Obchodní podmínky k Rámcové smlouvě - investiční
Obchodní podmínky k Rámcové smlouvě - investiční
vydané bankou Fio banka, a.s., IČ 61858374, se sídlem V Celnici 1028/10, PSČ 117 21, vedenou rejstříkovým soudem v Praze, oddíl B, vložka 2704
Čl. I. Předmět úpravy
1. Obchodní podmínky k Rámcové smlouvě - investiční (dále jen „podmínky ke Smlouvě“) upravují práva a povinnosti mezi Fio bankou, a.s. (dále také jako „banka“, „obchodník“ či „věřitel“) a klientem (dále také jako „dlužník“) při poskytování investičních služeb klientovi na základě uzavřené Rámcové smlouvy - investiční (dále také jako „Smlouva“) mezi bankou a klientem.
2. Banka je oprávněna v přiměřeném rozsahu jednostranně měnit či doplňovat jednotlivé oddíly podmínek ke Smlouvě vyhlášením jejich novým zněním, jestliže došlo ke změně relevantních právních předpisů, pravidel obchodování na trzích s investičními nástroji, pravidel vypořádání na trzích s investičními nástroji, pravidel činnosti osob vedoucích evidenci zaknihovaných investičních nástrojů a dále v případě, pokud začne umožňovat obchodování na novém trhu s investičními nástroji, na novém segmentu trhu či novým způsobem na stávajících trzích, jestliže tím odstraňuje chyby v psaní či počtech, z důvodů uvedených v konkrétním oddílu, nebo jestliže změna podmínek ke Smlouvě není v neprospěch klienta. V případě, že klient s jednostrannou změnou nesouhlasí a rozhodne se tuto odmítnout, má zachovanou možnost Xxxxxxx vypovědět postupem dle čl. III odst. 3 Smlouvy v určené výpovědní době.
3. Banka je také oprávněna v přiměřeném rozsahu jednostranně měnit či doplňovat podmínky ke Smlouvě vyhlášením jejich úplného nového znění, a to zejména, avšak ne výlučně, z důvodů uvedených v předchozím odstavci. V takovém případě však nabývají nové podmínky ke Smlouvě účinnosti vůči klientovi 30. kalendářní den po dni jejich řádného vyhlášení, nebo v den, který je takto označen při vyhlášení, nastane-li tento den později. V případě, že klient s jednostrannou změnou nesouhlasí a rozhodne se tuto odmítnout, má zachovanou možnost Xxxxxxx vypovědět postupem dle čl. III odst. 3 Smlouvy v určené výpovědní době.
4. Nové znění jednostranně změněných oddílů podmínek ke Smlouvě nabývá vůči klientovi platnosti a účinnosti patnáctý kalendářní den po dni jejich řádného vyhlášení, nebo dnem, který je v příslušném změněném oddílu uveden, nastane-li tento den později. V případě, že banka jednostranně změní podmínky ke Smlouvě vyhlášením jejich úplného nového znění, nabývá toto nové znění vůči klientovi platnosti a účinnosti patnáctý kalendářní den po dni jejich řádného vyhlášení, nebo dnem, který je v tomto novém znění uveden, nastane-li tento den později.
5. Nové znění podmínek ke Smlouvě nebo jejich oddílů je řádně vyhlášeno dnem, kdy jej banka oznámila klientovi prostřednictvím zprávy zaslané na účet v aplikaci e-Broker, resp. pokud nemá klient sjednán přístup do aplikace e-Broker, dnem, kdy je nové znění podmínek ke Smlouvě nebo jejich část doručena klientovi na poslední bance známou korespondenční adresu.
6. Informace o zpracování osobních údajů jsou uvedeny v Informačním memorandu banky, jehož aktuální znění je klientovi dostupné na webu xxxxx://xxx.xxx.xx/x-xxx/xxxxxxxxx-xxxxxx/xxxxxxxxxx-xxxxxxxxx případně na libovolném klientském pracovišti banky.
oddíl A
Obchodní podmínky pro obchodování s investičními nástroji Část A. Základní obecná ustanovení
Čl. I. Předmět úpravy
1. Banka jako obchodník s investičními nástroji se od účinnosti Xxxxxxx zavazuje na základě pokynů klienta svým jménem na účet klienta vykonávat činnosti směřující k dosažení koupě nebo prodeje investičních nástrojů na trzích s investičními nástroji v tuzemsku i v zahraniční nebo bude svým jménem na účet klienta uzavírat obchody s investičními nástroji s třetími osobami. Obchodník od účinnosti Smlouvy bude na základě žádostí klienta svým jménem a na účet klienta vykonávat též další činnosti týkající se investičních nástrojů, např. obstarávání vypořádání obchodu s investičními nástroji, obstarávání prodeje zastavených investičních nástrojů nebo obstarávání konverze měn. Klient se zavazuje bance jako obchodníkovi s investičními nástroji zaplatit za tyto činnosti úplatu (odměnu) dle oddílu A čl. XII podmínek ke Smlouvě.
2. Obchodní podmínky pro obchodování s investičními nástroji (dále jen „podmínky pro obchodování“) upravují obstarávání obchodů na převodních místech (převodní místo dále též jen „trh“), které jsou uvedeny v aktuálním Seznamu převodních míst vydávaným a zveřejňovaným obchodníkem.
Čl. II. Výklad některých pojmů
e-Broker je internetové rozhraní pro elektronickou správu obchodního účtu.
Minimální identifikací klienta se rozumí při podávání pokynů nebo žádostí sdělení či uvedení těchto údajů o klientovi a o osobách, které za klienta jednají, či jej zastupují:
a. fyzická osoba – jméno, příjmení a rodné číslo, není-li, datum narození, s výjimkou osobní komunikace s obchodníkem též heslo,
b. fyzická osoba podnikající - obchodní firma a IČO, není-li, údaj, který IČO nahrazuje, s výjimkou osobní komunikace s obchodníkem též heslo,
c. právnická osoba - obchodní firma/název a IČO, není-li, údaj, který IČO nahrazuje, s výjimkou osobní komunikace s obchodníkem též heslo a dále uvedení údajů o osobě, která je oprávněná za právnickou osobu pokyn či žádost podat, a to v rozsahu dle písm. a).
V případě, kdy je pokyn či žádost podávána elektronicky, postačí uvést uživatelské jméno a heslo, přičemž u klienta - právnické osoby musí mít vlastní uživatelské jméno a heslo každá osoba oprávněná za klienta pokyn či žádost podat.
Typy pokynů a způsob jejich realizace:
a. pokyn typu "pokyn k promptnímu doručení" – obchodník pokyn zvaliduje a po validaci jej bez zbytečného odkladu předá k realizaci na trh s investičními nástroji uvedený v pokynu, nebo, jde-li o tzv. inteligentní pokyn, předá jej k realizaci na trh bezodkladně po splnění klientem určených podmínek,
b. pokyn typu "pokyn k provedení" – obchodník pokyn zvaliduje, pokusí se vyhledat protistranu obchodu a zajistí realizaci pokynu;
c. realizace každého pokynu či žádosti klienta se řídí těmito podmínkami ke Smlouvě platnými při podání pokynu či žádosti s výjimkami uvedeními v Komisionářské smlouvě.
Inteligentním pokynem se rozumí podmíněný a/nebo generující pokyn, které obchodník po přijetí úplně zpracuje včetně validace, ale pokyn nebo pokyny vygenerované automaticky na jeho základě jsou doručeny na trh až při splnění podmínek, které klient v inteligentním pokynu definoval. Pokud je sledování podmínek zajišťováno nikoliv obchodníkem, ale příslušným trhem, není takový pokyn považován ve smyslu těchto podmínek za inteligentní pokyn.
Validací pokynů se rozumí činnost obchodníka po přijetí pokynu od klienta, při které se obchodník rozhoduje, zda pokyn odmítne (pokyn se nezvaliduje), částečně odmítne (pokyn se zvaliduje částečně) či neodmítne (pokyn se zvaliduje).
Smartbroker je aplikace pro elektronickou správu obchodního účtu prostřednictvím mobilního zařízení (smartphone, tablet) s podporovaným operačním systémem, kdy vlastní aplikace je nainstalována přímo v mobilním zařízení a držba příslušného mobilního zařízení je nedílnou součástí zabezpečení účtů.
Internetbankingem se rozumí aplikace pro elektronickou správu bankovního účtu provozovaná prostřednictvím internetu na libovolném zobrazovacím zařízení.
Smartbankingem se rozumí aplikace pro elektronickou správu bankovního účtu prostřednictvím zařízení (smartphone, tablet) s podporovaným operačním systémem, kdy vlastní aplikace je nainstalována přímo v mobilním telefonu a držba příslušného mobilního telefonu je nedílnou součástí zabezpečení účtů.
Svěřenými finančními prostředky klienta se rozumí finanční prostředky evidované na obchodních účtech klienta.
Svěřenými investičními nástroji klienta se rozumí investiční nástroje klienta evidované na obchodníkově majetkovém účtu zákazníků nebo jiném obdobném účtu vedeném na obchodní firmu obchodníka Centrálním depozitářem cenných papírů nebo jiným příslušným depozitářem investičních nástrojů nebo jiným provozovatelem vypořádacího systému nebo jinou osobou oprávněnou dle příslušných právních předpisů k vedení samostatné evidence investičních nástrojů nebo k vedení na ni navazující evidence investičních nástrojů (dále společně též jen „depozitář investičních nástrojů“ a „Centrální depozitář cenných papírů“) a listinné investiční nástroje předané obchodníkovi. Nejedná se o investiční nástroje klienta, které jsou evidované na majetkových účtech vedených třetí osobou na jméno a příjmení nebo obchodní firmu/název klienta.
Politicky exponovanou osobou se rozumí osoba dle definice politicky exponované osoby uvedené v relevantním právním předpisu. Dle zákona č. 253/2008 sb., o některých opatřeních proti legalizaci výnosů z trestné činnosti, ve znění zákona č. 368/2016 Sb., se politicky exponovanou osobou rozumí:
a) fyzická osoba, která je nebo byla ve významné veřejné funkci s celostátním nebo regionálním významem, jako je zejména hlava státu, předseda vlády, vedoucí ústředního orgánu státní správy a jeho zástupce (náměstek, státní tajemník), člen parlamentu, člen řídícího orgánu politické strany, vedoucí představitel územní samosprávy, soudce nejvyššího soudu, ústavního soudu nebo jiného nejvyššího justičního orgánu, proti jehož rozhodnutí obecně až na výjimky nelze použít opravné prostředky, člen bankovní rady centrální banky, vysoký důstojník ozbrojených sil nebo sboru, člen nebo zástupce člena, je-li jím právnická osoba, statutárního orgánu obchodní korporace ovládané státem, velvyslanec nebo vedoucí diplomatické mise, anebo fyzická osoba, která obdobnou funkci vykonává nebo vykonávala v jiném státě, v orgánu Evropské unie anebo v mezinárodní organizaci,
b) fyzická osoba, která je:
1. osobou blízkou k osobě uvedené v písmenu a),
2. společníkem nebo skutečným majitelem stejné právnické osoby, popřípadě svěřenského fondu nebo jiného právního uspořádání bez právní osobnosti, jako osoba uvedená v písmenu a), nebo je o ní povinné osobě známo, že je v jakémkoli jiném blízkém podnikatelském vztahu s osobou uvedenou v písmenu a), nebo
3. skutečným majitelem právnické osoby, popřípadě svěřenského fondu nebo jiného právního uspořádání bez právní osobnosti, o kterých je povinné osobě známo, že byly vytvořeny ve prospěch osoby uvedené v písmenu a).
Povinným subjektem dle § 2 odst. 1 zákona č. 340/2015 Sb., o zvláštních podmínkách účinnosti některých smluv, uveřejňování těchto smluv a o registru smluv (dále též jen „zákon o registru smluv“), na kterého se ve vztahu k uzavírané Smlouvě nevztahuje výjimka z povinnosti uveřejnění podle § 3 zákona o registru smluv (v úvahu se nebere hodnota předmětu Smlouvy), je zejména:
a) Česká republika,
b) územní samosprávný celek, včetně městské části nebo městského obvodu územně členěného statutárního města nebo městské části hlavního města Prahy,
c) státní příspěvková organizace,
d) státní fond,
e) dobrovolný svazek obcí,
f) regionální rada regionu soudržnosti,
g) příspěvková organizace územního samosprávného celku,
h) ústav založený státem nebo územním samosprávným celkem,
i) obecně prospěšná společnost založená státem nebo územním samosprávným celkem.
Výčet uvedený v tomto odstavci je pouze informativního charakteru, a rozhodující je právní úprava aktuální v čase uzavírání či podepisování Smlouvy. Za správnost posouzení, zda klient je povinným subjektem dle § 2 odst. 1 zákona o registru smluv, odpovídá klient a osoba, která ho v procesu uzavírání Xxxxxxx s obchodníkem zastupuje.
Blízkým podnikatelským vztahem se rozumí taková materiální provázanost v rámci podnikatelské činnosti, kdy prospěch nebo újmu jedné osoby by mohla druhá osoba důvodně pociťovat jako prospěch či újmu vlastní.
Skutečným majitelem se rozumí osoba dle definice skutečného majitele uvedené v relevantním právním předpisu. Dle zákona č. 253/2008 Sb., o některých opatřeních proti legalizaci výnosů z trestné činnosti a financování terorismu, ve znění pozdějších předpisů, se skutečným majitelem rozumí
a) skutečný majitel podle zákona upravujícího evidenci skutečných majitelů (zákon č. 37/2021 Sb., o evidenci skutečných majitelů) – tj. každá fyzická osoba, která je koncovým příjemcem (viz definice „Koncový příjemce“) nebo osobou s koncovým vlivem (viz definice „Osoba s koncovým vlivem“), případně jiná fyzická osoba stanovená dle pravidel
uvedených v definicích „Koncový příjemce“, „Osoba s koncovým vlivem“, „Osoba ve vrcholném vedení“, „Fundace“,
„Ústav“, „Svěřenský fond“ či „Subjekty bez skutečného majitele“, nebo
b) fyzická osoba, za kterou se obchod provádí.
Koncovým příjemcem se rozumí osoba, která může mít přímo nebo nepřímo prostřednictvím jiné osoby nebo právního uspořádání podstatnou část z celkového majetkového prospěchu tvořeného při činnosti nebo likvidaci právnické osoby nebo tvořeného při správě nebo zániku právního uspořádání (dále jen „prospěch“), a tento prospěch dále nepředává.
a) Právnická osoba: Koncovým příjemcem právnické osoby je každá osoba, která může přímo nebo nepřímo získávat více než 25 % z celkového majetkového prospěchu tvořeného při činnosti nebo likvidaci právnické osoby, a tento prospěch dále nepředává; má se za to, že prospěch předáván není.
b) Obchodní korporace: Koncovým příjemcem obchodní korporace je každá osoba, která má přímo nebo nepřímo právo na podíl na zisku, jiných vlastních zdrojích nebo likvidačním zůstatku obchodní korporace (dále jen „podíl na prospěchu“) větší než 25 %, a tento podíl na prospěchu dále nepředává; má se za to, že podíl na prospěchu předáván není.
c) Pro účely výpočtu výše nepřímého podílu na prospěchu se v případě
i) řetězení podíly na prospěchu, na které mají právo navázané osoby nebo právní uspořádání, násobí (řetězením se pro účely těchto podmínek rozumí možnost nepřímého získávání prospěchu nebo možnost nepřímého uplatňování koncového vlivu prostřednictvím na sebe postupně navázaných osob nebo právních uspořádání nebo na sebe postupně navazujících vztahů) a
ii) větvení součiny podílů na prospěchu z jednotlivých řetězení sčítají (větvením se pro účely těchto podmínek rozumí možnost získávání prospěchu nebo možnost uplatňování koncového vlivu prostřednictvím více jednotlivých řetězení).
Osobou s koncovým vlivem se rozumí osoba, která může bez pokynů jiného přímo nebo nepřímo uplatňovat rozhodující vliv v právnické osobě nebo na správu právního uspořádání.
a) Obchodní korporace: Xxxxx s koncovým vlivem v obchodní korporaci je každá fyzická osoba, která je ovládající osobou podle zákona upravujícího právní poměry obchodních korporací (§ 74 a násl. zákona č. 90/2021 Sb., o obchodních společnostech a družstvech, ve znění pozdějších předpisů).
b) Jiné osoby: Má se za to, že osobou s koncovým vlivem v jiné než obchodní korporaci a v bytovém nebo sociálním družstvu je každá fyzická osoba, která je členem jejich statutárního orgánu.
c) Na to, že fyzická osoba je osobou s koncovým vlivem v korporaci, ukazuje její přímý nebo nepřímý podíl na hlasovacích právech, který významně převyšuje podíly na hlasovacích právech ostatních osob, zejména je-li větší než 25 %.
d) Pro účely výpočtu výše nepřímého podílu na hlasovacích právech se v případě
i) řetězení podíly na hlasovacích právech, které mají navázané osoby nebo právní uspořádání, násobí, přičemž, s výjimkou podílu na hlasovacích právech v korporaci, která je předmětem výpočtu, se jako
1. 100% počítají podíly na hlasovacích právech zakládající domněnku ovládání podle zákona upravujícího právní poměry obchodních korporací a
2. 0% počítají podíly neuvedené v bodě 1,
ii) větvení součiny podílů na hlasovacích právech z jednotlivých řetězení sčítají.
Osobou ve vrcholném vedení se rozumí každá fyzická osoba, která zajišťuje každodenní nebo pravidelné řízení výkonu činností právnické osoby, jako je obchodní vedení, a při tom je členem statutárního orgánu právnické osoby nebo osobou v obdobném postavení nebo zastupuje právnickou osobu v tomto orgánu, nebo přímo podřízena statutárnímu orgánu právnické osoby nebo jeho členovi.
a) Platí, že každá osoba ve vrcholném vedení korporace je jejím skutečným majitelem,
i) nelze-li žádného skutečného majitele určit ani při vynaložení veškerého úsilí, které lze po evidující osobě rozumně požadovat, nebo
ii) je-li osobou s koncovým vlivem v korporaci právnická osoba, která nemá skutečného majitele podle definice
„Subjekty bez skutečného majitele“.
b) Je-li osobou s koncovým vlivem v korporaci právnická osoba, která nemá skutečného majitele podle definice „Subjekty bez skutečného majitele“, a zároveň je koncovým příjemcem korporace jiná osoba, platí, že skutečnými majiteli korporace jsou každá osoba ve vrcholném vedení této korporace a každá fyzická osoba, která je jejím koncovým příjemcem.
c) Je-li osobou s koncovým vlivem právnická osoba, jejíž skutečný majitel je určen podle písm. a) nebo b), platí, že každá osoba v jejím vrcholném vedení je také skutečným majitelem všech korporací v jí podřízené struktuře vztahů (strukturou vztahů se rozumí vztahy, kterými koncový příjemce může nepřímo získávat prospěch nebo kterými osoba s koncovým vlivem může nepřímo uplatňovat svůj vliv, včetně vlastnické a řídicí struktury).
Fundace: Platí, že skutečným majitelem fundace je vždy také každá fyzická osoba,
a) která je jejím zakladatelem,
b) která je členem její správní nebo dozorčí rady nebo jejím revizorem nebo osobou v obdobném postavení nebo
c) v jejíž osobní podpoře spočívá podle zakladatelského právního jednání fundace její účel.
Je-li ve funkci podle tohoto odstavce právnická osoba, platí, že skutečným majitelem fundace je skutečný majitel této právnické osoby.
Ústav a obecně prospěšná společnost: Platí, že skutečným majitelem ústavu nebo obecně prospěšné společnosti je vždy také každá fyzická osoba, která je jejich
a) zakladatelem nebo
b) ředitelem nebo členem jeho správní nebo dozorčí rady nebo osobou v obdobném postavení.
Je-li ve funkci podle tohoto odstavce právnická osoba, platí, že skutečným majitelem ústavu nebo obecně prospěšné společnosti je skutečný majitel této právnické osoby.
Svěřenský fond: Platí, že skutečným majitelem právního uspořádání (svěřenský fond nebo zahraniční svěřenský fond, tj. svěřenský fond nebo jemu strukturou nebo funkcemi podobné zařízení řídící se právem jiného státu) je vždy také každá fyzická osoba, která je
a) jeho zakladatelem,
b) jeho svěřenským správcem,
c) oprávněná k výkonu dohledu nad správou právního uspořádání a která může jmenovat nebo odvolat svěřenského správce nebo obmyšleného,
d) jeho obmyšleným nebo
e) z okruhu osob, v jejichž hlavním zájmu bylo právní uspořádání zřízeno nebo je spravováno, není-li obmyšlený.
Je-li ve funkci podle tohoto odstavce právnická osoba, platí, že skutečným majitelem právního uspořádání je skutečný majitel této právnické osoby.
Subjekty bez skutečného majitele: Platí, že skutečného majitele nemají
a) stát a územní samosprávný celek,
b) dobrovolný svazek obcí,
c) státní příspěvková organizace a příspěvková organizace územního samosprávného celku,
d) školská právnická osoba zřízená státem, územním samosprávným celkem nebo dobrovolným svazkem obcí,
e) veřejná výzkumná instituce,
f) právnická osoba zřízená zákonem nebo mezinárodní smlouvou,
g) státní podnik a národní podnik,
h) okresní a regionální komora nebo začleněné společenstvo podle zákona č. 301/1992 Sb., o Hospodářské komoře České republiky a Agrární komoře České republiky, ve znění pozdějších předpisů,
i) evropské seskupení pro územní spolupráci,
j) politická strana a politické hnutí,
k) církev a náboženská společnost a ostatní právnické osoby podle zákona č. 3/2002 Sb., o svobodě náboženského vyznání a postavení církví a náboženských společností a o změně některých zákonů, ve znění pozdějších předpisů,
l) odborová organizace a organizace zaměstnavatelů,
m) honební společenstvo,
n) společenství vlastníků jednotek,
o) právnická osoba, ve které má přímo nebo nepřímo veškeré podíly na prospěchu a hlasovacích právech Česká republika, kraj nebo obec, a
p) obecně prospěšná společnost a ústav, jejichž zakladatelem je Česká republika, kraj nebo obec.
Dluhem se rozumí povinnost jedné smluvní strany uspokojit právo druhé smluvní strany, které ji vyplývá z komisionářské smlouvy, podmínek pro obchodování a případně dalších souvisejících smluvních podmínek platných mezi smluvními stranami.
Ceníkem služeb obchodníka a Ceníky služeb banky se podle povahy služby či poplatku rozumí „"Ceník finančních operací a služeb"“ nebo "Ceník základních služeb" nebo "Příloha ceníku základních služeb" nebo "Ceník služeb souvisejících s úvěry na obchodování"
Dohodou FATCA se rozumí Dohoda mezi Českou republikou a Spojenými státy americkými o zlepšení dodržování daňových předpisů v mezinárodním měřítku a s ohledem na právní předpisy Spojených států amerických o informacích a jejich oznamování obecně známé jako Foreign Account Tax Compliance Act. Dohoda FATCA vstoupila v platnost na základě svého článku 10 odst. 1 dne 18. prosince 2014.
CRS se rozumí Společný standard pro oznamování, obecně známý také jako Common Reporting Standard, vytvořený Organizací pro hospodářskou spolupráci a rozvoj (dále též jen „OECD“), týkající se automatické výměny informací v oblasti daní. CRS byl implementovaný do právního řádu České republiky novelou zákona č. 164/2013 Sb., o mezinárodní spolupráci při správě daní s účinností od 6. 4. 2016.
LEI se rozumí Legal Entity Identifier, jedinečný 20místný kód, který je právnické osobě (nebo fyzické osobě – podnikateli) přidělen dle standardu ISO 17442 „Financial Services – Legal Entity Identifier (LEI)“.
Fondem se rozumí každý jednotlivý investiční fond obhospodařovaný společností Fio, investiční společnost, a.s. (IČO: 067 04 441, se sídlem V celnici 1028/10, 110 00 Praha 1, která je zapsaná v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze, oddíl B, vložka 23153), jehož Podílové listy či Investiční akcie, popřípadě různé druhy podílových listů či investičních akcií (třídy), jsou obchodníkem nabízeny klientům či o jejichž vydání si může prostřednictvím obchodníka požádat. Jedná-li se o Fond, který je založený jako akciová společnost s proměnným základním kapitálem (SICAV), která vytváří podfondy, rozumí se pojmem Fond každý podfond takového Fondu samostatně.
Realitním fondem se rozumí Fond, který podle svého statutu investuje do nemovitostí a nemovitostních společností.
Podílovými listy se rozumí podílové listy těch Fondů, které jsou založeny jako podílové fondy, a v případě, že konkrétní Fond vytváří různé druhy podílových listů (třídy), pak se podílovými listy rozumí podílové listy jednotlivého druhu podílových listů (třídy) konkrétního Fondu samostatně, které jsou obchodníkem nabízeny klientům, a to elektronicky, telefonicky či na pobočce obchodníka.
Investičními akciemi se rozumí investiční akcie těch Fondů, které jsou založeny jako akciová společnost s proměnným základním kapitálem (SICAV), a v případě, že konkrétní Fond vytváří různé druhy investičních akcií (třídy), pak se Investičními akciemi rozumí investiční akcie jednotlivého druhu investičních akcií (třídy) konkrétního Fondu samostatně, které jsou obchodníkem nabízeny klientům, a to elektronicky, telefonicky či na pobočce obchodníka.
Sdělením klíčových informací (dále také „KID“; zažitá zkratka vychází z anglického názvu „Key Information Document“) se rozumí dokument vytvořený tvůrcem cenného papíru, pro nějž je povinnost vytvořit KID stanovena platnými právními předpisy. KID obsahuje základní informace o daném cenném papíru, které jsou pro běžného investora nezbytné pro posouzení povahy a rizik investice do daného cenného papíru. KID pro jednotlivé druhy podílových listů nebo investičních akcií (třídy) jednoho investičního fondu může být zveřejněn buď jako samostatný dokument pro každou jednotlivou třídu, nebo jako společný dokument pro všechny třídy podílových listů či investičních akcií konkrétního fondu. Jde-li o investiční fond založený ve formě SICAV a vytvářející podfondy, vyhotovuje se KID vždy pouze pro jednotlivý podfond.
SICAV se rozumí akciová společnost s proměnným základním kapitálem.
Statutem Fondu se rozumí základní dokument Fondu, obsahující veškeré základní informace o daném Fondu. Je-li Fondem investiční fond ve formě SICAV, který vytváří podfondy, rozumí se Statutem Fondu rovněž i statutu podfondu Fondu, který je vždy nedílnou součástí statutu takového Fondu.
Vlastnoručním podpisem se rozumí podpis učiněný vlastní rukou příslušné osoby (klienta, oprávněné osoby atd.) na listině (např. smlouva či jiný listinný dokument), nebo biometrický podpis.
Biometrickým podpisem se rozumí podpis příslušné osoby (klienta, oprávněné osoby atd.) provedený na speciální zařízení (např. tablet, signpad), které zachycuje nejen grafickou podobu podpisu, ale i jeho dynamické prvky (např. tlak, rychlost). Umožňuje-li to obchodník, takovým podpisem lze podepisovat různé druhy dokumentů (např. smlouvy, obchodní pokyny, pokladní doklady atd.) na pobočkách obchodníka.
Fio dluhopisy se rozumí dluhopisy, jejichž emitentem je společnost Fio banka, a.s., s nimiž je spojeno právo na splacení určité dlužné částky za podmínek stanovených v příslušných emisních podmínkách vztahujících se k dané emisi Fio dluhopisů.
Fio dluhopisovým programem se rozumí dluhopisový program zřízený společností Fio banka, a.s.
Dluhopisovým prospektem se rozumí společně Základní prospekt Fio dluhopisového programu, v jehož rámci jsou vydávány Fio dluhopisy, jichž se týká příslušný pokyn klienta, jakož i příslušné Konečné podmínky vztahující se k dané emisi Fio dluhopisů.
Čl. III. Obecná pravidla obstarávání obchodů s investičními nástroji
1. Obchody s investičními nástroji na účet klienta obstarává obchodník vlastním jménem na základě pokynů klienta k jejich realizaci.
2. Pokyn klienta může být typu "pokyn k promptnímu doručení" nebo typu "pokyn k provedení". Není-li klientem pokyn výslovně označen jako pokyn typu "pokyn k provedení" a nevyplývá-li ze souvislostí, ustanovení obchodní smlouvy (komisionářské smlouvy), nebo těchto podmínek pro obchodování opak, rozumí se, že pokyn byl klientem podán obchodníkovi jako pokyn typu "pokyn k promptnímu doručení". Žádost klienta o vydání Podílových listů nebo Investičních akcií (dále jen „pokyn k nákupu Podílových listů nebo Investičních akcií“ či „nákup Podílových listů nebo Investičních akcií“) a žádost klienta o odkup Podílových listů nebo Investičních akcií (dále jen „pokyn k prodeji Podílových listů nebo Investičních akcií“ či „prodej Podílových listů nebo Investičních akcií“) jsou vždy považovány za "pokyny k promptnímu doručení", avšak s tou odchylkou, že po validaci nedochází k jejich předání k realizaci na trh s investičními nástroji, nýbrž jsou (v závislosti na volbě Podílového listu či Investiční akcie klientem) obchodníkem realizovány ve vztahu k danému Fondu, a za podmínek uvedených ve Statutu Fondu. Pokyn klienta k úpisu či k odkupu Fio dluhopisů je vždy považován za „pokyn k provedení“, není-li obchodníkem v konkrétním případě výslovně stanoveno jinak.
3. Pokyn musí být obchodníkovi podán písemně, ledaže obchodník s klientem uzavřeli písemnou smlouvu, ve které se dohodli na jiném způsobu podávání pokynů (telefonicky či elektronicky). Pokyn musí být podán v provozní době obchodníka, kterou obchodník klientovi na požádání sdělí. Dosud platný pokyn lze ve stejné době v jeho nerealizovaném rozsahu zrušit, ledaže to pravidla trhu s investičními nástroji, na který byl pokyn předán k realizaci, neumožňují.
4. Pokyn klienta musí obsahovat nejméně minimální identifikaci klienta a osob, které za klienta jednají, nebo jej zastupují, určení, zda jde o nákup či prodej, název investičního nástroje a jeho ISIN, je-li přidělen, nebo jinou jednoznačnou identifikaci investičního nástroje, počet kusů, cenu nebo označení "bez cenového omezení", trh (povinně jen u pokynů typu "pokyn k promptnímu doručení"), dobu platnosti pokynu a v případě, že obchodník vede klientovi více obchodních účtů, i určení, z kterého obchodního účtu má být obchod vypořádán. V případě klienta, který je právnickou osobou nebo fyzickou osobou podnikající (obchoduje-li takto na základě této smlouvy), musí pokyn klienta (s výjimkou peněžních operací a pokynů k nákupu či k prodeji Podílových listů nebo Investičních akcií) obsahovat také LEI kód. Dále může pokyn obsahovat nepovinné údaje, které obchodník u daného typu pokynu přijímá ke zpracování, např. určení třetí osoby, s níž má být obchod uzavřen, druh a dobu vypořádání obchodu, apod.
4a. Odchylně od předchozího odstavce musí pokyn klienta k nákupu či k prodeji Podílových listů nebo Investičních akcií obsahovat nejméně minimální identifikaci klienta a osob, které za klienta jednají, nebo jej zastupují, určení, zda jde o nákup Podílových listů nebo Investičních akcií či prodej Podílových listů nebo Investičních akcií, název Podílového listu nebo Investiční akcie Fondu a jeho ISIN (resp. název třídy Fondu a ISIN této třídy), počet kusů (v případě pokynu k prodeji Podílových listů nebo Investičních akcií) nebo objem peněžních prostředků určených k nákupu Podílových listů nebo Investičních akcií (v případě pokynu k nákupu Podílových listů nebo Investičních akcií), datum platnosti pokynu a v případě, že obchodník vede klientovi více obchodních účtů, i určení, z kterého obchodního účtu mají být peněžní prostředky klienta strženy (v případě pokynu k nákupu Podílových listů nebo Investičních akcií) či na který mají být peněžní prostředky připsány (v případě pokynu k prodeji Podílových listů nebo Investičních akcií). Za účelem peněžního vypořádání se pro účely tohoto odstavce za obchodní účet považuje rovněž i bankovní účet, který banka klientovi vede, umožňuje-li banka nákup či prodej Podílových listů nebo Investičních akcií prostřednictvím Internetbankingu a/nebo Smartbankingu (s tím, že v takovém případě může klient prostřednictvím Internetbankingu a/nebo Smartbankingu zadat pokyn k prodeji pouze těch Podílových listů nebo těch Investičních akcií, které jsou v daném okamžiku evidovány na obchodním účtu klienta propojeném s Internetbankingem a/nebo Smartbankingem ve smyslu ustanovení čl. V odst. 16 části A podmínek pro obchodování). Klient bere na vědomí, že v případě zadání pokynu k nákupu Podílových listů nebo Investičních akcií je minimální objem peněžních prostředků určených k nákupu Podílových listů nebo Investičních akcií v rámci tohoto jednotlivého pokynu obchodníkem stanoven na 5000 Kč pro Podílové listy nebo Investiční akcie denominované v české koruně, resp. 200 EUR pro Podílové listy nebo Investiční akcie denominované v euru (s výjimkou pokynu s příznakem „Pravidelné investování“ dle odst. 12 tohoto článku) a že obchodník nepřijme pokyn, v němž minimální objem prostředků nedosáhne této hodnoty. Odchylně od předchozí věty je obchodník oprávněn (nikoli však povinen) klientovi umožnit zadat pokyn k nákupu Podílových listů nebo Investičních akcií s minimálním objemem peněžních prostředků nižším než 5000 Kč, resp. 200 EUR, eviduje-li obchodník k okamžiku zadání takového pokynu na obchodním účtu klienta vedeném obchodníkem, z nějž mají být strženy peněžní prostředky na daný nákup Podílových listů nebo Investičních akcií, Podílové listy nebo Investiční akcie stejného Fondu (resp. stejné třídy Podílových listů nebo Investičních akcií Fondu) v hodnotě alespoň 5000 Kč, resp. 200 EUR (s tím, že hodnoty Podílových listů nebo Investičních akcií jednoho Fondu denominovaných v různých měnách se pro účely tohoto ustanovení nesčítají; stejně tak se pro účely tohoto ustanovení nesčítají hodnoty Investičních akcií jednotlivých podfondů stejného Fondu, jedná-li se o Fond založený ve formě SICAV vytvářejícím podfondy). Umožňuje-li obchodník nákup Podílových listů nebo Investičních akcií prostřednictvím Internetbankingu a/nebo Smartbankingu a zadá-li klient pokyn k nákupu Podílových listů nebo Investičních akcií, v němž uvede, že peněžní prostředky za daný nákup Podílových listů nebo Investičních akcií mají být strženy z bankovního účtu klienta, pak se pro účely posouzení dle předchozí věty posuzují Podílové listy nebo Investiční akcie stejného Fondu evidované na obchodním účtu klienta propojeném s Internetbankingem a/nebo Smartbankingem ve smyslu ustanovení čl. V odst. 16 části A podmínek pro obchodování. Klient rovněž bere na vědomí, že v případě zadání pokynu k prodeji Podílových listů nebo Investičních akcií je možné jako počet kusů Podílových listů nebo Investičních akcií zadat pouze celá kladná čísla, a to vždy nejvýše v množství evidovaném na obchodním účtu klienta.
Informace o ceně investičního nástroje, označení „bez cenového omezení“ a informace o trhu se v případě pokynu klienta k nákupu či k prodeji Podílových listů nebo Investičních akcií nepoužijí.
4b.Odchylně od odst. 4 tohoto článku musí pokyn klienta k úpisu či odkupu Fio dluhopisů resp. pokyn klienta k nákupu či prodeji Fio dluhopisů na trhu obsahovat nejméně minimální identifikaci klienta a osob, které za klienta jednají, nebo jej zastupují, určení, zda jde o pokyn k úpisu či odkupu Fio dluhopisů resp. o pokyn k nákupu či prodeji Fio dluhopisů na trhu, název Fio dluhopisu a jeho ISIN, počet kusů (v případě pokynu k odkupu Fio dluhopisů resp. pokynu k prodeji Fio dluhopisů na trhu)
nebo objem peněžních prostředků určených k úpisu Fio dluhopisů (v případě pokynu k úpisu Fio dluhopisů) resp. k nákupu Fio dluhopisů na trhu (v případě pokynu k nákupu Fio dluhopisů na trhu), datum platnosti pokynu, a v případě, že obchodník vede klientovi více obchodních účtů, i určení, z kterého obchodního účtu mají být peněžní prostředky klienta strženy (v případě pokynu k úpisu Fio dluhopisů resp. pokynu k nákupu Fio dluhopisů na trhu) či na který mají být peněžní prostředky připsány (v případě pokynu k odkupu Fio dluhopisů resp. pokynu k prodeji Fio dluhopisů na trhu). Za účelem peněžního vypořádání se pro účely tohoto odstavce za obchodní účet považuje rovněž i bankovní účet, který banka klientovi vede, umožňuje-li banka úpis či odkup Fio dluhopisů resp. nákup či prodej Fio dluhopisů na trhu prostřednictvím Internetbankingu a/nebo Smartbankingu (s tím, že v takovém případě může klient prostřednictvím Internetbankingu a/nebo Smartbankingu zadat pokyn k odkupu resp. prodeji na trhu pouze těch Fio dluhopisů, které jsou v daném okamžiku evidovány na obchodním účtu klienta propojeném s Internetbankingem a/nebo Smartbankingem ve smyslu ustanovení čl. V odst. 17 části A podmínek pro obchodování). Klient rovněž bere na vědomí, že v případě zadání pokynu k odkupu resp. prodeji Fio dluhopisů na trhu je možné jako počet kusů Fio dluhopisů zadat pouze celá kladná čísla, a to vždy nejvýše v množství evidovaném na obchodním účtu klienta.
Označení „bez cenového omezení“ a informace o trhu se v případě pokynu klienta k úpisu či odkupu Fio dluhopisů nepoužijí.
5. Obchodník může požadovat, aby investiční nástroje určené k prodeji byly před podáním pokynu zablokovány pro obchodníka a příslušný trh. Nakoupené investiční nástroje může obchodník ponechat zablokované pro obchodníka a trh, kde byly nakoupeny. Nakoupené či předané listinné investiční nástroje má obchodník v držení.
6. S investičními nástroji určenými k prodeji není klient oprávněn jakkoliv disponovat ani je odblokovat po celou dobu platnosti pokynu a v případě uzavření obchodu až do úplného vypořádání tohoto obchodu.
7. Nemůže-li obchodník či osoba vypořádávající obchody s investičními nástroji převést nakoupené investiční nástroje na klientův majetkový účet z důvodu neuvedení správného čísla majetkového účtu klienta (též v případě, kdy majetkový účet neexistuje či byl mezitím zrušen), je obchodník oprávněn převést či nechat převést nakoupené investiční nástroje klienta na svůj majetkový účet. Obchodník poté nejméně dvakrát vyzve písemně klienta ke sdělení správného čísla majetkového účtu. Pokud klient správné číslo obchodníkovi nesdělí do 60 kalendářních dnů od odeslání druhé výzvy, je obchodník oprávněn investiční nástroje klienta s odbornou péčí prodat, výnos z prodeje započíst na své oprávněné náklady týkající se evidování investičních nástrojů na obchodníkově majetkovém účtu a zbývající část výnosu je obchodník povinen bez zbytečného odkladu připsat klientovi na jeho obchodní účet.
8. Realizace pokynů přijatých obchodníkem se v závislosti na čase jejich přijetí řídí Xxxxxxxxxxxxx přijímání pokynů obchodníka (dále jen „Harmonogram“). Pokyn typu pokyn k promptnímu doručení přijatý obchodníkem v době, kdy jej dle Harmonogramu nelze po jeho validaci ihned doručit na příslušný trh s investičními nástroji na celou dobu jeho platnosti, bude doručen na trh s investičními nástroji (u inteligentních pokynů s přihlédnutím k definovaným podmínkám) v nejbližším následujícím termínu stanoveném Harmonogramem. Inteligentní pokyny se automaticky přizpůsobují vývoji na trhu, tj. pokud se mění podmínky trhu, které jsou pro inteligentní pokyn v jeho zadaných parametrech relevantní, jsou na jeho základě automaticky generovány další pokyny. Doručení těchto dalších pokynů na trh probíhá stejným způsobem a za stejných pravidel jako doručení jiných pokynů k promptnímu doručení.
9. Realizace pokynu, který byl podán v souladu s těmito podmínkami pro obchodování, se řídí taktéž pravidly příslušného trhu, resp. u pokynů, které budou uzavřeny přímo s třetími osobami, též podmínkami stanovenými, příp. dohodnutými s těmito třetími osobami. Klient výslovně souhlasí s tím, aby obchodník při provádění pokynů postupoval v souladu s pravidly uvedenými v dokumentu Strategie provádění pokynů, který je součástí Smlouvy. Klient podáním každého dalšího pokynu souhlasí se Strategií provádění pokynů obchodníka, která je účinná v době podání daného pokynu klienta.
9a. Klient bere na vědomí, že realizace pokynu k nákupu či k prodeji Podílových listů nebo Investičních akcií Fondu, který byl podán v souladu s těmito podmínkami pro obchodování, se kromě pravidel a podmínek uvedených v odst. 9 tohoto článku řídí rovněž i pravidly pro vydávání a odkup podílových listů nebo investičních akcií daného Fondu uvedenými ve Statutu daného Fondu.
9b. Klient bere ve vztahu k Fondům, které jsou realitním fondem, výslovně na vědomí, že lhůty pro vypořádání pokynu k nákupu či prodeji Podílových listů realitního fondu nebo Investičních akcií realitního fondu se mohou pohybovat v řádu několika měsíců; u prodeje takových Podílových listů nebo Investičních akcií se pak může dokonce jednat až o dva roky od podání řádného pokynu k prodeji Podílových listů realitního fondu nebo Investičních akcií realitního fondu, resp. od doby platnosti pokynu k prodeji Podílových listů realitního fondu nebo Investičních akcií realitního fondu. Přesné lhůty k vypořádání jsou uvedeny vždy ve Statutu Fondu. Obchodník upozorňuje, že s odpovídajícím objemem peněžních prostředků za prodávané Podílové listy realitního fondu nebo Investiční akcie realitního fondu (tj. Podílové listy nebo Investiční akcie, jejichž množství je uvedeno v pokynu k prodeji Podílových listů realitního fondu nebo Investičních akcií realitního fondu), bude klient oprávněn nakládat až okamžikem, kdy dojde k vypořádání pokynu k nákupu či prodeji Podílových listů realitního fondu nebo Investičních akcií realitního fondu, do tohoto okamžiku je obchodník oprávněn takové peněžní prostředky blokovat. Tento odst. 9b tohoto článku platí pouze pro Fondy, které jsou realitním fondem.
