7.4. Pokud jakýkoli závazek vyplývající z těchto VSP, který však netvoří jejich podstatnou náležitost, je nebo se stane nevymahatelným jako celek nebo jeho část, je plně oddělitelný od ostatních ustanovení těchto VSP, a taková neplatnost nebo nevymahatelnost nebude mít žádný vliv na platnost a vymahatelnost jakýchkoli ostatních závazků dle těchto VSP. Týká-li se důvod neplatnosti jen takové části právního jednání, kterou lze od jeho ostatního obsahu oddělit, je neplatnou jen tato část, lze-li předpokládat, že by k právnímu jednání došlo i bez neplatné části, rozpoznala-li by Smluvní strana neplatnost včas.
7.5. Práva a povinnosti dle těchto VSP zůstávají v účinnosti i poté, kdy Klient přestane Služby využívat, jakož i po té, kdy Služby přestanou být poskytovány.
7.6. K uzavření Smlouvy dle těchto VSP může dojít ve všech jazykových verzích uveřejněných na webových stránkách Decision 21. V případě rozporu mezi více jazykovými verzemi těchto VSP je rozhodující jejich anglický text.
7.7. Doručovací adresou každé Smluvní strany je adresa jejího sídla, zapsaná ke dni odeslání zásilky v obchodním rejstříku nebo jiném veřejném rejstříku. Poštovní zásilky odesílané Decision 21 nebo Klientovi se v případě jejich nedoručitelnosti z důvodů na straně adresáta považují za doručené třetím dnem po jejich odeslání prostřednictvím poskytovatele poštovních služeb.
7.8. Tyto podmínky a užívání Služeb se řídí právním řádem České republiky. Kolizní normy se nepoužijí, pokud je však jejich použití nezbytné, použijí se ve smyslu umožňujícím aplikaci (užití) českého právního řádu v co nejširším rozsahu.
7.9. V nejširším možném rozsahu, v němž volbu soudní příslušnosti umožňují obecně závazné právní předpisy (zejména mezinárodní smlouvy a právní předpisy států, na jejichž území má Klient sídlo), Smluvní strany sjednávají, že soudy příslušnými k řešení sporů vyplývajících z těchto VSP, jakož i z užívání Služeb, jsou soudy České republiky, a to v závislosti na věcné příslušnosti Obvodní soud pro Prahu 5 nebo Městský soud v Praze.
ČÁSTI 8 A 9 TĚCHTO VSP UPRAVUJÍCÍ REALIZACI PROJEKTŮ A ZPRACOVÁNÍ OSOBNÍCH ÚDAJŮ (POKUD SE POUŽIJÍ) NÁSLEDUJÍ NA DALŠÍ STRANĚ.
VSP UPRAVUJÍCÍ REALIZACI PROJEKTŮ A ZPRACOVÁNÍ OSOBNÍCH ÚDAJŮ
Následující dvě části VSP se uplatní v případech, kdy je Projekt součástí Služeb, tj. v případech, kdy Klientem oslovené osoby vyjadřují své preference (dále jen jako „Koncový uživatel“). Část týkající se zpracování osobních údajů se použije i ve všech ostatních případech, je Klient správce Osobních údajů a tyto Osobní údaje jsou zpracovávány Decision 21.
8. Zpracovávání Osobních údajů Koncového uživatele.
8.1. Pro vyloučení pochybností Smluvní strany prohlašují, že pokud v rámci Služeb dochází ke zpracování Osobních údajů Koncových uživatelů, je Klient v postavení správce Osobních údajů a Decision 21 v postavení jeho zpracovatele.
8.2. Pokud není ve Smlouvě stanoveno výslovně jinak, jsou náklady Decision 21 související se zpracováním dle této části VSP zahrnuty v ceně Služeb.
8.3. Klient prohlašuje, že byl před uzavřením Smlouvy seznámen s podmínkami zpracování a ochrany Osobních údajů ze strany Decision
21 a prohlašuje, že tyto podmínky považuje za dostatečné z hlediska splnění požadavků GDPR a zajištění ochrany práv subjektů údajů.