9c. Klient bere ve vztahu k Fio dluhopisům výslovně na vědomí, že realizace pokynu k úpisu či odkupu resp. pokynu k nákupu či prodeji Fio dluhopisu na trhu, který byl podán v souladu s těmito podmínkami pro obchodování, se kromě pravidel a podmínek uvedených v odst. 9 tohoto článku řídí rovněž i pravidly a podmínkami uvedenými v příslušném Dluhopisovém prospektu. Klient rovněž bere na vědomí, že pokyny k úpisu či odkupu Fio dluhopisů lze zadávat výhradně ve lhůtách stanovených a oznámených obchodníkem nebo případně jinou osobou, kterou obchodník takovou činností pro konkrétní emisi Fio dluhopisů pověří. Není-li v příslušném Dluhopisovém prospektu stanoveno jinak, klient nemá právní nárok na upsání či odkoupení Fio dluhopisů.
10. Podáním pokynu zmocňuje klient obchodníka k veškerému právnímu jednání spojenému s realizací pokynu, zejména pak k provedení všech potřebných služeb depozitáře investičních nástrojů a k veškerému právnímu jednání týkajícímu se provedení všech potřebných služeb případného jiného subjektu, který vypořádává obchody s investičními nástroji, resp. jiné osoby, která vede evidenci příslušných investičních nástrojů (rozsah plné moci zahrnuje i zřízení případného majetkového účtu, a to ať už přímo u některého z uvedených subjektů a/nebo prostřednictvím RMS).
11. V případě, kdy jsou investiční nástroje klienta evidovány na obchodníkově majetkovém účtu zákazníků vedeným pro obchodníka třetí stranou (depozitář investičních nástrojů) a dojde k jakékoli změně v evidenci na obchodníkově majetkovém účtu zákazníků, je obchodník povinen provést změnu v evidenci navazující na evidenci na obchodníkově majetkovém účtu zákazníků v přiměřené době poté, kdy dojde ke změně v evidenci na obchodníkově majetkovém účtu zákazníků, nejpozději však do závěrky daného obchodního dne. V případě, že předmětem změny v evidenci na obchodníkově majetkovém účtu zákazníků je změna počtu investičních nástrojů v důsledku rozdělení nebo sloučení evidovaných investičních nástrojů, není
klient oprávněn podávat a obchodník není povinen provádět pokyny týkající se těchto investičních nástrojů, dokud není provedena tato změna v evidenci navazující na evidenci na obchodníkově majetkovém účtu zákazníků, nestanoví-li obchodník jinak. Bude-li chtít klient vykonávat hlasovací práva spojená s investičními nástroji evidovanými na obchodníkově majetkovém účtu zákazníků vedeným pro obchodníka třetí stranou a bude k tomu zapotřebí udělení plné moci od obchodníka, je obchodník povinen bez zbytečného odkladu na včasnou žádost klienta udělit mu příslušnou plnou moc; za včasnou žádost klienta se považuje žádost doručená obchodníkovi nejpozději 14 dnů přede dnem, ve kterém mají být hlasovací práva spojená s příslušnými investičními nástroji klienta vykonána, neumožní-li obchodník v konkrétním případě lhůtu kratší. Přiměřeně dle předchozí věty postupuje klient a obchodník i v případě, kdy bude klient chtít vykonat přednostní práva spojená s příslušnými investičními nástroji. Klient je povinen za vyhotovení plné moci uhradit obchodníkovi poplatek dle Ceníku a zároveň veškeré přímé náklady vynaložené v této souvislosti obchodníkem vůči třetím stranám.
12. Obchodník umožňuje klientovi nakupovat Podílové listy nebo Investiční akcie formou tzv. Pravidelného investování. Klient bere na vědomí, že zadá-li obchodníkovi pokyn k nákupu Podílových listů nebo Investičních akcií s příznakem „Pravidelné investování“, je povinen v takovém pokynu nad rámec údajů uvedených v odst. 4a tohoto článku uvést i dobu trvání a frekvenci Pravidelného investování. Doba trvání Pravidelného investování není obchodníkem omezena, minimální frekvence je obchodníkem stanovena na 1 dílčí pokyn k nákupu Podílových listů nebo Investičních akcií měsíčně (tj. mezi jednotlivými dílčími pokyny může uplynout nejvýše 1 měsíc). Klient souhlasí s tím, že obchodník bude po celou dobu trvání Pravidelného investování dle klientem nastavené frekvence jménem klienta zadávat pokyny k nákupu Podílových listů nebo Investičních akcií uvedených v pokynu s příznakem „Pravidelné investování“ (s tím, že každý z těchto pokynů je obchodníkem považován za samostatný pokyn k nákupu Podílových listů nebo Investičních akcií). Klient rovněž bere na vědomí, že v případě zadání pokynu k nákupu Podílových listů nebo Investičních akcií s příznakem „Pravidelné investování“ je minimální objem peněžních prostředků určených k nákupu Podílových listů nebo Investičních akcií v rámci každého dílčího pokynu (po celou dobu trvání Pravidelného investování) obchodníkem stanoven na 300 Kč pro Podílové listy nebo Investiční akcie denominované v české koruně, resp. 10 EUR pro Podílové listy nebo Investiční akcie denominované v euru, v součtu však musí tyto jednotlivé pokyny v rámci Pravidelného investování dosáhnout objemu minimálně 3600 Kč, resp. 120 EUR (s tím, že hodnoty Podílových listů nebo Investičních akcií Fondu denominovaných v různých měnách se pro účely tohoto ustanovení nesčítají; stejně jako se pro účely tohoto ustanovení nesčítají hodnoty Investičních akcií jednotlivých podfondů Fondu, jedná-li se o Fond založený jako SICAV vytvářející podfondy). Nedosahuje-li součet objemu jednotlivých pokynů k nákupu Podílových listů nebo Investičních akcií již provedených v rámci Pravidelného investování alespoň 3600 Kč, resp. 120 EUR, je obchodník oprávněn (nikoli však povinen) klientovi omezit možnost zrušit již zadaný pokyn s příznakem „Pravidelné investování“ tak, že pokyn ke zrušení bude klient moci obchodníkovi podat jen osobně na pobočce obchodníka; nelze však zrušit žádný již realizovaný dílčí pokyn, který byl proveden v rámci Pravidelného investování.
13. Xxxxxx bere na vědomí, že s účinností ode dne 1. 8. 2020 je obchodník oprávněn (nikoli však povinen) odmítnout přijetí klientem podaného nákupního pokynu na trh Budapest Stock Exchange (tzv. „BÉT“). Klient rovněž bere na vědomí, že s účinností ode dne 1. 8. 2020 je obchodník oprávněn (nikoli však povinen) odmítnout přijetí klientem podaného prodejního pokynu na trh BÉT, je-li takový pokyn klientem zadán jiným komunikačním kanálem než prostřednictvím telefonního čísla x000 000 000 000. Xxxxxx dále bere na vědomí, že obchodník je s účinností ode dne 1. 11. 2020 oprávněn (nikoli však povinen) odmítnout přijetí jakéhokoli klientem podaného pokynu na trh BÉT.
14. Xxxxxx bere na vědomí, že dokument Příloha ceníku základních služeb má pouze informativní povahu a že klient je povinen hradit poplatky třetích stran podle platného a účinného ceníku příslušné třetí strany.
Čl. IV. Obecná pravidla obstarávání jiných činností
1. Jiné činnosti obstarává obchodník pro klienta na základě písemné žádosti klienta, neumožňuje-li obchodník jiný způsob podání žádosti. Obchodník je oprávněn odmítnout nebo pozdržet obstarání těchto činností bez udání důvodů. V rozsahu, v jakém není některá z činností obchodníka v tomto článku podrobněji upravena, řídí se obchodník při jejím obstarání přiměřeně ustanoveními podmínkami pro obchodování a konkrétní dohodou s klientem.
2. Obchodník pro klienty obstarává vypořádání obchodů, které klient uzavřel bez spolupráce s obchodníkem. Jedná se zejména
o převody obstarávané Centrálním depozitářem cenných papírů, a. s. (dále jen „Centrální depozitář“ a „CDCP“) či jiným subjektem vedoucím evidenci investičních nástrojů, u kterých obchodník nevystupuje jako obstaravatel obchodu.
3. K vypořádání obchodu dle odst. 2 je nutné, aby klient podal obchodníkovi žádost o vypořádání obchodu, která musí obsahovat nejméně jednoznačnou identifikaci prodávajícího a kupujícího (rodné číslo nebo IČO, případně údaj, který dle dohody obchodníka s příslušnou osobou jednoznačně tuto osobu identifikuje), trh či osobu, u které má být obchod vypořádán, druh obchodu, název investičního nástroje a jeho ISIN, je-li přidělen, nebo jinou jednoznačnou identifikaci investičního nástroje, počet kusů, cenu, dobu pro obstarání záležitosti a místo a čas, kde byl obchod uzavřen, a pokud má obchodník obstarat i finanční vypořádání obchodu, též obchodní účet klienta, z kterého má být obchod vypořádán. Obchodník je oprávněn si předem či dodatečně vyžádat doložení dalších dokumentů, případně vykonání jiné činnosti klientem.
4. Obchodník pro klienta obstarává na základě žádosti klienta dle své aktuální nabídky provedení některých služeb CDCP nebo jiného subjektu vedoucího evidenci investičních nástrojů. Pokud jsou k obchodování s investičními nástroji klienta zapotřebí služby CDCP nebo jiného subjektu vedoucího evidenci investičních nástrojů, je klient povinen o ně obchodníka sám požádat.
5. Obchodník též pro klienty obstarává prodej zastavených registrovaných investičních nástrojů. Klient musí obchodníkovi prokázat, že je oprávněn požádat o prodej zastavených investičních nástrojů a doložit všechny obchodníkem předem či dodatečně vyžádané doklady. Obchodník prodej zastavených investičních nástrojů realizuje výhradně na trhu s investičními nástroji podáním pokynu k prodeji bez určení protistrany obchodu nebo přímým obchodem uzavřeným na trhu s investičními nástroji.
6. Obchodník může z technických, organizačních nebo jiných důvodů přijímat či označovat žádost klienta jako pokyn, a to v případě, kdy z jejího obsahu bude zřejmé, že se jedná o pokyn. Žádosti dle předchozí věty přijaté či označené jako pokyn se posuzují podle ustanovení tohoto článku.
XXx. Účet pro výplatu dividend
1. Ve smyslu ustanovení § 348 odst. 3 zákona o obchodních společnostech a družstvech (zákon o obchodních korporacích) (zákon č. 90/2012 Sb., dále též jen „ZOK“) platí, že společnost vyplatí podíl na zisku na své náklady a nebezpečí pouze bezhotovostním převodem na účet akcionáře uvedený v seznamu akcionářů.
2. Pokud je klient obchodníka akcionářem emitenta, na nějž se vztahuje ustanovení ZOK uvedené v odst. 1 tohoto článku, a
jehož seznam akcionářů je nahrazen evidencí zaknihovaných cenných papírů, a pokud jsou takové klientovi akcie evidovány
(i) na obchodníkově majetkovém účtu zákazníků nebo jiném obdobném účtu vedeném na obchodní firmu obchodníka Centrálním depozitářem cenných papírů nebo jsou evidovány (ii) na majetkovém účtu vedeném prostřednictvím obchodníka Centrálním depozitářem cenných papírů na jméno a příjmení nebo obchodní firmu/název klienta, obchodník v souladu s ustanoveními tohoto článku a bez dalšího pokynu klienta zajistí (v případě dle odstavce 3 tohoto článku pouze na dotaz zaslaný obchodníkovi prostřednictvím Centrálního depozitáře cenných papírů) uvedení obchodního účtu klienta, jako bankovního účtu pro výplatu dividendy dle odst. 1 tohoto článku, do příslušné evidence vedené Centrálním depozitářem cenných papírů.
3. Pokud vede obchodník klientovi více obchodních účtů, ve vztahu ke klientovým akciím dle odst. 2 bod (i) tohoto článku se obchodním účtem klienta dle odst. 2 tohoto článku rozumí přednostně ten obchodní účet klienta, na kterém tyto akcie vede obchodník ve své vnitřní evidenci (v evidenci navazující na evidenci na obchodníkově majetkovém účtu zákazníků).
4. Pokud vede obchodník klientovi více obchodních účtů, ve vztahu ke klientovým akciím dle odst. 2 bod (ii) tohoto článku se obchodním účtem klienta dle odst. 2 tohoto článku rozumí obchodní účet klienta, který je dle evidence obchodníka svázán s příslušným majetkovým účtem vedeným prostřednictvím obchodníka Centrálním depozitářem cenných papírů na jméno a příjmení nebo obchodní firmu/název klienta.
5. Obecně platí, že k jednomu majetkovému účtu klienta lze uvádět pouze jeden bankovní účet pro výplatu dividend; majetkovým účtem klienta se pro tyto účely rozumí i obchodní účet klienta, a to v případě akcií evidovaných dle odst. 2 bod (ii) tohoto článku.
6. V případě, že dividenda bude klientovi vyplacena v měně, kterou obchodník neumožňuje připsat účet pro výplatu dividend klienta určený podle předchozích odstavců tohoto článku (tj. zejména v měně, která není obchodníkem ve vztahu k obchodním účtům technicky podporována), je obchodník oprávněn (nikoli však povinen) převést tuto dividendu na měnu trhu, který obchodník k rozhodnému dni pro výplatu dividendy eviduje ve své vnitřní evidenci ve vztahu k cenným papírům, za které je dividenda vyplácena, a to dle přepočítávacího kurzu vyhlášeného obchodníkem (nestanoví-li obchodník v konkrétním případě dle svého uvážení jinak), a teprve poté převést tuto dividendu na účet pro výplatu dividend klienta.
Čl. V. Obchodní účet
1. Obchodník vede pro klienta jeden nebo několik peněžních účtů – obchodních účtů, na které klient skládá finanční prostředky. Z finančních prostředků na obchodním účtu se uhrazují platby za nakoupené investiční nástroje včetně odměn obchodníkovi a další platby, které klient má či chce uhradit. Obchodník připisuje na obchodní účty klienta výnosy z prodaných investičních nástrojů a jiné platby, které náleží klientovi.
2. Jeden obchodní účet může být veden formou podúčtů v různých měnách. Obchody stejného druhu realizované na stejném trhu s investičními nástroji jsou zpravidla vypořádávány ze stejného obchodního účtu/podúčtu klienta. Mají-li se z obchodního účtu, resp. podúčtu finančně vypořádávat klientovy obchody, které se budou majetkově vypořádávat na určitém majetkovém účtu (nakoupené a prodávané investiční nástroje klienta se budou převádět na a z majetkový/ého účet/tu vedený/ého depozitářem investičních nástrojů, např. CDCP), je klient povinen před podáním prvního pokynu či žádosti obchodníkovi sdělit příslušné číslo majetkového účtu (dále i dříve též majetkový účet klienta). S tímto majetkovým účtem klienta bude příslušný obchodní účet, resp. podúčet svázán.
3. Finanční prostředky jsou na obchodním účtu evidovány v jednom ze dvou stavů: volné nebo zablokované pro určitý trh s investičními nástroji. Volné finanční prostředky nemůže klient použít k nákupu na trhu s investičními nástroji, musí je nejprve pro tento trh zablokovat. Zablokované finanční prostředky nemůže klient vybírat, musí je nejprve uvolnit.
4. Změna stavu finančních prostředků klienta nebo zablokování již zablokovaných finančních prostředků pro jiný trh obvykle proběhne na základě pokynu klienta obchodníkovi.
5. Klient skládá peněžní prostředky na svůj obchodní účet buď v hotovosti nebo bezhotovostním převodem. Pokud to obchodník výslovně umožňuje, může klient peněžní prostředky složit (v hotovosti i bezhotovostním převodem) též na účet obchodníka u jiné finanční instituce. Každý vklad či převod na účet obchodníka u jiné finanční instituce musí být identifikován uvedením variabilního symbolu platby shodného s číslem obchodního účtu, na který má být vklad připsán. Nebude-li vklad řádně, případně dodatečně, identifikován, odešle jej obchodník zpravidla do čtrnácti dnů zpět.
6. Volné peněžní prostředky může klient vybrat z obchodního účtu buď v hotovosti, nebo bezhotovostně na základě příkazu k bezhotovostnímu převodu.
7. Skládání a vybírání peněžních prostředků dle odst. 5 a 6 tohoto článku se přiměřeně řídí dokumentem Fio banky, a.s. Informace o obecných podmínkách pro provádění převodů peněžních prostředků, typech podporovaných plateb a lhůtách zúčtování.
8. Banka není při skládání a vybírání peněžních prostředků dle odst. 5 a 6 tohoto článku povinna přijímat a uskutečňovat platby, pokud to vyplývá z právních předpisů nebo z jiného ustanovení těchto podmínek ke Smlouvě.
9. Klient nesmí při vybírání peněžních prostředků dle odst. 6 tohoto článku zadat příkaz k bezhotovostnímu převodu,
a) pokud příjemce peněžních prostředků je osobou, vůči níž jsou podle právních předpisů relevantního státu uplatňovány mezinárodní sankce, nebo
b) pokud se převod týká zboží nebo služby, vůči nimž jsou podle právních předpisů relevantního státu uplatňovány mezinárodní sankce, nebo
c) pokud provedení převodu jinak odporuje právním předpisům relevantního státu.
10. Banka klienta výslovně upozorňuje a klient bere na vědomí, že v případě zadání příkazu k bezhotovostnímu převodu v rozporu s povinností uvedenou v předchozím odstavci, nebo v případě neposkytnutí úplné a včasné součinnosti dle odst. 11 tohoto článku, může dojít z důvodu podezření na porušení právních předpisů podle písm. a) až c) předchozího odstavce ze strany banky příjemce nebo korespondenční banky k odmítnutí a vrácení převodu, pozastavení nebo trvalé blokaci převodu, aniž by částka převodu byla připsána na účet příjemce nebo vrácena na účet odesílatele – klienta banky.
11. Klient je povinen poskytnout potřebnou součinnost (zejména poskytnout dodatečné informace týkající se konkrétního převodu v požadovaném rozsahu a lhůtě), ke které bude v souvislosti s jakýmkoli bezhotovostním převodem bankou vyzván.
12. Klient odpovídá bance za případnou škodu způsobenou porušením některé právní povinnosti či některé smluvní povinnosti, zejména povinnosti uvedené v odst. 9 až 11 tohoto článku. Banka neodpovídá klientovi za provedení příkazu k bezhotovostnímu převodu, u něhož klient porušil některou z povinností uvedených v odst. 9 tohoto článku.
13. Banka je oprávněna (zejména v zájmu ochrany klienta či jeho peněžních prostředků) neprovést při vybírání peněžních
prostředků dle odst. 6 tohoto článku bezhotovostní převod, pokud by příjemcem peněžních prostředků mohla být osoba, vůči níž jsou uplatňovány mezinárodní sankce podle právních předpisů státu banky příjemce nebo korespondenční banky, nebo pokud by převod mohl souviset se zbožím nebo službou, vůči nimž jsou uplatňovány mezinárodní sankce podle právních předpisů státu banky příjemce nebo korespondenční banky, nebo pokud by provedení převodu mohlo jinak odporovat právním předpisům státu banky příjemce nebo korespondenční banky nebo být v rozporu s obchodní politikou banky příjemce, Fio banky, a.s. nebo její korespondenční banky. Ze stejných důvodů je banka oprávněna odmítnout při skládání peněžních prostředků dle odst. 5 tohoto článku převod ve prospěch účtu klienta.
14. Banka je oprávněna neprovést bezhotovostní převod v měně, pro kterou nemá navázány korespondentské vztahy; obdobně pak není povinna provádět bezhotovostní převody do některých států či zahraničních bank. Banka je dále oprávněna s okamžitou účinností pozastavit nebo ukončit (trvale či dočasně) provádění některých typů bezhotovostních převodů, a to v závislosti na měně převodu, státu, v němž je veden účet příjemce nebo odesílatele peněžních prostředků nebo obou těchto skutečnostech. Omezení podle předchozí věty je banka oprávněna uplatňovat ve vztahu ke všem klientům, skupině klientů nebo i pouze vůči jednotlivým klientům. O takovém případném omezení dotčené klienty banka bez zbytečného odkladu informuje.
15. Obchodní účet není zřízen samostatnou smlouvou a jeho existence je neodlučně spjata s platnou komisionářskou smlouvou. Zřízený obchodní účet klienta tak nelze zrušit výpovědí samostatně, ale výlučně písemnou dohodou s obchodníkem nebo tehdy, je-li zároveň vypovídán smluvní vztah z komisionářské smlouvy.
16. Pro účely uhrazení plateb za nákup Podílových listů nebo Investičních akcií a pro účely připsání plateb za prodej Podílových listů nebo Investičních akcií se za obchodní účet ve smyslu tohoto článku (s výjimkou odst. 2) považuje rovněž i bankovní účet, který banka klientovi vede, umožňuje-li banka nákup Podílových listů nebo Investičních akcií prostřednictvím Internetbankingu a/nebo Smartbankingu. Klient bere na vědomí, že pokud nakoupí Podílové listy nebo Investiční akcie prostřednictvím Internetbankingu nebo Smartbankingu, budou tyto Podílové listy nebo Investiční akcie evidovány na jeho obchodním účtu vedeném obchodníkem, a to na obchodním účtu klienta propojeném s Internetbankingem a/nebo Smartbankingem. Vede-li obchodník klientovi více obchodních účtů, má obchodník právo dle svého uvážení zvolit, který z obchodních účtů klienta propojí s Internetbankingem a/nebo Smartbankingem či zvolit, že s Internetbankingem a/nebo Smartbankingem nepropojí žádný z obchodních účtů klienta. Klient bere na vědomí, že volbu obchodníka dle předchozí věty nemůže nijak ovlivnit a že nemá právo nárokovat si změnu volby obchodníka dle předchozí věty.
17. Pro účely uhrazení plateb za úpis Fio dluhopisů resp. nákup Fio dluhopisů na trhu a pro účely připsání plateb za případný odkup Fio dluhopisů (bude-li umožněn) resp. prodej Fio dluhopisů na trhu, a rovněž také pro účely výplaty kupónů z Fio dluhopisů a splacení jistiny Fio dluhopisů, se za obchodní účet ve smyslu tohoto článku (s výjimkou odst. 2) považuje rovněž i bankovní účet, který obchodník klientovi vede, umožňuje-li obchodník úpis Fio dluhopisů a/nebo nákup Fio dluhopisů na trhu prostřednictvím Internetbankingu a/nebo Smartbankingu. Klient bere na vědomí, že pokud upíše či nakoupí Fio dluhopisy prostřednictvím Internetbankingu nebo Smartbankingu, budou tyto Fio dluhopisy evidovány na jeho obchodním účtu vedeném obchodníkem, a to na obchodním účtu klienta propojeném s Internetbankingem a/nebo Smartbankingem. Vede-li obchodník klientovi více obchodních účtů, má obchodník právo dle svého uvážení zvolit, který z obchodních účtů klienta propojí s Internetbankingem a/nebo Smartbankingem či zvolit, že s Internetbankingem a/nebo Smartbankingem nepropojí žádný z obchodních účtů klienta. Klient bere na vědomí, že volbu obchodníka dle předchozí věty nemůže nijak ovlivnit a že nemá právo nárokovat si změnu volby obchodníka dle předchozí věty.
Čl. VI. Validace pokynů a žádostí
1. Obchodník provádí validaci pokynů, žádostí, aktivaci účinnosti smluv o investičních úvěrech dle čl. I odst. 3 Smlouvy a aktivaci obchodního účtu dle čl. I-A komisionářská smlouva odst. 4 Smlouvy (dále v tomto článku a článku VIa. jen „pokyny“) zpravidla ihned po jejich přijetí, pokud však platnost pokynu má nastat až v budoucnu, provede se validace až v první den platnosti pokynu. Nejsou-li splněny podmínky pro validaci pokynu v celém jeho rozsahu, je obchodník oprávněn zvalidovat pokyn v menším rozsahu.
2. Při validaci se zejména posuzuje, zda má klient pro řádnou realizaci pokynu dostatek finančních prostředků či investičních nástrojů zablokovaných pro příslušný trh a nevyhrazených pro jiný pokyn, zda jsou při podání pokynu uvedeny všechny údaje, které má pokyn obsahovat, zda podáním pokynu či jeho realizací není či nebude porušen závazný právní předpis či závazné rozhodnutí soudního, správního či obdobného orgánu, zda je realizace pokynu v souladu s požadavky na odbornou péči, zda nemůže dojít ke konfliktu zájmů mezi dvěma klienty obchodníka, apod.
3. Obchodník může přičíst k finančním prostředkům zablokovaným pro určitý trh objem uzavřených ale dosud nevypořádaných prodejů na tomto trhu.
4. Obchodník je kdykoliv oprávněn pokyn, který byl již předán k realizaci, opětovně validovat a v případě, kdy pokyn zvalidován nebude (finanční prostředky a investiční nástroje klienta, které byly vyhrazeny pro tento pokyn, jsou pro účely opětovné validace považovány za nevyhrazené finanční prostředky a investiční nástroje), je obchodník oprávněn pozastavit či zrušit realizaci pokynu.
5. Nezvalidovaný (odmítnutý) pokyn může obchodník znovu zařadit do zpracování a znovu ho již ze stejného důvodu neodmítnout, pokud důvod bránící zvalidování pokynu již pominul nebo obchodník ověřil, že takový důvod ve skutečnosti nenastal.
6. Obchodník postupuje dle odst. 4 a 5 obvykle po oznámení této situace klientovi, zejména uplynula-li již delší doba mezi první a opětovnou validací nebo mezi odmítnutím pokynu a případným předáním pokynu k novému zpracování.
Čl. VIa. Autorizace elektronicky podaných pokynů
1. Na žádost klienta bude obchodník u všech elektronicky podaných pokynů přes e-Broker vyžadovat autorizaci pokynů jednorázovým sms kódem, pokud není dále stanoveno jinak (dále také „autorizace pokynů“). Předpokladem pro možnost zřízení autorizace elektronických pokynů pomocí sms kódu je zřízení elektronické komunikace mezi klientem a obchodníkem prostřednictvím aplikace e-Broker. Na žádost klienta bude obchodník u elektronicky podaných pokynů přes smartbroker vyžadovat autorizace zadáním PINu pro smartbroker, přičemž tento způsob autorizace nelze kombinovat s ostatními způsoby.
2. Autorizace pokynů bude vyžadována u elektronických pokynů ve vztahu k obchodnímu účtu určenému v komisionářské smlouvě. Autorizace konkrétního pokynu se provádí uvedením celého jednorázového sms kódu zaslaného na telefonní číslo uvedené v komisionářské smlouvě do příslušného pole formuláře pro podání příslušného pokynu v elektronické aplikaci e- Broker ve lhůtě stanovené komisionářskou smlouvou. Lhůta pro autorizaci příslušného pokynu počíná běžet od okamžiku
odeslání autorizačního kódu obchodníkem. Počet pokusů pro autorizaci pokynů je stanoven v komisionářské smlouvě.
3. Pokyn klienta, který nebude řádně a včas autorizován jednorázovým sms kódem se nepovažuje za řádně podaný pokyn v souladu s uzavřenou komisionářskou smlouvou a obchodník není oprávněn takový pokyn přijmout.
4. Klient je povinen sdělit obchodníkovi telefonní číslo, na které bude obchodník klientovi zasílat sms zprávy s jednorázovým autorizačním kódem. Autorizační kód je určen vždy k jednoznačně identifikovanému pokynu. Klient si v rámci nastavení podmínek autorizace pokynů může zvolit délku autorizačního kódu (5 – 10 znaků), počet pokusů pro zadání kódu (1- 3 pokusů) a platnost autorizačního kódu (max. 15 minut). V případě vypršení platnosti autorizačního kódu může klient požádat o zaslání nového jednorázového autorizačního kódu.
5. Podmínky autorizace pokynů (např. změnu telefonního čísla) může klient změnit osobně uzavřením dodatku ke komisionářské smlouvě.
6. Autorizace pokynů jednorázovým sms kódem dle tohoto článku bude vyžadována zejména pro všechny elektronické pokyny klienta pro určený obchodní účet, které se týkají dispozice s majetkem na obchodním účtu a nebo změny nastavení smartbrokeru.
7. Autorizace PINem pro smartbroker. Pro používání smartbrokeru si klient do svého mobilního zařízení opatří obchodníkem určenou aplikaci smartbroker umožňující poskytování této služby dle operačního systému mobilního zařízení (na internetových stránkách obchodníka lze najít odkazy na autorizované zdroje této aplikace). Obchodníkem určenými aplikacemi smartbroker nemusí být podporovány všechny typy mobilních zařízení a jejich operační systémy. Klient si zřídí aktivní používání smartbrokeru nastavením hesla pro smartbroker v internetovém rozhraní e-Brokeru. Heslo se musí skládat minimálně ze šesti znaků, z nichž musí obsahovat alespoň jedno velké písmeno, malé písmeno a číslici. Tento pokyn musí být řádně autorizován jednorázovým sms kódem, pokud má klient takovou autorizaci pokynů nastavenu. V případě, že bude chtít klient prostřednictvím smartbrokeru podávat pokyny s obchodníkem vyžadovanou autorizací pokynu za pomocí PINu pro smartbroker, je nezbytné v internetovém rozhraní e-Brokeru zřízení PINu pro smartbroker potvrdit a autorizovat jednorázovým sms kódem pokud má klient takovou autorizaci pokynů nastavenu. Autorizaci pokynu prostřednictvím PINu pro smartbroker provádí klient zadáním PINu pro smartbroker do příslušného pole pro zadávání pokynů v aplikaci smartbroker poté, co se řádně přihlásil do smartbrokeru svým přihlašovacím jménem a heslem pro smartbroker.
8. Nastavení způsobu a podmínek autorizace PINem pro smartbroker dle odst. 7 je považováno za nastavenou autorizaci elektronických pokynů podle Komisionářské smlouvy, pokud si autorizaci PINem klient zřídí prostřednictvím internetového rozhraní e-Broker, i když tento způsob autorizace není výslovně dohodnut mezi obchodníkem a klientem.
Čl. VIb. Zabezpečení sms kódů a další bezpečnostní opatření
1. Autorizační sms kódy jsou přijímány prostřednictvím tzv. SIM karty obsahující telefonní číslo, které je určeno k přijímání autorizačních sms kódů (dále jen „SIM karta“), a která se vkládá do mobilního telefonu. Bez vložení SIM karty do mobilního telefonu není možné přijímat zasílané sms kódy. SIM kartu mějte vždy pod dohledem, telefon bez SIM karty neumožní komunikaci s obchodníkem a autorizaci pokynu.
2. Mobilní telefon se SIM kartou neponechávejte ležet na místech, kde nad ním nemáte dohled.
3. Vyvarujte se půjčování mobilního telefonu s vloženou SIM kartou třetím osobám, aniž byste měli přehled o jejich nakládání s telefonem a zejména SIM kartou.
4. V případě, že hrozí riziko, že byste mohli ponechat telefon se SIM kartou mimo Váš dohled, znemožněte jeho používání třetím osobám kódem PIN. PIN kód uchovávejte v tajnosti a nesdělujte ho třetím osobám, ani si ho nikam nepoznamenávejte.
5. Autorizační kód, který Vám byl doručen, nikam nepoznamenávejte a sms s autorizačním kódem žádné osobě nezpřístupňujte.
6. V závislosti na technickém pokroku v oblasti funkcí mobilních telefonů zajistěte funkce svého telefonu proti možnosti automatického připojení třetí osoby k Vašemu telefonu. Při nakládání a zabezpečení mobilního telefonu a SIM karty postupujte v souladu s pokyny výrobce mobilního telefonu a operátora, jehož SIM kartu používáte.
7. Klient je povinen bez zbytečného odkladu informovat obchodníka o změně telefonního čísla, na které chce jednorázové sms kódy zasílat, o ztrátě nebo odcizení příslušného telefonu nebo SIM karty, nebo o jakékoli skutečnosti mající vliv na bezpečnost zasílání sms kódů na příslušné telefonní číslo. V případě, že nastane skutečnost dle předchozí věty, je klient povinen požádat obchodníka o ukončení zasílání autorizačních sms kódů na příslušné telefonní číslo nebo změnit telefonní číslo pro zasílání autorizačních sms kódů. Ukončení zasílání sms kódů pro autorizaci pokynů může být mezi klientem a obchodníkem dohodnuto formou dodatku ke komisionářské smlouvě nebo může klient požádat obchodníka o ukončení zasílání sms kódů pro autorizaci pokynů na speciální lince obchodníka x000 000 000 000 v pracovní dny v době od 9:00 – 17:30. Po uzavření uvedeného dodatku ke komisionářské smlouvě nebo po ukončení zasílání sms kódů pro autorizaci pokynů postupem podle části B čl. I odst. 3 podmínek pro obchodování, přestane obchodník vyžadovat autorizaci pokynů pro příslušný obchodní účet klienta.
Čl. VII. Konverze měn
1. Obchodník může obstarávat pro klienta, s nímž má uzavřenu písemnou smlouvu, na základě žádosti bezhotovostní konverzi měn. Obchodník oznamuje provádění konverze mezi konkrétními měnami vyhlášením jejich přepočítávacího kurzu. Klient bere na vědomí, že obchodník může dle svého uvážení poskytovat službu konverze měn i jen k některým měnám uvedeným v kurzovním lístku obchodníka.
2. Obchodník vyhlašuje přepočítávací kurz pro provádění konverzí mezi konkrétními měnami dle odst. 1 zveřejněním kurzovního lístku obchodníka nebo v závislosti na požadovaném objemu konverze, v průběhu obchodního dne v době od 9:00 do 16:30 i ve formuláři žádosti o převodu měn; jakýkoliv individuálně nabízený přepočítávací kurz má pro danou konkrétní žádost o konverzi přednost před přepočítávacím kurzem uvedeným ve zveřejněném kurzovním lístku, není-li dále stanoveno jinak. Klient bere na vědomí, že obchodník má právo (nikoli však povinnost) individuální přepočítávací kurz odlišný od přepočítávacího kurzu pro provádění konverzí uvedeného v kurzovním lístku nabízet zcela dle svého uvážení a že klient nemá právní nárok na poskytnutí individuálního přepočítávacího kurzu, tj. obchodník je oprávněn zcela dle svého uvážení zamítnout žádost klienta o konverzi měny za individuální přepočítávací kurz, přičemž o případném zamítnutí takové žádosti klienta bez zbytečného odkladu informuje. Zveřejnění kurzovního lístku probíhá zpravidla dvakrát v průběhu obchodního dne, a to přibližně v 9:00 a 16:30. Obchodník si dále vyhrazuje právo zveřejnit aktuální kurzovní lístek i mimo v tomto odstavci uvedené rámcové časy, zejména pokud dojde k nestandardně velkému pohybu kurzu na trhu.
3. Klient v žádosti o konverzi měny potvrdí částku v počáteční měně a cílovou měnu, na kterou se má tato částka konvertovat.
Konverze proběhne dle kurzu stanoveného po časový limit pro podání žádosti o konverzi (časový limit se zobrazuje při podávání žádosti o konverzi). Konverze je provedena mezi podúčty obchodního účtu klienta.
4. Klient může žádost o konverzi podat zároveň s podáním pokynu k obchodu, datum a čas konverze bude pak shodné s datem a časem uzavření obchodu.
5. Při validaci pokynu k obchodu, s kterým byla zároveň podána žádost o konverzi dle odst. 4, bude obchodník zkoumat, zda má klient dostatek finančních prostředků k provedení obchodu v počáteční měně konverze, nikoliv v měně obchodu. Objem finančních prostředků vyhrazených pro pokyn může obchodník měnit v závislosti na změnách přepočítacího kursu.
6. Dohodne-li se klient s třetí osobou na provádění konverze měn a souhlasí-li s tím obchodník, může klient podávat žádost o provedení konverze této třetí osobě, která k datu konverze bude inkasovat z počátečního obchodního účtu klienta částku konverze v počáteční měně a současně připíše na cílový obchodní účet klienta příslušnou částku v cílové měně. Obchodník i v tomto případě bude přiměřeně postupovat dle odst. 5.
Čl. VIII. Některá práva a povinnosti obchodníka
1. Obchodník je vždy povinen postupovat vůči klientovi s potřebnou odbornou péčí, kterou je povinen přizpůsobit zkušenostem klienta s obchodováním s investičními nástroji, jeho záměrům a finančním možnostem. Obchodník je proto oprávněn požadovat od klienta informace dle předchozí věty, v případě jejich neposkytnutí či poskytnutí nepravdivých informací se klient vystavuje nebezpečí, že obchodník mylně vyhodnotí skutečné potřeby klienta a zvolí pro klienta investiční strategii, která pro něj není nejvhodnější, případně mu může obchodník taktéž odmítnout poskytnutí požadované služby.
2. Obchodník je povinen předávat klientovi v dohodnutých termínech a dohodnutým způsobem zprávu o provedeném pokynu (uzavřených obchodech) a žádostí klienta. Bude-li si klient přebírat zprávu sám (přebírání výhradně elektronicky či osobně na pobočce), je povinnost obchodníka předat zprávu klientovi splněna okamžikem, kdy je zpráva pro klienta k dispozici. Obchodník se zavazuje, že předá zprávu klientovi bez zbytečného odkladu. Obchodník zašle do 28. 2. písemně klientovi výpis z obchodního účtu k 31. 12. předchozího roku. Obchodník je oprávněn zasílat výpis z obchodního účtu klientovi v kratších intervalech, než je uvedeno v předchozí větě, je-li to vyžadováno právními předpisy. Zprávy nebo informace předané v listinné podobě mají přednost před elektronicky předanými zprávami nebo informacemi. Pokud obchodník zjistí, že zprávy nebo informace byly chybné, provede příslušnou opravu.
3. Obchodník je oprávněn realizovat pokyn klienta k obchodování s investičními nástroji tak, že klientovi přímo prodá investiční nástroje ze svého majetku nebo od klienta investiční nástroje přímo koupí. Obchodník nesmí postupem dle předchozí věty klienta nijak poškodit. Bez výslovného souhlasu klienta není obchodník oprávněn využívat investiční nástroje, které mu klient svěřil k obchodům na vlastní účet nebo na účet jiného klienta.
4. Obchodník je oprávněn podmínit poskytnutí některé služby souhlasem klienta s některou či všemi činnostmi obchodníka dle předchozího odstavce a pro případ udělení souhlasu je oprávněn stanovit nižší odměnu za poskytované služby, než když klient souhlas neudělí.
5. Obchodník je oprávněn realizaci jakéhokoliv pokynu či žádosti klienta odmítnout (dočasně nebo trvale), pokud při tom postupuje v souladu se závaznými právními předpisy, závaznými rozhodnutími soudních nebo správních orgánů nebo podmínkami pro obchodování, nebo pokud by jeho provedením došlo ke střetu zájmů mezi nejméně dvěma klienty obchodníka. Obchodník je oprávněn postupovat dle tohoto odstavce též v případě, kdy klient nezmění heslo dle čl. IX odst. 9 nebo nepředá obchodníkovi výpis z rejstříku dle čl. XIV odst. 11 nebo odst. 12.
6. Obchodník je povinen, nebrání-li mu v tom závazné právní předpisy či rozhodnutí, bez zbytečného odkladu vyrozumět klienta
o odmítnutí realizace pokynu či žádosti dle odst. 4 spolu s uvedením důvodu odmítnutí. Obchodník je povinen vyrozumění předat klientovi způsobem a v termínech jako zprávu dle odst. 2, ledaže vyrozuměl klienta jinak. Obchodník je oprávněn požadovat po klientovi vysvětlení, proč klient odmítnutý pokyn či žádost zadal, zejména je-li důvodem odmítnutí podezření z manipulace s kurzem investičního nástroje nebo narušování průhlednosti kapitálového či finančního trhu resp. jiné potenciálně deliktní aktivity. Obchodník se na základě vysvětlení pokusí navrhnout klientovi postup, který by splnil požadavky klienta a obchodník by již pokyn či žádost neodmítl.
7. Obchodník je povinen kontrolovat, zdali má klient dostatek finančních prostředků a investičních nástrojů pro provedení pokynu. Tím není dotčena klientova povinnost klienta dle čl. IX odst. 2 ani jeho odpovědnost za porušení tohoto ustanovení. Podá-li klient pokyn nebo žádost v rozporu s čl. IX odst. 2, je obchodník oprávněn uhradit zcela nebo zčásti tím vzniklé náklady (zejména kupní cenu) za klienta nebo použít pro vypořádání prodeje zcela nebo zčásti investiční nástroje, jejichž majitelem není klient. Obchodník je dále oprávněn uspokojit svou pohledávku za klientem vzniklou dle předchozí věty úhradou z klientova obchodního účtu nebo nakoupením prodaných investičních nástrojů na náklady klienta.