8.4. Klient tímto pověřuje Decision 21, aby pro něj zpracovávala Osobní údaje Koncových uživatelů v rozsahu nezbytném pro poskytnutí Služeb a realizaci Projektů.
8.5. Klient se zavazuje v rámci Služeb neshromažďovat od Koncových uživatelů údaje představující zvláštní kategorii osobních údajů ve smyslu čl. 9 GDPR nebo osobní údaje týkající se rozsudků v trestních věcech a trestných činů ve smyslu čl. 10 GDPR.
8.6. Klient prohlašuje, že plní všechny své povinnosti v souvislosti se zpracováváním Osobních údajů, jež mu vyplývají z právních předpisů na ochranu osobních údajů, které se na něj vztahují. Decision 21 nenese žádnou odpovědnost za porušení jakékoliv povinnosti Klienta týkající se zpracování Osobních údajů.
8.7. Zadává-li Klient do hlasování v rámci Platformy otázky pro hlasující (Koncové uživatele) či jinak vyzývá hlasující (Koncové uživatele) k zadání informací pro účely provádění analýzy, demografických průzkumů apod., je povinen zdržet se zadání takových otázek či výzev, které by mohly vést ke shromáždění Osobního údaje hlasujícího (Koncového uživatele). Klient bere na vědomí, že veškeré analýzy a průzkumy provádí Decision 21 v anonymizované podobě, tj. že data jsou anonymizována. Klient nemá v rámci Služeb nárok na informace směřující k určení způsobu hlasování konkrétního hlasujícího (Koncového uživatele). Smluvní strany se mohou v konkrétním případě dohodnout jinak, např. pokud specifika konkrétního projektu vyžadují možnost zpětného prokázání správnosti uložení hlasů či preferencí hlasujícího (Koncového uživatele).
8.8. Decision 21 se zavazuje zpracovávat Osobní údaje na základě
doložených pokynů Klienta za účelem poskytování Služeb Klientovi, tj. zejména, nikoli však výlučně, pro účely realizace Projektu/ů, autentifikace Koncových uživatelů. Zpracování Osobních údajů v rámci poskytování Služeb na základě Smlouvy se považuje za prováděné dle pokynu Klienta.
8.9. Decision 21 není oprávněna poskytovat Osobní údaje třetím stranám nebo Osobní údaje zveřejňovat bez výslovného pokynu Klienta.
8.10. Decision 21 je povinna řídit se pokyny Správce i v otázkách předání osobních údajů do třetí země mimo EU nebo mezinárodní organizaci, pokud mu takové zpracování již neukládá právo Unie nebo členského státu, které se na Decision 21 vztahuje. Decision 21 informuje o takovém právním požadavku Klienta před zpracováním, ledaže by tyto právní předpisy toto informování zakazovaly.
8.11. Klient tímto uděluje Decision 21 oprávnění k zapojení dalšího zpracovatele. Decision 21 se zavazuje informovat Xxxxxxx o veškerých svých zamýšlených změnách týkajících se přijetí dalších zpracovatelů nebo jejich nahrazení, a poskytne tak Klientovi příležitost vyslovit vůči těmto změnám námitky. Decision 21 se zavazuje respektovat podmínky pro zapojení dalšího zpracovatele.
8.12. Decision 21 je oprávněna zpracovávat Osobní údaje pouze po dobu poskytování Služeb Klientovi.
8.13. Decision 21 se zavazuje zajistit, aby se osoby oprávněné ke zpracování Osobních údajů zavázaly dodržovat mlčenlivost, nejsou-li vázány mlčenlivostí na základě zákona. V případě ukončení poskytování Služeb nejsou Decision 21, resp. její zaměstnanci či pověřené třetí osoby, které přišly do styku s Osobními údaji, zbaveni mlčenlivosti ohledně zpracování Osobních údajů. Povinnost mlčenlivosti u nich v takovémto případě trvá i po ukončení poskytování Služeb, bez ohledu na trvání poměru uvedených osob k Decision 21, a to v souladu s právními předpisy.