8. Bude-li klient dlužit obchodníkovi finanční prostředky, má obchodník právo, nikoliv však povinnost, použít k úhradě dluhu klienta vůči obchodníkovi finanční prostředky vedené na libovolném klientově obchodním účtu nebo podúčtu nebo na jiném účtu (běžném nebo vkladovém) vedeném pro klienta obchodníkem (přičemž jsou-li takové finanční prostředky evidovány v jiné měně než je měna dluhu klienta vůči obchodníkovi, je obchodník oprávněn provést konverzi těchto finančních prostředků klienta do měny dluhu klienta vůči obchodníkovi, a to za příslušný kurz vyhlášený obchodníkem dle čl. VII odst. 2). Obchodník je dále oprávněn kdykoli s odbornou péčí prodat investiční nástroje klienta vedené pro klienta obchodníkem (tj. zejména investiční nástroje klienta evidované na obchodníkově majetkovém účtu zákazníků vedeném pro obchodníka třetí osobou nebo evidované na klientově majetkovém účtu vlastníka vedeném u třetí osoby prostřednictvím obchodníka), a to na příslušném trhu bez předchozí žádosti nebo oznámení klientovi, a dle uvážení obchodníka (i) pohledávku klienta na vyplacení výtěžku z takového prodeje započíst proti pohledávkám obchodníka za klientem vzniklým na základě komisionářské smlouvy a/nebo vzniklým na základě jiných smluv uzavřených mezi obchodníkem a klientem, a to vůči pohledávkám splatným i pohledávkám, které se dosud nestaly splatnými, nebo (ii) připsat celý výtěžek z prodeje investičních nástrojů na obchodní účet klienta, na němž je evidován dluh klienta vůči obchodníkovi, čímž automaticky dojde k úhradě dluhu či jeho části (přičemž pro obě uvedené možnosti platí, že je-li výtěžek z prodeje investičních nástrojů klienta evidován v jiné měně než je měna dluhu klienta vůči obchodníkovi, je obchodník oprávněn provést konverzi výtěžku z prodeje investičních nástrojů klienta do měny dluhu klienta vůči obchodníkovi, a to za příslušný kurz vyhlášený obchodníkem dle čl. VII odst. 2). Obchodník se zavazuje vyplatit klientovi část výtěžku z prodeje investičních nástrojů klienta dle předchozí věty, o kterou tento výtěžek převyšuje pohledávky obchodníka za klientem uvedené v předchozí větě. Obchodník je oprávněn prodat dle předchozí věty investiční nástroje klienta pouze v objemu nezbytném k uhrazení pohledávek obchodníka za klientem včetně jejich příslušenství a pouze za cenu odpovídající jejich prodeji s odbornou péčí (obvykle za cenu, za kterou se v daném čase dané investiční nástroje běžně prodávají na trhu, jsou-li na trhu obchodované); obchodník je oprávněn stanovit, které investiční
nástroje klienta budou prodány a v jakém pořadí. O provedení prodeje dle tohoto odstavce a jeho podrobnostech (cena, čas obchodu, atd.) je obchodník povinen klienta bez zbytečného odkladu informovat obvyklým dohodnutým způsobem (tj. způsobem stanoveným podmínkami ke Smlouvě nebo jinými smlouvami uzavřenými mezi obchodníkem a klientem (zejména Elektronická komunikace sjednaná v komisionářské smlouvě)). S postupem obchodníka dle tohoto odstavce dává klient svým vlastnoručním podpisem Xxxxxxx výslovný souhlas a také obchodníka k veškerým úkonům uvedeným v tomto odstavci výslovně zmocňuje.
9. Obchodník nesmí, pokud poskytuje poradenství k investičnímu nástroji, obchodovat s tímto investičním nástrojem na vlastní účet způsobem, který není v souladu s poskytnutými radami – to neplatí pro obchody, které obchodník uzavírá v souvislosti s činností tvůrce trhu.
10. Obchodník je oprávněn vést investiční nástroje nakoupené pro klienta podle této smlouvy na svém majetkovém účtu zákazníků nebo jiném obdobném účtu vedeném pro Obchodníka Centrálním depozitářem cenných papírů nebo jiným příslušným depozitářem investičních nástrojů nebo jiným provozovatelem vypořádacího systému nebo jinou osobou oprávněnou dle příslušných právních předpisů k vedení samostatné evidence investičních nástrojů nebo k vedení na ni navazující evidence investičních nástrojů. Umožňuje-li Obchodník klientovi pro určitou skupinu investičních nástrojů možnost volby způsobu vedení jejich evidence, pak klient v případě:
a) provedení volby „Účet obchodníka“ zvolil vedení investičních nástrojů nakoupených pro klienta podle této smlouvy na Obchodníkově majetkovém účtu zákazníků nebo jiném obdobném účtu vedeném pro Obchodníka Centrálním depozitářem cenných papírů nebo jiným příslušným depozitářem investičních nástrojů nebo jiným provozovatelem vypořádacího systému nebo jinou osobou oprávněnou dle příslušných právních předpisů k vedení samostatné evidence investičních nástrojů nebo k vedení na ni navazující evidence investičních nástrojů, a
b) provedením volby „Vlastní účet“ zvolil vedení investičních nástrojů nakoupených pro klienta podle této smlouvy na klientově majetkovém účtu vlastníka vedeném prostřednictvím obchodníka u Centrálního depozitáře cenných papírů nebo jiného příslušného depozitáře investičních nástrojů nebo jiného provozovatele vypořádacího systému nebo jiné osoby oprávněné dle příslušných právních předpisů k vedení samostatné evidence investičních nástrojů nebo k vedení na ni navazující evidence investičních nástrojů.
Bude-li však klient v prodlení s úhradou jakýchkoli pohledávek Obchodníka za klientem, pak je Obchodník výslovně oprávněn a klientem také zmocněn změnit způsob vedení evidence zvolený klientem dle předchozí věty, tj. Obchodník je zejména oprávněn a zmocněn převést investiční nástroje nakoupené pro klienta dle této smlouvy z klientova majetkového účtu vlastníka uvedeného v písm. b) tohoto odstavce na Obchodníkův majetkový účet zákazníků uvedený v písm. a) tohoto odstavce. Právo Obchodníka účtovat klientovi poplatky dle Ceníku za provedené úkony dle předchozí věty není nijak dotčeno.
11. Obchodník se zavazuje, že vyvine veškeré úsilí, které lze po něm oprávněně požadovat, aby, není-li klientem zadáno jinak, pokyn typu pokyn k promptnímu doručení doručil na příslušný trh s investičními nástroji v co možná nejkratším čase po jeho přijetí, vyhrazuje si však možnost se tohoto závazku zprostit z technických důvodů.
12. Obchodník je oprávněn vykonávat svou činnost prostřednictvím jiného obchodníka s investičními nástroji.
13. Pokud pokyn klienta nebude obsahovat některý z povinných údajů (čl. III odst. 4) a obsah pokynu bude obchodníkovi zřejmý, může obchodník pokyn doplnit dle svého uvážení nebo jej odmítnout. Obchodník je oprávněn považovat za pokyn klienta též jednoznačný a srozumitelný projev vůle klienta podat obchodníkovi pokyn či uzavřít prostřednictvím obchodníka obchod, k jehož obstarání obchodník obvykle vyžaduje podání pokynu dle čl. III odst. 4.
14. Obchodník je oprávněn odmítnout pokyn nebo žádost klienta, pokud klient nesdělí obchodníkovi údaje a/nebo nepředá obchodníkovi doklady, které obchodník po klientovi požaduje. Obchodník je též oprávněn dočasně pokyn či žádost odmítnout z důvodu kontroly klientem sdělených údajů a/nebo předaných dokladů, a to i v případě, že klient již dříve obchodníkovi potřebné údaje sdělil a/nebo doklady předal. Nedodá-li klient, který je právnickou osobou nebo fyzickou osobou podnikající, obchodníkovi platný LEI kód, a obchodník nebude mít po 31. 12. 2017 tento LEI kód k dispozici před podáním pokynu (s výjimkou peněžních operací a pokynů k nákupu či k prodeji Podílových listů nebo Investičních akcií) ze strany klienta nebo jeho provedením, je obchodník oprávněn (ne však povinen) odmítnout veškeré pokyny nebo žádosti klienta, a to až do dodání platného LEI kódu klientem obchodníkovi. Ustanovení věty předchozí se použije i pro případ, kdy obchodník zjistí, že LEI kód dodaný obchodníkovi klientem z jakýchkoli důvodů pozbyl platnosti. Neurčí-li obchodník jinak, klient, který je právnickou osobou nebo fyzickou osobou podnikající, je povinen písemně sdělit obchodníkovi svůj platný LEI, přičemž tak může učinit prostřednictvím sídla obchodníka či kterékoli jeho pobočky. Klient je povinen udržovat svůj LEI v platnosti po celou dobu platnosti smlouvy uzavřené s obchodníkem.
15. Vzniknou-li případnou realizací pokynu či žádosti klienta další finanční dluhy týkající se odměny obchodníka či třetích stran než již smluvené, je obchodník oprávněn pokyn či žádost klienta odmítnout či započatou činnost nedokončit, pokud mu klient nedá písemný souhlas k provedení pokynu či žádosti za změněných podmínek.
16. Obchodník může klientovi poskytnout neindividualizované doporučení týkající se investic do investičních nástrojů. Tímto se pro účely těchto podmínek pro obchodování rozumí i získání příslušné informace klientem z veřejně přístupného zdroje, např. z internetové stránky obchodníka. Obchodník při poskytování neindividualizovaného doporučení dle tohoto odstavce postupuje s nejvyšší možnou odbornou péčí a činí tak výhradně formou rad. Obchodník nedává poskytnutím rady klientovi žádnou záruku týkající se úspěšnosti příslušné investice.
17. K investičním nástrojům svěřeným obchodníkovi je oprávněn obchodník uplatnit zadržovací právo na zajištění úhrady svých i dosud nesplatných pohledávek vůči klientovi. Pokud klient neuhradí své dluhy vůči obchodníkovi ani ve lhůtě 14 dnů po požadavku obchodníka na splacení klientova dluhu, je obchodník oprávněn zadržené investiční nástroje dle svého výběru prodat a z výnosu z nich uhradit dluhy klienta vůči sobě. Podle tohoto odstavce je obchodník oprávněn jednat pouze v rozsahu nezbytně nutném pro uhrazení svých pohledávek vůči klientovi.
18. Je-li obchodník povinen poskytnout klientovi všeobecné informace, které se týkají předmětu jakéhokoliv smluvního vztahu klienta s obchodníkem, a pokud tyto informace nejsou určené klientovi osobně, je za vhodné poskytnutí těchto informací klientovi považováno také zveřejnění těchto informací na internetovém serveru obchodníka xxxxx://xxx.xxx.xx/ a jejich vyvěšení na pobočce obchodníka. Klient s možností takového způsobu poskytnutí všeobecných informací dle tohoto odstavce ze strany obchodníka výslovně souhlasí.
19. V případě, že má obchodník zákonnou povinnost (zejména podle zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu v platném znění, vyhlášky č. 308/2017 Sb., o podrobnější úpravě některých pravidel při poskytování investičních služeb a Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2017/565 ze dne 25. dubna 2016, kterým se doplňuje směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/65/EU, pokud jde o organizační požadavky a provozní podmínky investičních podniků a o vymezení pojmů pro účely zmíněné směrnice (dále též jen „Nařízení č. 2017/565“)) poskytovat klientovi informace v listinné podobě
nebo na jiném nosiči informací, bude obchodník poskytovat klientovi takové informace v listinné podobě, pokud se s klientem nedohodne jinak. Klient má možnost zvolit si, aby mu informace takového charakteru (včetně výpisu z obchodního účtu) byly poskytovány na jiném nosiči informací a udělit souhlas, aby mu byly takové informace, pokud to právní předpisy umožňují, poskytované prostřednictvím webové stránky.
20. Volbu a souhlas podle odstavce 19 tohoto článku může klient provést (udělit) při uzavírání smlouvy, případně později písemně, telefonicky s použitím platného hesla pro telefonickou komunikaci anebo elektronicky prostřednictvím dohodnutého komunikačního programu (aplikace e-Broker).
21. Jiným nosičem informací se rozumí dohodnutý komunikační program (aplikace e-Broker) a v případě že klient nemá s obchodníkem dohodnuté používání komunikačního programu (resp. ho nemá dohodnuté k určitému obchodnímu účtu), elektronická pošta zaslaná na klientem poskytnutou e-mailovou adresu. Klient je povinen bance sdělit aktuální kontaktní e- mail klienta a bez zbytečného odkladu libovolným bankou akceptovaným způsobem (např. prostřednictvím aplikace e-Broker) oznamovat bance změnu kontaktního e-mailu. E-mail doručený bankou na kontaktní e-mail osoby, která je oprávněná nakládat s účtem klienta – právnické osoby prostřednictvím aplikace e-Broker, se považuje za e-mail doručený klientovi – právnické osobě. Dle předchozí věty se postupuje také v případě zasílání zpráv ze strany banky prostřednictvím aplikace e-Broker. Klient – právnická osoba zmocňuje banku k tomu, aby zasílala e-maily a zprávy prostřednictvím aplikace e-Broker jemu určené také fyzickým osobám, které jsou oprávněné nakládat s účtem klienta – právnické osoby prostřednictvím aplikace e-Broker.
22. Při poskytování informací podle odstavce 19 je obchodník oprávněn kdykoli upřednostnit listinou podobu, a to i přes souhlas klienta s poskytováním informací prostřednictvím prostředků elektronické komunikace. Obchodník je oprávněn takto postupovat zejména v případě, že s přihlédnutím k okolnostem dospěje k závěru, že taková forma poskytnutí informace je opodstatněná a je v zájmu klienta.
23. Obchodník není povinen udělit souhlas ve smyslu ustanovení čl. IX. odst. 18 podmínek pro obchodování. Pokud se obchodník rozhodne takový případný souhlas udělit, je oprávněn udělení takového případného souhlasu podmínit
a) poskytnutím obchodníkem akceptovatelné jistoty (např. zřízení zástavního práva k peněžním prostředkům na účtu klienta vedeného obchodníkem, resp. k pohledávce klienta za obchodníkem z takového účtu) ve výši resp. hodnotě, která je dle obchodníka dostatečná k zajištění uhrazení všech případných poplatků a jiných nákladů, které by mohly obchodníkovi v důsledku takového postupu vzniknout, a to za dobu určenou obchodníkem,
b) uhrazením poplatku, jehož výši i období, za které se musí takový poplatek uhradit, určí obchodník, přičemž o naúčtování a uhrazení takového poplatku uzavře obchodník s klientem zvláštní dohodu, nebo
c) kombinací výše v tomto odstavci uvedených podmínek.
24. Byla-li porušena povinnost klienta uvedená v čl. IX. odst. 18 podmínek pro obchodování, obchodník je oprávněn (ne však povinen):
a) znemožnit provedení transakce uvedené v čl. IX. odst. 18 a jakékoli jiné operace, transakce či úkonu, v důsledku kterého by mohl být obchodníkovi naúčtován ze strany třetí osoby jakýkoli poplatek,
b) odmítnout jakýkoli další pokyn či žádost klienta a pozastavit provedení již přijatých pokynů,
c) zrušit příslušný majetkový účet klienta, zejména majetkový účet klienta vedený prostřednictvím obchodníka (pod správou obchodníka), k čemuž klient vlastnoručním podpisem komisionářské smlouvy obchodníka výslovně zmocňuje,
d) s odbornou péčí prodat investiční nástroje klienta (zejména neposkytne-li klient okamžitě na výzvu obchodníka součinnost potřebnou k tomu, aby byly investiční nástroje klienta převedeny pod správu jiného obchodníka s investičními instrumenty nebo na jiný majetkový účet klienta, který není pod správou obchodníka) evidované na majetkovém účtu klienta nebo na obchodníkově majetkovém účtu zákazníků, výnos z prodeje započíst na své pohledávky za klientem a na jakékoli jiné oprávněné náklady týkající se činnosti obchodníka (zejména evidování investičních nástrojů, náklady spojené s prodejem investičních nástrojů apod.); obchodník je oprávněn (ne však povinen) před uplatněním postupu dle písmene c) tohoto odstavce a dle předchozí části věty písmene d) tohoto odstavce, převést veškeré investiční nástroje z majetkového účtu klienta na obchodníkův majetkový účet zákazníků (zejména pokud se tak sníží výše možné škody, která by mohla obchodníkovi vzniknout) a odstoupit od komisionářské smlouvy.
25. Pokud klient nesplní svou povinnost stanovenou v čl. IX odst. 24 podmínek pro obchodování, tj. pokud neaktualizuje investiční dotazník ve lhůtě stanovené obchodníkem, je obchodník oprávněn (nikoli však povinen) klientovi neposkytovat služby uvedené ve Smlouvě (zejména mu neumožnit podat pokyn k obchodování s investičními nástroji), a to až do chvíle, kdy klient dotazník aktualizuje.
26. Obchodník je oprávněn (nikoli však povinen) klientovi, který obchodníkovi v investičním dotazníku neposkytne dostatečné informace pro vyhodnocení odborných znalostí a zkušeností klienta v rámci tzv. testu přiměřenosti, poskytnout investiční služby dle § 4 odst. 2 písm. a) a b) ZPKT pouze v režimu execution only, tedy s omezením možnosti obchodovat jen s určitými investičními nástroji či typy investičních nástrojů či pouze na určitých trzích. Konkrétní omezení obchodování v režimu execution only dle věty předchozí je obchodník oprávněn stanovit dle svého uvážení.
27. Obchodník je oprávněn (nikoli však povinen) nepřijmout pokyn klienta k provedení mimoburzovního obchodu s investičním nástrojem (či k převodu takového investičního nástroje), na jehož základě by obchodníkovi mohla vzniknout povinnost uveřejnění informací o takovém obchodu či převodu podle čl. 20 či 21 nařízení 600/2014 (MiFIR).
28. Pokud dědic (dědicové) zdědil (zdědili) na základě usnesení soudu po zůstaviteli, který byl klientem obchodníka, veškeré finanční prostředky a investiční nástroje evidované na účtu klienta (a nikoli zároveň i práva a povinnosti k tomuto účtu), obchodník je oprávněn (nikoli však povinen) účet klienta zrušit po vyplacení veškerých finančních prostředků z účtu a převedení veškerých investičních nástrojů evidovaných na účtu, není-li stanoveno jinak, a to zpravidla do deseti pracovních dnů po dni vyplacení finančních prostředků a převedení veškerých investičních nástrojů evidovaných na účtu.
29. Obchodník je oprávněn nepřijmout pokyn klienta určený do fáze obchodování na určitém trhu, která není obchodníkem technicky podporována.
30. Obchodník je oprávněn předat informace sdělené obchodníkovi klientem dle čl. IX. odst. 26 emitentovi cenných papírů držených daným klientem resp. obchodníkem pro daného klienta, na základě požadavku daného emitenta, a to zejména za účelem ověření, zda daný klient plní své povinnosti dle zák. č. 37/2021 Sb., o evidenci skutečných majitelů. Obchodník je rovněž oprávněn emitentovi cenných papírů držených klientem resp. obchodníkem pro klienta na základě požadavku daného emitenta sdělit emitentovi, že klient svou povinnost dle čl. IX. odst. 26 nesplnil (tj. že nepředal obchodníkovi výpis z evidence skutečných majitelů).
Čl. IX. Práva a povinnosti klienta
1. Klient je oprávněn podávat pokyny k obchodování s investičními nástroji písemně - buď osobně na pobočce obchodníka nebo korespondenčně s úředně ověřeným podpisem klienta, telefonicky - na obchodníkem určená telefonní čísla, nebo elektronicky
- pomocí dohodnutého komunikačního programu. Žádosti o obstarání dalších činností je klient oprávněn podávat obchodníkovi výhradně písemně, neumožňuje-li to obchodník jinak.
2. Klient je povinen podávat obchodníkovi pokyny a žádosti tak, aby jejich realizací nedošlo k přečerpání klientova obchodního účtu a aby prodané investiční nástroje mohly být předány kupujícímu, a bere na vědomí, že obchodník není povinen provádět kontrolu klientových pokynů a žádostí v tomto smyslu.
3. Klient výslovně souhlasí s tím, že obchodník je oprávněn postupovat dle čl. VIII odst. 8, a dále klient souhlasí s tím, že porušením jeho povinnosti dle odst. 2 nebo postupem obchodníka dle čl. VIII odst. 8 může dojít k situaci, kdy bude nepovoleně přečerpán jeho obchodní účet a že je za takové případné nepovolené přečerpání v plném rozsahu odpovědný.
4. Klient bere na vědomí, že obchodník bude zaznamenávat komunikaci mezi klientem a obchodníkem uskutečněnou pomocí telekomunikačních zařízení a že obchodník bude záznamy archivovat. Bude-li mít obchodník na záznamovém zařízení poruchu, může obchodník požádat klienta, aby ještě před realizací pokynu či žádosti podání pokynu či žádosti potvrdil písemně či faxem. Technickou realizaci zaznamenávání telefonické komunikace pro obchodníka v případě vybraných mobilních telefonních čísel obchodníka zajišťuje mobilní operátor, společnost O2 Czech Republic, a.s., IČO: 60193336, se sídlem Za Brumlovkou 266/2, 14022 Praha-Michle, přičemž klient přijetím těchto podmínek ke Smlouvě vyjadřuje s takovým zaznamenáváním svůj souhlas ve smyslu § 89 odst. 1 zákona č. 127/2005 Sb., o elektronických komunikacích, ve znění pozdějších předpisů.
5. Klient je oprávněn podat příkaz k převodu svěřených finančních prostředků telefonicky a elektronicky, požádal-li o tuto možnost v záhlaví komisionářské smlouvy, pouze k převodu na bankovní účty uvedené v záhlaví smlouvy či na jiné vyjmenované bankovní účty, které obchodníkovi předal v písemné formě (korespondenčně se svým úředně ověřeným podpisem). To neplatí pro účty zřízené a vedené pro klienta obchodníkem. Příkaz k převodu svěřených finančních prostředků mezi bankovními účty zřízené a vedené pro klienta obchodníkem je klient oprávněn podat vždy bez omezení.
6. Klient je vždy povinen na výzvu obchodníka prokázat svou totožnost, a to při osobním jednání předložením platného průkazu totožnosti (klient, je-li občanem České republiky, se musí prokázat občanským průkazem nebo cestovním pasem, ostatní cestovním pasem – obchodník může udělit výjimku), při telefonickém jednání sdělením obchodníkem požadovaných identifikačních údajů (např. jméno, rodné číslo nebo datum narození, apod.) a platného hesla, při elektronické komunikaci uvedením svého uživatelského jména a platného hesla.
7. Xxxxxx je povinen pravidelně nejméně jedenkrát za šest měsíců měnit hesla pro telefonickou a elektronickou komunikaci. Heslo pro telefonickou komunikaci je klient oprávněn změnit osobně na pobočce obchodníka, písemně s úředně ověřeným podpisem klienta, aplikací e-Broker nebo telefonicky na telefonním čísle uvedeném v těchto podmínkách pro obchodování, v obou případech až po zadání či sdělení autorizačního kódu, který je klient povinen předat obchodníkovi písemně při uzavření smlouvy. Autorizační kód může klient měnit pouze osobně nebo písemně s úředně ověřeným podpisem. Heslo pro elektronickou komunikaci klient mění sám v komunikačním programu, je-li to možné, jinak obdobně jako heslo pro telefonickou komunikaci.
8. Klient si může pro jednání v rámci této smlouvy stanovit jednoho nebo několik zástupců, které musí zmocnit nejlépe na formulářích plných mocí vytvořených obchodníkem. Povinný obsah plné moci je oprávněn stanovit obchodník v podmínkách pro obchodování.
9. Klient je oprávněn podat na postup obchodníka stížnost – reklamaci, a to osobně, písemně, telefonicky či elektronicky. Klient má právo, aby ho obchodník vyrozuměl ve lhůtě stanovené Reklamačním řádem o způsobu jejího vyřešení či mu oznámil, že k prošetření reklamace potřebuje delší lhůtu. Klient je povinen poskytnout obchodníkovi součinnost při zmenšování případných negativních důsledků chybného postupu obchodníka tak, že bude podávat reklamaci bez zbytečného odkladu po vzniku reklamované skutečnosti. Podá-li klient reklamaci více než jeden měsíc poté, co nastala reklamovaná skutečnost, je povinen na žádost obchodníka uhradit za pozdní podání reklamace obchodníkovi poplatek dle Ceníku, zároveň klient není z důvodu neposkytnutí součinnosti dle předchozí věty oprávněn požadovat po obchodníkovi náhradu případné škody či ušlého zisku vzniklého po uplynutí jednoho měsíce poté, co nastala reklamovaná skutečnost.
10. Bude-li klient obchodovat v zahraničí, je povinen bez zbytečného odkladu na výzvu obchodníka vyplnit a předat obchodníkovi formuláře k registraci k dani z příjmů v příslušném státě. Obchodník je oprávněn pro klienta zajistit odvedení daně z některých příjmů a z tohoto důvodu strhnout klientovi příslušnou částku daně z obchodního účtu. O tom je obchodník povinen vystavit klientovi potvrzení.
11. Klient je povinen uhradit obchodníkovi přímou i nepřímou škodu a ušlý zisk vzniklý porušením povinnosti klienta nebo vyplývající z činnosti klienta dle Smlouvy. Tím nejsou nijak dotčeny další případné oprávněné nároky obchodníka.
12. Xxxxxx je povinen bez zbytečného odkladu po podání pokynu obchodníkovi ověřit, zda byl pokyn obchodníkem přijat, zpracován a zda byl zvalidován (nebyl odmítnut), a pokud činnost obchodníka neodpovídá záměrům klienta, je klient povinen neprodleně tento nesoulad oznámit obchodníkovi. Klient je dále povinen spolupracovat s obchodníkem při odstraňování možných nedostatků v činnosti obchodníka ve vztahu ke klientovi, a to zejména tím, že bude upozorňovat obchodníka na chyby ve zprávách a informacích o realizacích pokynů nejpozději do 14 dnů ode dne předání chybné zprávy či informace.
13. Pokyn klienta, obchod uzavřený na jeho základě a další případné závazky klienta s pokynem či obchodem související jsou v celém svém rozsahu pro klienta závazné, a to i v případě, kdy obchodník dle čl. VIII odst. 13 pokyn doplnil či projev vůle klienta byl za pokyn oprávněn považovat.
14. Bude-li klient chtít podat obchodníkovi během jednoho dne nákupní pokyn či několik nákupních pokynů k obchodům, na základě kterých mají či mohou být uzavřeny tentýž den obchody s okamžitým finančním vypořádáním v celkovém objemu více než 4 mil. Kč (nebo ekvivalentu v jiné měně), je klient povinen tento záměr spolu s výší předpokládaného celkového objemu nákupu oznámit obchodníkovi předem nejméně do 10:00 hod. dne, kdy byl či bude pokyn (-y) podán - za oznámení není považováno podání pokynu obchodníkovi. Nesplní-li klient svoji povinnost dle předchozí věty, je obchodník oprávněn pokyny z tohoto důvodu odmítnout.
15. Klient je povinen uhradit obchodníkovi přímou i nepřímou škodu a ušlý zisk vzniklý porušením povinnosti klienta nebo vyplývající z činnosti klienta dle podmínek pro obchodování. Tím nejsou nijak dotčeny další případné oprávněné nároky obchodníka.
16. Kreditní zůstatek na obchodním účtu není úročen, není-li dále stanoveno jinak. Kreditní zůstatek na obchodním účtu je úročen zápornou úrokovou sazbou, je-li taková záporná úroková sazba uveřejněna v dokumentu vydaném obchodníkem, který
upravuje výši úrokové sazby pro obchodní účty, resp. účty na obchodování s investičními nástroji (tento dokument může být nazván např. „Nabídka účtů a sazebník úroků“) (ve Smlouvě a v těchto podmínkách ke Smlouvě též jen „Sazebník úrokových sazeb“). Pokud bude klient obchodníkovi dlužit finanční prostředky (jako dluh je zejména považován nepovolený záporný zůstatek na libovolném obchodním účtu nebo podúčtu klienta bez ohledu na výši zůstatku jiných obchodních účtů nebo podúčtů klienta, není-li na základě písemné smlouvy s klientem dohodnuto jinak), je klient povinen platit obchodníkovi úroky z prodlení. Klient je povinen dlužné peněžní prostředky zvýšené o úroky z prodlení uhradit do tří dnů. Výše úrokové sazby úroků z prodlení je stanovena v Ceníku. Obchodník má v případě dluhu klienta právo, nikoliv však povinnost, použít finanční prostředky vedené na klientově obchodním účtu nebo podúčtu, který má kreditní zůstatek, k úhradě svých splatných pohledávek za klientem.
17. Využije-li klient obchodníkova poradenství, činí tak výhradně na základě vlastního rozhodnutí, a výslovně při tom prohlašuje, že si je vědom toho, že obchodníkem poskytnutá rada se může v budoucnu ukázat jako správná nebo jako nesprávná, že investice učiněná na jejím základě může být zisková nebo může být ztrátová a že obchodník může v závislosti na dalším vývoji svou radu kdykoliv v budoucnu odvolat nebo změnit, a to i na radu opačnou. Obchodník dává klientovi pouze rady, rozhodnutí jsou vždy na klientovi, který za ně nese plnou odpovědnost.
18. Není-li v odst. 19 tohoto článku uvedeno jinak, klient je povinen neprovést bez předchozího souhlasu obchodníka žádný úkon, v jehož důsledku by mohlo být po obchodníkovi ze strany třetí osoby požadováno jakékoli plnění, např. poplatek či úrok, a dále je povinen zajistit, aby takový úkon nebyl proveden bez předchozího souhlasu obchodníka ani žádnou jinou osobou. Úkony, které nesmí být dle předchozí věty provedeny bez předchozího souhlasu obchodníka, jsou například (ne však výlučně):
a) přijetí investičního nástroje na majetkový účet klienta nebo jakýkoli jiný úkon směrující k zajištění připsání investičního nástroje na majetkový účet klienta a
b) jakýkoli úkon směrující k zajištění připsání investičního nástroje na obchodníkův majetkový účet zákazníků nebo na jiný obdobný účet vedený na obchodní firmu obchodníka Centrálním depozitářem cenných papírů.
19. Povinnost klienta stanovená v odst. 18 tohoto článku se netýká případů, kdy k uvedené skutečnosti dojde v důsledku řádně podaného a obchodníkem přijatého pokynu k nákupu investičního nástroje, nebo v důsledku řádně podané a obchodníkem přijaté a vyřízené žádosti o vypořádání již uzavřeného obchodu či daru.
20. Neoznámí-li klient nebo osoba, která ho zastupuje, obchodníkovi jinak, má se za to a klient čestně prohlašuje, že klient, skutečný majitel klienta ani žádný člen statutárního orgánu klienta není politicky exponovanou osobou. Pokud klient, nebo osoba, která ho zastupuje, nemá s obchodníkem uzavřenou smlouvu, která by obsahovala informaci o tom, že klient nebo skutečný majitel klienta nebo člen statutárního orgánu klienta je politicky exponovanou osobou, a takové informace obchodníkovi neposkytl ani na žádném jiném formuláři nebo jiným obchodníkem stanoveným či akceptovaným způsobem, má se za to a klient čestně prohlašuje, že taková osoba není politicky exponovanou osobou.
21. Neoznámil-li klient nebo osoba, která ho zastupuje, obchodníkovi jinak, klient, který je právnickou osobou či fyzickou osobou podnikatelem, čestně prohlašuje, že nemá žádnou pobočku, organizační složku či provozovnu v jiném státě než ve státě, ve kterém má své sídlo. Pokud takový klient oznámil obchodníkovi, že má pobočku, organizační složku či provozovnu v jiném státě než ve státě, ve kterém má své sídlo, klient čestně prohlašuje, že takové prohlášení je úplné (co se týče identifikace všech takových států) a aktuální.
22. Xxxxxx je povinen neprodleně písemně informovat obchodníka, pokud by bylo jakékoli čestné prohlášení uvedené v odst. 20, 21 a 22 tohoto článku nepravdivé nebo pokud došlo ke změně jakékoli skutečnosti uvedené v takovém čestném prohlášení nebo údaje oznámeného klientem obchodníkovi dle odst. 20 a 21 tohoto článku nebo skutečnosti či údaje, které klient sdělil obchodníkovi o skutečném majiteli klienta; v takovém případě je povinen neprodleně dodat obchodníkovi nové čestné prohlášení (či jiné oznámení akceptované ze strany obchodníka) obsahující úplnou, pravdivou a aktuální informaci o tom, že klient, skutečný majitel klienta a/nebo člen statutárního orgánu klienta je politicky exponovanou osobou, informaci o skutečnosti, kde má klient, který je právnickou osobou či fyzickou osobou podnikatelem, pobočku, organizační složku či provozovnu nebo informaci o změně skutečnosti či údaje o skutečném majiteli klienta. Klient je povinen obchodníkovi poskytnout i na její výzvu aktuální čestné prohlášení o tom, zda klient, skutečný majitel klienta a/nebo člen statutárního orgánu klienta je politicky exponovanou osobou, a o státě, ve kterém má pobočku, organizační složku či provozovnu.
23. Klient není oprávněn odstoupit od smlouvy dle ustanovení § 1846 odst. 1 zák. č. 89/2012 Sb., občanský zákoník, jelikož cena finančních služeb poskytovaných obchodníkem klientovi závisí na pohybech cen na finančních trzích, které obchodník nemůže ovlivnit, a tedy poskytovaná služba naplňuje podmínky ustanovení § 1847 písm. a) zák. č. 89/2012 Sb., občanský zákoník.
24. Xxxxxx je povinen pravidelně aktualizovat investiční dotazník ve lhůtě stanovené obchodníkem.
25. Pokud klient, který je majitelem investičních nástrojů evidovaných na obchodníkově majetkovém účtu zákazníků, požaduje po obchodníkovi, aby mu zajistil možnost výkonu práva spojeného s investičním nástrojem, jehož je majitelem, je povinen obchodníkovi takový požadavek doručit s takovým předstihem před uplynutím lhůty stanovené emitentem daného investičního nástroje pro uplatnění takového práva, aby obchodník měl pro řádné splnění požadavku klienta dostatek času (přičemž doba nezbytná pro řádné splnění požadavku klienta se může lišit např. v závislosti na charakteru práva, které si klient přeje uplatnit, podmínek a lhůt stanovených emitentem či třetí osobou pro uplatnění takového práva, či trhu, na němž emitent investičního nástroje působí apod.; obvykle tedy taková nezbytná doba nebude kratší než 14 dnů). Klient je rovněž povinen poskytnout obchodníkovi na vyžádání součinnost nezbytnou ke splnění požadavku klienta dle věty předchozí.
26. Xxxxxx, který je evidující osobou ve smyslu zákona č. 37/2021 Sb., o evidenci skutečných majitelů, je povinen dodat obchodníkovi výpis z evidence skutečných majitelů prokazující, že klient splnil svoje povinnosti dle § 8 a 9 zák. č. 37/2021 Sb., o evidenci skutečných majitelů (tj. prokáže, že je v evidenci skutečných majitelů zapsán skutečný majitel (resp. skuteční majitelé) klienta, který je evidující osobou). Klient, který je evidující osobou ve smyslu zákona č. 37/2021 Sb., o evidenci skutečných majitelů, je dále povinen při každé změně svého skutečného majitele (resp. skutečných majitelů) bez zbytečného odkladu dodat obchodníkovi nový výpis z evidence skutečných majitelů.
27. Klient obchodníka podáním pokynu k úpisu Fio dluhopisů nebo pokynu k nákupu Fio dluhopisů na trhu žádá, aby mu obchodník jakékoli výnosy z Fio dluhopisů (tj. zejména výplaty úrokových výnosů a jmenovité hodnoty při splacení) připsal na obchodní účet, který klient v souladu s čl. III odst. 4b části A oddílu A těchto obchodních podmínek určil jako obchodní účet, z kterého mají být peněžní prostředky klienta na úhradu daného nákupu resp. úpisu Fio dluhopisů strženy. Pokud by postupem dle předchozí věty mělo dojít k tomu, že by obchodník klientovi vyplácel výnosy z Fio dluhopisů na více obchodních účtů současně, pak klient dále žádá obchodníka, aby mu veškeré takové výnosy z Fio dluhopisů připsal na obchodní účet, z něhož byl uhrazen první nákup či úpis Fio dluhopisů realizovaný klientem prostřednictvím obchodníka.
28. V případě, že by klient zamýšlel podat pokyn k úpisu Fio dluhopisů a/nebo pokyn k nákupu Fio dluhopisů na trhu a zamýšlel by úhradu daného úpisu resp. nákupu Fio dluhopisů financovat zcela nebo zčásti ze zdrojů (úvěrů a zápůjček, s výjimkou
měnového úvěru) poskytnutých (přímo či nepřímo, tedy například i prostřednictvím třetího subjektu v podobě řetězení úvěrů či zápůjček) klientovi obchodníkem, je takový klient povinen obchodníka na takový svůj záměr předem upozornit prostřednictvím služby Fio servis a zavazuje se nezadávat pokyn k úpisu Fio dluhopisů a/nebo k nákupu Fio dluhopisů na trhu dříve, než mu obchodník se zadáním takového pokynu udělí svůj výslovný předchozí souhlas. Poruší-li klient svoji povinnost dle tohoto odstavce, odpovídá obchodníkovi za jakoukoli případnou škodu, kterou mu takovým svým postupem způsobí. Dále klient bere na vědomí, že poruší-li svou povinnost dle tohoto odstavce, není obchodník povinen klientovi z Fio dluhopisů nabytých zcela nebo zčásti za peněžní prostředky poskytnuté klientovi obchodníkem vyplácet příslušné úrokové či jiné výnosy a rovněž je obchodník oprávněn od klienta požadovat náhradu veškerých úrokových a jiných výnosů náležících k takovým Fio dluhopisům, které byly klientovi již vyplaceny za předchozí výnosové období.
29. V případě, že klient, který je občanem státu, který není součástí Evropské unie (EU) resp. Evropského hospodářského prostoru (EHP), zamýšlí podat pokyn k úpisu Fio dluhopisů a/nebo pokyn k nákupu Fio dluhopisů na trhu, je takový klient povinen obchodníka na takový svůj záměr předem upozornit prostřednictvím služby Fio servis a zavazuje se nezadávat pokyn k úpisu Fio dluhopisů a/nebo k nákupu Fio dluhopisů na trhu dříve, než mu obchodník se zadáním takového pokynu udělí svůj výslovný předchozí souhlas. Poruší-li klient svoji povinnost dle tohoto odstavce, odpovídá obchodníkovi za jakoukoli případnou škodu, kterou mu takovým svým postupem způsobí.
30. Klient je před zadáním pokynu k úpisu Fio dluhopisů či pokynu k nákupu Fio dluhopisů na trhu a rovněž před každou výplatou výnosu z Fio dluhopisu povinen ověřit, zda jsou údaje o jeho státní příslušnosti, které poskytl obchodníkovi při uzavření smlouvy, stále platné, a zda je jeho daňové rezidenství shodné s jeho státní příslušností. Zjistí-li klient, že údaje o jeho státní příslušnosti již platné nejsou a/nebo že jeho daňové rezidenství je odlišné od jeho státní příslušnosti, je klient povinen před zadáním pokynu k úpisu Fio dluhopisů či pokynu k nákupu Fio dluhopisů, resp. nejpozději 5 pracovních dnů před výplatou jakéhokoli výnosu z Fio dluhopisu, obchodníka na změnu své státní příslušnosti a/nebo na odlišnost svého daňového rezidenství od své státní příslušnosti upozornit prostřednictvím služby Fio servis a nezadávat pokyn k úpisu Fio dluhopisů a/nebo k nákupu Fio dluhopisů na trhu dříve, než jej obchodník informuje, že aktualizoval údaje o státní příslušnosti a/nebo daňovém rezidenství klienta. Poruší-li klient svoji povinnost dle tohoto odstavce, odpovídá obchodníkovi za jakoukoli případnou škodu, kterou mu takovým svým postupem způsobí.
Čl. IXa. Sdružování pokynů
1. Obchodník je oprávněn v rozsahu, v jakém to umožňují závazné právní předpisy sdružovat do jednoho sdruženého pokynu pokyny na účet klientů navzájem nebo pokyny na účet klientů s pokyny na účet obchodníka. Obchodník informuje klienta, že provedení pokynu klienta může být výjimečně při sdružování pokynů méně výhodné než jeho samostatné provedení. Obchodník dále informuje klienta, že obchodník obvykle provádí sdružování pokynů pouze při pokynech k úpisu investičních nástrojů nebo při pokynech k úpisu investičních nástrojů nebo při poskytování investiční služby obhospodařování portfolia, a to pouze za podmínek, kdy je pravděpodobné, že sdružování pokynu nebude pro všechny klienty, jejichž pokyny jsou sdruženy, méně výhodné. Způsob vypořádání plnění a závazků ze sdruženého pokynu je předem určen a vychází z principu spravedlivého vypořádání pro všechny klienty.
2. Pokud byl sdružený pokyn klienta a obchod na vlastní účet obchodníka proveden pouze částečně, obchodník přizná plnění a odpovídající závazky ze sdruženého pokynu přednostně klientovi, ledaže je obchodník schopen doložit, že sdružený pokyn se uskutečnil za výhodnějších podmínek, než jakých by pravděpodobně dosáhl u jednotlivých pokynů, nebo by se neuskutečnil vůbec. V takovém případě může obchodník rozdělit plnění a závazky ze sdruženého pokynu poměrně.
Čl. X. Zpracování osobních údajů klienta a jiných údajů o klientovi
1. Informace o zpracování osobních údajů jsou uvedeny v Informačním memorandu obchodníka, jehož aktuální znění je klientovi dostupné na webu xxxxx://xxx.xxx.xx/x-xxx/xxxxxxxxx-xxxxxx/xxxxxxxxxx-xxxxxxxxx případně na libovolném klientském pracovišti obchodníka.
2. V souvislosti s uzavřením Smlouvy mezi obchodníkem a klientem, který je právnickou osobou, klient souhlasí s tím, aby obchodník za níže uvedeným účelem shromažďoval, zpracovával a uchovával údaje týkající se klienta, které mají povahu bankovního tajemství („údaje“), a to způsobem, v rozsahu a za podmínek uvedených v Informačním Memorandu Bankovního registru klientských informací (včetně základních informací o vzájemné výměně informací s Nebankovním registrem klientských informací; uvedené informační memorandum dále též jen „Informační Memorandum BRKI“). Účelem zpracování údajů na základě tohoto souhlasu je (i) zajištění vzájemného informování uživatelů Bankovního registru klientských informací („BRKI“) a (ii) uživatelů BRKI a uživatelů Nebankovního registru klientských informací („NRKI“) o bonitě, důvěryhodnosti a platební morálce klienta a umožnění (a to i opakovaného) posuzování bonity, důvěryhodnosti a platební morálky klienta ze strany uživatelů BRKI a NRKI. Tento souhlas klient uděluje na dobu trvání Smlouvy a na dobu dalších čtyř (4) let od splnění veškerých finančních závazků klienta z uzavřené Smlouvy, pokud tyto závazky zaniknou splněním nebo způsobem nahrazujícím splnění, resp. od zániku Xxxxxxx, pokud finanční závazky ze Xxxxxxx zaniknou jinak. Klient prohlašuje, že se seznámil s Informačním Memorandem BRKI a že byl informován o tom, že aktuální znění Informačního Memoranda BRKI je k dispozici na xxxxx://xxx.xxx.xx/xxxx/xx/Xxxxxxxxxx_xxxxxxxxxx.xxx.
Čl. XI. Poskytování informací
1. Účinností Komisionářské smlouvy klient žádá obchodníka, aby mu informace, které mu podle právních předpisů (zejména zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu, v platném znění, vyhlášky č. 308/2017 Sb., o podrobnější úpravě některých pravidel při poskytování investičních služeb a Nařízení č. 2017/565) poskytuje nebo má poskytovat, poskytoval prostřednictvím dohodnutého komunikačního programu (aplikace e-Broker, případně e-mail) a výslovně souhlasí, aby mu informace, u kterých to právní předpisy umožňují, byly poskytovány pouze prostřednictvím veřejné internetové stránky, jejíž adresu mu oznámí obchodník v elektronické podobě (přednostně prostřednictvím aplikace e-Broker). Informací poskytovanou prostřednictvím dohodnutého komunikačního programu se rozumí i výpis z obchodního účtu. Obchodník žádost klienta dle tohoto odstavce přijímá.
1a. Umožňuje-li obchodník podat pokyn k nákupu a/nebo k prodeji Podílových listů nebo Investičních akcií prostřednictvím Internetbankingu a/nebo Smartbankingu, je obchodník oprávněn (nikoli však povinen) poskytnout klientovi některé či všechny informace podle odst. 1 tohoto článku, vztahující se k Podílovým listům nebo Investičním akciím zakoupeným klientem, nad rámec komunikačního programu dohodnutého dle odst. 1 tohoto článku rovněž také prostřednictvím Internetbankingu (s tím,
že i pokud obchodník tohoto svého práva využije, i nadále zůstává dohodnutým komunikačním programem dle odst. 1 tohoto článku aplikace e-Broker, případně e-mail, a informační povinnosti bude obchodník vůči klientovi v plném rozsahu plnit prostřednictvím tohoto dohodnutého komunikačního programu).
1b. Klient prohlašuje, že byl obchodníkem seznámen se skutečností, že Sdělení klíčových informací Fondů, Statuty Fondů, roční a pololetní zprávy Fondů a veškeré další dokumenty či informace povinně uveřejňované Fondy nebo jejich obhospodařovatelem (Fio investiční společnost, a.s.), jsou v zákonných lhůtách uveřejňovány a aktualizovány na internetových stránkách xxx.xxxxxxxx.xx, a to vždy na stránce konkrétního investičního fondu. Klient účinností komisionářské smlouvy žádá obchodníka, aby mu Sdělení klíčových informací Fondů (a to včetně jejich aktualizovaných verzí) poskytl prostřednictvím veřejné internetové stránky dle odst. 1 tohoto článku. Požádá-li klient o listinnou verzi Sdělení klíčových informací kteréhokoli Fondu či Stxxxxx xteréhokoli Fondu, bude mu tato listinná verze příslušného dokumentu bezplatně předána na kterékoli pobočce obchodníka. Odvolá-li klient svou žádost o poskytování Sdělení klíčových informací Fondů (či jen některého z Fondů) prostřednictvím veřejné internetové stránky, zavazuje se klient před podáním pokynu k nákupu či k prodeji Podílových listů nebo Investičních akcií převzít aktuální listinnou verzi Sdělení klíčových informací Fondu na kterékoli pobočce obchodníka.
1c.Umožňuje-li obchodník podat pokyn k úpisu a/nebo odkupu Fio dluhopisů resp. k nákupu a/nebo prodeji Fio dluhopisů na trhu prostřednictvím Internetbankingu a/nebo Smartbankingu, je obchodník oprávněn (nikoli však povinen) poskytnout klientovi některé či všechny informace podle odst. 1 tohoto článku, vztahující se k Fio dluhopisům upsaným či zakoupeným klientem, nad rámec komunikačního programu dohodnutého dle odst. 1 tohoto článku rovněž také prostřednictvím Internetbankingu (s tím, že i pokud obchodník tohoto svého práva využije, i nadále zůstává dohodnutým komunikačním programem dle odst. 1 tohoto článku aplikace e-Broker, případně e-mail, a informační povinnosti bude obchodník vůči klientovi v plném rozsahu plnit prostřednictvím tohoto dohodnutého komunikačního programu).
1d. Klient prohlašuje, že byl obchodníkem seznámen se skutečností, že Dluhopisové prospekty a veškeré další dokumenty či informace povinně uveřejňované obchodníkem vztahující se k Fio dluhopisům, jsou v zákonných lhůtách uveřejňovány, aktualizovány a zdarma zpřístupněny na internetových stránkách xxxxx://xxx.xxx.xx/ v sekci „Vztahy s investory“. Klient účinností komisionářské smlouvy žádá obchodníka, aby mu Dluhopisové prospekty a veškeré další dokumenty či informace povinně uveřejňované obchodníkem vztahující se k Fio dluhopisům (a to včetně jejich aktualizovaných verzí a případných dodatků) poskytl prostřednictvím veřejné internetové stránky dle odst. 1 tohoto článku. Požádá-li klient o listinnou verzi Dluhopisového prospektu kteréhokoli Fio dluhopisu či jakéhokoli dalšího dokumentu povinně uveřejňovaného obchodníkem v souvislosti s Fio dluhopisy, bude mu tato listinná verze příslušného dokumentu bezplatně předána na kterékoli pobočce obchodníka. Odvolá-li klient svou žádost o poskytování Dluhopisových prospektů (či jen Dluhopisového prospektu vztahujícího se ke konkrétnímu Fio dluhopisu) a/nebo jakéhokoli dalšího dokumentu povinně uveřejňovaného obchodníkem v souvislosti s Fio dluhopisy prostřednictvím veřejné internetové stránky, zavazuje se klient před podáním pokynu k úpisu či odkupu Fio dluhopisů a pokynu k nákupu či k prodeji Fio dluhopisů na trhu převzít aktuální listinnou verzi příslušného Dluhopisového prospektu a/nebo kteréhokoli dalšího dokumentu, který bude obchodník v daném okamžiku povinen klientovi předat, na kterékoli pobočce obchodníka.
2. Zaškrtnutím možnosti „Vyloučení oddílu A Čl. XI odst. 1 obchodních podmínek“ klient vylučuje účinnost odst. 1 tohoto článku a zároveň bere na vědomí skutečnost, že právními předpisy určené informace mu bude obchodník poskytovat v listinné podobě, a to až do okamžiku, kdy si klient v souladu s podmínkami pro obchodování zvolí pro poskytování těchto informací uvedený komunikační program. Klient je zároveň srozuměný s tím, že zasílání informací v listinné podobě je zpoplatněné podle Ceníku.
Čl. XII. Smluvní odměna, poplatky a daně
1. Obchodníkovi náleží za jeho činnost smluvní odměna a poplatky dle Ceníku služeb obchodníka (ceník může být vydán ve formě několika dílčích ceníků). Ceník služeb obchodníka je obchodník oprávněn měnit. Pro změnu a vyhlášení nového ceníku se použijí přiměřeně ustanovení pro změnu a vyhlášení nového znění podmínek pro obchodování.
2. Smluvní odměnu, poplatky a jiné platby dle podmínek pro obchodování je obchodník oprávněn strhnout z obchodního účtu klienta.
3. Obchodník je oprávněn (nikoli však povinen) strhnout z obchodního účtu klienta a jménem klienta uhradit (v podobě zaslání příslušné finanční částky příslušnému depozitáři cenných papírů či přímo příslušnému finančnímu úřadu či v podobě stržení příslušné finanční částky příslušným depozitářem cenných papírů z příslušného účtu) daň z finančních transakcí (např. French financial transaction tax či Spanish financial transaction tax), je-li to ve vztahu k obchodu daného klienta relevantní.
Čl. XIII. Kategorizace klienta
1. Uzavřením Komisionářské smlouvy zařazuje obchodník klienta do kategorie neprofesionální klient pro zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu (dále jen „zákon“). Na tuto kategorii klienta se vztahuje největší rozsah ochrany podle zákona. Ke změně kategorie neprofesionální klient na kategorii profesionální klient na žádost (případně na kategorii způsobilá protistrana za splnění podmínek vyplývajících z právních předpisů) může dojít pouze na základě žádosti klienta podle §2b zákona (případně podle čl. 71 odst. 5 Nařízení č. 2017/565), a to ve vztahu k jedné nebo více investičním službám nebo obchodům s investičními nástroji. Klient nemá právní nárok na změnu kategorie klienta a obchodník není povinen takové žádosti vyhovět. Při změně kategorie neprofesionální klient na kategorii profesionální klient na žádost nebo na kategorii způsobilá protistrana dochází ke snížení ochrany klienta, zejména v rozsahu poskytovaných informací obchodníkem klientovi. V případě změny kategorie klienta stanovené Komisionářskou smlouvou, obchodník poučí podrobně klienta o změně v rozsahu ochrany klienta podle nové kategorie klienta.
Čl. XIIIa. FATCA
1. Pokud klient, který je fyzickou osobou nebo fyzickou osobou-podnikatelem v příslušné smlouvě uvedl v kolonce „Občan nebo rezident Spojených států amerických pro daňové účely:“ možnost „NE“, čestně tímto prohlašuje, že, není občanem Spojených států amerických nebo rezidentem Spojených států amerických pro daňové účely. Pokud se později stane občanem Spojených států amerických nebo rezidentem Spojených států amerických pro daňové účely, je povinen oznámit obchodníkovi neprodleně takovou změnu skutečnosti. V takovém případě je dále povinen neprodleně dodat obchodníkovi čestné prohlášení ve formě požadované obchodníkem, které bude zahrnovat federální daňové identifikační číslo Spojených států amerických
(americké TIN) a daňové identifikační číslo nebo jiné obdobné číslo používané pro daňové účely ve státě, kde je daňovým rezidentem, a kód tohoto státu, neurčí-li obchodník jinak; klient je v takovém případě povinen uvést na čestném prohlášení požadovaném obchodníkem všechny informace požadované ze strany obchodníka.
2. Pokud klient, který je fyzickou osobou nebo fyzickou osobou-podnikatelem v příslušné smlouvě uvedl v kolonce „Občan nebo rezident Spojených států amerických pro daňové účely:“ možnost „ANO“, čestně tímto prohlašuje, že je občanem Spojených států amerických nebo rezidentem Spojených států amerických pro daňové účely (toto se použije i ve vztahu ke všem dříve uzavřeným smlouvám), a zároveň je povinen předat obchodníkovi čestné prohlášení ve formě požadované obchodníkem, které bude zahrnovat federální daňové identifikační číslo Spojených států amerických a daňové identifikační číslo nebo jiné obdobné číslo používané pro daňové účely ve státě, kde je daňovým rezidentem, a kód tohoto státu, neurčí-li obchodník jinak; klient je v takovém případě povinen uvést na čestném prohlášení požadovaném obchodníkem všechny informace požadované ze strany obchodníka.
3. Pokud klient, který je fyzickou osobou nebo fyzickou osobou-podnikatelem, nemá s obchodníkem uzavřenou žádnou smlouvu, která by obsahovala informaci o tom, zda je či není občanem nebo rezident Spojených států amerických pro daňové účely, a tuto informaci obchodníkovi neposkytl ani na žádném jiném formuláři požadovaném obchodníkem, má se za to (a nabytím účinnosti tohoto odstavce klient četně prohlašuje), že není občanem Spojených států amerických nebo rezidentem Spojených států amerických pro daňové účely, a dále platí, že pokud se později takový klient stane občanem Spojených států amerických nebo rezidentem Spojených států amerických pro daňové účely, vztahují se na něj povinnosti uvedené v odstavci 1 tohoto článku XIIIa. Pokud by bylo čestné prohlášení podle tohoto odstavce nepravdivé, klient je povinen neprodleně na tuto skutečnost upozornit obchodníka a v takovém případě se na něj vztahují povinnosti uvedené v třetí větě odstavce 1 tohoto článku XIIIa.
4. Klxxxx xe vždy povinen spolupracovat s obchodnikem a poskytnout ji požadovanou součinnost při zjišťování a prověřování jeho statusu FATCA (v případě fyzické osoby se uvedené týká zejména jeho případného občanství nebo rezidentství Spojených států amerických pro daňové účely).
5. Pokud klient, který je právnickou osobou, resp. osoba, která ho zastupuje, v příslušné smlouvě uvedl/-a v kolonce „Klient a osoba zastupující klienta vlastnoručním podpisem této smlouvy čestně prohlašují, že klient je NFFE (zjednodušeně: NFFE = neamerická nefinanční entita) a žádná z jeho ovládajících osob není specifikovanou americkou osobou, ani americkým občanem nebo rezidentem:“ možnost „ANO“, nebo pokud obdobnou formulaci stejného významu vlastnoručně podepsal/-a na jiném formuláři používaném obchodníkem, čestně tímto prohlašuje (prohlašují), že uvedená informace je pravdivá, přičemž pojmy NFFE, ovládající osoba, specifikovaná americká osoba, americký občan a americký rezident jsou použity ve významu Dohody FATCA. Pokud později nastane skutečnost, v důsledku které přestane být uvedené čestné prohlášení pravdivé, nebo pokud klient zjistí, že uvedené čestné prohlášení nebylo pravdivé již v čase jeho podepsání, klient a osoby zastupující klienta jsou povinny obchodníka neprodleně o takové skutečnosti písemně informovat. V takovém případě je klient dále povinen, za účelem zjištění jeho statusu dle dohody FATCA neprodleně dodat obchodníkovi vyplněné a vlastnoručně podepsané čestné prohlášení ve formě požadované obchodníkem, jako i další případné formuláře požadované obchodníkem; klient je v takovém případě povinen uvést na čestném prohlášení, případně na dalších formulářích požadovaných obchodníkem, všechny informace požadované ze strany obchodníka.
6. Pokud klient, který je právnickou osobou, resp. osoba, která ho zastupuje, v příslušné smlouvě uvedl/-a v kolonce „Klient a osoba zastupující klienta vlastnoručním podpisem této smlouvy čestně prohlašují, že klient je NFFE (zjednodušeně: NFFE = neamerická nefinanční entita) a žádná z jeho ovládajících osob není specifikovanou americkou osobou, ani americkým občanem nebo rezidentem:“ možnost „NE“, nebo pokud obdobnou formulaci stejného významu vlastnoručně podepsal/-a na jiném formuláři používaném obchodníkem, čestně tímto prohlašuje (prohlašují), že uvedená informace (zaškrtnutí možnosti
„NE“) je pravdivá (tj. samotná předtištěná věta, u které klient vybírá z možností „ANO“ a „NE“, je nepravdivá). V takovém případě je klient dále povinen, za účelem zjištění jeho statusu dle dohody FATCA, neprodleně dodat obchodníkovi vyplněné a vlastnoručně podepsané čestné prohlášení ve formě požadované obchodníkem, jako i další případné formuláře požadované obchodníkem; klient je v takovém případě povinen uvést na čestném prohlášení, případně na dalších formulářích požadovaných obchodníkem, všechny informace požadované ze strany obchodníka.
7. Pokud klient, který je právnickou osobou, nemá s obchodníkem uzavřenou žádnou smlouvu, která by obsahovala výslovnou informaci o tom, že klient je NFFE a žádná z jeho ovládajících osob není specifikovanou americkou osobou, ani americkým občanem nebo rezidentem, a tuto informaci obchodníkovi neposkytl ani na žádném jiném formuláři požadovaném obchodníkem, a obchodníkovi neposkytl ani žádné jiné čestné prohlášení o svém statusu FATCA, má se za to (a nabytím účinnosti tohoto odstavce klient četně prohlašuje), že klient je NFFE a žádná z jeho ovládajících osob není specifikovanou americkou osobou, ani americkým občanem nebo rezidentem. Pokud by bylo čestné prohlášení podle předchozí věty nepravdivé, nebo pokud později takový klient přestane být NFFE, nebo se některá z jeho ovládajících osob stane specifikovanou americkou osobou, občanem Spojených států amerických nebo rezidentem Spojených států amerických pro daňové účely, je povinen o tom neprodleně písemně informovat obchodníka a v takovém případě se na něj vztahují povinnosti uvedené v třetí větě odstavce 5 tohoto článku XIIIa.
8. Pokud klient, který je právnickou osobou, zjistí nebo měl zjistit, že došlo ke změně jakékoli skutečnosti uvedené na čestném prohlášení či jiných dokumentech dodaných klientem obchodníkovi v souladu s odstavcem 5 nebo 6 tohoto článku XIIIa, je povinen o tom neprodleně písemně informovat obchodníka a vztahují se na něj povinnosti uvedené v třetí větě odstavce 5 tohoto článku XIIIa.
9. Ustanovení předchozích ustanovení tohoto článku XIIIa. se nevztahují na smlouvy uzavřené po 27.4.2017 (na takové smlouvy se vztahují ustanovení článku XIIIb.). Pokud klient uzavře s obchodníkem smlouvu po 27.4.2017, platí, že i na smlouvy uzavřené mezi takovým klientem a obchodníkem před 28.4.2017 se použijí přednostně ustanovení článku XIIIb. podmínek pro obchodování.
Čl. XIIIb. CRS a FATCA
1. Pokud klient, který je fyzickou osobou nebo fyzickou osobou-podnikatelem v příslušné smlouvě uvedl v kolonce „Občan Spojených států amerických:“
a) možnost „NE“, čestně tímto prohlašuje, že není občanem Spojených států amerických (toto se použije i ve vztahu ke všem dříve uzavřeným smlouvám),
b) možnost „ANO“, čestně tímto prohlašuje, že je občanem Spojených států amerických (toto se použije i ve vztahu ke všem dříve uzavřeným smlouvám), a zároveň je povinen dodat obchodníkovi čestné prohlášení ve formě požadované obchodníkem, které bude zahrnovat federální daňové identifikační číslo Spojených států amerických (americké TIN) a daňové identifikační číslo nebo jiné obdobné číslo používané pro daňové účely ve státě, kde je daňovým rezidentem, a kód tohoto státu, neurčí-li obchodník jinak; klient je v takovém případě povinen uvést na čestném prohlášení požadovaném obchodníkem všechny informace požadované ze strany obchodníka.
2. Pokud se klient, který je fyzickou osobou nebo fyzickou osobou-podnikatelem, později stane nebo přestane být občanem Spojených států amerických, tj. pokud poslední obchodníkovi poskytnuté čestné prohlášení dle písm. a) nebo b) odstavce 1 tohoto článku přestane být pravdivé, je povinen oznámit obchodníkovi neprodleně takovou změnu skutečnosti. V takovém případě je dále povinen neprodleně dodat obchodníkovi čestné prohlášení ve formě požadované obchodníkem, které bude zahrnovat (v případě, že se klient stane občanem Spojených států amerických) federální daňové identifikační číslo Spojených států amerických (americké TIN) a daňové identifikační číslo nebo jiné obdobné číslo používané pro daňové účely ve státě, kde je daňovým rezidentem, a kód tohoto státu, neurčí-li obchodník jinak; klient je v takovém případě povinen uvést na čestném prohlášení požadovaném obchodníkem všechny informace požadované ze strany obchodníka.
3. Pokud klient, který je fyzickou osobou nebo fyzickou osobou-podnikatelem v příslušné smlouvě uvedl v kolonce sloužící k uvedení informace o daňovém rezidentství klienta
a) jen údaj „Česká republika“ (popř. obdobnou formulaci stejného významu, případně i spolu s uvedením českého daňového identifikačního čísla), čestně tímto prohlašuje, že takový klient je výhradně rezidentem České republiky pro daňové účely (rezident pro daňové účely dále též jen „daňový rezident“) - toto se použije i ve vztahu ke všem dříve uzavřeným smlouvám; pokud však zároveň s vlastnoručním podpisem smlouvy dodal obchodníkovi klient také čestné prohlášení o tom, že je daňovým rezidentem i jiného, než v čestném prohlášení uvedeného státu, má se za to, že taková informace je pro účely tohoto odstavce 3 uvedena ve smlouvě. Pokud se takový klient později stane daňovým rezidentem jiného státu než České republiky (popř. daňovým rezidentem České republiky a zároveň daňovým rezidentem jiného státu), je povinen oznámit obchodníkovi neprodleně takovou změnu skutečnosti. V takovém případě je dále povinen neprodleně dodat obchodníkovi čestné prohlášení ve formě požadované obchodníkem, které bude zahrnovat zejména uvedení daňového rezidentství, včetně uvedení kódu tohoto státu, a daňové identifikační číslo nebo jiné obdobné číslo používané pro daňové účely ve státě, kde je daňovým rezidentem, neurčí-li obchodník jinak; klient je v takovém případě povinen uvést na čestném prohlášení požadovaném obchodníkovi všechny informace požadované ze strany obchodníka.
b) informaci o daňovém rezidentství jiného státu než České republiky (popř. o daňovém rezidentství České republiky a zároveň o daňovém rezidentství jiného státu), čestně tímto prohlašuje, že uvedené informace jsou pravdivé a že není výhradně daňovým rezidentem České republiky (toto se použije i ve vztahu ke všem dříve uzavřeným smlouvám). Neurčí-li obchodník jinak, takový klient je zároveň povinen uvést v příslušné kolonce smlouvy i své daňové identifikační číslo nebo jiné obdobné číslo používané pro daňové účely ve státě, kde je daňovým rezidentem (české DIČ se nemusí vyplnit, pokud je klient daňovým rezidentem České republiky a zároveň není občanem USA ani daňovým rezidentem USA), a kód tohoto státu. Pokud se později stane daňovým rezidentem jiného státu, je povinen oznámit obchodníkovi neprodleně takovou změnu skutečnosti. V takovém případě je dále povinen neprodleně dodat obchodníkovi čestné prohlášení ve formě požadované obchodníkem, které bude zahrnovat uvedení daňového rezidentství, včetně uvedení kódu tohoto státu, a daňové identifikační číslo nebo jiné obdobné číslo používané pro daňové účely ve státě, kde je daňovým rezidentem, neurčí-li obchodník jinak; klient je v takovém případě povinen uvést na čestném prohlášení požadovaném obchodníkem všechny informace požadované ze strany obchodníka.
4. Pokud klient, který je fyzickou osobou nebo fyzickou osobou-podnikatelem, nemá s obchodníkem uzavřenou žádnou smlouvu, která by obsahovala informaci o tom, zda je či není výhradně daňovým rezidentem České republiky, a tuto informaci obchodníkovi neposkytl ani na žádném jiném formuláři požadovaném obchodníkem, má se za to (a nabytím účinnosti tohoto odstavce 4 klient čestně prohlašuje), že takový klient je výhradně daňovým rezidentem České republiky, a dále platí, že pokud se později takový klient stane daňovým rezidentem jiného státu než České republiky (popř. daňovým rezidentem České republiky a zároveň daňovým rezidentem jiného státu), vztahují se na klienta povinnosti uvedené v písm. a) odstavce 3 tohoto článku. Pokud by bylo čestné prohlášení podle tohoto odstavce nepravdivé, klient je povinen o tom neprodleně písemně informovat obchodníka a v takovém případě se na klienta vztahují povinnosti uvedené v písm. a) odstavce 3 tohoto článku.
5. Pokud klient, který je právnickou osobou, resp. osoba, která ho zastupuje, v příslušné smlouvě či v čestném prohlášení uvedli resp. čestně prohlásili (lze i pouhým zvolením možnosti „ANO“ u příslušné formulace), že klient, nebo klient a všechny ovládající osoby (skuteční majitelé) klienta jsou výhradně daňovými rezidenty České republiky (zjednodušeně: podléhají zdanění výhradně v ČR z důvodu svého bydliště, stálého pobytu, sídla nebo místa vedení), nebo pokud obdobnou formulaci stejného významu (případně i spolu s uvedením českého daňového identifikačního čísla) vlastnoručně podepsal/-a na jiném formuláři používaném obchodníkem, má se za to, že klient, nebo klient a všechny ovládající osoby (skuteční majitelé) klienta jsou výhradně daňovými rezidenty České republiky (toto se použije i ve vztahu ke všem dříve uzavřeným smlouvám); klient čestně prohlašuje, že takové obchodníkovi poskytnuté údaje jsou pravdivé.
6. Pokud klient, který je právnickou osobou, resp. osoba, která ho zastupuje, nemá s obchodníkem uzavřenou žádnou smlouvu, která by obsahovala informaci o tom, zda klient a všechny ovládající osoby (skuteční majitelé) klienta jsou či nejsou výhradně daňovými rezidenty České republiky, a tuto informaci obchodníkovi neposkytl ani na žádném jiném formuláři požadovaném obchodníkem, má se za to (a nabytím účinnosti tohoto odstavce 6 klient čestně prohlašuje), že klient a všechny ovládající osoby (skuteční majitelé) klienta jsou výhradně daňovými rezidenty České republiky, a dále platí, že pokud se později klient nebo jakákoli ovládající osoba klienta stane daňovým rezidentem jiného státu než České republiky (popř. daňovým rezidentem České republiky a zároveň daňovým rezidentem jiného státu), vztahují se na klienta povinnosti uvedené v odstavci 9 tohoto článku.
7. Pokud klient, který je právnickou osobou, resp. osoba, která ho zastupuje, v příslušné smlouvě uvedli resp. čestně prohlásili (lze i pouhým zvolením možnosti „ANO“ u příslušné formulace), že klient je neamerická nefinanční entita a žádná z jeho ovládajících osob není specifikovanou americkou osobou, ani americkým občanem nebo rezidentem, nebo pokud obdobnou formulaci stejného významu vlastnoručně podepsal/-a na jiném formuláři používaném obchodníkem, má se za to, že klient je neamerická nefinanční entita (NFFE) a žádná z jeho ovládajících osob není specifikovanou americkou osobou, ani
americkým občanem nebo rezidentem (toto se použije i ve vztahu ke všem dříve uzavřeným smlouvám); klient čestně prohlašuje, že takové obchodníkovi poskytnuté údaje jsou pravdivé. Dále platí, že pokud později nastane skutečnost, v důsledku které přestane být uvedené čestné prohlášení pravdivé, klient je povinen oznámit obchodníkovi neprodleně takovou změnu skutečnosti.
8. Pokud klient, který je právnickou osobou, nemá s obchodníkem uzavřenou žádnou smlouvu, která by obsahovala informaci o tom, zda klient je či není NFFE a zda některá z jeho ovládajících osob je specifikovanou americkou osobou, americkým občanem nebo rezidentem, a takové informace obchodníkovi neposkytl ani na žádném jiném formuláři požadovaném obchodníkem, a obchodníkovi neposkytl ani žádné jiné čestné prohlášení o svém statusu FATCA, má se za to (a nabytím účinnosti tohoto odstavce 8 klient čestně prohlašuje), že takový klient je NFFE a žádná z jeho ovládajících osob není specifikovanou americkou osobou, ani americkým občanem nebo rezidentem.
9. Klxxxx, který je právnickou osobou, resp. osoba, která ho zastupuje, je povinen/-a:
a) Dodat obchodníkovi při uzavření příslušné smlouvy vyplněné a vlastnoručně podepsané čestné prohlášení ve formě požadované obchodníkem a uvést všechny relevantní informace požadované ze strany obchodníka.
b) Neprodleně písemně oznámit obchodníkovi změnu jakékoli skutečnosti, pokud zjistí nebo měl zjistit, že došlo ke změně skutečnosti, kterou obchodníkovi za účelem určení svého statusu CRS a FATCA uvedl na posledním obchodníkovi poskytnutém čestném prohlášení či jiném formuláři požadovaném obchodníkem v souladu s tímto článkem; v takovém případě je dále povinen neprodleně dodat obchodníkovi nové čestné prohlášení ve formě požadované obchodníkem, jako i další případné formuláře požadované obchodníkem.
c) Neprodleně písemně informovat obchodníka, pokud by bylo jakékoli čestné prohlášení uvedené přímo v tomto článku nepravdivé; v takovém případě je dále povinen neprodleně dodat obchodníkovi čestné prohlášení ve formě požadované obchodníkem, jako i další případné formuláře požadované obchodníkem, a vztahují se na klienta další povinnosti uvedené v tomto odstavci 9.
10. Pokud klient, který je právnickou osobou, resp. osoba, která ho zastupuje, v čestném prohlášení uvedl/-a v příslušné kolonce sloužící k uvedení informace o daňovém rezidentství klienta informaci o daňovém rezidentství jiného státu než České republiky (popř. o daňovém rezidentství České republiky a zároveň o daňovém rezidentství jiného státu) a daňové identifikační číslo nebo jiné obdobné číslo používané pro daňové účely ve státě, kde je daňovým rezidentem, nebo pokud obdobnou formulaci stejného významu vlastnoručně podepsal/-a na jiném formuláři používaném obchodníkem, čestně tímto prohlašuje (prohlašují), že uvedené informace jsou pravdivé a že takový klient není výhradně daňovým rezidentem České republiky (toto se použije i ve vztahu ke všem dříve uzavřeným smlouvám).
11. Pokud klient, který je právnickou osobou, resp. osoba, která ho zastupuje, v čestném prohlášení uvedl/-a v kolonce „Pasivní nefinanční entita (PNE):“
a) možnost „NE“, nebo pokud obdobnou formulaci stejného významu vlastnoručně podepsal/-a na jiném formuláři používaném obchodníkem, čestně tímto prohlašuje (prohlašují), že takový klient není pasivní nefinanční entitou (toto se použije i ve vztahu ke všem dříve uzavřeným smlouvám),
b) možnost „ANO“, nebo pokud obdobnou formulaci stejného významu vlastnoručně podepsal/-a na jiném formuláři používaném obchodníkem, čestně tímto prohlašuje (prohlašují), že takový klient je pasivní nefinanční entitou, a zároveň je takový klient povinen uvést údaje o ovládajících osobách, včetně daňového rezidentství těchto osob a kódu tohoto státu (států), a daňové identifikační číslo nebo jiné obdobné číslo používané pro daňové účely ve státě, kde je ovládající osoba daňovým rezidentem (toto se použije i ve vztahu ke všem dříve uzavřeným smlouvám), neurčí-li obchodník jinak.
12. Klient je vždy povinen poskytnout obchodníkovi, na jeho písemné vyžádání (listinné či elektronické), obchodníkem požadovanou součinnost (včetně obchodníkem požadovaných informací a písemných prohlášení) při zjišťování a prověřování jeho statusu CRS a FATCA (v případě fyzické osoby se uvedené týká zejména jeho případného občanství Spojených států amerických nebo daňového rezidentství jiného státu než České republiky) a za účelem zjištění všech s tím souvisejících informací, včetně informací týkajících se jeho ovládajících osob (v případě klienta – právnické osoby). Platí, že určení klientova statusu CRS a FATCA na základě aktuálních informací poskytnutých klientem se uplatní ke všem smlouvám uzavřeným mezi obchodníkem a klientem.
Čl. XIIIc. Registr smluv
1. Prohlášení ohledně statusu dle zákona o registru smluv: Klient a osoba zastupující klienta vlastnoručním podpisem Smlouvy čestně prohlašují, že klient není povinnou osobou podle § 2 zákona o registru smluv nebo se na klienta ve vztahu k uzavírané Smlouvě vztahuje výjimka z povinnosti uveřejnění uvedená v § 3 zákona o registru smluv. Pokud klient či osoba zastupující klienta předloží bance při vlastnoručním podpisu Smlouvy prohlášení prokazující opak, k předchozí větě se nepřihlíží; v takovém případě je rozhodující zmíněné samostatné prohlášení klienta.
2. Klxxxx, který je právnickou osobou a zároveň povinným subjektem dle § 2 odst. 1 zákona o registru smluv, má povinnost banku bezodkladně o této skutečnosti informovat před uzavřením této Smlouvy. Fyzická osoba, která klienta při jednání s bankou zastupuje, je povinna bance sdělit o klientovi informace, které jsou pravdivé, úplné a včasné, a zavazuje se bance nahradit veškerou případnou škodu vzniklou v důsledku porušení uvedené povinnosti.
3. Není-li dále v tomto článku výslovně uvedeno jinak, ustanovení odstavce 6 až 12 tohoto článku se vztahují pouze na Smlouvu a její smluvní strany, u níž jednou ze smluvních stran je klient uvedený v odstavci 1 tohoto článku, na kterého se ve vztahu k uzavírané Smxxxxx xevztahuje výjimka z povinnosti uveřejnění dle § 3 zákona o registru smluv.
4. Pokud klient nebo osoba zastupující klienta při uzavírání Smlouvy bance sdělí, že klient je povinným subjektem dle § 2 odst.
1 zákona o registru smluv, k výjimce uvedené v § 3 odst. 2 písm. i) zákona o registru smluv („Povinnost uveřejnit prostřednictvím registru smluv se nevztahuje na smlouvu, jestliže výše hodnoty jejího předmětu je 50000 Kč bez daně z přidané hodnoty nebo nižší“) se nepřihlíží, tj. pokud by uvedená zákonná výjimka měla být jediným zákonným důvodem pro nezveřejnění Smlouvy v registru smluv, platí (a smluvní strany se tak vlastnoručním podpisem Smlouvy dohodly), že na uzavíranou Smlouvu se uplatní ustanovení odstavce 6 až 12 tohoto článku, všechna ustanovení zákona o registru smluv a ustanovení podmínek ke Smlouvě tak, jako by se jednalo o Smlouvu, která musí být zveřejněna dle zákona o registru smluv. Ustanovení tohoto odstavce se obdobně použije i v případě uzavírání dodatku k dříve uzavřené Smlouvě (bez dopadu na účinnost dříve uzavřené Smlouvy).
5. Pokud klient nebo osoba zastupující klienta při uzavírání Smlouvy bance sdělí, že klient je povinným subjektem dle § 2 odst. 1 zákona o registru smluv a že se na něj ve vztahu k uzavírané Smlouvě nevztahuje výjimka z povinnosti uveřejnění uvedená v § 3 zákona o registru smluv, platí (a smluvní strany se tak vlastnoručním podpisem Smlouvy dohodly), že na uzavíranou Smlouvu se uplatní všechna ustanovení zákona o registru smluv a ustanovení podmínek ke Smlouvě tak, jako by se jednalo o Smlouvu, která musí být zveřejněna dle zákona o registru smluv, a to i v případě, kdyby se o takovou Smlouvu nejednalo, nebo by se ukázalo později, že se o takovou povinně zveřejňovanou Xxxxxxx nejedná.
6. Má-li se dle některého z ustanovení uvedených v odst. 1 až 5 tohoto článku uplatnit na Smlouvu a její smluvní strany tento odst. 6, platí, že na smluvní strany a uzavíranou Xxxxxxx se vztahují povinnosti vyplývající ze zákona o registru smluv a Smlouva i jakákoli její část nabývá účinnosti nejdříve dnem jejího uveřejnění v registru smluv.
7. Klient má povinnost zajistit uveřejnění Smlouvy, jejích příloh a dodatků bez zbytečného odkladu po jejím vlastnoručním podpisu oběma smluvními stranami a to v souladu s podmínkami stanovenými v zákoně o registru smluv. Banka je oprávněna, ale nikoli povinna, poskytnout klientovi za tímto účelem elektronický obraz textového obsahu Smlouvy v otevřeném a strojově čitelném formátu, přičemž klient není oprávněn takový soubor použít k jiným účelům. Banka je oprávněna, ale nikoli povinna, poskytnout dokument či dokumenty dle předchozí věty i prostřednictvím e-Brokeru. Pokud klient elektronický obraz textového obsahu Smlouvy v otevřeném a strojově čitelném formátu od banky neobdrží, je povinen na to banku nejpozději do tří pracovních dnů od vlastnoručního podpisu Smlouvy písemně upozornit. Klient je povinen doručit bance v listinné podobě potvrzení o uveřejnění, a to bez zbytečného odkladu po obdržení tohoto potvrzení ze strany správce registru smluv.
8. Xxxxxx je povinen před zasláním Xxxxxxx do registru smluv provést znečitelnění informací obsažených ve Smlouvě a doprovodných dokumentech dle § 3 odst. 1 zákona o registru smluv. Klient je povinen znečitelnit zejména osobní údaje zaměstnance banky, resp. osoby podepisující Smlouvu za banku, osobní údaje zaměstnance klienta, zástupce klienta a třetí osoby a to pokud není klient s těmito osobami dohodnut jinak, podpisy osob, všechny přístupové údaje týkající se e-Brokera a smartbrokera (zejména přihlašovací/uživatelské jméno, heslo, elektronický klíč, heslo chránící elektronický klíč, přístupové heslo do smartbrokera, unikátní identifikační kód mobilního zařízení, které bude pro přístup k smartbrokeru požíváno (UID) a telefonní číslo tohoto mobilního zařízení, PIN pro smartbrokeru, a jiné důvěrné nebo citlivé údaje). Dále je klient povinen znečitelnit zejména informace o rozsahu oprávnění osob zmocněných klientem k provádění úkonů jménem klienta, telefonní číslo určené klientem pro zasílání sms zpráv s jednorázovým autorizačním kódem, informace o klientem zvolené délce autorizačního kódu, informace o klientem zvoleném počtu pokusů pro zadání autorizačního kódu a informace o klientem zvolené platnosti autorizačního kódu, minimální počet autorizujících osob, heslo určené klientem pro komunikaci s bankou a informace, které z důvodu bezpečnosti nesmí klient sdělovat třetím osobám, a dále také jakékoli další informace umožňující zneužití služeb poskytovaných bankou dle Xxxxxxx ze strany třetích osob. Za případnou škodu vzniklou bance či třetí osobě v důsledku nedodržení povinnosti dle předchozí věty (např. v případě zneužití údajů, které klient v rozporu s uvedenou povinností neznečitelnil), odpovídá klient. Klient dále odpovídá bance za případnou škodu vzniklou v důsledku toho, že klient znečitelní více údajů, než je dle zákona o registru smluv možné znečitelnit.
9. Banka je oprávněna, ale nikoli povinna, v individuálních případech, na žádost klienta a v jeho zastoupení zaslat Xxxxxxx za účelem jejího uveřejnění do registru smluv. Pokud plnou moc k uvedenému úkonu banka přijme, provede pouze samotné zaslání klientem předaných dokumentů a neodpovídá za soulad zasílané Smlouvy a doprovodných dokumentů se zákonem o registru smluv, ani za řádné splnění povinnosti klienta dle § 3 odst. 1 zákona o registru smluv. Banka není povinna poskytnout klientovi potvrzení o uveřejnění vydané správcem registru smluv a doručené bance.
10. Služby poskytované na základě této Smlouvy budou bankou klientovi zřízeny po uzavření této Smlouvy (tj. po vlastnoručním podpisu Smlouvy všemi smluvními stranami), avšak aktivovány budou bankou zpravidla do deseti (10) pracovních dnů po pracovním dni, ve kterém obdrží banka od klienta v listinné podobě originálu potvrzení o uveřejnění vydané správcem registru smluv; do této doby banka není povinna umožnit klientovi využívat služby dle Smlouvy a klient není oprávněn se poskytování takových služeb domáhat. Banka je pro zaktivování služeb poskytovaných na základě Xxxxxxx oprávněna, ale nikoli povinna, akceptovat i jinou podobu oznámení klienta o uveřejnění Smlouvy v registru smluv, než je uvedené v přechozí větě. Banka je oprávněna, ale nikoli povinna, sama prověřit, že Xxxxxxx byla zveřejněna v registru smluv, a na základě tohoto zjištění klientovi účet případně zaktivovat i dříve, než obdrží potvrzení o uveřejnění od klienta dle předchozí věty. Banka nemá povinnost klienta o zaktivování účtu informovat.
11. Pokud nebude Smlouva zveřejněna v registru smluv do 3 měsíců od jejího uzavření (tj. vlastnoručního podpisu Smlouvy všemi smluvními stranami), je klient povinen banku o této skutečnosti bez zbytečného odkladu informovat.
12. Ustanovení odstavců 1 až 11 tohoto článku se obdobně vztahují i na změny služeb poskytovaných bankou, uzavírají-li smluvní strany za účelem jejich provedení dodatek ke Smlouvě či mění-li Smlouvu jiným způsobem. Není-li však smluvní stranou Smlouvy (či dodatku ke Smlouvě) povinná osoba podle § 2 zákona o registru smluv, předchozí ustanovení tohoto článku se na takovou Smlouvu a její smluvní strany nepoužijí
Čl. XIV. Přechodná a závěrečná ustanovení
1. Klient je oprávněn skládat na svůj obchodní účet a vybírat ze svého obchodního účtu hotovost u finanční instituce vedoucí obchodníkovi účet, kterou za účelem složení hotovosti klientem na jeho obchodní účet nebo výběru hotovosti klientem z jeho obchodního účtu, obchodník klientovi označil, pouze v české měně.
2. Pokud je v jakémkoliv smluvním vztahu uzavřeném mezi klientem a obchodníkem používán pojem pokyn v širším smyslu než dle podmínek pro obchodování, rozumí se tímto pojmem v souladu s ustanoveními podmínek pro obchodování dle charakteru pokynu buď pokyn typu pokyn k promptnímu doručení, nebo pokyn typu pokyn k provedení a nebo žádost.
3. Znění těchto podmínek pro obchodování se použije, není-li v obchodní (komisionářské) či jiné písemné smlouvě mezi klientem a obchodníkem stanoveno jinak či v daném případě mezi obchodníkem a klientem dohodnuto jinak. Záležitosti zde neupravené se řídí dále obecně závaznými právními předpisy.
4. Smluvní vztahy vzniklé mezi obchodníkem a klientem dle podmínek pro obchodování se posuzují podle českého právního řádu. Po ukončení smluvního vztahu se ustanovení podmínek pro obchodování použijí na vypořádání dluhů a pohledávek ze smluvního vztahu vzniklých.
5. Obchodník je oprávněn v přiměřeném rozsahu jednostranně měnit podmínky pro obchodování vyhlášením nového znění jejich části nebo úplného nového znění, jestliže došlo ke změně relevantních právních předpisů, pravidel obchodování na trzích s investičními nástroji, pravidel vypořádání na trzích s investičními nástroji, pravidel činnosti osob vedoucích evidenci zaknihovaných investičních nástrojů a dále v případě, pokud začne umožňovat obchodování na novém trhu s investičními
nástroji, na novém segmentu trhu či novým způsobem na stávajících trzích, jestliže tím odstraňuje chyby v psaní či počtech nebo jestliže změna podmínek pro obchodování není v neprospěch klienta. Nové znění jednostranně změněných podmínek pro obchodování nabývá vůči klientovi platnosti a účinnosti patnáctý kalendářní den po dni jejich řádného vyhlášení, nebo v den, který je takto označen při vyhlášení, nastane-li tento den později. V případě, že klient s jednostrannou změnou nesouhlasí a rozhodne se tuto odmítnout, má zachovánu možnost smlouvu vypovědět postupem dle čl. XIV odst. 9 podmínek pro obchodování v určené výpovědní době.
6. Obchodník může v přiměřeném rozsahu měnit podmínky pro obchodování i z jiných důvodů, než je uvedeno v odst. 5 tohoto článku. V takovém případě nové znění jednostranně změněných podmínek pro obchodování nabývá vůči klientovi platnosti a účinnosti 30. kalendářní den po dni jejich řádného vyhlášení, nebo v den, který je takto označen při vyhlášení, nastane-li tento den později. V případě, že klient s jednostrannou změnou nesouhlasí a rozhodne se tuto odmítnou, má zachovánu možnost smlouvu vypovědět postupem dle čl. XIV odst. 9 podmínek pro obchodování v určené výpovědní době.