8.14. Decision 21 se zavazuje přijmout veškerá nezbytná opatření v souladu s článkem 32 GDPR pro zabránění náhodnému nebo protiprávnímu zničení Osobních údajů, jejich ztrátě, pozměňování či neoprávněnému zpřístupnění. V případě, že Decision 21 zjistí porušení zabezpečení Osobních údajů, ohlásí tuto skutečnost Klientovi bez zbytečného odkladu. Činí tak využitím moderních technologií a postupů, s nimiž byl Klient seznámen a které považuje za dostatečné.
8.15. Decision 21 se zavazuje zohledňovat povahu zpracování, být Klientovi nápomocen prostřednictvím vhodných technických a organizačních opatření, pokud je to možné, pro splnění Klientovy povinnosti reagovat na žádosti o výkon práv subjektu údajů stanovených v kapitole III GDPR.
8.16. Decision 21 se zavazuje být Klientovi nápomocna při zajišťování souladu s povinnostmi mu stanovenými v článcích 32 až 36 GDPR, a to při zohlednění povahy zpracování a informací, jež má Decision 21 k dispozici. Pro vyloučení pochybností Smluvní strany uvádějí, že tyto povinnosti se vztahují na Klienta jako správce a že nápomoc Decision 21 bude spočívat zejména v poskytnutí součinnosti mimo jiné při zohlednění přiměřenosti takové součinnosti a nákladů na straně Decision 21. Decision 21 poskytuje nápomoc zejména zpřístupněním údajů Klientovi v rámci funkčnosti Služeb. Další nápomoc může být podmíněna náhradou nákladů, které Decision
21 v této souvislosti vzniknou a o nichž Xxxxxxx informovala před poskytnutím nápomoci. Nezaváže-li se v takovém případě Klient takové náklady nahradit, není Decision 21 povinna příslušnou nápomoc poskytnout.
8.17. Decision 21 se zavazuje v souladu s rozhodnutím Klienta všechny Osobní údaje vymazat, nebo je po ukončení poskytování Služeb předat Klientovi, a vymazat všechny existující kopie, pokud právní předpisy nevyžadují uložení těchto Osobních údajů.
8.18. Decision 21 se zavazuje zpřístupnit Klientovi veškeré informace potřebné k doložení toho, že byly splněny povinnosti stanovené Decision 21 jako zpracovateli v článku 28 GDPR a umožnit Klientovi audity, včetně inspekcí, prováděné Klientem nebo jiným auditorem, kterého Klient pověřil, a k těmto auditům přispět poskytnutím součinnosti. Klient se zavazuje oznámit Decision 21 záměr provést takový audit nejméně 15 pracovních dnů před jeho realizací. Náklady auditu nebo inspekce (vč. nákladů, které vzniknou Decision 21) nese Klient, pokud se Smluvní strany nedohodnou v konkrétním případě písemně jinak.
8.19. S přihlédnutím ke stavu techniky, nákladům na provedení, povaze, rozsahu, kontextu a účelům zpracování i k různě pravděpodobným a různě závazným rizikům pro práva a svobody fyzických osob, se Decision 21 a Klient zavazují zavést vhodná technická a organizační opatření k zajištění úrovně zabezpečení odpovídající danému riziku a povinnostem, které na ně dopadají v souvislosti s jejich postavením jako správce a zpracovatele Osobních údajů.
8.20. Tato kapitola se považuje za dohodu uzavřenou v souladu s článkem 28 odst. 3 a násl. GDPR.
9. Pravidla a podmínky pro realizaci Projektů.
9.1. “Platformou” se v této části VSP rozumí Software užívaný k realizaci Projektů, a to konkrétně digitální platforma, kterou hlasující (Koncoví uživatelé) hlasují vyjadřováním svých preferencí formou kladných a záporných hlasů či jinými hlasovacími metodami v hlasování, průzkumech a anketách organizovaných Klientem.