7. Nové znění podmínek pro obchodování nebo jejich části je řádně vyhlášeno dnem, kdy jej obchodník oznámil klientovi prostřednictvím zprávy zaslané na obchodní účet v aplikaci e-Broker, resp. pokud nemá klient sjednán přístup do aplikace e- Broker, dnem, kdy je nové znění podmínek pro obchodování nebo jejich část doručena klientovi na poslední obchodníkovi známou korespondenční adresu.
8. Případný rozpor některých ustanovení těchto podmínek pro obchodování s ustanoveními Komisionářské smlouvy nezpůsobuje neplatnost nebo neúčinnost bezrozporných ustanovení těchto podmínek pro obchodování. V rozsahu, v jakém nejsou práva a povinnosti klienta a obchodníka upraveny v Komisionářské smlouvě (včetně podmínek pro obchodování), použijí se přiměřeně obecná a nejbližší ustanovení Komisionářské smlouvy, dále se použijí obchodní pravidla trhů s investičními nástroji, pravidla osob zajišťujících vypořádání obchodů a osob vedoucích majetkové účty investičních nástrojů či deponujících investiční nástroji a obchodní zvyklosti příslušného státu.
9. Komisionářskou smlouvu jsou smluvní strany oprávněny vypovědět i bez udání důvodu, a to písemnou výpovědí s výpovědní dobou 1 měsíc, po dobu výpovědní doby platí podmínky pro obchodování a Ceník služeb obchodníka platné ke dni podání výpovědi. Pokud má klient v okamžiku doručení výpovědi komisionářské smlouvy aktivovanou Smlouvu o úvěru v různých měnách (čl. I-B Smlouvy) či Smlouvu o úvěru a půjčce na obchody s investičními nástroji (čl. I-C Smlouvy), doručení výpovědi komisionářské smlouvy jedné ze smluvních stran se automaticky považuje za doručení výpovědi Smlouvy včetně uvedené účinné smlouvy o úvěru s tím, že výpovědní doba u takto vypovězené Smlouvy či jakékoliv uvedené účinné smlouvy o úvěru se řídí příslušným ustanovením podmínek ke Smlouvě vztahujícím se ke Smlouvě či k jakékoliv uvedené účinné smlouvě o úvěru. Klient je povinen současně s výpovědí podat obchodníkovi pokyn k převodu veškerých svých svěřených investičních nástrojů klienta, jakož i veškerých svých investičních nástrojů klienta evidovaných na klientově majetkovém účtu vlastníka vedeném u Centrálního depozitáře cenných papírů prostřednictvím obchodníka, a to pokyn k převodu na jiný majetkový účet vedený jinou osobou odlišnou od obchodníka (resp. prostřednictvím jiné osoby než obchodníka). Výpovědní doba, v případě podání výpovědi komisionářské smlouvy klientem, začíná běžet až podáním převodního pokynu dle předchozí věty.
Pokyn k převodu investičních nástrojů dle druhé věty tohoto odstavce je klient povinen zaslat obchodníkovi i v případě, kdy je komisionářská smlouva vypovězena obchodníkem dle tohoto odstavce (v takovém případě však nemá podání převodního pokynu vliv na začátek běhu výpovědní doby). Nezašle-li klient obchodníkovi nejpozději do konce výpovědní doby pokyn k převodu investičních nástrojů dle předchozí věty, má obchodník právo prodat všechny svěřené investiční nástroje klienta nebo evidované na klientově majetkovém účtu vlastníka vedeném u Centrálního depozitáře cenných papírů prostřednictvím obchodníka, a to ve lhůtě 4 týdnů, přičemž tato lhůta počíná běžet dnem následujícím po dni uplynutí výpovědní doby.
10. Obchodník je oprávněn komisionářskou smlouvu předčasně vypovědět s okamžitou platností, pokud klient po dobu jednoho roku nepodal žádný pokyn a současně nemá svěřeny žádné investiční nástroje, nebo pokud klient porušuje jakékoliv smluvní ujednání dohodnuté mezi klientem a obchodníkem či závazné právní předpisy.
11. Klient – právnická osoba zapsaná v obchodním (či obdobném) rejstříku, je povinen obchodníkovi předávat pravidelně originály či úředně ověřené kopie výpisů z rejstříku (v případě, že originál výpisu nebude v českém jazyce, pak musí klient předat též úřední překlad výpisu do českého jazyka provedený soudním překladatelem – tlumočníkem registrovaným v České republice) tak, aby obchodník měl pro každý den platnosti a účinností Komisionářské smlouvy výpis ne starší šesti měsíců. Nebude-li klient tuto povinnost plnit, je obchodník oprávněn získat na náklady klienta výpis či úplný výpis z rejstříku klienta a zajistit jeho úřední překlad do českého jazyka, bude-li to potřeba. Dojde-li ke změně v jedné či více osobách zapsaných v obchodním rejstříku (či v obdobném veřejném rejstříku) jako člen statutárního orgánu klienta (pro účely tohoto odstavce se za člena statutárního orgánu považuje jakákoli osoba, která je na základě zápisu do obchodního či obdobného veřejného rejstříku oprávněna společnost zastupovat, tedy i např. prokurista, insolvenční správce, likvidátor, atp.), je klient zapsaný v takovém rejstříku povinen bance doložit originál či úředně ověřenou kopii výpisu z takového rejstříku dokládající tuto změnu, a to do 15 kalendářních dnů ode dne zápisu této změny do takového rejstříku; banka následně provede případná tomu odpovídající omezení práv (ve vztahu k účtu) dosavadních členů statutárního orgánu. Klient odpovídá bance za jakoukoli škodu, která bude bance, třetí osobě či samotnému klientovi způsobena v souvislosti s nesplněním povinnosti dle předchozí věty. Klient dále výslovně souhlasí, že banka nebude mít povinnost (ale bude oprávněna) po dobu účinnosti této smlouvy sama aktivně ověřovat případné změny v osobách zapsaných v obchodním (či obdobném) rejstříku jako člen statutárního orgánu klienta a že bude za členy statutárního orgánu klienta považovat osoby uvedené na nejpozději datovaném originálu či úředně ověřené kopii výpisu z obchodního (či obdobného) rejstříku, který bance klient v souladu s tímto odstavcem předložil; banka však bude oprávněna (ne však povinna) nastavit případná omezení práv (ve vztahu k účtu) dosavadních členů statutárního orgánu v souladu s novějšími informacemi, kterými případně disponuje.
12. Stejná práva a povinnosti jako v odst. 11 mají klient – fyzická nebo klient – právnická osoba a obchodník ve vztahu k právnické osobě či osobám, které přímo či nepřímo klienta zastupují či jednají jeho jménem.
13. Klient bere vlastnoručním podpisem příslušné obchodní smlouvy (např. Smlouvy, komisionářské smlouvy apod.) na vědomí, že obchodník je při uzavření příslušného smluvního vztahu a dalším jednání v rámci smluvního vztahu s klientem zastoupen obchodní společností RM-S FINANCE, s.r.o., IČ: 629 15 240, sídlem V Celnici 1028/10, Praha 1, PSČ 117 21, která je zapsaná v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze, oddíl C, vložka 35504 (dále jen „zástupce obchodníka“), která je na základě mandátní smlouvy uzavřené s obchodníkem mimo jiné vázaným zástupcem obchodníka podle ust. § 32a a násl. zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu, ve znění pozdějších předpisů, registrovaným v ČR, a to v souladu se zápisem v seznamu vázaných zástupců vedeným Českou národní bankou, a z tohoto titulu a z titulu uzavřené mandátní smlouvy je oprávněna zastupovat obchodníka při uzavření smlouvy s klientem a dalším jednání v rámci smluvního vztahu s klientem (zejména zařizování a uzavírání obchodů s investičními nástroji a propagování investičních služeb nabízených obchodníkem). Zástupce obchodníka je oprávněn činnost vázaného zástupce v rozsahu dle předchozí věty vykonávat
zejména ve vztahu k investičním cenným papírům, cenným papírům kolektivního investování, derivátům s právem vypořádání v penězích nebo dodání majetkové hodnoty, nástrojům umožňujícím přenos úvěrového rizika, finančním rozdílovým smlouvám, derivátům s právem na vypořádání v penězích nebo využití práva plateb. neschopnosti, derivátům s právem vypořádání dodáním komodity a derivátům, jejichž hodnota se vztahuje ke klimatickým ukazatelům.
14. V případě sporu ze Smlouvy či v souvislosti s ní je možné využít mimosoudního řešení sporu prostřednictvím služeb Finančního arbitra České republiky, Legerova 1581/69, 110 00 Praha 1, xxx.xxxxxxxxx.xx. Působnost Finančního arbitra České republiky je uvedena v § 1 odst. 1 zákona č. 229/2002 Sb. (v čase aktualizace tohoto dokumentu je působnost Finančního arbitra České republiky vymezena mimo jiné takto: „K rozhodování sporu spadajícího jinak do pravomoci českých soudů je příslušný též Finanční arbitr České republiky, jedná-li se o spor mezi spotřebitelem a a) poskytovatelem platebních služeb při poskytování platebních služeb, b) věřitelem nebo zprostředkovatelem při nabízení, poskytování nebo zprostředkování spotřebitelského úvěru nebo jiného úvěru, zápůjčky, či obdobné finanční služby, c) pojistitelem nebo pojišťovacím zprostředkovatelem při nabízení, poskytování nebo zprostředkování životního pojištění, d) obchodníkem s cennými papíry, vázaným zástupcem, obhospodařovatelem investičního fondu nebo zahraničního investičního fondu nebo investičním zprostředkovatelem při poskytování investičních služeb nebo při výkonu činností podle § 11 odst. 1 písm. c) až f) zákona o investičních společnostech a investičních fondech.“). V případech, kdy není dána působnost Finančního arbitra České republiky, a jednalo by se o případný spor vyplývající ze smluvního vztahu mezi Bankou a spotřebitelem, je možné využít mimosoudního řešení sporu prostřednictvím služeb České obchodní inspekce, Štěpánská 567/15, 120 00 Praha 2, xxx.xxx.xx. Výše uvedená mimosoudní řešení sporů mohou uplatnit pouze spotřebitelé ve smyslu zákona č. 634/1992 Sb. o ochraně spotřebitele, ve znění pozdějších předpisů. Klient je rovněž oprávněn podat na služby Banky stížnost u České národní banky, Na Příkopě 28, PSČ 115 03 Praha 1, xxx.xxx.xx, která je orgánem dohledu činnosti Banky.
15. Banka a klient se dohodli, že banka vyvine snahu archivovat všechny informace a dokumenty týkající se i ukončeného smluvního vztahu mezi bankou a klientem, a to za podmínky, že
a) již v souladu s příslušnými postupy nepřistoupila ke skartaci daných dokumentů či informací, a
b) mezi bankou a klientem existuje jakýkoli další smluvní vztah.
16. Banka se zavazuje postupovat dle předchozího odstavce tohoto článku tak, aby dle možnosti byly všechny dotčené informace a dokumenty skartovány až najednou spolu s dokumenty a informacemi vztahujícími se k poslednímu smluvnímu vztahu, u něhož nejsou splněny podmínky pro další archivaci dle předchozího odstavce.
17. Pro účely předchozích dvou odstavců tohoto článku se smluvním vztahem rozumí pouze takový smluvní vztah, na základě kterého banka poskytuje klientovi pouze některou (či některé) z investičních služeb (pro tyto účely včetně případných úvěrů využívaných za účelem umožnění obchodu s investičním nástrojem).
18. Klient prohlašuje, že se seznámil se Statutem a Sdělením klíčových informací každého Fondu (popřípadě se Sdělením klíčových informací pro příslušný druh podílových listů nebo Investičních akcií (třídu) Fondu, je-li Sdělení klíčových informací vydáváno samostatně pro každý druh podílových listů nebo Investičních akcií (třídu) Fondu), jehož Podílové listy nebo Investiční akcie hodlá na základě Xxxxxxx nakoupit či prodat, nebo že se s uvedenými dokumenty seznámí před realizací takového svého záměru. Klient si je vědom skutečnosti, že veškeré jeho pokyny týkající se Podílových listů nebo Investičních akcií Fondu budou vždy obchodníkem prováděny tak, aby byly v souladu se Statutem daného Fondu, a to i v záležitostech, které nejsou přímo upraveny ve Smlouvě či v podmínkách ke Smlouvě.
19. Klient prohlašuje, že se podrobně seznámil s Dluhopisovým prospektem a, je-li ve vztahu ke konkrétní emisi Fio dluhopisů vydáváno, s každým Sdělením klíčových informací Fio dluhopisů, které hodlá na základě Smlouvy nakoupit či prodat na trhu resp. ve vztahu k nimž hodlá na základě Smlouvy podat pokyn k úpisu či odkupu, nebo že se s uvedenými dokumenty podrobně seznámí před realizací takového svého záměru. Klient si je vědom skutečnosti, že veškeré jeho pokyny týkající se Fio dluhopisů budou vždy obchodníkem prováděny tak, aby byly v souladu s Dluhopisovým prospektem vztahujícím se k dané emisi Fio dluhopisů, a to i v záležitostech, které nejsou přímo upraveny ve Smlouvě či v podmínkách ke Smlouvě.
Část. B Telefonická a elektronická komunikace Čl. I. Obecná pravidla telefonické a elektronické komunikace
1. Klient může podávat obchodníkovi telefonické a elektronické pokyny a žádosti, má-li s obchodníkem uzavřenu platnou
písemnou obchodní smlouvu (komisionářskou smlouvu) a má-li v případě telefonické komunikace platné heslo pro telefonickou komunikaci a v případě elektronické komunikace platné uživatelské jméno a heslo pro e-Broker nebo platné heslo pro smartbroker a platný PIN pro smartbroker, pokud klient určil, že má být obchodníkem vyžadována autorizace pokynů podaných přes smartbroker za pomocí PINu pro smartbroker, Píše-li se dále o e-Brokeru, může tím být dle povahy úpravy myšlen též tzv. „smartbroker“. Pro smartbroker platí všechna následující ustanovení stejně tak jako pro e-Broker, není-li dále uvedeno jinak.
2. Klient je oprávněn telefonicky, případně elektronicky - pokud to obchodník umožňuje, žádat obchodníka o změnu typu elektronické komunikace a způsobu platby za ni a dále o změnu způsobu předávání tištěných výpisů z obchodního účtu (podúčtu) a jejich frekvence. Změna je účinná ode dne následujícího po dni podání žádosti, nedohodl-li se klient s obchodníkem jinak, a obchodník je povinen klientovi potvrdit provedení změny zasláním písemného potvrzení na korespondenční adresu klienta.
3. Klient je oprávněn telefonicky požádat obchodníka o ukončení zasílání sms kódů pro autorizaci pokynů. Pro ukončení autorizace pokynů je klient povinen uvést svoje identifikační údaje (jméno a příjmení/název, rodné číslo/IČ), číslo obchodního účtu, na kterém se ruší autorizace pokynů pomocí sms kódů, telefonní číslo, na které se sms kódy zasílají a svůj autorizační kód dle "Dodatku ke komisionářské smlouvě (o stanovení autorizačního kódu)". Po uvedení těchto údajů přestane obchodník zasílat autorizační sms kódy na určené telefonní číslo a přestane vyžadovat autorizaci pokynů pro příslušný obchodní účet klienta.
4. Obchodník není povinen přijímat všechny telefonické či elektronické pokyny a žádosti, které přijímá od klienta písemně. Obchodník je povinen na požádání sdělit klientovi, které pokyny a žádosti může klient podávat obchodníkovi telefonicky a které elektronicky.
5. Klient odpovídá za závazky vzniklé telefonickým nebo elektronickým podáním pokynu nebo žádosti stejně, jako by byl pokyn nebo žádost podán písemně, a to včetně příkazů k převodu finančních prostředků z obchodního účtu klienta. Klient odpovídá za logickou správnost a soulad veškerých svých elektronicky podaných pokynů a žádostí s obchodní smlouvou (komisionářskou smlouvou) a ostatními částmi podmínek pro obchodování.
6. Telefonický nebo elektronický pokyn či žádost lze reklamovat do 14 dnů od jeho podání. Po tomto termínu se pokyn nebo žádost považuje za podaný v tom znění, které je uvedeno v evidenci obchodníka.
7. Obchodník je oprávněn zaznamenávat jakýkoliv rozhovor či jiný typ komunikace mezi klientem a obchodníkem a tyto záznamy archivovat. Technickou realizaci zaznamenávání telefonické komunikace pro obchodníka v případě vybraných mobilních telefonních čísel obchodníka zajišťuje mobilní operátor, společnost O2 Czech Republic, a.s., IČO: 60193336, se sídlem Za Brumlovkou 266/2, 14022 Praha-Michle, přičemž klient přijetím těchto podmínek ke Smlouvě vyjadřuje s takovým zaznamenáváním svůj souhlas ve smyslu § 89 odst. 1 zákona č. 127/2005 Sb., o elektronických komunikacích, ve znění pozdějších předpisů.
8. Obchodník neodpovídá za případnou škodu a/nebo ušlý zisk klienta nebo třetích osob vzniklou zneužitím důvěrných údajů klienta, zejména hesla pro telefonickou komunikaci, uživatelského jména a hesla pro e-Broker, hesla pro smartbroker, PINu pro smartbroker, autorizačního SMS kódu, pokud nejde o případ porušení povinnosti na straně obchodníka. Pokyn či žádost zopakovaný zástupcem obchodníka do telefonu nebo potvrzený elektronicky zpět klientovi se považuje za závazný v té podobě, v jaké byl zopakován nebo potvrzen.
9. Xxxxxx je povinen chránit své heslo pro telefonickou komunikaci, uživatelské jméno a heslo pro e-Broker, heslo pro smartbroker, PIN pro smartbroker a autorizační SMS kód před třetími osobami a nesdělit své uživatelské jméno a uvedená hesla jakékoli třetí osobě.
Čl. II. Podmínky telefonické komunikace
1. Klient je oprávněn podávat obchodníkovi telefonicky v provozních hodinách jednotlivých poboček pokyny k obchodování s investičními nástroji a žádosti o některé služby obchodníkovi.
2. Klient je oprávněn zejména zadávat žádosti o služby poskytované depozitáři investičních nástrojů (např. blokace či deblokace investičních nástrojů), zadávat příkazy k převodu volných peněžních prostředků ze svého obchodního účtu na účet či účty uvedené v obchodní smlouvě (komisionářské smlouvě) nebo jinak písemně oznámené obchodníkovi (je nutný úředně ověřený podpis, není-li oznámení vlastnoručně podepsáno před pracovníkem obchodníka) a informovat se o stavu svého obchodního a portfoliového účtu.
Čl. III. Podmínky elektronické komunikace
1. Klient je oprávněn způsobem a v čase stanoveném obchodníkem zasílat obchodníkovi elektronicky data obsahující pokyny k obchodování a žádosti o jiné služby obchodníka a vyzvedávat elektronicky data se zprávami o realizaci či nerealizaci pokynů a žádostí včetně jejich vyúčtování (aktivní elektronická komunikace). Umožňuje-li obchodník v konkrétním případě uzavření smlouvy na dálku s klientem elektronicky, pak je klient též oprávněn způsobem a v čase stanoveném obchodníkem zasílat obchodníkovi elektronicky data obsahující návrh klienta na uzavření smlouvy s obchodníkem, vyzvedávat elektronicky data se zprávami o obchodníkově akceptaci či zamítnutí klientova návrhu na uzavření smlouvy s obchodníkem, vyzvedávat elektronicky data se zprávami obsahujícími text uzavírané smlouvy a souvisejících dokumentů nebo odkazy na ně, a také zasílat elektronicky data obsahující další úkony klienta potřebné k uzavření smlouvy s obchodníkem a dále zasílat elektronicky data obsahující výpověď takové smlouvy s obchodníkem.
2. Komunikace mezi klientem a obchodníkem bude probíhat pomocí dohodnutého komunikačního programu. V případě technických problémů s komunikací může klient data předávat a získávat u obchodníka v jeho provozních hodinách jiným způsobem (telefonicky nebo osobně).
3. Je-li obchodníkem a klientem dohodnuto, že komunikace bude šifrována pomocí klíče, vznikají práva a povinnosti klienta a obchodníka až po předání klientova šifrovacího klíče obchodníkovi.
4. Komunikační program zajišťuje vzájemnou autentizaci klienta a obchodníka a bezpečné šifrování veškerých přenášených dat. Data uložená u obchodníka slouží v případě sporu jako důkazní prostředek pro prokázání autora a obsahu přenesených pokynů a žádostí.
5. Pro prokázání své autentizace je klient povinen použít své uživatelské jméno (login) a heslo. Uživatelské jméno se smí z technických důvodů skládat výhradně ze znaků tvořených písmeny anglické abecedy, čísly a mezery. Heslo pro e-Broker se musí skládat z nejméně pěti znaků a heslo pro smartbroker se musí skládat minimálně ze šesti znaků, z nichž musí obsahovat alespoň jedno velké písmeno, malé písmeno a číslici.
6. Pokud budou data předaná obchodníkovi jakýmkoliv způsobem chybná, je obchodník oprávněn je nezpracovat. V tom případě obchodník klienta vhodným způsobem upozorní. Obchodník není povinen provádět jakékoliv kontroly logické správnosti podaných pokynů nebo žádostí.
7. Obchodník neodpovídá klientovi za případné škody či ztráty, za které by jinak odpovídal, pokud vzniknou nepřenesením aktuálních dat ke klientovi (od klienta) v důsledku nedostatečné doby připojení klienta, nebo z důvodu poruchy přenosové sítě nebo nefunkčnosti jakéhokoliv hardwaru nebo softwaru používaného klientem či z důvodů, které obchodník nemůže ovlivnit, nebo které klientovi vznikly z důvodů technických problémů na straně obchodníka, pokud klient mohl obchodníkovi podat pokyn jiným způsobem.
8. Xxxxxx je povinen ihned po podání pokynu obchodníkovi ověřit, zda byl pokyn obchodníkem přijat, zpracován a zda byl zvalidován (nebyl odmítnut), a pokud činnost obchodníka neodpovídá záměrům klienta, je klient povinen neprodleně tento nesoulad oznámit obchodníkovi.
Čl. IV. Upozornění pro klienty o rizicích vyplývajících z používání internetové aplikace e-Broker, smartbrokeru a rizicích vyplývajících z telefonické komunikace
XXx. Bezpečnostní upozornění
1. V souvislosti s poskytováním služeb elektronických komunikací, obchodník si dovoluje informovat klienta o některých bezpečnostních rizicích s tím spojených a upozornit klienta na základní možnosti, kterými můžete Vy, jako uživatel, ochránit svoje osobní údaje, přihlašovací jméno a přístupové heslo do e-Brokeru, heslo a pin do smartbrokeru, telefonické heslo, zaslaný sms kód, telefonní číslo a jiné důvěrné nebo citlivé údaje (dále také „důvěrné informace“), počítač, tablet, tzv. chytrý telefon (smartphone) a obdobné mobilní zařízení (dále též jen souhrnné označení „zařízení“ pro počítač, mobilní telefon, tablet a obdobné mobilní zařízení) před jejich zneužitím. Jde o základní pravidla, která je třeba dodržovat k ochraně důvěrných údajů a zařízení klienta.
2. Obchodník a klient berou na vědomí, že zajištění bezpečnosti důvěrných informací při poskytování služeb elektronických komunikací je odpovědností obou smluvních stran v rozsahu jejich sféry vlivu, a že zavedení a dodržování některých preventivních informací vyžaduje finanční náklady.
3. Obchodník je povinen na své náklady provést ve své sféře vlivu taková technická a organizační opatření za účelem zajištění bezpečnosti důvěrných informací, která jsou s ohledem na obvyklá rizika porušení ochrany důvěrných informací technicky možná a přiměřená.
4. Xxxxxx je povinen na své náklady provést ve své sféře vlivu taková opatření za účelem zajištění bezpečnosti důvěrných informací, která jsou s ohledem na obvyklá rizika porušení ochrany důvěrných informací technicky možná a přiměřená. Klient se zavazuje dodržovat zejména níže uvedené preventivní a bezpečnostní opatření a postupy k zajištění bezpečnosti důvěrných údajů. Nedodržení těchto pravidel a postupů může vést k zneužití důvěrných údajů a ke vzniku škody klientovi nebo třetí osoby.
5. S ohledem na co nejvyšší ochranu majetku klienta doporučuje obchodník, aby si klient sjednal s obchodníkem autorizaci elektronických pokynů pomocí sms zpráv a využíval pro zadávání svého hesla do aplikace e-Broker grafickou klávesnici.
IVb. Rizika plynoucí z poskytování služeb elektronických komunikací
1. Služby elektronických komunikací jsou poskytovány prostřednictvím datových a telefonních linek (dále také „datové linky“), které neprovozuje obchodník, ale třetí osoba odlišná od obchodníka. Zabezpečení těchto datových linek je mimo sféru vlivu obchodníka a obchodník není proto schopen zcela zabránit všem možným rizikům zneužití důvěrných údajů v průběhu přenosu prostřednictvím datové linky. Při přenosu důvěrných údajů nelze proto zcela vyloučit riziko neoprávněného získání důvěrných informací třetí osobou (např. hrozba tzv. hackerů, interní rizika provozovatele datové sítě, tzv. Man in the middle, tj. odposlouchávání komunikace třetí osobou předstírající protistranu komunikace, odposlouchávání telefonických hovorů, podvržení dat apod.).
2. Některá rizika plynoucí z poskytování služeb elektronických komunikací mohou být také ve sféře vlivu klienta. Mezi tato rizika patří zejména nedostatečné zabezpečení zařízení klienta, který je používán pro přihlášení k aplikaci e-Broker či smartbrokeru a k podávání pokynů obchodníkovi a dále nesprávné nakládání s důvěrnými údaji klientem a z toho plynoucí možnost jejich zneužití ze strany třetích osob.
3. Obchodník neodpovídá za případnou škodu klienta nebo třetích osob vzniklou zneužitím důvěrných informací neoprávněně získaných z datových linek mimo sféru vlivu obchodníka, zařízení klienta nebo v důsledku nesprávného nakládání s těmito údaji klientem, pokud nejde o případ porušení povinnosti na straně obchodníka.
IVc. Preventivní opatření prováděná obchodníkem
1. Obchodník provádí ve své sféře vlivu preventivní opatření snižující riziko zneužití důvěrných informací. Mezi tato opatření patří zejména šifrování veškerých dat (tj. např. uživatelské jméno a heslo do e-Brokera), která jsou přenášena mezi zařízením klienta a serverem Fio. Veškerá přenášená data jsou šifrována standardizovanými algoritmy. Šifrování přenášených dat výrazně snižuje možnost zjištění důvěrných údajů o klientovi třetí osobou při přenosu datovou linkou a jejich následné zneužití.
2. Obchodník dále umožňuje klientovi využívat další bezpečnostní prvky chránící přístup do aplikace e-Broker, mezi které patří možnost využití grafické klávesnice pro zadávání hesla při přihlašování do aplikace e-Broker, což snižuje riziko neoprávněného zjištění těchto údajů třetí osobou, a možnost potvrzování pokynů elektronickým způsobem podávaných klientem podle komisionářské smlouvy formou sms zpráv na individuálně stanovené telefonní číslo klienta.
3. Obchodník má zavedené organizační a technické opatření, kterým omezil okruh osob oprávněných přijímat telefonické pokyny a provádět změnu telefonického hesla klienta po telefonu, a které mají přístup k telefonickému heslu a autorizačnímu kódu klienta.
4. Převod finančních prostředků klienta z jeho obchodního účtu je omezen pouze na převod na předem písemně určený účet stanovený klientem ve smlouvě s obchodníkem. Tímto způsobem se snižuje riziko případného převodu finančních prostředků klienta na účet třetí osoby.
5. Informace o bezpečnostních opatřeních souvisejících s obchodováním klienta jsou uvedeny také na přihlašovací stránce do aplikace e-Broker.
IVd. Utajení důvěrných údajů
1. Klient má povinnost chránit své důvěrné údaje před zveřejněním a zneužitím.
2. Klient má povinnost nezaznamenávat si důvěrné údaje. Pokud si důvěrné údaje klient přesto poznamená, klient je povinen uschovat důvěrné údaje jednotlivě od ostatních důvěrných údajů a na místě, které není volně přístupné dalším osobám
3. Klient má povinnost neuvádět důvěrné údaje tak, aby se dala spojit s daným obchodním účtem (např. napsání důvěrných údajů v dokladech spojených s účtem, automatické zapamatování přihlašovacího jména a hesla do e-Brokeru zařízením).
4. Klient má povinnost dodržovat dostatečnou míru obezřetnosti při správě důvěrných údajů, zejména nezadávat důvěrné údaje před jinou osobou, nesdělovat důvěrné údaje jiným osobám, a to ani rodinným příslušníkům a osobám blízkým.
5. Klient má povinnost stanovit heslo jako kombinaci čísel a velkých a malých písmen, bez osobního vztahu ke své osobě nebo osobám blízkým. Jednoduché heslo s osobními rysy je snáze odhalitelné. Klient nesmí použít, jako heslo pro e-Brokera a smartbroker svoje datum narození, rodné číslo, telefonní číslo, po sobě jdoucí číslice apod. Stejná povinnost se vztahuje ke klientovu PINu pro smartbroker, pokud si klient nastavil, aby obchodník vyžadoval při zadání pokynu přes smartbroker autorizaci pokynu zadáním PINu pro smartbroker.
6. Klient má povinnost heslo pro e-Brokera a pro smartbroker pravidelně měnit. Stejná povinnost se vztahuje ke klientovu PINu pro smartbroker, pokud si klient nastavil, aby obchodník vyžadoval při zadání pokynu přes smartbroker autorizaci pokynu zadáním PINu pro smartbroker. Klient si může změnit heslo pouze v aplikaci e-Broker. Fio banka, a. s. v žádném případě nebude vyžadovat po klientovi jiný postup. Není-li dále uvedeno jinak, platnost aktuálního hesla do e-Brokera a telefonického hesla je z bezpečnostních důvodů omezena na 6 měsíců. Vyprší-li tato lhůta, bude klient při nejbližším přihlášení do aplikace e-Broker vyzván ke změně hesla do e-Brokera. Platnost aktuálního hesla pro smartbroker je z bezpečnostních důvodů omezena na 365 dnů. Vyprší-li tato lhůta, musí si klient heslo pro smartbroker změnit v aplikaci e-Broker. Odchylně od vět předchozích platí, že má-li klientovo aktuální heslo do e-Brokera či smartbrokera alespoň 12 znaků, je Fio banka, a.s. oprávněna (nikoli však povinna) považovat takové heslo za platné i poté, co uplynou doby platnosti takových hesel dle tohoto
odstavce, a to až na dobu neomezeně dlouhou. V takovém případě klient nebude po přihlášení do aplikace e-Broker vyzván ke změně hesla do e-Brokera.
Fio banka, a.s. má právo (nikoli však povinnost) prodloužit platnost aktuálního telefonického hesla klienta až na 12 měsíců.
7. Klient má povinnost dodržet dostatečnou míru obezřetnosti při zadávání důvěrných údajů, zejména nezasílat důvěrné údaje pomocí e-mailu, sms, sociálních sítí (např. Facebook, Twitter, LinkedIn) či aplikací pro vzájemnou komunikaci (např. Skype, ICQ), nezadávat je na jiné internetové stránce, než na stránce určené k přihlášení do e-Brokera, a to ani v případě, že klient obdrží e-mail, sms či zprávu, která napodobuje výzvu, zejména od Fio banka, a. s., k zaslání důvěrných údajů nebo jejich vyplnění na jiné internetové stránce. Fio banka, a. s. nebude v žádném případě zasílat takový druh zpráv klientovi.
8. Klient má povinnost přesvědčit se před podáním telefonického pokynu, že zadal telefonní číslo k tomu určené obchodníkem
IVe. Bezpečnostní opatření ve sféře vlivu klienta, zabezpečení zařízení klienta
1. Klient má povinnost se řídit všemi povinnostmi, které jsou mu uloženy v odstavcích 2 až 9 tohoto článku. Všechny informace zahrnuty v odstavcích 2 až 9 tohoto článku jsou povinnosti, není-li u některé z nich výslovně uvedeno jinak.
2. Klient má povinnost e-Broker používat pouze na zařízeních, která jsou řádně zabezpečená proti zneužití důvěrných údajů. Klient nesmí používat e-Broker zejména v internetových kavárnách a na jiných veřejně přístupných zařízeních, ani na zařízeních, u kterých nemá dostatečnou míru jistoty, že jsou zabezpečeny proti zneužití důvěrných údajů. Klient má povinnost odhlásit se z aplikace e-Broker vždy bezprostředně po ukončení práce s ní a nikdy neponechávat mimo dohled své zařízení, pokud je klient přihlášen do aplikace e-Broker.
3. Klient má povinnost se před přihlášením do e-Brokeru řádně přesvědčit, že komunikuje se správným poskytovatelem služby. Klient má povinnost vždy ověřit, že v adresním řádku prohlížeče je adresa začínající: xxxxx://xxx.xxx.xx/x-xxxxxx/, xxxxx://xxx0.xxx.xx/x-xxxxxx/, xxxxx://xxx0.xxx.xx/x-xxxxxx/, xxxxx://xxx0.xxx.xx/x-xxxxxx/, xxxxx://xxxxxxx.xxx.xx/, xxxxx://xxx.xxx.xx/x-xxxxxx/, xxxxx://xxx.xxx.xx/x-xxxxxx/ a xxxxx://xxx.xxx.xx/x-xxxxxx/, a stránka používá šifrované spojení se serverem obchodníka za použití platného certifikátu SSL serveru. Tato skutečnost je indikována pomocí zeleného symbolu visacího zámku následovaného názvem „Fio banka, a.s. (CZ)“ nebo zeleného nápisu Fio banka v adresním řádku internetového prohlížeče. Názorný příklad ověření platnosti certifikátu dle tohoto odstavce je dostupný na: xxxxx://xxx.xxx.xx/xxxx/xx/xxx/xxxxxxxxxxx.xxx. Zde je dostupný i příklad ověření identifikace serveru obchodníka prostřednictvím tzv. SHA1 Fingerprintu (toto ověření však není povinné, i když je doporučováno). V případě aplikace smartbroker je klient povinen ověřit identitu poskytovatele a autora aplikace při její instalaci do mobilního zařízení, při připojení na server obchodníka prostřednictvím aplikace smartbroker již klient ověření identifikace serveru obchodníka neprovádí. Obchodník neodpovídá za škodu způsobenou porušením povinností stanovených v tomto odstavci klientem. Obchodník má právo kdykoliv omezit přístup na kteroukoli z adres uvedených v tomto odstavci, a to dočasně i trvale.
4. Klient má povinnost v případě jakékoli pochybnosti o tom, že komunikuje s obchodníkem, nebo že spojení není řádně zabezpečeno, neprovádět žádné úkony, které by mohly vést k prozrazení nebo zneužití důvěrných údajů, zejména zadání přihlašovacích údajů.
5. Klient má povinnost zabezpečit na zařízení, na kterém se rozhodne používat e-Broker a kde je to technicky možné, alespoň antivir a funkční firewall a tyto ochranné prvky pravidelně aktualizovat. Klient má povinnost pravidelně sledovat na stránkách obchodníka (viz čl. IVc. odst. 5 část B. podmínek pro obchodování) informace o nových hrozbách nebo ve zprávách v e- Brokeru, popř. smartbrokeru a je povinen se podle poskytnutých informací chovat, včetně povinnosti aktualizovat operační systém na zařízení, na kterém používá e-Broker. Klient je povinen číst varovná oznámení a upozornění, která mu obchodník zašle prostřednictvím e-mailu, sms nebo aplikace e-Broker či smartbroker. Pokud varovné oznámení nebo upozornění zaslané obchodníkem dle předchozí věty obsahuje informaci, které klient nerozumí, nebo obsahuje popis činnosti, kterou klient neprováděl nebo si klient není jist, zda takovou činnost prováděl, nebo obsahuje jinou informaci vzbuzující podezření, že došlo k neoprávněné manipulaci s účtem, nebo obsahuje přímo výzvu ke kontaktování obchodníka, je klient povinen kontaktovat obchodníka za použití ověřitelných kontaktních údajů obchodníka (přednostně na telefonní číslo x000 000 000 000). Obchodník ve varovném oznámení a upozornění zasílaném prostřednictvím e-mailu nebo sms nebude z bezpečnostních důvodů uvádět své konkrétní kontaktní údaje.
6. Klient je povinen používat pro přístup do e-Brokeru důvěryhodný internetový prohlížeč, který pravidelně aktualizuje. Klient je povinen neměnit výchozí zabezpečení internetového prohlížeče na zabezpečení méně bezpečné. Klient je povinen kontrolovat vždy před zadáním přihlašovacích údajů na přihlašování stránce e-Brokeru, zda prohlížeč nehlásí jakékoli varování spojené s certifikátem (vypršelý nebo nedůvěryhodný certifikát nebo certifikát vydaný pro jinou instituci než obchodníka). Postup pro zjištění podrobností týkajících se certifikátu je dostupný na: xxxxx://xxx.xxx.xx/xxxx/xx/xxx/xxxxxxxxxxx.xxx.
7. Klient má povinnost vyvarovat se používání e-Brokeru na operačních systémech a prohlížečích, které daný výrobce již nepodporuje. Klient má povinnost udržovat operační systém zařízení, na kterých používá e-Broker, a používaný internetový prohlížeč s nejnovějšími nainstalovanými aktualizacemi od výrobce. Klient je povinen nepoužívat e-Broker na zařízeních využívajících verze operačního systému Windows XP a starší.
8. Klient má povinnost na zařízeních, na kterých používá e-Broker, vyvarovat se stahování nedůvěryhodných souborů a instalování nedůvěryhodných programů. Klient má povinnost na zařízení, na kterém využívá e-Broker, navštěvovat pouze známé, důvěryhodné a bezpečné stránky na internetu a neotvírat přílohy doručených e-mailů s podezřelým předmětem, odesílatelem nebo obsahem (textem e-mailu) na takovém zařízení; výčet některých relevantních indicií je uveden v odstavci 11 tohoto článku - jedná se však pouze o demonstrativní výčet a při posuzování podezřelosti e-mailu se klient nesmí omezit pouze na tam uvedené indicie. Klient má povinnost nepoužívat k přístupu do e-Brokeru odkazů otevíraných ze sociálních sítí, e-mailů, sms či aplikací pro vzájemnou komunikaci. Obchodník nebude v žádném případě zasílat odkazy na stránku určenou k přihlášení do e-Brokeru prostřednictvím sociálních sítí, e-mailů, sms či aplikací pro vzájemnou komunikaci. Obchodník doporučuje, aby klient používal ve své emailové schránce spam filtr (používání spam filtru snižuje pravděpodobnost obdržení e-mailu, který obsahuje vir či jiný škodlivý obsah).
9. Na vyspělejším mobilním zařízení (zejména tzv. smartphony a tablety) s operačním systémem iOS, Android, Windows Phone a jiným operačním systémem, na kterých se používá e-Broker, smartbroker nebo SIM karta obsahující telefonní číslo určené k přijímání autorizačních sms kódů od obchodníka, je klient povinen neinstalovat aplikace z jiných než oficiálních zdrojů pro příslušný operační systém mobilního zařízení (Apple App Store, Google Play, Window Phone Store, atd.); obchodník však upozorňuje, že klient nemůže spoléhat na kontrolu prováděnou provozovatelem operačního systému ve vztahu ke všem aplikacím.
10. Obchodník doporučuje klientovi průběžně se obeznamovat s aktuálními informacemi o možnostech zabezpečení zařízení a o aktuálních rizicích, která při používání zařízení hrozí, a v případě, kdy klientovy znalosti dané problematiky nejsou pro řádné zabezpečení zařízení dostatečné, nebo kdy má klient sám o jejich dostatečnosti pochybnosti, obchodník doporučuje klientovi obrátit se s požadavkem na zabezpečení zařízení a jeho případného komunikačního příslušenství na odborníka.
11. Podezřelé či falešné e-maily, ve kterých podvodníci předstírají jednání obchodníka nebo jiného subjektu, mohou být indikovány například tím, že:
a) obsahují odkaz na internetovou stránku, kde název odkazu nekoresponduje se skutečnou adresou internetových stránek (po umístění kurzoru myši nad odkaz se ukáže skutečná internetová adresa),
b) obsahují výzvu vyžadující okamžité jednání adresáta (např. zaplacení poplatku, instalaci aplikace, hrozbu exekuce na majetek, pokud se okamžitě neuhradí atd.),
c) obsahují v textu e-mailu zjevné gramatické a pravopisné chyby,
d) obsahují neurčité či nedůvěryhodné kontaktní údaje odesílatele,
e) obsahují text v neočekávaném jazyce (např. e-mail od exekutora v anglickém jazyce),
f) nabízejí velmi výhodné podmínky, výdělky, odměny, půjčky či investice, velmi levné zboží atd.,
g) v případě e-mailu zaslaného údajně obchodníkem obsahuje takový e-mail přílohy typu .exe, .zip, .rar, .ppt atd. (takové přílohy obchodník nezasílá),
h) vyzývají k zadání osobních údajů klienta, hesla nebo PINu, nebo
i) v e-mailu je přímo proklik na vstupní formulář e-Brokeru.
IVf. Zabezpečení sms kódů, mobilního zařízení a další bezpečnostní opatření
1. Autorizační sms kódy jsou přijímány prostřednictvím tzv. SIM karty obsahující telefonní číslo, které je určeno k přijímání autorizačních sms kódů (dále jen „SIM karta“), a která se vkládá do mobilního zařízení. Bez vložení SIM karty do mobilního zařízení není možné přijímat zasílané sms kódy. Mobilní zařízení bez SIM karty neumožní komunikaci s obchodníkem a autorizaci pokynu.
2. Klient má povinnost bránit zneužití mobilního zařízení či SIM karty a přijmout veškerá opatření k jejich ochraně.
3. Klient má povinnost vyvarovat se půjčování mobilního zařízení s vloženou SIM kartou třetím osobám, aniž by měl přehled o jejich nakládání s mobilním zařízením a zejména SIM kartou.
4. Klient má povinnost pro případ, že hrozí riziko, že by mohl ponechat mobilní zařízení se SIM kartou mimo svůj dohled, znemožnit jeho používání třetím osobám kódem PIN. Klient má povinnost PIN kód uchovávat v tajnosti a nesdělovat ho třetím osobám, ani si ho nikam nepoznamenávat.
5. Autorizační kód doručený klientovi obchodníkem si klient nesmí nikam poznamenat a sms s autorizačním kódem nesmí žádné osobě zpřístupnit.
6. Klient má povinnost v závislosti na technickém pokroku v oblasti funkcí mobilních zařízení zajistit funkce svého mobilního zařízení proti možnosti automatického připojení třetí osoby k mobilnímu zařízení. Klient má povinnost při nakládání a zabezpečení mobilního zařízení a SIM karty postupovat v souladu s pokyny výrobce mobilního zařízení a operátora, jehož SIM kartu používá.
7. Klient je povinen bez zbytečného odkladu informovat obchodníka o změně telefonního čísla, na které chce jednorázové sms kódy zasílat, o ztrátě nebo odcizení příslušného mobilního zařízení nebo SIM karty, nebo o jakékoli skutečnosti mající vliv na bezpečnost zasílání sms kódů na příslušné telefonní číslo. V případě, že nastane skutečnost dle předchozí věty, je klient povinen požádat obchodníka o ukončení zasílání autorizačních sms kódů na příslušné telefonní číslo nebo změnit telefonní číslo pro zasílání autorizačních sms kódů. Ukončení zasílání sms kódů pro autorizaci pokynů může být mezi klientem a obchodníkem dohodnuto formou dodatku ke komisionářské smlouvě nebo může klient požádat obchodníka o ukončení zasílání sms kódů pro autorizaci pokynů na speciální lince obchodníka x000 000 000 000 v pracovní dny v době od 9:00 – 17:30. Po uzavření uvedeného dodatku ke komisionářské smlouvě nebo po ukončení zasílání sms kódů pro autorizaci pokynů postupem podle části B čl. I odst. 3 těchto podmínek ke Smlouvě, přestane obchodník vyžadovat autorizaci pokynů pro příslušný obchodní účet klienta.
8. Klient využívající smartbroker si může zvolit možnost používání smartbrokeru z libovolného zařízení nebo i pouze na jednom zvoleném zařízení. Pokud se volí konkrétní zařízení, na němž je možno využívat smartbroker, je vyžadován unikátní identifikační kód (dále jen „UID“) mobilního zařízení, kterého bude pro přístup k smartbrokeru používáno (přičemž z jiného mobilního zařízení nebude přístup umožněn). Klient má povinnost mít takové mobilní zařízení vždy pod dohledem. Pro jeho zabezpečení platí obdobně pravidla pro mobilní zařízení uvedená výše. Klient má povinnost se vždy odhlásit z aplikace smartbroker bezprostředně po ukončení práce s ní a nikdy nepůjčovat ani neponechávat mimo dohled své mobilní zařízení, pokud je klient přihlášen do aplikace smartbroker.
9. Klient má povinnost zabezpečit na mobilním zařízení, na kterém se rozhodne používat aplikaci e-Broker nebo smartbroker a kde je to technicky možné, alespoň antivir a funkční firewall a tyto ochranné prvky pravidelně aktualizovat. Obchodník doporučuje, aby klient používal na mobilních zařízeních, která to umožňují a prostřednictvím kterých využívá služeb obchodníka, aplikaci smartbroker namísto přihlašování do aplikace e-Broker prostřednictvím internetových prohlížečů.
10. I v případě, že na mobilním zařízení klient nepoužívá e-Broker ani smartbroker, ale přesto je v takovém mobilním zařízení zapojená SIM karta (tzn. SIM karta, která platí pro telefonní číslo, které je určeno k přijímání autorizačních sms kódů od obchodníka), klient má povinnost zabezpečit takové mobilní zařízení, pokud je to technicky možné, alespoň funkčním firewallem a antivirovou ochranou a tyto ochranné prvky pravidelně aktualizovat. Klient má povinnost aktualizovat programy standardním způsobem a pravidelně sledovat informace (zejména od obchodníka) o nových hrozbách, virech, spyware apod. a v souladu s tím zajistit ochranu takového mobilního zařízení. Postup uvedený v tomto odstavci slouží k omezení rizika utajeného přeposílání autorizačních sms kódů zasílaných obchodníkem (v případě napadeného mobilního zařízení); alternativou k omezení uvedeného rizika je používání SIM karty výlučně v tzv. „hloupých“ telefonech.
IVg. Kontaktujte klientského pracovníka
1. V případě, že klient obdrží e-mail s upozorněním na jakoukoli změnu ve způsobu přihlašování k aplikaci e-Broker nebo s informací o změně www adresy přihlašovací stránky, nebo v případě, že zjistíte netypické nebo jinak podezřelé chování přihlašovací stránky, včetně automatického přesměrování, nebo jiné podezřelé skutečnosti, klient nesmí provádět žádné úkony, které by mohly vést k prozrazení nebo zneužití důvěrných údajů a bezodkladně kontaktovat pracovníka obchodníka za pomocí linky technické podpory na telefonním čísle x000 000 000 000.
2. Službu Fio servis v tomto případě použijte, pouze pokud již jste přihlášeni do e-Brokeru, případně pokud je ke všem okolnostem zřejmé, že není ohrožena bezpečnost přihlášení do e-Brokeru a přihlásíte se dosud používaným způsobem.
V. Používání Internetbankingu a Smartbankingu pro účely obchodování s Podílovými listy nebo Investičními akciemi
1. Využívá-li obchodník svého práva umožnit zadání pokynu k nákupu a/nebo pokynu k prodeji Podílových listů nebo Investičních akcií prostřednictvím Internetbankingu a/nebo Smartbankingu, použijí se ustanovení Části B podmínek pro obchodování pro daný prostředek elektronické komunikace přiměřeně, avšak pouze v rozsahu nezbytně nutném pro účely zadání pokynu k nákupu a/nebo pokynu k prodeji Podílových listů nebo Investičních akcií. Nestanoví-li obchodník jinak, povinnosti klienta vztahující se k Internetbankingu a/nebo Smartbankingu, které klientovi vyplývají z jiných smluv uzavřených s bankou (zejména z Rámcové smlouvy o poskytování platebních služeb), však musí klient vždy dodržet i v případě, kdy využívá Internetbanking a/nebo Smartbanking k zadání pokynu k nákupu a/nebo pokynu k prodeji Podílových listů nebo Investičních akcií; zejména se jedná o povinnosti klienta k zajištění bezpečného používání Internetbankingu či Smartbankingu.
VI. Používání Internetbankingu a Smartbankingu pro účely obchodování s Fio dluhopisy
1. Využívá-li obchodník svého práva umožnit zadání pokynu k úpisu a/nebo odkupu Fio dluhopisů či pokynu k nákupu a/nebo pokynu k prodeji Fio dluhopisů na trhu prostřednictvím Internetbankingu a/nebo Smartbankingu, použijí se ustanovení Části B podmínek pro obchodování pro daný prostředek elektronické komunikace přiměřeně, avšak pouze v rozsahu nezbytně nutném pro účely zadání pokynu k úpisu a/nebo odkupu Fio dluhopisů či pokynu k nákupu a/nebo pokynu k prodeji Fio dluhopisů na trhu. Nestanoví-li obchodník jinak, povinnosti klienta vztahující se k Internetbankingu a/nebo Smartbankingu, které klientovi vyplývají z jiných smluv uzavřených s bankou (zejména z Rámcové smlouvy o poskytování platebních služeb), však musí klient vždy dodržet i v případě, kdy využívá Internetbanking a/nebo Smartbanking k zadání pokynu k úpisu a/nebo odkupu Fio dluhopisů či pokynu k nákupu a/nebo pokynu k prodeji Fio dluhopisů na trhu; zejména se jedná o povinnosti klienta k zajištění bezpečného používání Internetbankingu či Smartbankingu.
Část C Poskytování informací z trhů s investičními nástroji Čl. I. Poskytování a poskytovatelé informací z trhů s investičními nástroji
1. Obchodník může klientovi zdarma či za úplatu poskytovat či pro klienta zprostředkovat získání informací z trhů s investičními nástroji (např. kursy investičních nástrojů), informací o emitentech investičních nástrojů, případně dalších informací souvisejících s kapitálovým či peněžním trhem (dále vše jen informace). Obchodník bude získávat či zprostředkovávat informace pro klienta od třetích osob – poskytovatelů informací.
2. Poskytovatelé informací jsou obchodníkem vybíráni s ohledem na svoji důvěryhodnost, spolehlivost a obsažnost informací, obchodník však neověřuje a nezajišťuje pravdivost, úplnost, správnost či včasnost informací poskytovaných klientovi dle tohoto článku a nenese žádnou odpovědnost za případné škody či ušlý zisk klienta, ke kterým došlo v souvislosti s těmito informacemi, zejména v souvislosti s jejich použitím či nepoužitím klientem a předáním či nepředáním těchto informací klientovi, apod.
3. Informace jsou v souladu s jejich charakterem poskytovány buď jako on-line informace, nebo jako zpožděné informace.
4. Práva získávat a používat informace se mohou lišit pro klienty neprofesionály a klienty profesionály, za které jsou považovány všechny právnické osoby a fyzické osoby – makléři.
Čl. II. Práva a povinnosti klienta
1. Klient bere na vědomí, že z důvodu, aby obchodník mohl určit (pro účely poskytování či zprostředkování informací – viz předchozí článek), jestli je klient profesionál nebo klient neprofesionál, může být obchodníkem požádán o sdělení dalších osobních údajů nad rámec osobních údajů již zpracovávaných obchodníkem, včetně údajů o zástupci klienta a údajů o právnické osobě a osobní údaje fyzických osob, které jednají za právnickou osobu.
2. Klient je na vyzvání obchodníka povinen uzavřít s obchodníkem nebo poskytovatelem informací smlouvu upravující podmínky, za kterých bude moci klient informace získávat a používat je. Obchodník upozorňuje klienta, že důsledkem neposkytnutí osobních údajů může být ze strany obchodníka nemožnost poskytování některých či všech služeb dle této části C podmínek pro obchodování.
3. Klient bere na vědomí, že obchodník získává informace z trhu také od zahraničních subjektů (zejména burzy XETRA, CME, NYSE), a proto mohou být údaje o klientovi předány také do zahraničí, a to za účelem kontroly plnění povinností obchodníkem vůči takovému subjektu tj. z oprávněného zájmu na straně obchodníka, a že bez toho není obchodník oprávněn služby dle části C těchto podmínek pro obchodování klientovi poskytovat.
4. Klient nebo jeho zástupce zřízením této služby potvrzují, že se s těmito podmínkami seznámili, souhlasí s nimi a že s nimi případně seznámili osoby, které zastupují. Klient nebo jeho zástupce je povinen v případě jakékoliv změny v osobních údajích jakékoliv fyzické osoby dle odst. 1 bez zbytečného odkladu oznámit tuto změnu obchodníkovi.
5. Xxxxxx je povinen sdělit obchodníkovi, zda je profesionálem či neprofesionálem dle čl. I odst. 4. a oznámit bez zbytečného odkladu případnou změnu.
6. Klient neprofesionál se zavazuje, že bude získané informace využívat jen pro svou osobní potřebu, nebude je za úplatu nebo zdarma dále jakkoliv šířit, zveřejňovat, ani neumožní jejich využití třetími osobami.
7. Klient profesionál se zavazuje, že sdělí obchodníkovi na požádání další údaje, např. o počtu fyzických osob, které informace používají, či počet zařízení, na kterých jsou informace zobrazovány, apod. Klient profesionál se dále zavazuje k témuž, co klient neprofesionál dle odst. 6, nebude-li s obchodníkem dohodnuto jinak.
Část D Obchodování na trzích s investičními nástroji
Čl. I. Obchodování na Burze cenných papírů Praha, a. s. (dále též jen „burza“ nebo „BCPP“)
1. Tento článek obsahuje ustanovení týkající se obstarávání burzovních (dle definic obsažených v burzovních pravidlech) a mimoburzovních obchodů s investičními nástroji přijatými k obchodování na burze, pokud jejich vypořádání zajišťuje Centrální depozitář.
2. Pokyn k burzovnímu obchodu typu pokyn k promptnímu doručení bude po úspěšné validaci předán obchodníkem do obchodního systému burzy. Doba platnosti pokynu na burze činí maximálně 360 dní, ne však více, než umožňuje burza..
3. Pokyn k mimoburzovnímu obchodu je vždy pokyn typu pokyn k provedení. Jedná se o pokyny s typem vypořádání dle příslušných předpisů Centrálního depozitáře.
4. Prodávané zaknihované investiční nástroje musejí být před podáním pokynu uloženy na klientově majetkovém účtu vlastníka vedeném u Centrálního depozitáře prostřednictvím obchodníka nebo na obchodníkově majetkovém účtu zákazníků vedeném pro obchodníka Centrálním depozitářem. Není-li tomu tak, je obchodník oprávněn pokyn odmítnout.
5. Prodávané listinné investiční nástroje musejí být před podáním pokynu předány obchodníkovi a obchodníkem uloženy do příslušného depotu, z něhož proběhne vypořádání. Není-li tomu tak, je obchodník oprávněn pokyn odmítnout.
6. Investiční nástroje nakoupené obchodníkem pro klienta na burze jsou dle nabídky obchodníka a volby klienta evidovány na klientově majetkovém účtu vlastníka vedeném u Centrálního depozitáře prostřednictvím obchodníka nebo na obchodníkově majetkovém účtu zákazníků vedeném pro obchodníka Centrálním depozitářem.
7. Xxxxxx bere na vědomí, že obchodník není povinen technicky podporovat obchodování v režimu Trading at Close. V případě, že se obchodník rozhodne obchodování v režimu Trading at Close technicky nepodporovat, pokyny klientů podané do této fáze obchodování nebudou obchodníkem přijaty.
Čl. II. Obchodování na RMS
1. Pokyn do průběžné aukce RMS (RM-SYSTÉM, česká burza cenných papírů a.s.) typu pokyn k promptnímu doručení týkající se investičních nástrojů přijatých k obchodování na RMS bude po úspěšné validaci předán do průběžné aukce RMS jako pokyn s neomezenou platností, není-li dále uvedeno jinak, a jeho platnost bude zrušena na počátku obchodního dne následujícího po dni posledního dne platnosti pokynu tak, aby se v tento obchodní den již nemohl provést žádný obchod. Pokyn s platností na jeden den bude do průběžné aukce RMS předán jako pokyn jednodenní, jehož platnost končí zároveň s koncem průběžné aukce. Doba platnosti pokynu v RMS činí maximálně 90 dní.
2. Pokyn k přímému obchodu na RMS je obchodníkem chápán jako žádost o vypořádání již uzavřeného obchodu. Bude-li klientem prokázáno, že obchod bude uzavřen až spárováním pokynů v obchodním systému RMS a zároveň dojde na RMS k finančnímu vypořádání obchodu, je takový pokyn k přímému obchodu považován za pokyn typu pokyn k promptnímu doručení.
3. Podá-li klient pokyn k obchodování na RMS a neuvede své registrační číslo nebo toto číslo není již obchodníkovi známo, zmocňuje klient obchodníka, aby zadal jeho jménem pokyn k registraci a k veškerému právnímu jednání s tím spojenému, obchodník však není povinen toto zmocnění přijmout. Obchodník je oprávněn, nikoliv však povinen, zpracování nebo realizaci pokynu k obchodování pozdržet do doby, než bude registrace klienta provedena, resp. obchodník o tom bude vyrozuměn.
4. Obchodník je oprávněn zaslat klientovi registrační kartu RMS obyčejným dopisem na adresu uvedenou v obchodní smlouvě (komisionářské smlouvě), nesdělil-li klient obchodníkovi adresu jinou. Xxxxxx s tímto vyslovuje svůj souhlas.
5. Investiční nástroje nakoupené obchodníkem pro klienta na RMS jsou dle nabídky obchodníka a volby klienta evidovány na klientově majetkovém účtu vlastníka vedeném u Centrálního depozitáře prostřednictvím obchodníka nebo na obchodníkově majetkovém účtu zákazníků vedeném pro obchodníka Centrálním depozitářem, nebo v samostatné evidenci investičních nástrojů vedené obchodníkem.
Čl. III. Obchodování na amerických trzích
1. Obchodník přijímá ke zpracování pouze pokyny typu pokyn k promptnímu doručení, a to i bez určení trhu s investičními nástroji, týkající se investičních nástrojů obchodovaných na jednom z amerických trhů uvedených v Seznamu převodních míst vydávaného obchodníkem. Americkým trhem se rozumí trh, který spadá pod regulaci US regulačních orgánů.. Pokyn bude po úspěšné validaci předán na trh s investičními nástroji uvedený v pokynu, nebyl-li trh s investičními nástroji v pokynu uveden, pak dle investičního nástroje, kterého se pokyn týká, bude pokyn předán na trh, na kterém je investiční nástroj standardně obchodován.
2. Americké trhy umožňují podávat pokyny, rušit je a též uzavírat obchody i mimo obchodní fázi – v tzv. extended trading hours. Pokyny mohou obsahovat parametr určující jejich zařazení do extended trading hours. I ostatní pokyny však mohou být zobchodovány před nebo po skončení obchodní fáze na základě vnitřních pravidel amerických trhů.
3. Obchodník je oprávněn stanovit maximální počet kusů investičních nástrojů, které mohou být obsahem jednoho pokynu. Pokud klient zadá v pokynu větší počet kusů, je obchodník oprávněn pokyn neodmítnout a i bez souhlasu klienta jej rozdělit na více pokynů.
4. Investiční nástroje nakoupené klientem na amerických trzích budou evidovány na majetkovém účtu obchodníka. Obchodník povede evidenci majitelů těchto investičních nástrojů.
5. Obchodník je oprávněn nezvalidovat nákupní pokyn v případě, kdy neměl klient na obchodním účtu dostatek finančních prostředků v měně obchodu zablokovaných pro americké trhy nejméně pět pracovních dnů přede dnem, který je v pokynu uvedený jako první den jeho platnosti, a ve stejné lhůtě neoznámil obchodníkovi záměr nakupovat včetně objemu nákupu. Klient není povinen oznamovat obchodníkovi záměr nakupovat dle předchozí věty, pokud celkový objem všech možných nákupů klienta během jednoho dne nepřesáhne částku 4 mil. Kč nebo její ekvivalent v cizí měně.
6. Obchodník připíše klientovi na jeho obchodní účet finanční prostředky získané z prodeje investičních nástrojů zpravidla ihned po uskutečnění prodeje, vyhrazuje si však právo toto učinit až pátý pracovní den po finančním vypořádání prodeje. Bezhotovostní výběr volných finančních prostředků klienta vedených v USD na obchodním účtu klienta je zpravidla možný nejdříve pátý pracovní den ode dne podání pokynu obchodníkovi k jejich převodu, jedná-li se však o finanční prostředky získané z prodeje investičních nástrojů, je bezhotovostní převod zpravidla možný nejdříve druhý pracovní den po vypořádání prodeje.
Čl. IV. Obchodování na trhu XETRA
1. Obchodník přijímá ke zpracování pouze pokyny typu pokyn k promptnímu doručení. Trh XETRA je rozdělen na několik segmentů trhu dle kvality, likvidity a sídla emitenta obchodovaných investičních nástrojů. V každém segmentu se obchoduje pouze v obchodní fázi, a to průběžně, kdy se okamžitě na základě poptávky a nabídky vytváří tržní cena, ovšem několikrát denně dochází k přerušení průběžného obchodování a uskuteční se obvykle několika minutová uzavřená aukce, jejímž výsledkem je stanovení jediné aukční ceny.
2. Před začátkem obchodní fáze – v tzv. předobchodní fázi a po skončení obchodní fáze – v tzv. neobchodní fázi, nelze uzavřít žádné obchody, lze však podávat pokyny a již podané pokyny rušit.
3. Investiční nástroje nakoupené klientem na trhu XETRA budou evidovány na majetkovém účtu obchodníka. Obchodník povede evidenci majitelů těchto investičních nástrojů.
4. Obchodník je oprávněn nezvalidovat nákupní pokyn v případě, kdy neměl klient na obchodním účtu dostatek finančních prostředků v měně obchodu zablokovaných pro trh XETRA nejméně pět pracovních dnů přede dnem, který je v pokynu uvedený jako první den jeho platnosti, a ve stejné lhůtě neoznámil obchodníkovi záměr nakupovat včetně objemu nákupu. Klient není povinen oznamovat obchodníkovi záměr nakupovat dle předchozí věty, pokud celkový objem všech možných nákupů klienta během jednoho dne nepřesáhne částku 4 mil. Kč nebo její ekvivalent v cizí měně.
5. Obchodník připíše klientovi na jeho obchodní účet finanční prostředky získané z prodeje investičních nástrojů zpravidla ihned po uskutečnění prodeje, vyhrazuje si však právo toto učinit až pátý pracovní den po finančním vypořádání prodeje. Bezhotovostní výběr volných finančních prostředků klienta vedených v EURO na obchodním účtu klienta je zpravidla možný nejdříve pátý pracovní den ode dne podání pokynu obchodníkovi k jejich převodu, jedná-li se však o finanční prostředky získané z prodeje investičních nástrojů, je bezhotovostní převod zpravidla možný nejdříve druhý pracovní den po vypořádání prodeje.
6. Klient bere na vědomí, že obchodník není povinen technicky podporovat obchodování v režimu Trading at Close. V případě, že se obchodník rozhodne obchodování v režimu Trading at Close technicky nepodporovat, pokyny klientů podané do této fáze obchodování nebudou obchodníkem přijaty.
Čl. V. Obchodování na jiném trhu s investičními nástroji
Obchodník může na základě své aktuální nabídky zajišťovat pro klienty obchodování s investičními nástroji i na jiném trhu s investičními nástroji. V takovém případě se použijí ustanovení těchto podmínek pro obchodování přiměřeně, dále se použijí obchodní pravidla trhů s investičními nástroji, pravidla osob zajišťujících vypořádání obchodů a osob vedoucích majetkové účty investičních nástrojů či deponujících investiční nástroje a obchodní zvyklosti příslušného státu.
Čl. VI. Obchodování s deriváty (futures a opce)
1. Obchodník přijímá ke zpracování pokyny k nákupu a prodeji jím stanovených investičních nástrojů – futures a opcí (dále též jen deriváty). Obchodník je oprávněn přijmout a provést pokyn k derivátu, který se obchoduje na převodním místu v souladu se Seznamem převodních míst. Pokyn bude po úspěšné validaci proveden v souladu se Strategií provádění pokynů.
2. Obchodník je oprávněn stanovit maximální počet kusů investičních nástrojů, které mohou být obsahem jednoho pokynu. Pokud klient zadá v pokynu větší počet kusů, je obchodník oprávněn pokyn neodmítnout a i bez souhlasu klienta jej rozdělit na více pokynů.
3. Investiční nástroje nakoupené klientem na derivátových trzích budou evidovány na majetkovém účtu obchodníka, přičemž obchodník otevře každému svému klientovi zvláštní podúčet, na kterém bude evidovat klientovi derivátové pozice. Obchodník povede evidenci majitelů těchto investičních nástrojů.
4. Obchodník je oprávněn nezvalidovat nákupní pokyn v případě, kdy neměl klient na obchodním účtu dostatek finančních prostředků v měně obchodu zablokovaných pro derivátové trhy. Je-li k obchodnímu účtu uzavřena mezi klientem a obchodníkem smlouva o vypořádání obchodů s investičními nástroji, je klient oprávněn obchodovat na tomto účtu s deriváty pouze se souhlasem finanční instituce uvedené v předmětné smlouvě.
5. Obchodník připíše klientovi na jeho obchodní účet finanční prostředky získané z prodeje derivátů zpravidla ihned po uskutečnění prodeje. Výběr volných finančních prostředků klienta vedených v USD a EUR na obchodním účtu klienta je zpravidla možný nejdříve pátý pracovní den ode dne podání pokynu obchodníkovi k jejich převodu, jedná-li se však o finanční prostředky získané z prodeje investičních nástrojů, je bezhotovostní převod zpravidla možný nejdříve druhý pracovní den po vypořádání prodeje.
6. Obchodník je oprávněn stanovit výši počáteční marže (initial margin) a udržovací marže (variation margin, maintanace margin) (obojí též jen „marže“) u každého investičního nástroje zvlášť, a to vždy podle svého uvážení a s přihlédnutím ke konkrétním okolnostem a situaci na trhu a je oprávněn měnit tyto marže kdykoli za trvání smluvního vztahu s klientem, tedy i v době, kdy má klient daný investiční nástroj nakoupen. Novou výši marže zveřejní obchodník přiměřeným způsobem, zejména na svých internetových stránkách, a to zpravidla pět dní přede dnem účinnosti změny, v naléhavém případě i s okamžitou účinností.
7. Klient je povinen udržovat hodnotu marže ve výši stanovené obchodníkem. V případě poklesu hodnoty marže pod hodnotu stanovenou obchodníkem, je obchodník oprávněn bez informování klienta převést z klientova obchodního účtu peněžní prostředky nezbytné na dorovnání hodnoty udržovací marže. V případě, že klient nebude mít na svém obchodním účtu dostatek peněžních prostředků pro dorovnání hodnoty udržovací marže, je klient povinen ihned doplnit výši peněžních prostředků na svém obchodním účtu u obchodníka tak, aby peněžní prostředky na obchodním účtu postačovaly na doplnění chybějící hodnoty marže. V případě, že peněžní prostředky klienta na obchodním účtu nebudou postačovat na dorovnání hodnoty marže, je obchodník kdykoli podle svého uvážení oprávněn uzavřít klientovu otevřenou pozici, a to i bez předchozího upozornění klienta.
8. V případě, že obchodník podle svého uvážení zhodnotí, že daná otevřená pozice nebude klientem před svoji splatností včas uzavřena, je obchodník vždy výslovně oprávněn uzavřít takovou otevřenou pozici klienta tak, aby pozice byla uzavřena před svoji splatností.
9. Obchodník je oprávněn ve vztahu ke každému derivátu stanovit datum jeho splatnosti. Obchodník je rovněž oprávněn v odůvodněných případech již stanovené datum splatnosti derivátu upravit.
10. Obchodník je oprávněn kterýkoli derivát zařadit do režimu „liquidation only“, kdy ve vztahu k danému derivátu od okamžiku jeho zařazení do tohoto režimu již neumožní klientům otevřít novou pozici, ale pouze uzavřít již existující (otevřené) pozice.
11. Obchodník je oprávněn kdykoli dle svého uvážení, avšak vždy při zachování odborné péče, uskutečnit tzv. přerolování pozice, tj. uzavřít otevřenou pozici s nejbližší splatností a současně otevřít pozici na stejném kontraktu ve stejném směru s následující splatností (druhá nejbližší splatnost).
12. Obchodník je ve všech uvedených případech podle předchozích odstavců pouze oprávněn, nikoli povinen, uzavřít otevřenou pozici klienta a veškerou odpovědnost za klientem způsobené škody, zejména škody způsobené obchodníkovi, nese vždy klient, to neplatí nepostupoval-li obchodník v souladu s pravidly odborné péče. Klient je dále povinen udržovat vždy na svém obchodním účtu u obchodníka dostatek peněžních prostředků k vyrovnání všech případných závazků plynoucích z jím otevřených derivátových pozic.
Čl. VII. Obchodování s dluhopisy
1. Na trhu BCPP zobrazuje obchodník hodnotu dluhopisu v procentuálním vyjádření. Na trhu RMS zobrazuje obchodník hodnotu dluhopisu v CZK.
2. K ceně dluhopisu, za níž se obchod uskutečnil, se při vypořádání automaticky připočte i tzv. alikvótní úrokový výnos určený dle emisních podmínek daného dluhopisu odpovídající době od začátku posledního úrokovacího období ke dni vypořádání obchodu.
3. Podrobnější podmínky pro obchodování s dluhopisy, které výše uvedená pravidla dále rozvíjí a případně stanovují výjimky, jsou vyhlašovány příslušnými trhy, na kterých jsou obchody s dluhopisy uskutečněny.
Tento Oddíl A podmínek ke Smlouvě byl vyhlášen dne 10. 9. 2021. Tento Oddíl A podmínek ke Smlouvě nabývá platnosti a účinnosti dne 13. 9. 2021 a k témuž dni nahrazuje ustanovení dosud platného Oddílu A podmínek ke Smlouvě, není-li dále v tomto odstavci stanoveno jinak. Ve vztahu ke Smlouvám uzavřeným před dnem účinnosti tohoto Oddílu A podmínek ke Smlouvě podle předchozí věty, nabývá tento Oddíl A podmínek ke Smlouvě účinnosti dnem 13. 10. 2021 a k témuž dni nahrazuje ustanovení dosud platného Oddílu A podmínek ke Smlouvě
Oddíl B
Obchodní podmínky pro úvěr v různých měnách
Čl. I Předmět plnění a některé povinnosti smluvních stran
1. Banka se zavazuje, že od účinnosti smlouvy o úvěru v různých měnách při splnění všech podmínek uvedených v čl. I-B Smlouvy (dále též jen „úvěrová smlouva“) a v těchto Obchodních podmínkách pro úvěr v různých měnách (dále též jen „OP“) poskytne klientovi (dále také jako „dlužník“) z úvěrové smlouvy na jeho obchodním účtu kontokorentní úvěr v různých měnách (dále též jen „úvěr“) s celkovou maximální výší oprávněného čerpání úvěru (dále jen „úvěrový rámec“) stanovenou v odst. 4 tohoto článku, a dlužník se zavazuje, že poskytnuté peněžní prostředky použije pouze v souladu s účelem úvěru vymezeným v odst. 7 tohoto článku, vrátí poskytnuté peněžní prostředky věřiteli nejpozději ke dni splatnosti stanovenému ve OP a uhradí věřiteli úroky a další poplatky dle OP. Pro odstranění případných nejasností se uvádí, že nebudou-li splněny veškeré podmínky pro poskytnutí úvěru uvedené v Rámcové smlouvě - investiční (dále jen „Smlouva“), a OP, není věřitel povinen dlužníkovi úvěr poskytnout.
2. Úvěr dle úvěrové smlouvy lze poskytnout
a) dlužníkovi, který je fyzickou osobou nepodnikatelem - pouze v případě, že dlužník uzavře s věřitelem Xxxxxxx a splní jednu z podmínek pro nabytí účinnosti úvěrové smlouvy uvedené v čl. I odst. 3 Xxxxxxx, a
b) dlužníkovi, který je fyzickou osobou podnikatelem nebo právnickou osobou – pouze v případě, že dlužník uzavře s věřitelem Xxxxxxx, splní jednu z podmínek pro nabytí účinnosti úvěrové smlouvy uvedené v čl. I odst. 3 Smlouvy a předá věřiteli veškeré příslušné dokumenty dle čl. VIII odst. 7 OP.
Obchodní účet dlužníka u věřitele, na kterém má být úvěr dle úvěrové smlouvy poskytnut je zřízen a veden na základě komisionářské smlouvy dle čl. I-A Smlouvy. Při uzavření úvěrové smlouvy dlužník zvolí referenční měnu dle odst. 4 tohoto článku.
3. Uzavřít s věřitelem úvěrovou smlouvu jako dlužník může pouze osoba, která jako klient uzavřela s věřitelem Smlouvu. Obchodní podmínky pro obchodování s investičními nástroji, které ustanovení komisionářské smlouvy konkretizují a doplňují, jsou součástí oddílu A podmínek ke Smlouvě. Právní vztah z úvěrové smlouvy mezi věřitelem a dlužníkem se řídí přednostně následujícími dokumenty v pořadí, v jakém jsou tyto dokumenty uvedeny níže:
a) úvěrová smlouva,
b) OP,
c) Xxxxxxx,
d) Obchodní podmínky pro obchodování s investičními nástroji
e) Obchodní podmínky pro zřizování a vedení účtů.
4. Úvěrový rámec se stanovuje v měně zvolené dlužníkem v úvěrové smlouvě z měn uvedených v odst. 5 tohoto článku (dále dlužníkem zvolená měna též jen „referenční měna“ a „referenční měna dlužníka“). Výše úvěrového rámce pro jednotlivé referenční měny je následující:
a) 5.000.000,- Kč, nebo
b) 200.000,- EUR, nebo
c) 300.000,- USD, nebo
d) 50.000.000,- HUF*.
nerozhodne-li věřitel v individuálním případě jinak. Věřitel je oprávněn, zejména z důvodu změny své obchodní strategie, jednostranně výši úvěrového rámce uvedenou v předchozí větě měnit a to změnou OP. Věřitel je též oprávněn jednostranně na žádost dlužníka zvýšit výši úvěrového rámce uvedeného v první větě tohoto odstavce individuálně ve vztahu ke konkrétnímu dlužníkovi, je-li toto zvýšení schváleno příslušnými orgány věřitele; zvýšení úvěrového rámce dle této věty je vůči dlužníkovi účinné oznámením informace o zvýšení úvěrového rámce dlužníkovi. Věřitel je též oprávněn jednostranně snížit výši úvěrového rámce uvedeného v první větě tohoto odstavce individuálně ve vztahu ke konkrétnímu dlužníkovi, a to z důvodů uvedených v čl. V odst. 3 písm. a) až d) OP, přičemž snížení úvěrového rámce dle této věty je vůči dlužníkovi účinné oznámením informace o snížení výše úvěrového rámce dlužníkovi. Oznámit informaci o zvýšení či snížení úvěrového rámce
dle předchozích vět lze dlužníkovi zejména prostřednictvím elektronické aplikace pro podávání pokynů k obchodování s investičními nástroji (elektronická aplikace e-Broker), telefonicky nebo doručením písemného oznámení dlužníkovi. Dojde-li z důvodu snížení úvěrového rámce věřitelem dle tohoto odstavce k přečerpání úvěrového rámce dlužníkem, je dlužník povinen snížit čerpání úvěru do výše nepřekračující snížený úvěrový rámec nejpozději do 5 dnů ode dne účinnosti změny OP, došlo- li ke snížení úvěrového rámce změnou OP, nebo nejpozději do 5 dnů od oznámení informace o snížení výše úvěrového rámce dlužníkovi. Věřitel je však oprávněn v konkrétním případě stanovit pro snížení čerpání úvěru dlužníkem do výše nepřekračující snížený úvěrový rámec i lhůtu delší, než je lhůta uvedená v předchozí větě.
* z důvodu ukončení služby obchodování v Maďarsku na trhu Budapest Stock Exchange nebude s účinností od 1. 8. 2020 možné zahájit čerpání úvěru v HUF či úvěru s ručením v měně HUF. Úvěry načerpané v měně HUF má dlužník povinnost splatit nejpozději do 31. 10. 2020 a po tomto datu nebude věřitelem akceptováno ručení v měně HUF.
5. Úvěr lze z obchodního účtu čerpat v různých měnách, které jsou uvedeny na Seznamu měn vydaným věřitelem (dále též jen
„Seznam měn“). Seznam měn je vyhlašován věřitelem jeho zveřejněním na internetových stránkách věřitele „xxx.xxx.xx“. Věřitel je oprávněn Seznam měn měnit (zejména rozšíření Seznamu měn o další měnu z důvodu zahájení poskytování služeb věřitele na trzích, jejichž měna není ve stávajícím textu Seznamu měn uvedena, nebo zúžení Seznamu měn o měnu, která je používána na trhu, na kterém věřitel ukončuje poskytování svých služeb nebo věřitel poskytování svých služeb na takovém trhu výrazně omezuje), přičemž změna Seznamu měn je účinná zveřejněním nového znění Seznamu měn na internetových stránkách věřitele xxx.xxx.xx. Čerpá-li dlužník úvěr v měně, která je z důvodu změny Seznamu měn věřitelem dle předchozí věty vypuštěna ze Seznamu měn, je dlužník povinen splatit čerpání úvěru v takové měně nejpozději do 5 dnů od vypuštění měny ze Seznamu měn, věřitel je však oprávněn v konkrétním případě stanovit lhůtu delší.
6. Celková výše čerpání úvěru z obchodního účtu v jednotlivých měnách uvedených na Seznamu měn, přepočtená kurzem dle čl. III OP do referenční měny, nesmí být v žádném okamžiku vyšší než úvěrový rámec stanovený pro danou referenční měnu dle odst. 4 tohoto článku.
7. Účelem úvěru je poskytnout dlužníkovi peněžní prostředky výhradně na vypořádání věřitelem obstarávaných dlužníkových obchodů (nákupů a prodejů) s investičními nástroji (dále též jen „obchody“ a „investiční nástroje“) včetně nákladů na uzavření obchodů (dále jen „vypořádání obchodů“ nebo „peněžní vypořádání obchodů“), a to na převodních místech jmenovitě uvedených ve Strategii provádění pokynů (dále též jen „převodní místa“) v měně, ve které probíhají obstarávané obchody. Obchody s investičními nástroji dle předchozí věty obstarává věřitel pro dlužníka na základě pokynů dlužníka podaných věřiteli v souladu s komisionářskou smlouvou uzavřenou mezi věřitelem a dlužníkem.
8. Xxxxxxx je povinen poskytnout věřiteli zajištění úvěru, a to ve formě vlastních peněžních prostředků v měnách odlišných od měny čerpání úvěru uvedených na Seznamu měn vydaným věřitelem (dále též jen „zajišťovací peněžní prostředky“ a „zajištění úvěru“). Peněžní prostředky tvořící zajištění úvěru musí být dlužníkem převedeny na stejný obchodní účet, na kterém je poskytován úvěr dle úvěrové smlouvy. Peněžní prostředky uložené na jiném obchodním účtu dlužníka nelze pro účely zajištění úvěru dle tohoto odstavce přijmout. Slouží-li jako zajištění úvěru dlužníka zajišťovací peněžní prostředky v měně, která je z důvodu změny Seznamu měn věřitelem dle odst. 5 tohoto článku vypuštěna ze Seznamu měn, je dlužník povinen převést na obchodní účet uvedený v záhlaví této smlouvy dostatečné množství zajišťovacích peněžních prostředků v měně uvedené na změněném Seznamu měn tak, aby byl úvěr opět řádně zajištěn, a to nejpozději do 5 dnů od vypuštění měny ze Seznamu měn, věřitel je však oprávněn v konkrétním případě stanovit lhůtu delší.
9. Obchodní účet, na který má být věřitelem dlužníkovi poskytnut úvěr dle úvěrové smlouvy, vede věřitel dlužníkovi na základě komisionářské smlouvy. Na takovém obchodním účtu dlužníka bude věřitel evidovat veškeré své pohledávky za dlužníkem vzniklé v souvislosti s čerpáním úvěru dlužníkem dle úvěrové smlouvy a také veškeré zajišťovací peněžní prostředky dlužníka. Z technických důvodů povede věřitel obchodní účet ve formě podúčtů dle jednotlivých měn, ve kterých dlužník čerpá úvěr dle úvěrové smlouvy nebo ve kterých dlužník poskytnul věřiteli zajištění úvěru. Je-li stav podúčtu obchodního účtu záporný, pak je v měně daného podúčtu dlužníkem čerpán úvěr. Je-li stav podúčtu obchodního účtu kladný, pak jsou v měně daného podúčtu dlužníkem složeny zajišťovací peněžní prostředky. Pro posouzení celkové výše čerpání úvěru na obchodním účtu je rozhodný celkový stav všech podúčtů obchodního účtu se záporným zůstatkem přepočtený kurzem dle čl. III OP do referenční měny. Pro posouzení zajištění úvěru je rozhodný celkový stav všech podúčtů obchodního účtu přepočtený kurzem dle čl. III OP do referenční měny. Celková výše zůstatku obchodního účtu uvedeného v tomto odstavci je tvořena součtem zůstatků všech podúčtů daného obchodního účtu přepočtených kurzem dle čl. III OP do referenční měny. Věřitel je povinen na požádání dlužníka vystavit potvrzení o výši celkového zůstatku obchodního účtu dlužníka.
10. Úvěr lze čerpat pouze z takového obchodního účtu dlužníka u věřitele, ke kterému není mezi věřitelem a dlužníkem uzavřena smlouva o poskytnutí jiného úvěrového produktu věřitele než je úvěr dle této úvěrové smlouvy, a který není vyhrazen pro obchodování s futures kontrakty a ke kterému není zřízeno žádné věcné právo nebo obdobné právo ve prospěch jiné osoby než pro věřitele.
11. Věřitel při současném splnění všech podmínek uvedených v úvěrové smlouvě a OP poskytne dlužníkovi úvěr, pokud poskytnutím úvěru nebude překročen úvěrový rámec a pokud půjde o uvážlivou investici s přijatelným rizikem, jinak je věřitel oprávněn úvěr neposkytnout.
Čl. Ia Zpracování osobních údajů klienta a jiných údajů o klientovi
1. Informace o zpracování osobních údajů jsou uvedeny v Informačním memorandu banky, jehož aktuální znění je klientovi dostupné na webu xxxxx://xxx.xxx.xx/x-xxx/xxxxxxxxx-xxxxxx/xxxxxxxxxx-xxxxxxxxx případně na libovolném klientském pracovišti banky.
2. V souvislosti s uzavřením úvěrové smlouvy mezi věřitelem a dlužníkem, který je právnickou osobou, dlužník souhlasí s tím, aby věřitel za níže uvedeným účelem shromažďoval, zpracovával a uchovával údaje týkající se dlužníka, které mají povahu bankovního tajemství („údaje“), a to způsobem, v rozsahu a za podmínek uvedených v Informačním Memorandu Bankovního registru klientských informací (včetně základních informací o vzájemné výměně informací s Nebankovním registrem klientských informací; uvedené informační memorandum dále též jen „Informační Memorandum BRKI“). Účelem zpracování údajů na základě tohoto souhlasu je (i) zajištění vzájemného informování uživatelů Bankovního registru klientských informací („BRKI“) a (ii) uživatelů BRKI a uživatelů Nebankovního registru klientských informací („NRKI“) o bonitě, důvěryhodnosti a platební morálce dlužníka a umožnění (a to i opakovaného) posuzování bonity, důvěryhodnosti a platební morálky dlužníka ze strany uživatelů BRKI a NRKI. Tento souhlas dlužník uděluje na dobu trvání úvěrové smlouvy a na dobu dalších čtyř (4) let od splnění veškerých finančních závazků dlužníka z uzavřené úvěrové smlouvy, pokud tyto závazky zaniknou splněním nebo způsobem nahrazujícím splnění, resp. od zániku úvěrové smlouvy, pokud finanční závazky z úvěrové smlouvy zaniknou jinak.
Dlužník prohlašuje, že se seznámil s Informačním Memorandem BRKI a že byl informován o tom, že aktuální znění Informačního Memoranda BRKI je k dispozici na xxxxx://xxx.xxx.xx/xxxx/xx/Xxxxxxxxxx_xxxxxxxxxx.xxx.