9.2. „Uživatelským účtem“ se v této části VSP rozumí účet zřízený pro Klienta a jeho zaměstnance či zástupce, přes který je možné v Platformě spravovat Projekty.
9.3. Na žádost Xxxxxxx se Decision 21 zavazuje vymazat účet Koncového uživatele a všechny jeho Osobní údaje, pokud existuje možnost zřizování Uživatelských účtů (pro Koncové uživatele) ke konkrétním Projektům.
9.4. Není-li před zahájením hlasování Smluvními stranami stanoveno jinak, zavazuje se Decision 21 nezveřejňovat během hlasování průběžné výsledky hlasování; pokud možnost zveřejňovat průběžné výsledky byla sjednána, je na dohodě mezi Decision 21 a Klientem, zda tyto budou zpřístupněny pouze Klientovi a jeho zástupcům či i veřejnosti.
9.5. V případě, že o to Klient požádá, zavazuje se Decision 21 oznámit před zahájením hlasování hlasujícím (Koncovým uživatelům) skutečnost, že výsledky hlasování nebudou zveřejněny; hlasující v takovém případě nebudou mít nárok na seznámení se s výsledky hlasování.
9.6. Decision 21 má právo i bez předchozího upozornění
9.6.1. kdykoliv deaktivovat jakýkoli Uživatelský účet nebo přístupové údaje k Uživatelskému účtu, kdykoli přidávat, měnit nebo odebírat funkce Platformy;
9.6.2. smazat Osobní údaje Koncového uživatele, které jsou fiktivní, nepravdivé, duplicitní či neoprávněně uvedeny za jinou osobu;
9.6.3. interpretovat výsledky hlasování s využitím všech údajů, které uvedli Koncoví uživatelé v rámci hlasování;
9.6.4. ponechat si data o hlasování i v případě, že Klient zruší svůj účet nebo smaže-li některá jím organizovaná hlasování. Pro vyloučení pochybností Smluvní strany uvádějí, že takto ponechaná data nebudou představovat Osobní údaje zpracovávané Decision 21 pro Klienta jako správce.
9.7. Klient má právo do Platformy vložit seznam e-mailových adres pro zasílání emailů osobám, které chce Klient přizvat k účasti na hlasování. Na pokyn Klienta může takové rozesílání činit Decision
21. Takto odeslaný email bude umožňovat vyjádření nesouhlasu se zasíláním takových emailů; vyjádří-li oslovený nesouhlas se zasíláním takových emailů, je Decision 21 povinna oznámit takový nesouhlas Klientovi. Za zákonnost zpracování emailových adres vložených do Platformy ve smyslu tohoto odstavce odpovídá Klient.
9.8. Decision 21 má právo pozastavit službu odesílání emailů na základě emailových seznamů vložených Klientem, pokud se bude Decision
21 důvodně domnívat, že Klient používá emailové seznamy či jednotlivé emailové adresy v rozporu s obecně závaznými právními předpisy.
9.9. V případě, že Klient ukončí užívání Služeb nebo smaže svůj Uživatelský účet, je Decision 21 povinna dokončit již probíhající hlasování, vč. zveřejnění výsledků, i bez pokynu Klienta – v tomto rozsahu skončí užívání Služeb teprve dokončením příslušného hlasování.
9.10. Decision 21 neodpovídá Klientům za smazání uživatelského účtu nebo za výkon jakéhokoli jiného práva Decision 21 dle těchto VSP či dle obecně závazných právních předpisů.
9.11. Decision 21 nenese odpovědnost za výsledky hlasování, následky způsobené výsledky hlasování, za formulaci otázek hlasování, dané možnosti v hlasování, ani za jiné podmínky hlasování zvolené Klientem, stejně jako za informace zveřejněné na webových stránkách Projektů či v rámci dalších částí Platformy.
9.12. Decision 21 výslovně není povinna zajišťovat nepřetržitou a neustálou dostupnost hlasování, které poskytuje.