Čl. II Čerpání úvěru
1. Úvěr může být dlužníkem čerpán a čerpané peněžní prostředky z úvěru je povinen použít pouze v souladu s účelem úvěru uvedeným v čl. I odst. 7 OP a v odst. 2 úvěrové smlouvy. K čerpání úvěru dle tohoto odstavce čl. II dává dlužník vlastnoručním podpisem úvěrové smlouvy pokyn, neurčí-li u konkrétního pokynu výslovně jinak. Úvěr je čerpán tak, že věřitel poskytne dlužníkovi ke dni vypořádání obchodu peněžní prostředky v měně obchodu ve výši rovnající se
- u nákupního obchodu - rozdílu mezi celkovým objemem uzavřeného nákupního obchodu včetně nákladů na jeho vypořádání a peněžní částkou v měně nákupního obchodu, kterou dlužník na svém obchodním účtu disponuje, a
- u prodejního obchodu – rozdílu mezi celkovým objemem výše nákladů na vypořádání prodejního obchodu a peněžní částkou v měně prodejního obchodu, kterou dlužník na svém obchodním účtu disponuje.
Věřitel je přitom oprávněn provést validaci každého pokynu dlužníka k obchodu tak, aby i při maximálním možném objemu obchodu uskutečněného na jeho základě a maximálním možném objemu obchodů uskutečněných na základě všech ostatních platných pokynů dlužníka podaných věřiteli byla vždy splněna podmínka
a) dostatečného zajištění úvěru dle xx.XX odst.1 OP, a
b) nepřekročení úvěrového rámce.
Pokyn k obchodu, po jehož uspokojení může nastat situace, kdy nejméně jedna z podmínek uvedených v písm. a) a b) tohoto odstavce nebude splněna, je věřitel oprávněn odmítnout.
2. Realizace každého pokynu a žádosti klienta se řídí zněním těchto OP platných při podání pokynu nebo žádosti s výjimkami uvedenými v úvěrové smlouvě nebo v těchto OP.
3. Úvěr může být dlužníkem čerpán také převodem peněžních prostředků z obchodního účtu dlužníka u věřitele na jiný obchodní účet dlužníka u věřitele; dlužník je však povinen dodržet účel úvěru uvedený v čl. I odst. 7 OP a další ustanovení úvěrové smlouvy a OP. Věřitel není povinen umožnit dlužníkovi čerpání úvěru dle předchozí věty, pokud takovým čerpáním může nastat situace, kdy nejméně jedna z podmínek uvedených v písm. a) a b) odst. 1 tohoto článku nebude splněna.
4. Věřitel je oprávněn i bez vědomí dlužníka zrušit libovolný platný pokyn dlužníka k obchodu s investičními nástroji, jestliže vlivem změny přepočítávacích kurzů vyhlašovaných věřitelem může nastat situace, kdy nejméně jedna z podmínek uvedených v odst. 1 písm. a) a b) tohoto článku nebude splněna.
5. Věřitel je oprávněn i bez vědomí dlužníka zrušit libovolný platný pokyn dlužníka k obchodu s investičními nástroji, jestliže vlivem vyúčtování poplatku, úroku, úroku z prodlení či jiné nákladové položky k tíži obchodního účtu dlužníka může nastat situace, kdy nejméně jedna z podmínek uvedených v odst. 1 písm. a) a b) tohoto článku nebude splněna.
6. Věřitel obvykle informuje dlužníka o zrušení platného pokynu dlužníka dle odst. 4 a 5 tohoto článku prostřednictvím dohodnutého elektronického komunikačního programu e-Broker nebo telefonicky.
7. Neaktualizuje-li dlužník ve věřitelem stanovené lhůtě investiční dotazník či bude-li dlužník na základě jím vyplněného investičního dotazníku ve vztahu ke službě úvěr v různých měnách věřitelem vyhodnocen jako neznalý, je věřitel oprávněn (avšak nikoli povinen) nepřijmout pokyn dlužníka, jímž by došlo k čerpání úvěru.
Čl. III Přepočítávací kurzy
Bude-li pro účely úvěru zapotřebí porovnat peněžní částky v různých měnách nebo přepočíst peněžní částku z jedné měny do druhé, použije se vždy kurz střed dle platného kurzovního lístku vyhlašovaného věřitelem na jeho internetových stránkách xxx.xxx.xx. Není-li kurz střed v kurzovním lístku věřitele výslovně uveden, platí, že kurz střed je aritmetickým průměrem kurzu Nákup a kurzu Prodej. Nový kurzovní lístek je považován za vyhlášený zveřejněním na internetových stránkách věřitele xxx.xxx.xx. Věřitel může dlužníka o změně kurzovního lístku informovat též prostřednictvím elektronické aplikace pro podávání pokynů k obchodování s investičními nástroji v případě, že tento způsob komunikace je mezi dlužníkem a věřitelem dohodnut na základě komisionářské smlouvy nebo telefonicky.
Čl. IV Úroky z úvěru a sankce
1. Xxxxxxx je povinen zaplatit věřiteli za čerpání úvěru úrok z úvěru. Pro každou měnu, v níž byl úvěr v daném období čerpán, se pro výpočet úroku z úvěru použije úroková sazba tvořená součtem referenční sazby vyhlašované věřitelem pro danou měnu v úrokovém sazebníku a pevného úrokového navýšení 2 % p.a. Denní úroková sazba se stanoví jako podíl roční úrokové sazby a skutečného počtu dnů v kalendářním roce.
2. Úroky z úvěru se vypočítávají ze záporných denních zůstatků jednotlivých měn na podúčtech obchodního účtu dlužníka (platí zůstatek ke konci kalendářního dne) a jsou připisovány k jistině dluhu vždy k poslednímu dni kalendářního měsíce, k datu ukončení účinnosti úvěrové smlouvy nebo ke kterémukoliv datu na žádost dlužníka, umožňuje-li věřitel podání takové žádosti.
3. Pokud dlužník přečerpá úvěrový rámec, je věřitel oprávněn požadovat, aby dlužník uhradil věřiteli z částky, o kterou úvěrový rámec přečerpal přepočtené kurzem dle čl. III OP do referenční měny, úrok se zvýšenou úrokovou sazbou ve výši 10 % p.a., přičemž na výpisech z obchodního účtu může být úrok se zvýšenou úrokovou sazbou označen též jako sankční úrok za čerpání měnového úvěru. Úroky se zvýšenou úrokovou sazbou jsou připisovány k jistině dluhu ve stejných termínech a stejným způsobem jako úroky z úvěru.
4. Pokud dlužník nedodržuje povinnost zajištění úvěru dle čl. VI odst. 1 OP, je povinen uhradit věřiteli z částky, o kterou není jeho povinnost zajištění úvěru splněna přepočtené kurzem dle čl. III OP do referenční měny, úrok z područení ve výši 10 % p.a., přičemž na výpisech z obchodního účtu (podúčtu) může být úrok z područení označen též jako sankční úrok za čerpání měnového úvěru. Věřitel je oprávněn použít na splacení úroku z područení zajišťovací peněžní prostředky dlužníka (čl. I odst. 8) nebo peněžní prostředky evidované na libovolném dalším obchodním účtu či podúčtu nebo na jiném účtu (běžném nebo vkladovém) vedeném pro dlužníka věřitelem, a to k poslednímu dni příslušného kalendářního měsíce za daný kalendářní měsíc, a dále ke dni ukončení úvěrové smlouvy, a to vždy s ohledem na skutečný počet dnů v kalendářním měsíci (příslušném období) a v kalendářním roce. Věřitel při tom nenese žádnou odpovědnost za následky, které tím dlužníkovi dle této smlouvy vzniknou.
5. Pokud bude dlužník v prodlení se splněním svých dluhů vůči věřiteli, je povinen hradit věřiteli úroky z prodlení vypočtené z denních výší dluhu za použití úrokové sazby rovné 0,12 % denně, a to až do okamžiku ukončení prodlení dlužníka nebo do splacení všech dluhů vyplývajících z úvěrové smlouvy. Úroky z prodlení budou bankou připisovány k jistině dluhu obchodního
účtu dlužníka vždy k poslednímu dni kalendářního měsíce. Dlužník je povinen za každé jednotlivé porušení úvěrové smlouvy uhradit věřiteli smluvní pokutu ve výši 0,12 % z úvěrového rámce za každý i započatý měsíc porušování úvěrové smlouvy až do doby zjednání nápravy. Ustanovení o úrocích z prodlení nemá vliv na případnou náhradu škody, úroky z úvěru a ani na smluvní pokutu. Smluvní pokuta dle tohoto odstavce je splatná vždy k poslednímu dni kalendářního měsíce a věřitel je oprávněn ji připisovat k jistině dluhu obchodního účtu dlužníka, čímž se zvýší dlužná částka, ze které je smluvní pokuta dle tohoto odstavce počítána. Věřitel je oprávněn v každém konkrétním případě výši úroků z prodlení nebo smluvní pokuty snížit ve prospěch dlužníka nebo oznámit dlužníkovi, že na úroku z prodlení nebo na smluvní pokutě netrvá.
6. Úroky z úvěru, smluvní pokutu, úroky z područení, úroky z prodlení a další platby dlužníka věřiteli dle této smlouvy (dříve i dále též jen příslušenství úvěru) je věřitel oprávněn připisovat k jistině dluhu obchodního účtu dlužníka dle měny, ve které jsou vypočteny, a to k poslednímu dni příslušného kalendářního měsíce za daný kalendářní měsíc, a dále ke dni ukončení účinnosti úvěrové smlouvy, a to vždy s ohledem na skutečný počet dnů v kalendářním měsíci (příslušném období) a v kalendářním roce. Věřitel při tom nenese žádnou odpovědnost za následky, které tím dlužníkovi dle této smlouvy vzniknou. Postupem dle první věty tohoto odstavce může dojít i k čerpání úvěru.
7. Věřitel je oprávněn jednostranně měnit referenční sazby uvedené v čl. IV odst. 1 OP, a to vyhlášením nového úrokového sazebníku, přičemž změnu referenční sazby pro danou měnu věřitel provádí zejména z důvodu změny úrokové sazby stanovované centrální bankou spravující danou měnu, z důvodu změny úrokové sazby pro danou měnu na mezibankovním peněžním trhu nebo též z důvodu výrazného zhoršení makroekonomické situace v zemi, která danou měnu používá. Nový úrokový sazebník je považován za vyhlášený zveřejněním na internetových stránkách věřitele xxx.xxx.xx. Věřitel může dlužníka o změně výše referenční sazby informovat též prostřednictvím elektronické aplikace pro podávání pokynů k obchodování s investičními nástroji v případě, že tento způsob komunikace je mezi dlužníkem a věřitelem dohodnut na základě komisionářské smlouvy nebo telefonicky.
8. Po splacení části jistiny, jejíž výše musí být nejméně ve výši součtu těchto položek: a) jistina jaká by byla, pokud by se úroky z prodlení, úroky z područení a smluvní pokuty nestávaly součástí jistiny a b) úrok ve výši dle této smlouvy o úvěru, je klient oprávněn požádat banku o odpuštění zbylé části dluhu, přičemž banka je v takovém případě toliko oprávněna, nikoli však povinna, žádosti vyhovět.
9. Banka je oprávněna vždy požadovat úroky, úroky z područení a úroky z prodlení v jejich skutečné výši, a to bez ohledu na to, zdali činí tolik co jistina nebo více. Z toho důvodu a důvodů právní jistoty si smluvní strany sjednávají, že § 1805 odst. 2 zákona č. 89/2012 Sb., občanský zákoník, ve znění pozdějších předpisů (dále jen „občanský zákoník“) se neuplatní.
Čl. V Splácení a splatnost úvěru
1. Xxxxxxx je povinen splatit úvěr nejpozději
a) k poslednímu dni účinnosti úvěrové smlouvy, nedojde-li k obnově účinnosti dle čl. VIII odst. 1 OP, a
b) ke dni, kdy se stal úvěr předčasně splatným. Předčasně splatným se úvěr stane účinností výpovědi věřitele dle čl. VII OP nebo výpovědí dle čl. VIII odst. 14 OP.
2. Dlužník splácí úvěr tak, že ve prospěch jeho obchodního účtu, na kterém je čerpán úvěr dle úvěrové smlouvy, je vypořádána jakákoliv transakce v měně čerpání úvěru, zejména prodejem investičních nástrojů dlužníka, vkladem či převodem peněžních prostředků na obchodní účet dlužníka nebo přijetím dividendy na obchodní účet dlužníka.
3. V případě, že dojde k jakékoli z následujících skutečností:
a) dlužník poruší jakoukoli ze svých povinností uvedených v úvěrové smlouvě a všech jejích změnách a doplňcích nebo uvedených ve smlouvách či dohodách uzavřených na základě úvěrové smlouvy nebo s úvěrovou smlouvou souvisejících,
b) na dlužníka, případného spoludlužníka či osobu podílející se na zajištění úvěru z úvěrové smlouvy byl podán insolvenční návrh dle zákona č. 182/2006 Sb., o úpadku a způsobech jeho řešení (insolvenční zákon), ve znění pozdějších předpisů,
c) na dlužníka byl podán návrh na výkon soudního nebo jiného rozhodnutí nebo exekuci,
d) došlo ke zhoršení úvěruschopnosti dlužníka, zejména pak nastalo takové zhoršení ve finanční nebo majetkové situaci dlužníka či jakékoli osoby podílející se na zajištění úvěru, které by dle názoru věřitele mohlo ohrozit plnění jeho dluhů vůči věřiteli a takové zhoršení nebylo odstraněno ve lhůtě stanovené věřitelem, jinak ve lhůtě 30 dnů ode dne zhoršení,
je věřitel oprávněn okamžitě zabránit dlužníkovi v jakémkoli dalším zvýšení čerpání úvěru, a dále je věřitel oprávněn jednostranně snížit dlužníkovi úvěrový rámec, a to i v celé jeho výši. Při snížení úvěrového rámce dlužníkovi dle předchozí věty se postupuje dle čl. I odst. 4 věty páté až osmé OP.
4. V případech uvedených v odst. 3 písm. b), c) a d) tohoto článku je věřitel dále oprávněn kdykoli bez předchozí žádosti dlužníka nebo oznámení dlužníkovi provést splacení úvěru peněžními prostředky převedenými věřiteli jako zajištění úvěru dlužníka (čl. I odst. 8) nebo peněžními prostředky evidovanými na jakémkoli obchodním či jiném účtu dlužníka u věřitele.
5. Xxxxxxx je povinen informovat věřitele o skutečnostech uvedených v odst. 3 tohoto článku, případně o tom, že takováto skutečnost hrozí.
6. Nesplatí-li dlužník včas úvěr nebo příslušenství úvěru, je věřitel oprávněn použít na splacení úvěru nebo příslušenství úvěru zajišťovací peněžní prostředky dlužníka. Nebudou-li zajišťovací peněžní prostředky postačovat, je věřitel oprávněn použít na splacení úvěru i peněžní prostředky evidované na libovolném dalším obchodním či jiném účtu dlužníka u věřitele, a to započtením dlužníkova dluhu vůči věřiteli (splatného i nesplatného) proti zůstatku daného obchodního či jiného účtu dlužníka. V případě, že část peněžních prostředků dlužníka potřebných k uspokojení (i částečnému) pohledávky věřitele by byla vázána v doposud neuspokojených pokynech dlužníka podaných věřiteli, je věřitel výslovně oprávněn takové pokyny zrušit. Nebude- li ani toto postačovat, je věřitel oprávněn a dlužníkem tímto výslovně zmocněn v přiměřeném rozsahu prodat jakékoli investiční nástroje dlužníka a výnos z jejich prodeje použít výlučně na splacení úvěru a jeho příslušenství.
7. Při postupu dle odst. 4 a 6 tohoto článku použije věřitel přepočítávací kurzy dle čl. III OP.
Čl. VI Zajištění úvěru
1. Úvěr je zajištěný, je-li za všech okolností splněna následující podmínka: K × (Um1 + Um2 + …. + Umx) ≤ ZPPn1 + ZPPn2 + … + ZPPny , kde
K je koeficient kritické úrovně zajištění (viz čl. VI odst. 4)
x je počet měn, ve kterých je právě dlužníkem čerpán úvěr
y je počet měn, ve kterých jsou právě drženy zajišťovací peněžní prostředky
m je konkrétní měna, ve které je právě dlužníkem čerpán úvěr
n je konkrétní měna, ve které jsou právě drženy zajišťovací peněžní prostředky
U je výše čerpání úvěru v konkrétní měně přepočtená na referenční měnu dlužníka
ZPP je výše zajišťovacích peněžních prostředků poskytnutých v konkrétní měně přepočtená na referenční měnu dlužníka
Není-li podmínka zajištění úvěru uvedená v tomto odstavci splněna, pak je úvěr nezajištěný .
2. Stane-li se úvěr nezajištěným, zejména z důvodu změny věřitelem vyhlašovaných přepočítávacích kurzů uvedených v čl. III OP, je věřitel oprávněn, nikoliv však povinen, informovat o této skutečnosti dlužníka a požádat jej o zjednání nápravy. Stane- li se úvěr nezajištěným, je dlužník povinen okamžitě dodat odpovídající množství peněžních prostředků na svůj obchodní účet tak, aby se úvěr opět stal zajištěným. Nesplní-li dlužník svoji povinnost uvedenou v předchozí větě, je též věřitel oprávněn (a současně tímto dlužníkem zmocněn) :
a) použít ke snížení čerpání úvěru nebo k doplnění zajištění úvěru jakékoli peněžní prostředky evidované na libovolném dalším obchodním či jiném účtu dlužníka u věřitele, a to převodem potřebného množství peněžních prostředků z takového účtu na obchodní účet dlužníka, na kterém je poskytován úvěr dle úvěrové smlouvy; nebude-li měna takto převáděných peněžních prostředků uvedena na Seznamu měn, použije věřitel přepočítávací kurzy dle čl. III OP, a
b) v potřebném rozsahu prodat jakékoli investiční nástroje dlužníka a výnos z takového prodeje použít ke snížení čerpání úvěru nebo k doplnění zajištění úvěru; nebude-li měna takto získaných peněžních prostředků uvedena na Seznamu měn, použije věřitel přepočítávací kurzy dle čl. III OP.
Věřitel je oprávněn postupovat dle předchozí věty pouze v nezbytném rozsahu, tj. dokud se úvěr opět nestane zajištěným. Využije-li věřitel postup dle třetí věty tohoto odstavce, informuje o tom bez zbytečného odkladu dlužníka.
3. Dojde-li ke zhoršení úvěruschopnosti dlužníka, zejména pak nastalo takové zhoršení ve finanční nebo majetkové situaci dlužníka či jakékoli osoby podílející se na zajištění úvěru, které by dle názoru věřitele mohlo ohrozit plnění dluhů dlužníka vůči věřiteli, je věřitel oprávněn (a současně tímto dlužníkem zmocněn) postupovat dle čl. VI odst. 2 věty třetí, a to v rozsahu potřebném dle kvalifikovaného názoru věřitele pro odstranění ohrožení schopnosti dlužníka plnit dluhy dlužníka vůči věřiteli.
4. Symbolem „K“ uvedeným v odst. 1 tohoto článku se pro účely této smlouvy rozumí koeficient kritické úrovně zajištění. Výši koeficientu kritické úrovně zajištění „K“ stanovuje, není-li dále uvedeno jinak, jednostranně věřitel, a to vyhlášením výše koeficientu kritické úrovně zajištění v rámci kurzovního lístku (čl. III OP), přičemž změnu výše koeficientu kritické úrovně zajištění věřitel provádí zejména v závislosti na změnách kurzových spreadů. Nová výše koeficientu kritické úrovně zajištění je považována za řádně vyhlášenou zveřejněním kurzovního lístku obsahujícího novou výši koeficientu kritické úrovně zajištění na internetových stránkách věřitele xxx.xxx.xx. Věřitel může dlužníka o změně výše koeficientu kritické úrovně zajištění informovat též prostřednictvím elektronické aplikace pro podávání pokynů k obchodování s investičními nástroji v případě, že tento způsob komunikace je mezi dlužníkem a věřitelem dohodnut na základě komisionářské smlouvy nebo telefonicky. Není-li vyhlášením změněného kurzovního lístku prokázána jiná výše koeficientu kritické úrovně zajištění, pak je výše koeficientu kritické úrovně zajištění „K“ rovna „1,05“.
5. Dlužník není oprávněn podat věřiteli pokyn k převodu zajišťovacích peněžních prostředků z obchodního účtu uvedeného v záhlaví této smlouvy, pokud by se takovým převodem stal úvěr nezajištěným. Věřitel je však oprávněn v konkrétním případě stanovit jinak.
Čl. VIa Finanční zajištění
1. Účinností úvěrové smlouvy zřizuje dlužník finanční zajištění ve prospěch věřitele ve formě zástavního práva k peněžním prostředkům na účtech zřízených a vedených pro dlužníka věřitelem a k finančním nástrojů dlužníka v moci věřitele (dále jen
„Zajištění“), a to k zajištění pohledávek věřitele za dlužníkem z úvěrové smlouvy a příslušenství těchto pohledávek.
2. Uspokojení věřitele ze Zajištění se řídí příslušnými ustanoveními zákona č. 408/2010 Sb., o finančním zajištění, v platném znění.
3. Nebude-li kterákoliv ze zajištěných pohledávek řádně a včas splněna, je věřitel oprávněn použít Zajištění k uspokojení kterékoliv ze své zajištěné pohledávky dle odst. 1 tohoto článku.
4. Věřitel je oprávněn použít Zajištění k uspokojení kterékoliv své zajištěné pohledávky dle odst. 1 tohoto článku také v případě, že:
a) dojde ke zhoršení úvěruschopnosti dlužníka, zejména pak nastane takové zhoršení ve finanční nebo majetkové situaci dlužníka či jakékoli osoby podílející se na zajištění úvěru, které by dle názoru věřitele mohlo ohrozit plnění dluhů dlužníka vůči věřiteli ze smlouvy o úvěru,
b) na dlužníka, případného spoludlužníka či osobu podílející se na zajištění úvěru z úvěrové smlouvy byl podán insolvenční návrh dle zákona č. 182/2006 Sb., o úpadku a způsobech jeho řešení (insolvenční zákon), ve znění pozdějších předpisů,
c) na dlužníka byl podán návrh na výkon soudního nebo jiného rozhodnutí nebo exekuci.
5. Dlužník je povinen umožnit a strpět postup věřitele popsaný v odst. 3 a 4 tohoto článku.
6. Finanční zajištění ve formě zástavního práva k peněžním prostředkům na účtech dlužníka vzniká dle § 9 zákona č. 408/2010 Sb., o finančním zajištění, v platném znění, připsáním peněžních prostředků na jakýkoliv účet vedený a zřízený věřitelem pro dlužníka.
7. Finanční zajištění ve formě zástavního práva k finančním nástrojům dlužníka v moci věřitele vzniká dle § 9 zákona č. 408/2010 Sb., o finančním zajištění, v platném znění, poskytnutím těchto finančních nástrojů věřiteli jiným způsobem, který mu umožňuje tyto finanční nástroje držet nebo jinak právně nebo fakticky ovládat.
8. Dlužník vlastnoručním podpisem Xxxxxxx potvrzuje, že byl před uzavřením Xxxxxxx informován věřitelem o hlavních charakteristikách právní úpravy finančního zajištění a o tom, jak se právní úprava finančního zajištění liší od obecné úpravy zástavního práva a převodu věcí, práv nebo jiných majetkových hodnot ve prospěch věřitele.
Čl. VII Podání výpovědi
1. Pokud bude dlužník čerpat úvěr v rozporu s úvěrovou smlouvou (zejména přečerpání úvěrového rámce nebo nedostatečné zajištění úvěru) nebo bude porušovat jiné povinnosti vyplývající z úvěrové smlouvy, má věřitel právo tuto smlouvu předčasně vypovědět. Věřitel má rovněž právo (nikoli však povinnost) tuto smlouvu předčasně vypovědět, neaktualizuje-li dlužník v obchodníkem stanovené lhůtě investiční dotazník či bude-li dlužník na základě jím vyplněného investičního dotazníku ve vztahu ke službě úvěr v různých měnách obchodníkem vyhodnocen jako neznalý.
2. Výpověď dle předchozího odstavce musí být písemná a je účinná okamžikem doručení výpovědi druhé straně, není-li ve výpovědi stanovena účinnost pozdější.
Čl. VIII Závěrečná ustanovení
1. Úvěrová smlouva se uzavírá na dobu jednoho roku, není-li dále uvedeno jinak, a po ukončení její účinnosti se dále použije na vypořádání již uzavřených obchodů. Nebude-li úvěrová smlouva nejpozději sedm dní před posledním dnem její účinnosti některou ze smluvních stran písemně vypovězena, obnovuje se účinnost úvěrové smlouvy za stejných podmínek, s výjimkou změn učiněných dle odst. 3 tohoto článku, a to ode dne následujícího po dni, kdy měla skončit její účinnost, na dobu jednoho roku. K podání výpovědi dle předchozí věty je postačující její předání v požadované lhůtě poštovní přepravě; je-li výpověď dle tohoto odstavce podána, pak nedojde k obnově účinnosti úvěrové smlouvy a úvěrová smlouva pozbude účinnosti
a) uplynutím jednoho roku ode dne uzavření úvěrové smlouvy, nebo,
b) uplynutím jednoho roku ode dne poslední obnovy její účinnosti, došlo-li již dříve alespoň jedenkrát k obnově účinnosti úvěrové smlouvy.
Je-li kteroukoliv ze smluvních stran vypovězena komisionářská smlouva, resp. Smlouva, účinnost úvěrové smlouvy skončí nejpozději uplynutím výpovědní doby komisionářské smlouvy, resp. Smlouvy.
2. Po podání výpovědi dle odst. 1 tohoto článku není dlužník oprávněn podávat věřiteli jakékoli další pokyny, kterými by došlo k čerpání úvěru dle úvěrové smlouvy; takové pokyny dlužníka je věřitel oprávněn odmítnout. Dlužník je oprávněn vypovědět úvěrovou smlouvu dle odst. 1 tohoto článku pouze v případě, že nemá vůči věřiteli žádné dosud nesplacené peněžní dluhy a současně má na obchodním účtu uvedeném v záhlaví úvěrové smlouvy dostatek peněžních prostředků k úhradě veškerého dosud nenaúčtovaného příslušenství úvěru a příslušných poplatků, a dále nevyplývají-li z pokynů dlužníka věřiteli jakékoli požadavky na čerpání úvěru dle úvěrové smlouvy. Písemná výpověď úvěrové smlouvy dle odst. 1 dlužníkem musí obsahovat úředně ověřený podpis dlužníka, nebude-li dlužníkem výpověď vlastnoručně podepsána na pobočce věřitele, kde příslušný pracovník ověří totožnost dlužníka. Dlužník, který uzavřel úvěrovou smlouvu na dálku prostřednictvím dohodnutého komunikačního programu e-Broker, je oprávněn vypovědět úvěrovou smlouvu dle odst. 1 tohoto článku také prostřednictvím dohodnutého elektronického komunikačního programu e-Broker; v takovém případě se nepoužije třetí věta tohoto odstavce.
3. Věřitel je oprávněn písemně navrhnout dlužníkovi změnu úvěrové smlouvy ve výši úrokového navýšení s účinností ode dne obnovy smlouvy, přičemž oznámení musí být dlužníkovi odesláno nejméně 15 dnů přede dnem obnovy účinnosti úvěrové smlouvy. Pokud dlužník úvěrovou smlouvu dle odst. 1 tohoto článku nevypoví, nabývá změna úvěrové smlouvy navržená věřitelem ke dni obnovy úvěrové smlouvy své účinnosti.
4. Pokud se ve OP odkazuje na konkrétní ustanovení (článek, odstavec nebo písmeno) bez uvedení dokumentu o jehož konkrétní ustanovení se jedná, vždy se jedná o odkaz na konkrétní ustanovení OP.
5. Věřitel nemá povinnost povolit čerpání dosud nečerpané části úvěrového rámce, a to zejména pokud by tím došlo k porušení obecně závazných právních předpisů, tj. např. v případě, že po dni účinnosti této smlouvy nabude účinnosti právní předpis, který by učinil plnění podle této smlouvy nemožným, nebo by umožnění čerpání bylo v rozporu s individuálním právním aktem závazným pro věřitele. Z důvodů uvedených v předchozí větě je věřitel také oprávněn jednostranně snížit výši úvěrového rámce stanoveného touto smlouvou.
6. Dlužník, resp. osoby jednající jeho jménem, prohlašuje, že si je vědom své trestní odpovědnosti v případě, že nebude používat poskytnuté finanční prostředky v souladu s účelem úvěru, což by mohlo být považováno za trestný čin úvěrového podvodu dle trestního zákoníku.
7. Odstavce 7, 8 a 9 se netýkají fyzických osob nepodnikatelů. V případě, že dlužník je fyzická osoba podnikatel nebo právnická osoba, je povinen k uzavření úvěrové smlouvy dle čl. I odst. 2 a poté vždy v ročních intervalech dodat věřiteli následující dokumenty (v případě, že uvedené dokumenty není dlužník povinen dle práva státu svého sídla či místa podnikání sestavovat, je povinen dodat věřiteli dokumenty svým obsahem obdobné):
- Aktuální stav závazků a pohledávek,
- Aktuální výši vlastního kapitálu, případně významné události mající vliv na majetek dlužníka.
8. V případě, že dlužník je fyzická osoba podnikatel nebo právnická osoba a pokud dlužník vede podvojné účetnictví (v případě, že uvedené dokumenty není dlužník povinen dle práva státu svého sídla či místa podnikání sestavovat, je povinen dodat věřiteli dokumenty svým obsahem obdobné), je dlužník povinen vždy nejpozději do 45 dnů po skončení každého kalendářního roku dodat věřiteli následující dokumenty:
- Výkaz zisků a ztrát - za poslední uzavřené období (nejméně však za čtvrtletí, od kterého uplynul nejméně měsíc a půl),
- Rozvaha - za poslední uzavřené období (nejméně však za čtvrtletí, od kterého uplynul nejméně měsíc a půl).
9. Pokud dlužník fyzická osoba podnikatel nebo právnická osoba dokumenty uvedené v odst. 7 nebo 8 věřiteli řádně a včas nedodá, má věřitel právo požadovat po dlužníkovi zaplacení smluvní pokuty ve výši 10 % úvěrového rámce. Pokud dlužník dodá dokumenty opožděně, může věřitel využít svého práva dle předchozí věty nejdéle 20 dnů po předání všech dokumentů. Věřitel je oprávněn v každém jednotlivém případě výši smluvní pokuty snížit.
10. Dlužník fyzická osoba podnikatel nebo právnická osoba není oprávněn čerpat úvěr dle úvěrové smlouvy do doby, než věřiteli dodá veškeré dokumenty uvedené v odst. 7 tohoto článku, nestanoví-li věřitel v konkrétním případě výslovně jinak.
11. Znění OP se použije, není-li v úvěrové či jiné písemné smlouvě mezi dlužníkem a věřitelem stanoveno jinak. Záležitosti zde neupravené se řídí dále obecně závaznými právními předpisy.
12. Smluvní vztahy vzniklé mezi věřitelem a dlužníkem na základě úvěrové smlouvy se posuzují podle českého právního řádu. Po ukončení smluvního vztahu se ustanovení úvěrové smlouvy použijí na vypořádání dluhů a pohledávek ze smluvního vztahu vzniklých.
13. Věřitel je oprávněn jednostranně měnit OP vyhlášením nového znění jejich části nebo úplného nového znění, jestliže došlo ke změně relevantních právních předpisů, pravidel obchodování na trzích s investičními nástroji, pravidel vypořádání na trzích s investičními nástroji, pravidel činnosti osob vedoucích evidenci zaknihovaných investičních nástrojů a dále v případě, pokud začne umožňovat obchodování na novém trhu s investičními nástroji, na novém segmentu trhu či novým způsobem na stávajících trzích, hodlá-li změnit výši úvěrového rámce pro jednotlivé referenční měny, dále jestliže tím odstraňuje chyby v psaní či počtech nebo jestliže změna OP není v neprospěch dlužníka. Nové znění jednostranně změněných OP nabývá vůči dlužníkovi platnosti a účinnosti patnáctý kalendářní den po dni jejich řádného vyhlášení, nebo v den, který je takto označen při vyhlášení, nastane-li tento den později.
14. Věřitel může měnit OP i z jiných důvodů, než je uvedeno v odst. 13. V takovém případě však nabývají nové OP účinnosti vůči dlužníkovi jen v případě, že je věřitel zveřejní nejméně s 30 denním předstihem a klient v této lhůtě s nimi nevysloví písemně svůj nesouhlas - vyslovení nesouhlasu se považuje za podání okamžité výpovědi úvěrové smlouvy.
15. Nové znění OP nebo jejich části je řádně vyhlášeno dnem, kdy jej věřitel zveřejnil na internetovém serveru xxxx://xxx.xxx.xx/ a vyvěsil na svých pobočkách na místě přístupném dlužníkům.
16. Každým přihlášením dlužníka do dohodnutého komunikačního programu e-Broker nebo podáním jakéhokoli pokynu dlužníka věřiteli v souvislosti s úvěrovou smlouvou, jakož i každým čerpáním úvěru dlužníkem dle úvěrové smlouvy, prohlašuje dlužník, že se řádně a zcela seznámil s aktuálním zněním OP vyhlášených na internetových stránkách věřitele xxxx://xxx.xxx.xx/, že s aktuálním zněním OP bezvýhradně souhlasí a zavazuje se veškerá ustanovení aktuálních OP dodržovat.
17. Vlastnoručním podpisem Xxxxxxx bere dlužník na vědomí, že věřitel je subjektem podléhajícím státnímu dohledu a že je povinen dodržovat relevantní právní předpisy. Pokud uvedené právní předpisy stanoví věřiteli povinnost poskytnout dlužníkovi úvěr jen do určité výše věřitelova kapitálu nebo jiným způsobem věřitele omezí v možnosti poskytnout, resp. čerpat úvěr, nebo i bez uvedení důvodu dle uvážení věřitele, je v takovém případě věřitel oprávněn bez dalšího jednostranně aktuálně snížit výši úvěrového rámce, s čímž dlužník vlastnoručním podpisem Xxxxxxx vyjadřuje svůj souhlas.
18. Xxxxxxx smlouva nabývá účinnosti dle odst. 3 čl. I Smlouvy.
19. Klient prohlašuje, že ke dni účinnosti úvěrové smlouvy nemá dluhy s hrozící žalobou či hrozícím vymáháním, také, že na jeho osobu nebo majetek ke dni účinnosti úvěrové smlouvy nebyl podán návrh na zahájení insolvenčního řízení, návrh na výkon soudního nebo jiného rozhodnutí nebo exekuci, a dále také prohlašuje, že neví o skutečnostech, které mají nebo mohou mít vliv na omezení v nakládání s jeho majetkem v jakémkoliv rozsahu.
20. Smrtí dlužníka – fyzické osoby zaniká účinnost úvěrové smlouvy pouze v případě, že k okamžiku smrti dlužník nečerpal úvěr dle úvěrové smlouvy (tj. věřitel neeviduje k tíži obchodního účtu k okamžiku smrti dlužníka žádné pohledávky za dlužníkem z titulu úvěrové smlouvy, včetně jakéhokoliv dosud nezaúčtovaného poplatku, úroku, úroku z prodlení či jiné nákladové položky) a zároveň věřitel neeviduje na obchodním účtu dlužníka žádný neuspokojený pokyn dlužníka k obchodu s investičními nástroji, který má být vypořádán čerpáním úvěru dle úvěrové smlouvy.
Tento Oddíl B podmínek ke Smlouvě byl vyhlášen dne 28. 6. 2021. Tento Oddíl B podmínek ke Smlouvě nabývá platnosti a účinnosti dne 1. 7. 2021 a k témuž dni nahrazuje ustanovení dosud platného Oddílu B podmínek ke Smlouvě, není-li dále v tomto odstavci stanoveno jinak. Ve vztahu ke Smlouvám uzavřeným před dnem účinnosti tohoto Oddílu B podmínek ke Smlouvě podle předchozí věty, nabývá tento Oddíl B podmínek ke Smlouvě účinnosti dnem 30. 7. 2021 a k témuž dni nahrazuje ustanovení dosud platného Oddílu B podmínek ke Smlouvě.
Oddíl C
Obchodní podmínky pro úvěr a půjčku na obchodování s investičními nástroji
Čl. I Předmět úpravy
1. Banka (dále také jako „věřitel“) se zavazuje, že od účinnosti čl. I-C Smlouvy (pro účely Oddílu C dále jen „smlouva“ či „úvěrová smlouva“) a při splnění podmínek uvedených v úvěrové smlouvě, v obchodních podmínkách pro úvěr a půjčku na obchodování s investičními nástroji (pro účely Oddílu C dále jen „Obchodní podmínky“) a v Obchodních podmínkách pro zřizování a vedení účtů, tak
a) poskytne na požádání klienta (dále také jako „dlužník“) ve prospěch dlužníka peněžní prostředky v podobě kontokorentního úvěru v měně sjednané v odst. 2 smlouvy v části upravující úvěrový rámec (dále jen "úvěr"), který je určen výlučně na vypořádání obchodů (nákupů a prodejů) s investičními nástroji (dále též jen „investiční nástroje“ a
„obchody“) včetně nákladů na uzavření obchodů (dále jen "vypořádání obchodů" nebo "peněžní vypořádání obchodů"), které bude dlužník uzavírat na základě svých pokynů k obchodům s investičními nástroji podávaných věřiteli (dále též jen "pokyny"); a
b) půjčí dlužníkovi investiční nástroje splňující podmínky stanovené věřitelem (dále jen „půjčovatelné investiční nástroje“ jejich výčet je uveden v aplikaci e-Broker nebo na stránkách obchodníka xxx.xxx.xx) (dále společně též jen „půjčka“ a
„půjčka investičních nástrojů“), které jsou určeny výhradně na vypořádání obchodů (prodejů) s investičními nástroji, které bude dlužník uzavírat na základě svých pokynů k obchodům s investičními nástroji podávaných věřiteli (dále též jen
„pokyny“),
není-li dále v Obchodních podmínkách stanoveno jinak nebo nedohodne-li se věřitel s dlužníkem v konkrétním případě písemně jinak. Součet celkové výše absolutních hodnot čerpání úvěru a čerpání půjčky dlužníkem dle této smlouvy v totožné měně nesmí v žádném okamžiku účinnosti smlouvy přesáhnout výši úvěrového rámce uvedeného v odst. 3 smlouvy pro danou měnu. Postup při čerpání úvěru a půjčky je stanoven v čl. III Obchodních podmínek.
2. Obchody s investičními nástroji dle odst. 1 Obchodních podmínek mohou být podle měny sjednaného úvěru nebo půjčky pouze obchody uzavřené na trzích uvedených v Seznamu povolených trhů vydaným věřitelem, který tvoří nedílnou součást Smlouvy (dále též jen „Seznam povolených trhů“). Seznam povolených trhů dále stanovuje, pro obchodování na kterých povolených trzích věřitel poskytuje půjčku investičních nástrojů. Věřitel je oprávněn kdykoli jednostranně změnit obsah Seznamu povolených trhů pro jednotlivé měny. Na takovou změnu je věřitel povinen dlužníka upozornit. Za dostatečné upozornění dlužníka je považováno zveřejnění nového znění Seznamu povolených trhů na internetových stránkách věřitele (xxx.xxx.xx) a/nebo vyvěšení na pobočce věřitele nebo jiným obvyklým dohodnutým způsobem (tj. způsobem stanoveným obchodními podmínkami nebo jinými smlouvami uzavřenými mezi věřitelem a dlužníkem (zejména Elektronická komunikace sjednaná v komisionářské smlouvě)). Upozorněním dlužníka dle předchozí věty je toto nové znění Seznamu povolených trhů účinné vůči dlužníkovi, s čímž dlužník vlastnoručním podpisem této smlouvy výslovně souhlasí.
3. Dlužník se zavazuje používat poskytnuté peněžní prostředky a půjčené investiční nástroje jen v souladu s odst. 1 tohoto článku a jen pro obchody činěné na vlastní účet. Dlužník se zavazuje vrátit věřiteli poskytnuté peněžní prostředky a půjčené investiční nástroje a zaplatit věřiteli úroky z úvěru a poplatek za půjčku investičních nástrojů (dále též jen „poplatek za půjčku“), a to nejpozději ke dni ukončení účinnosti této smlouvy, není-li dále stanoveno jinak. Výše úvěrového rámce pro konkrétní měny je uvedena v odst. 3 smlouvy. Věřitel je oprávněn na základě žádosti dlužníka, podané elektronicky (prostřednictvím dohodnutého elektronického komunikačního programu e-Broker) nebo písemně, a po zhodnocení dlužníkovi bonity změnit výši uvěrového rámce uvedeného v odst. 2 smlouvy, přičemž změna úvěrového rámce je účinná okamžikem, kdy dlužník věřiteli potvrdí, že byl věřitelem vyrozuměn o schválení dlužníkovi žádosti o změnu výše úvěrového rámce
věřitelem; věřitel je oprávněn dlužníka informovat o schválení dlužníkovi žádosti o změnu výše úvěrového rámce elektronicky (e-Broker), telefonicky nebo písemně a stejnou formou je dlužník oprávněn tuto skutečnost potvrdit věřiteli. Veškeré skutečnosti týkající se změny úvěrového rámce provedené způsobem dle tohoto odstavce je věřitel oprávněn uvést ve výpisu z úvěrového účtu. Dlužník se zavazuje seznámit se všemi skutečnostmi uvedenými na výpisu z účtu dle předchozí věty.
4. Věřitel se zavazuje umožnit dlužníkovi uzavírat obchody s investičními nástroji a uskutečňovat převody investičních nástrojů v souladu s ustanoveními smlouvy a Obchodních podmínek.
5. Investiční nástroje, které bude dlužník nakupovat prostřednictvím obchodů dle odst. 1 Obchodních podmínek, budou vždy převáděny z majetkového účtu prodávajícího přímo na věřitelův majetkový účet zákazníků nebo jiný obdobný účet vedený pro věřitele Centrálním depozitářem cenných papírů nebo jiným příslušným depozitářem investičních nástrojů nebo jiným provozovatelem vypořádacího systému nebo jinou osobou oprávněnou dle příslušných právních předpisů k vedení samostatné evidence investičních nástrojů nebo k vedení na ni navazující evidence investičních nástrojů (dále jen „majetkový účet věřitele“), a dále investiční nástroje, které bude dlužník prodávat obchody dle odst. 1 Obchodních podmínek, budou vždy převáděny z majetkového účtu věřitele přímo na majetkový účet kupujícího – tzv. majetkové vypořádání obchodu z majetkového účtu věřitele. Investiční nástroje nakoupené dlužníkem dle první věty tohoto odstavce, umístěné na majetkovém účtu věřitele, drží věřitel ve prospěch dlužníka a eviduje je ve své evidenci jako majetek dlužníka (dále též jen
„evidované investiční nástroje“).
6. Kupní cena nákupních obchodů investičních nástrojů dle odst. 1 Obchodních podmínek bude vždy převáděna prodávajícímu přímo z úvěrového účtu dlužníka, prodejní cena prodejních obchodů investičních nástrojů dle odst. 1 bude vždy převáděna kupujícím přímo na úvěrový účet dlužníka – tzv. peněžní vypořádání obchodu z úvěrového účtu dlužníka.
7. Dlužník má právo kdykoliv prodat evidované investiční nástroje obchodem dle odst. 1 při splnění podmínek dle odst. 2, 5 a 6 Obchodních podmínek, není-li dále v této větě stanoveno jinak; věřitel si vyhrazuje právo v konkrétním případě neumožnit dlužníkovi prodej evidovaných investičních nástrojů, jedná-li se o prodej na povolených trzích uvedených v Seznamu povolených trhů, který má dobu vypořádání kratší než T + 3. Cena, za kterou budou investiční nástroje dle předchozí věty prodávány, nesmí být nižší než cena na trhu obvyklá, dlužník se však může po dohodě s věřitelem v jednotlivých případech od této podmínky odchýlit, bude-li po případném prodeji úvěr dostatečně zajištěn.
8. Dlužník má právo kdykoliv převést evidované investiční nástroje převodem z majetkového účtu věřitele na jiný majetkový účet, bude-li i po převodu úvěr dostatečně zajištěn dle Obchodních podmínek a umožňují-li to relevantní právní předpisy. Dlužník však musí oznámit záměr provést převod věřiteli nejméně pět obchodních (dále též i jen „burzovních“ nebo
„burzovních obchodních“) dnů předem.
9. Dlužník je oprávněn dle čl. I odst. 1 a 2 Obchodních podmínek, při splnění podmínek uvedených v Obchodních podmínkách (zejména čl. VII odst. 1), prodávat půjčovatelné investiční nástroje, i když nemá žádný, nebo má nedostatečný počet těchto půjčovatelných evidovaných investičních nástrojů (dlužník prodávané investiční nástroje dosud na majetkový účet věřitele nepřevedl či nenakoupil) – tím dlužník otevře či rozšíří svou krátkou pozici. Věřitel je oprávněn (nikoli povinen) v konkrétním případě umožnit dlužníkovi způsobem dle předchozí věty prodat také investiční nástroje, které nesplňují podmínky pro půjčovatelné investiční nástroje. Po prodeji dle předchozích vět tohoto odstavce je dlužník povinen zajistit dostatek investičních nástrojů na vypořádání prodeje postupem dle čl. VIII odst. 2 Obchodních podmínek. Dlužník je oprávněn požádat při splnění podmínek uvedených v Obchodních podmínkách věřitele o půjčku půjčovatelných investičních nástrojů, a to i když bude mít dostatečný počet daných půjčovatelných evidovaných investičních nástrojů.
10. Úvěr bude zajištěn především evidovanými investičními nástroji dlužníka a dále udělením zvláštních plných mocí dle odst. 11 a 12 tohoto článku. Další způsoby zajištění úvěru jsou uvedeny v čl. V Obchodních podmínek.
11. Dlužník vlastnoručním podpisem Smlouvy věřitele výslovně zmocňuje k tomu, aby v případech nedostatečného zajištění úvěru dle čl. VII odst. 3 Obchodních podmínek prodal na účet dlužníka libovolné evidované investiční nástroje dlužníka a peněžní prostředky získané tímto prodejem převedl na úvěrový účet dlužníka jako splátku úvěru.
12. Dlužník vlastnoručním podpisem Smlouvy výslovně zmocňuje věřitele k nákupu investičních nástrojů na účet dlužníka, a to v případech, druhu, množství a hodnotě uvedených v čl. VII odst. 4, 5 a 6 Obchodních podmínek.
13. Dlužník vlastnoručním podpisem této smlouvy výslovně zmocňuje věřitele k veškerým dispozicím, vyjma těch, jež jsou obsahem souhlasu odst. 15 tohoto článku, s evidovanými investičními nástroji dlužníka a s peněžními prostředky získanými otevřením či rozšířením krátké pozice dlužníka (dále společně též jen „Dispozice“), a to zejména k provádění repooperace či operace typu buy-and-sell za podmínek uvedených v této smlouvě, k poskytování půjčky investičních nástrojů věřitelem za podmínek odpovídajících podmínkám uvedeným v této smlouvě, a k použití k zajištění úvěru věřitele či nabytí investičních nástrojů věřitelem za účelem zajištění činností věřitele dle této smlouvy.
Dlužník vlastnoručním podpisem Xxxxxxx výslovně zmocňuje věřitele, aby jej zastupoval i po jeho smrti, a to do okamžiku usnesení soudu o vypořádání dědictví. Dlužník opravňuje věřitele, aby po jeho smrti činil takové právní jednání, které je nezbytné k tomu, aby právní nástupce dlužníka ze Xxxxxxx neutrpěl újmu. S ohledem na výše uvedené je věřitel proto oprávněn zejména podat pokyn k prodeji investičních nástrojů evidovaných na účtech dlužníka vedených věřitelem. Věřitel na základě uvedeného zplnomocnění pro případ smrti není oprávněn podat pokyn k nákupu investičních nástrojů na účet klienta, s výjimkou uzavření případné krátké pozice klienta.
14. Pro odstranění jakýchkoli případných pochybností dlužník vlastnoručním podpisem Smlouvy výslovně prohlašuje, že si je plně vědom a souhlasí se skutečností, že vlastnoručním podpisem Smlouvy zmocnil věřitele k veškerým úkonům uvedeným v odst. 11 až 13 tohoto článku, a dále dlužník výslovně prohlašuje, že si je plně vědom a souhlasí se skutečností, že zmocnění k těmto úkonům již nebudou znovu udělena na samostatné listině a věřitel je oprávněn takové úkony provádět na základě zmocnění uděleného dlužníkem věřiteli Smlouvou.
15. Používání investičních nástrojů klienta k obchodům na vlastní účet obchodníka nebo na účet jiného zákazníka dle § 5 vyhlášky č. 308/2017 Sb., o podrobnější úpravě některých pravidel při poskytování investičních služeb, může obchodník činit jen za předpokladu, že k tomu dá klient písemný souhlas, a to prostřednictvím Souhlasu s používáním investičních nástrojů, jež tvoří nedílnou součást Smlouvy.
16. Nedílnou součástí Obchodních podmínek je příloha č. 1, která podává závazný výklad některých ustanovení Obchodních podmínek a definice pojmů a symbolů zde používaných.
Čl. II Úvěrový účet, úroky z úvěru a poplatek za půjčku
1. Úvěrový účet je obchodní účet vedený věřitelem dlužníkovi na základě jimi uzavřené komisionářské smlouvy. Účinností úvěrové smlouvy se věřitel zavazuje umožnit dlužníkovi, při splnění veškerých podmínek uvedených v Obchodních
podmínkách, čerpání peněžních prostředků z úvěrového účtu do záporného zůstatku až do výše úvěrového rámce. Na úvěrovém účtu bude věřitelem na základě úvěrové smlouvy vykazován záporný či kladný zůstatek vzniklý čerpáním či splácením úvěru a odepisováním či připisováním dalších peněžních částek ve výši a způsobem stanoveným v tomto článku (dále též jen „čerpání úvěru“ a „splácení úvěru“). Pro každou měnu, v níž je úvěr nebo půjčka dle úvěrové smlouvy poskytována, povede věřitel dlužníkovi samostatný úvěrový účet. Čerpá-li dlužník půjčku investičních nástrojů, vede věřitel ve své zvláštní oddělené evidenci investiční nástroje půjčené věřitelem dlužníkovi dle úvěrové smlouvy a jejich aktuální tržní hodnotu, která je současně aktuální výší čerpání půjčky dlužníkem.
2. Pravidla pro vedení úvěrového účtu věřitelem jsou upravena přednostně ustanoveními úvěrové smlouvy a Obchodních podmínek, v ostatním se řídí příslušnými obchodními podmínkami věřitele a případnými jinými smlouvami uzavřenými mezi věřitelem a dlužníkem upravujícími pravidla vedení obchodního účtu, tj zejména Obchodními podmínkami pro obchodování s investičními nástroji a Komisionářskou smlouvou.
3. Věřitel povede z technických důvodů úvěrový účet ve formě dvou oddělených podúčtů A a B. Na podúčtu A bude vykazován záporný či kladný zůstatek vzniklý čerpáním či splácením úvěru, budou na něj, není-li dále uvedeno jinak, připisovány vklady a odepisovány výběry dlužníka, připisovány či odepisovány úroky, úroky z prodlení, úroky za přečerpání úvěrového rámce, poplatky za půjčku a jiné platby, které je věřitel oprávněn připsat či odepsat z úvěrového účtu dlužníka, na podúčtu B budou uloženy peněžní prostředky získané z Dispozice. Zůstatek podúčtu B nebude počítán do celkového zůstatku úvěrového účtu ani do finančních prostředků dlužníka pro účely úročení, pro posouzení, zda je přečerpáván úvěrový rámec a pro výpočet vztahů dle čl. VII Obchodních podmínek. Podúčet B je veden pouze ve vnitřní evidenci věřitele a dlužník nemá k podúčtu B dispoziční právo s výjimkou výběru peněžních prostředků k ukončení Dispozice. Celková výše pohledávky či dluhu věřitele však bude vždy určena celkovým zůstatkem úvěrového účtu, tj. součtem zůstatků jeho dvou podúčtů. Věřitel je povinen na požádání dlužníka vystavit potvrzení o výši celkového zůstatku úvěrového účtu.
4. Na úvěrovém účtu nesmí být povolen jiný úvěr než dle úvěrové smlouvy, vydána k němu platební karta, požádáno o úhradu plateb SIPO, zadávány trvalé příkazy ani povoleno inkaso.
5. Věřitel je vždy oprávněn připisovat k dluhu úvěrového účtu (resp. k podúčtu A) úroky z kladného zůstatku na účtu a odepisovat z něho daň z úroků, úroky z úvěru a poplatky za půjčku, úroky z prodlení, úroky za přečerpání úvěrového rámce, smluvní pokutu za nedodržení povinností dlužníka dle úvěrové smlouvy, další platby za poskytnuté služby dle ceníku věřitele a stejně tak připisovat k úvěrovému účtu či odepisovat z něho jiné částky, na kterých se s dlužníkem dohodl.
6. Výběry nebo převody z úvěrového účtu (resp. z podúčtu A), kterými se nečerpá úvěr (je vybírán kladný zůstatek), jsou povoleny pouze v případě, kdy z dlužníkových uzavřených obchodů a/nebo z dlužníkových pokynů k obchodům nebo převodům investičních nástrojů nemohou vzniknout požadavky na čerpání úvěru, anebo souhlasí-li s nimi věřitel. Věřitel může omezit způsob provedení výběru, např. pouze na hotovostní výběry. Výběry či převody peněžních prostředků z úvěrového účtu mohou být rovněž omezeny relevantními právními předpisy.
7. Vklady nebo převody na úvěrový účet (resp. na podúčet A) je možné provádět pouze způsobem, který je v souladu se standardními podmínkami pro vklady na obchodní účet vedený věřitelem, zejména s příslušnými obchodními podmínkami věřitele.
8. Kladný zůstatek úvěrového účtu (resp. podúčtu A) bude úročen úrokovou sazbou dle sazebníku věřitele.
9. Záporný zůstatek úvěrového účtu (resp. podúčtu A) bude úročen úrokovou sazbou úroků z úvěru rovnou součtu základní sazby banky pro úvěry na obchody s investičními nástroji (dále jen „základní sazba“) a úrokového navýšení dle Smlouvy. Věřitel je oprávněn zejména v závislosti na výši průměrného čerpání úvěru snížit dlužníkovi úrokovou sazbu o tzv. bonus. Bude-li součet výše čerpání úvěru a půjčky dlužníkem dle smlouvy v totožné měně celkově vyšší, než kolik činí úvěrový rámec pro danou měnu uvedený v odst. 2 smlouvy, bude částka čerpání překračující daný úvěrový rámec úročena úrokovou sazbou úroků za přečerpání úvěrového rámce ve výši 0,12 % denně z částky čerpání překračující daný úvěrový rámec. Částka úroků z úvěru a úroků za přečerpání úvěrového rámce vypočtená podle předchozích vět tohoto odstavce bude ke dni stanovenému dle odst. 12 tohoto článku připsána k jistině dluhu úvěrového účtu dlužníka.
10. Xxxxxxx je povinen zaplatit věřiteli za čerpání půjčky investičních nástrojů poplatek za půjčku, a to ve výši odpovídající úrokové sazbě úroků z úvěru dle odst. 9 tohoto článku, přičemž za dlužnou částku je v tomto případě považována částka rovnající se aktuální tržní hodnotě půjčených investičních nástrojů dlužníka na příslušném trhu k okamžiku ukončení obchodování v otevřené fázi kurzotvorného trhu každého obchodního dne, ve kterém je půjčka čerpána. Denní poplatek za půjčku se vypočte jako roční poplatek za půjčku vydělený skutečným počtem dní v daném kalendářním roce. Částka poplatku za půjčku vypočtená podle předchozích vět tohoto odstavce bude ke dni stanovenému dle odst. 12 tohoto článku připsána k jistině dluhu úvěrového účtu dlužníka.
11. Věřitel je oprávněn základní sazbu měnit, a to zejména v závislosti na změnách základních úrokových sazeb vyhlašovaných centrální bankou emitující měnu, ve které je úvěr nebo půjčka dle této smlouvy čerpána, případně v závislosti na změnách sazeb, které jim svým významem budou odpovídat, a dále je oprávněn základní sazbu měnit zejména v souvislosti se změnami obvyklých úrokových sazeb bank nebo obchodníků s investičními nástroji v zemích, kde je emitována měna, ve které je úvěr nebo půjčka dle smlouvy čerpána. Věřitel je oprávněn základní sazbu měnit i z jiných důvodů, než které jsou uvedeny v předchozí větě. Na změnu základní sazby je věřitel povinen dlužníka upozornit. Za dostatečné upozornění dlužníka je považováno zveřejnění nové základní sazby na internetových stránkách věřitele (xxx.xxx.xx) a/nebo vyvěšení na pobočce věřitele nebo jiným obvyklým dohodnutým způsobem (tj. způsobem stanoveným obchodními podmínkami nebo jinými smlouvami uzavřenými mezi věřitelem a dlužníkem (zejména Elektronická komunikace sjednaná v komisionářské smlouvě)). Upozorněním dlužníka dle předchozí věty je tato nová základní sazba účinná vůči dlužníkovi, s čímž dlužník vlastnoručním podpisem smlouvy výslovně souhlasí.
12. Úroky z kladného zůstatku úvěrového účtu, úroky z úvěru, poplatek za půjčku, úroky za přečerpání úvěrového rámce a smluvní pokuta za nedodržení povinností dlužníka dle úvěrové smlouvy budou připisovány k jistině dluhu úvěrového účtu dlužníka (resp. na podúčtu A) vždy k poslednímu dni kalendářního měsíce za daný kalendářní měsíc, a dále ke dni ukončení účinnosti smlouvy, a to vždy s ohledem na skutečný počet dnů v kalendářním měsíci (příslušném období) a v kalendářním roce.
13. Přečerpávání úvěrového rámce pouze o úroky z úvěru, poplatek za půjčku či úroky za přečerpání úvěrového rámce, které byly připsány k jistině dluhu úvěrového účtu nejvýše před deseti kalendářními dny, není neoprávněným čerpáním úvěru či půjčky (dále obojí společně jen „neoprávněné čerpání úvěru“). Výpočet úroků za přečerpání úvěrového rámce však není předchozí větou nijak dotčen.
14. Po splacení části jistiny, jejíž výše musí být nejméně ve výši součtu těchto položek: a) jistina jaká by byla, pokud by se úroky za přečerpání úvěrového rámce a smluvní pokuty nestávaly součástí jistiny a b) úrok z úvěru a poplatek za půjčku ve výši
dle úvěrové smlouvy, je dlužník oprávněn požádat věřitele o odpuštění zbylé části dluhu, přičemž věřitel je v takovém případě toliko oprávněn, nikoli však povinen, žádosti vyhovět.
15. Věřitel je oprávněn vždy požadovat úroky z úvěru a úroky za přečerpání úvěrového rámce v jejich skutečné výši, a to bez ohledu na to, zdali činí tolik co jistina nebo více. Z důvodů právní jistoty si smluvní strany sjednávají, že § 1805 odst. 2 občanského zákoníku se neuplatní.
Čl. III Čerpání úvěru a půjčky
1. Věřitel se zavazuje za podmínek uvedených ve smlouvě a Obchodních podmínkách poskytnout dlužníkovi ke dni vypořádání obchodu dlužníka peněžní prostředky na vypořádání takového obchodu dlužníka, budou-li současně splněny následující čtyři podmínky:
a) věřitel přijme řádně podaný pokyn od dlužníka, kterým má být uzavřen obchod dle čl. I odst. 1 Obchodních podmínek,
b) pokyn bude obsahovat požadavek, aby se majetkově vypořádal na majetkový účet věřitele a peněžně vypořádal z úvěrového účtu dlužníka nebo aby se majetkově vypořádal z majetkového účtu věřitele a peněžně vypořádal na úvěrový účet dlužníka,
c) dlužník i po případném vypořádání takového obchodu z poskytnutého úvěru bude plnit všechny podmínky uvedené v Obchodních podmínkách, zejména podmínku nepřečerpání úvěrového rámce a podmínku dostatečného zajištění úvěru (čl. V),
d) obchod byl na základě pokynu dlužníka uzavřen.
2. Postupem dle odst. 1 tohoto článku bude úvěr dlužníkem čerpán. Věřitel není povinen, pokud se v daném případě nedohodne s dlužníkem jinak, umožnit dlužníkovi čerpání úvěru jiným postupem.
3. Věřitel se zavazuje za podmínek uvedených v úvěrové smlouvě a Obchodních podmínkách poskytnout dlužníkovi ke dni vypořádání obchodu dlužníka dle úvěrové smlouvy a Obchodních podmínek investiční nástroje na vypořádání takového obchodu dlužníka (dále též jen „požadované investiční nástroje“), bude-li současně splněno následujících pět podmínek:
a) věřitel přijme řádně podaný pokyn od dlužníka k prodeji požadovaných investičních nástrojů,
b) pokyn bude obsahovat požadavek, aby se majetkově vypořádal z majetkového účtu věřitele a peněžně vypořádal na úvěrový účet dlužníka,
c) dlužník je oprávněn prodat investiční nástroje v souladu s ustanovením čl. I odst. 9 Obchodních podmínek,
d) dlužník i po případném vypořádání takového obchodu bude plnit všechny podmínky uvedené v Obchodních podmínkách, zejména podmínku nepřečerpání úvěrového rámce a podmínku dostatečného zajištění úvěru (čl. V),
e) obchod byl na základě pokynu dlužníka uzavřen.
4. Postupem dle odst. 3 tohoto článku bude za podmínek uvedených v čl. VIII odst. 2 Obchodních podmínek dlužníkem čerpána půjčka půjčovatelných investičních nástrojů. Věřitel není povinen, pokud se v daném případě nedohodne s dlužníkem jinak, umožnit dlužníkovi čerpání půjčky jiným postupem.
5. Smluvní strany se dohodly, že dlužník je povinen ihned po podání (případně po pokusu o podání) žádosti o čerpání úvěru či půjčky na vypořádání obchodů ověřit, zda byl takový požadavek věřitelem přijat, zpracován a zda nebyl odmítnut, a pokud postup věřitele dle názoru dlužníka neodpovídá záměrům dlužníka nebo smluvním povinnostem věřitele, je dlužník povinen tento případný nesoulad oznámit věřiteli. Pokud dlužník oznámí věřiteli skutečnost dle předchozí věty, věřiteli tak ode dne takového oznámení plyne lhůta 15 kalendářních dnů k zajištění splnění svých povinností dle smlouvy; věřitel však vyvine maximální úsilí, aby své povinnosti dle smlouvy splnil (resp. zajistil jejich splnění) bezodkladně po oznámení dlužníka dle předchozí věty. Před uplynutím 15-ti denní lhůty uvedené v předchozí větě není věřitel v prodlení s plněním svých povinností dle smlouvy, zejména s povinností poskytnout úvěr či půjčku na vypořádání obchodů, a tedy ani odpovědný za jakoukoli škodu, která případně dlužníkovi může vzniknout.
6. Neaktualizuje-li dlužník v e věřitelem stanovené lhůtě investiční dotazník či bude-li dlužník na základě jím vyplněného investičního dotazníku ve vztahu ke službě úvěr a půjčka na obchodování s investičními nástroji věřitelem vyhodnocen jako neznalý, je věřitel oprávněn (avšak nikoli povinen) nepřijmout pokyn dlužníka, jímž by došlo k čerpání úvěru.
Čl. IV Evidence investičních nástrojů dlužníka
1. Kromě převodů investičních nástrojů nákupními obchody dle čl. I odst. 1 Obchodních podmínek, má dlužník právo převést na majetkový účet věřitele další své investiční nástroje, ovšem pouze takové, které jsou přijaté k obchodování na trzích uvedených v Seznamu povolených trhů, a současně na kterých neváznou žádná práva třetích osob, nejsou od nich oddělena žádná samostatně převoditelná práva a dlužník není ve výkonu vlastnických práv k těmto investičním nástrojům nijak omezen.
2. Investiční nástroje se stávají evidovanými investičními nástroji:
a) nakoupením dlužníkem nebo věřitelem na základě plné moci od dlužníka na majetkový účet věřitele,
b) převedením dlužníkem na majetkový účet věřitele,
c) převedením od protistrany na majetkový účet věřitele v případě dle čl. VI Obchodních podmínek.
3. Investiční nástroje přestávají být evidovanými investičními nástroji:
a) prodejem dlužníkem nebo věřitelem na základě plné moci od dlužníka z majetkového účtu věřitele,
b) převedením dlužníkem z majetkového účtu věřitele,
c) převedením na protistranu z majetkového účtu věřitele v případě dle čl. VI Obchodních podmínek.
Čl. V Zajištění úvěru a půjčky
1. Úvěr a půjčka (dále dohromady též jen „úvěr“) bude zajištěn prostřednictvím evidovaných investičních nástrojů dlužníka a zmocněním věřitele prodávat či nakupovat evidované investiční nástroje dlužníka na základě plných mocí udělených dlužníkem věřiteli dle čl. I odst. 11 a odst. 12 Obchodních podmínek. Zajištění půjčky tvoří též peněžní prostředky představující kladný zůstatek úvěrového účtu dlužníka. Jako forma zajištění se považuje též kreditní linka dlužníka a dohoda o možnosti prodat evidované investiční nástroje dlužníka a započíst výtěžek z takového prodeje vůči pohledávkám věřitele za dlužníkem dle čl. X odst. 4 Obchodních podmínek. Budou-li určité investiční nástroje použity věřitelem dle čl. VI Obchodních podmínek, považují se tyto investiční nástroje pro účely zajištění úvěru stále za evidované investiční nástroje.
2. Věřitel má k evidovaným investičním nástrojům dlužníka zadržovací právo k zajištění veškerých svých pohledávek vůči dlužníkovi, které vznikají na základě smlouvy, i když takové pohledávky jsou budoucími pohledávkami nebo pohledávkami, které ještě nejsou splatné. Toto zadržovací právo věřitel uplatňuje v okamžiku, kdy jsou evidované investiční nástroje dlužníka připsány na majetkový účet věřitele a trvá po celou dobu, po kterou jsou investiční nástroje dlužníka evidovány na majetkovém účtu věřitele v souladu s Obchodními podmínkami. Věřitel informuje dlužníka o zadržení evidovaných investičních nástrojů dlužníka dle tohoto odstavce tím, že obvyklým dohodnutým způsobem (tj. způsobem stanoveným Obchodními podmínkami nebo jinými smlouvami uzavřenými mezi věřitelem a dlužníkem (zejména Elektronická komunikace sjednaná v komisionářské smlouvě)) zobrazí svoji evidenci, ve které zadržené evidované investiční nástroje dlužníka převedené na majetkový účet věřitele dle čl. I odst. 5 a dle čl. IV odst. 1 Obchodních podmínek jsou evidovány jako majetek dlužníka.
3. Úvěr je dostatečně zajištěn, pokud je splněna podmínka dle čl. VII odst. 1 písm. a) Obchodních podmínek pro danou měnu úvěru a jsou uděleny zvláštní plné moci dle čl. I odst. 11 a odst. 12 Obchodních podmínek.
4. Evidované investiční nástroje dlužníka se do zajištění počítají celým svým tržním oceněním, avšak v závislosti na jejich volatilitě, předpokládané likviditě a předpokládaném budoucím tržním ocenění stanovuje věřitel jednostranně, o kolik musí tržní ocenění investičního nástroje přesahovat čerpání úvěru, aby byl úvěr dostatečně zajištěn, a to prostřednictvím tzv. koeficientů ki (ve vztahu k jednotlivým investičním nástrojů věřitel uveřejňuje aktuální koeficient ki zejména prostřednictvím aplikace e-Broker), přičemž platí, že pokud se koeficient ki investičního nástroje rovná nule, nelze daný investiční nástroj použít jako zajištění, nestanoví-li věřitel v konkrétním případě jinak. Věřitel obecně stanoví, že za tzv. nemarginovatelné akcie (tj. akcie s ki rovným nule) obchodované na amerických trzích s cennými papíry považuje akcie, jejichž tržní kusová hodnota je nižší než 3 USD nebo kterých se průměrně denně zobchoduje méně než 100.000 kusů, věřitel je nicméně oprávněn v konkrétním případě stanovit i jiné ki takové akcie. U úvěru poskytnutého v Kč věřitel vzhledem k malé likviditě nástrojů, u kterých věřitel na BCPP nevykonává činnost tvůrce, stanovuje, že jejich tržní ocenění je rovno nule a jako zajištění úvěru se tedy nedají použít – věřitel je však oprávněn v konkrétním případě stanovit jinak. Věřitel je oprávněn stanovit pro konkrétní investiční nástroj maximální množství těchto investičních nástrojů nakoupených dlužníkem s použitím úvěru.
Čl. Va Finanční zajištění
1. Účinností úvěrové smlouvy zřizuje dlužník finanční zajištění ve prospěch věřitele ve formě zástavního práva k peněžním prostředkům na účtech zřízených a vedených pro dlužníka věřitelem a k finančním nástrojů dlužníka v moci věřitele (dále jen
„Zajištění“), a to k zajištění pohledávek věřitele za dlužníkem z úvěrové smlouvy a příslušenství těchto pohledávek.
2. Uspokojení věřitele ze Zajištění se řídí příslušnými ustanoveními zákona č. 408/2010 Sb., o finančním zajištění, v platném znění.
3. Nebude-li kterákoliv ze zajištěných pohledávek řádně a včas splněna, je věřitel oprávněn použít Zajištění k uspokojení kterékoliv ze své zajištěné pohledávky dle odst. 1 tohoto článku.
4. Věřitel je oprávněn použít Zajištění k uspokojení kterékoliv své zajištěné pohledávky dle odst. 1 tohoto článku také v případě, že:
a) dojde ke zhoršení úvěruschopnosti dlužníka, zejména pak nastane takové zhoršení ve finanční nebo majetkové situaci dlužníka či jakékoli osoby podílející se na zajištění úvěru, které by dle názoru věřitele mohlo ohrozit plnění dluhů dlužníka vůči věřiteli ze smlouvy o úvěru,
b) na dlužníka, případného spoludlužníka či osobu podílející se na zajištění úvěru z úvěrové smlouvy byl podán insolvenční návrh dle zákona č. 182/2006 Sb., o úpadku a způsobech jeho řešení (insolvenční zákon), ve znění pozdějších předpisů,
c) na dlužníka byl podán návrh na výkon soudního nebo jiného rozhodnutí nebo exekuci.
5. Dlužník je povinen umožnit a strpět postup věřitele popsaný v odst. 3 a 4 tohoto článku.
6. Finanční zajištění ve formě zástavního práva k peněžním prostředkům na účtech dlužníka vzniká dle § 9 zákona č. 408/2010 Sb., o finančním zajištění, v platném znění, připsáním peněžních prostředků na jakýkoliv účet vedený a zřízený věřitelem pro dlužníka.
7. Finanční zajištění ve formě zástavního práva k finančním nástrojům dlužníka v moci věřitele vzniká dle § 9 zákona č. 408/2010 Sb., o finančním zajištění, v platném znění, poskytnutím těchto finančních nástrojů věřiteli jiným způsobem, který mu umožňuje tyto finanční nástroje držet nebo jinak právně nebo fakticky ovládat.
8. Dlužník vlastnoručním podpisem Xxxxxxx potvrzuje, že byl před uzavřením Xxxxxxx informován věřitelem o hlavních charakteristikách právní úpravy finančního zajištění a o tom, jak se právní úprava finančního zajištění liší od obecné úpravy zástavního práva a převodu věcí, práv nebo jiných majetkových hodnot ve prospěch věřitele.
Čl. VI Použití evidovaných investičních nástrojů dlužníka věřitelem
1. Věřitel je na základě plné moci dle čl. I odst. 13 Obchodních podmínek oprávněn, nikoliv však povinen, k veškerým Dispozicím (viz čl. I odst. 13 Obchodních podmínek).
2. Některé podmínky pro provádění Dispozice:
a) Věřitel dle svého uvážení rozhoduje o všech parametrech Dispozice, zejména o tom, kdo bude protistranou Dispozice které evidované investiční nástroje dlužníka se Dispozice zúčastní, a jakým způsobem bude Dispozice provedena a vypořádána.
b) Bude-li věřitel provádět Dispozice, je povinen je provádět s co možná nejnižší mírou rizika pro případ selhání protistrany Dispozice, a dále je povinen je provádět tak, aby dlužník byl v co možná nejnižší míře omezen na svém smluvním právu kdykoliv prodat evidované investiční nástroje.
c) K naplnění povinnosti dle písm. b) tohoto odstavce je věřitel oprávněn použít k provedení Dispozice jen ty investiční nástroje, o kterých je oprávněn předpokládat zejména s ohledem na dobu vypořádání smlouvou povolených dlužníkových prodejních obchodů evidovaných investičních nástrojů dle čl. I odst. 7 Obchodních podmínek, které je věřitel povinen dlužníkovi dle čl. I odst. 7 Obchodních podmínek umožnit, že je dlužník nebude do ukončení Dispozice potřebovat na vypořádání prodeje - obchodu uzavřeného dlužníkem v souladu s Obchodními podmínkami.
d) Věřitel není oprávněn provést Dispozici s těmi investičními nástroji, u kterých by v době provedení Dispozice nastal rozhodný den pro výkon určitého práva s těmito investičními nástroji spojeného.
e) Případné náklady na provedení Dispozice ponese dlužník, při provádění Dispozice je však za dlužníka hradí věřitel a dlužník je povinen je věřiteli uhradit až při splatnosti úroků z úvěru. Věřitel se zavazuje snížit dlužníkovi úroky z úvěru o výši nákladů na provedení Dispozice.
f) Věřitel a dlužník se dohodli, že je věřitel oprávněn započíst proti sobě svou pohledávku na uhrazení nákladů Dispozice a pohledávku dlužníka na snížení úroků z úvěru (písm. e) tohoto odstavce).
g) V rozsahu, v jakém je objem peněžních prostředků získaných z Dispozice menší, než je tržní hodnota investičních nástrojů, které byly použity k Dispozici, dává věřitel dlužníkovi záruku na úhradu doplatku peněžních prostředků do tržní hodnoty pro případ, že Dispozice nebude moci být ukončena z důvodu selhání protistrany Dispozice, kterou vybral věřitel. Takto poskytnutá záruka se nezapočítává do zajištění úvěru.
h) Stanovuje-li smlouva určitá práva dlužníka k evidovaným investičním nástrojům, vztahují se tato práva, není-li jinde stanoveno v případě konkrétního práva jinak, i na investiční nástroje, které se účastní Dispozice.
3. V případě provádění Dispozice (s výjimkou repooperací):
a) U úvěru poskytnutého v USD nebo PLN zůstávají evidované investiční nástroje dlužníka použité k Dispozici na majetkovém účtu věřitele, který je ve své evidenci vede jako majetek dlužníka, a dlužník je může v souladu s touto smlouvou kdykoliv prodat.
b) Věřitel se zavazuje v případě, kdy třetí osoba, která poskytla věřiteli úvěr, omezí či znemožní výkon vlastnického či jiného práva dlužníka k evidovaným investičním nástrojům dlužníka, případně kdy jiný obchodník s investičními nástroji použije evidované investiční nástroje dlužníka k zajištění své pohledávky za věřitelem, uhradit dlužníkovi ušlý zisk a přímé i nepřímé škody vzniklé postupem jiného obchodníka s investičními nástroji.
Čl. VII Práva a povinnosti věřitele týkající se obchodů s investičními nástroji
1. Věřitel je povinen po uzavření obchodu na základě věřitelem přijatého pokynu dlužníka, kterým by se otevřela či zvětšila dlouhá a/nebo krátká pozice dlužníka, poskytnout při splnění veškerých podmínek uvedených v Obchodních podmínkách (zejména v čl. III odst. 1 Obchodních podmínek) ke dni vypořádání takového obchodu peněžní prostředky na peněžní vypořádání obchodu a v případě krátké pozice též poskytnout při splnění veškerých podmínek uvedených v Obchodních podmínkách (zejména v čl. III odst. 3 Obchodních podmínek) ke dni vypořádání takového obchodu dostatek investičních nástrojů na řádné vypořádání obchodu, avšak to vše pouze v případě, pokud i po případném uskutečnění tohoto obchodu budou vždy splněny všechny následující podmínky:
- jde-li o trh, na kterém věřitel dle Seznamu povolených trhů poskytuje půjčku investičních nástrojů:
a) A – P ≥ ∑ ki * (TODi + TOKi) ; kde ∑ znamená součet přes všechna i, kde i = 1 ... n
b) PE - TOK ≥ – ÚR
c) TOK ≤ ÚR
d) kdykoliv v průběhu vypořádání všech dosud nevypořádaných obchodů včetně obchodů, které mohou být uzavřeny na základě již podaných pokynů, nesmí být součet finančních prostředků dlužníka a úvěrového rámce záporný.
- jde-li o trh, na kterém věřitel dle Seznamu povolených trhů neposkytuje půjčku investičních nástrojů:
a) A – P ≥ ∑ ki * TODi ; kde ∑ znamená součet přes všechna i, kde i = 1 ... n
b) PE ≥ – ÚR
c) TOK = 0
2. Věřitel je povinen po uzavření obchodu na základě věřitelem přijatého pokynu dlužníka, kterým by se zavírala či zmenšovala dlouhá a/nebo krátká pozice dlužníka, poskytnout při splnění veškerých podmínek uvedených v Obchodních podmínkách (zejména v čl. III odst. 1 Obchodních podmínek) ke dni vypořádání takového obchodu peněžní prostředky na vypořádání obchodu a v případě dlouhé pozice též poskytnout při splnění veškerých podmínek uvedených v Obchodních podmínkách (zejména v čl. III odst. 3 Obchodních podmínek) ke dni vypořádání takového obchodu dostatek investičních nástrojů na řádné vypořádání obchodu, avšak to vše pouze v případě, že se nejedná o pokyn dlužníka s možnou realizační cenou obchodu horší, než je na trhu obvyklá, a pozice už nebyla uzavřena věřitelem dle odst. 3 nebo odst. 4 tohoto článku.
3. Věřitel je v případě úvěru dle čl. I odst. 1 písm. a) Obchodních podmínek oprávněn prodat na účet dlužníka na základě zvláštní plné moci dle čl. I odst. 11 Obchodních podmínek libovolné evidované investiční nástroje dlužníka, jestliže je splněna alespoň jedna níže uvedená podmínka (podmínky a) až d)):
a) A – P ≤ Kx1 * ∑ ki * (TODi + TOKi) ; kde ∑ znamená součet přes všechna i, kde i = 1 ... n,
Věřitel v těchto případech zpravidla před uzavřením příslušného obchodu – prodeje kontaktuje dlužníka a pokusí se s ním svůj postup zkonzultovat, zejména se pokusí s dlužníkem dohodnout, které investiční nástroje nejlépe prodat, případně vyzve dlužníka, aby prodej uskutečnil sám. Věřitel nemá povinnost kontaktovat dlužníka a jeho nekontaktování není porušením smlouvy.
Bude-li však splněna alespoň jedna níže uvedená podmínka:
- jde-li o trh, na kterém věřitel dle Seznamu povolených trhů poskytuje půjčku investičních nástrojů::
b) A – P ≤ Kx2 * ∑ ki * (TODi + TOKi) ; kde ∑ znamená součet přes všechna i, kde i = 1 ... n,
c) PE - TOK < – ÚR,
d) TOK > ÚR,
- jde-li o trh, na kterém věřitel dle Seznamu povolených trhů neposkytuje půjčku investičních nástrojů:
b) A – P ≤ Kx2 * ∑ ki * (TODi + TOKi) ; kde ∑ znamená součet přes všechna i, kde i = 1 ... n,
c) PE - TOK < – ÚR,
d) TOK > 0,
věřitel z důvodů možného prodlení (v těchto případech se může velmi rychle zajištění úvěru snížit pod výši čerpání úvěru) zpravidla prodá evidované investiční nástroje vzápětí poté, co bude některá z podmínek splněna, a to i bez kontaktování dlužníka. Věřitel bude prodávat evidované investiční nástroje dle předchozí věty se snahou co nejvíce zpomalit další možný pokles zajištění úvěru.
4. Věřitel je v případě půjčky investičních nástrojů dle čl. I odst. 1 písm. b) Obchodních podmínek oprávněn nakoupit na účet dlužníka na základě zvláštní plné moci dle čl. I odst. 12 Obchodních podmínek investiční nástroje, které si dlužník dle smlouvy od věřitele půjčil (dále i dříve též jen „půjčené investiční nástroje“), jestliže je splněna alespoň jedna níže uvedená podmínka (podmínky a) až d)):
a) A – P ≤ Kx1 * ∑ ki * (TODi + TOKi) ; kde ∑ znamená součet přes všechna i, kde i = 1 ... n,
Věřitel v těchto případech zpravidla před uzavřením příslušného obchodu – nákupu kontaktuje dlužníka a pokusí se s ním svůj postup zkonzultovat, zejména se pokusí s dlužníkem dohodnout, které investiční nástroje nejlépe nakoupit, případně vyzve dlužníka, aby nákup uskutečnil sám. Věřitel nemá povinnost kontaktovat dlužníka a jeho nekontaktování není porušením této smlouvy.
Bude-li však splněna alespoň jedna níže uvedená podmínka:
b) A – P ≤ Kx2 * ∑ ki * (TODi + TOKi) ; kde ∑ znamená součet přes všechna i, kde i = 1 ... n,
c) PE - TOK < – ÚR,
d) TOK > ÚR,
věřitel z důvodu možného prodlení (v těchto případech se může velmi rychle zajištění půjčky snížit pod výši čerpání půjčky) zpravidla nakoupí půjčené investiční nástroje vzápětí poté, co bude některá z podmínek splněna, a to i bez kontaktování dlužníka.
5. Pokud dlužník nesplní včas a úplně svou povinnost týkající se nepůjčovatelných investičních nástrojů dle čl. VIII odst. 2 Obchodních podmínek nebo v případě půjčovatelných investičních nástrojů nesplní včas a úplně podmínky pro poskytnutí půjčky při postupu dle čl. VIII odst. 2 Obchodních podmínek, je věřitel též oprávněn na základě zvláštní plné moci dle čl. I odst. 12 Obchodních podmínek nakoupit na účet dlužníka investiční nástroje potřebné k uzavření dlužníkovy krátké pozice, věřitel přitom není povinen předem upozornit dlužníka na nesplnění jeho povinnosti dle čl. VIII odst. 2 Obchodních podmínek.
6. Věřitel je oprávněn postupovat dle odst. 3 tohoto článku pouze v nezbytném rozsahu, tj. dokud bude splněna alespoň jedna z podmínek uvedená v odst. 3 písm. a) až d) tohoto článku. Věřitel je oprávněn postupovat dle odst. 4 tohoto článku pouze v nezbytném rozsahu, tj. dokud bude splněna alespoň jedna z podmínek uvedená v odst. 4 písm. a) až d) tohoto článku.
7. Věřitel je povinen prodávat či nakupovat evidované investiční nástroje dlužníka dle odst. 3 až 5 tohoto článku pouze za cenu odpovídající nejméně ceně běžně dosahované na trhu, věřitel je však oprávněn v rámci omezení dle odst. 6 tohoto článku stanovit, které evidované investiční nástroje budou prodávány či nakupovány a v jakém pořadí. O provedení nákupu či prodeje a o podrobnostech obchodu (cena, čas obchodu, atd.) je věřitel povinen dlužníka bez zbytečného odkladu informovat.
8. Bude-li chtít dlužník vykonávat hlasovací práva spojená s evidovanými investičními nástroji a bude k tomu zapotřebí udělení plné moci od věřitele, je věřitel povinen bez zbytečného odkladu na včasnou žádost dlužníka udělit dlužníkovi příslušnou plnou moc; za včasnou žádost dlužníka se považuje žádost doručená věřiteli nejpozději 14 dnů přede dnem, ve kterém mají být hlasovací práva spojená s evidovanými investičními nástroji dlužníka vykonána, neumožní-li věřitel v konkrétním případě lhůtu delší. Přiměřeně dle předchozí věty postupuje dlužník a věřitel i v případě, kdy bude dlužník chtít vykonat přednostní práva spojená s evidovanými investičními nástroji.
9. Věřitel je povinen inkasovat pro dlužníka výnosy z evidovaných investičních nástrojů a bez zbytečného odkladu je připisovat na úvěrový účet dlužníka. V případě, že výnosy dle předchozí věty byly věřitelem inkasovány v měně odlišné od měny, ve které se evidované investiční nástroje na trhu dle Seznamu povolených trhů obchodují, má věřitel právo převést tyto výnosy na měnu, ve které se evidované investiční nástroje na trhu dle Seznamu povolených trhů obchodují, a to dle přepočítacího kurzu vyhlášeného věřitelem, a teprve poté je připsat na úvěrový účet dlužníka.
10. Sjedná-li si dlužník s věřitelem zvláštní způsob komunikace (např. pro informování o stavu zajištění úvěru poskytnutého dle této smlouvy), nemá neinformování dlužníka věřitelem tímto sjednaným zvláštním způsobem komunikace (např. z technických důvodů) vliv na práva a povinnosti stran stanovené smlouvou.
11. Symboly „Kx1“ a „Kx2“ uvedenými v odst. 3 a 4 tohoto článku se pro účely smlouvy rozumí koeficient kritické úrovně zajištění, kde „x“ označuje měnu úvěru a/nebo půjčky. Výši koeficientu kritické úrovně zajištění „Kx1“ a „Kx2“ pro jednotlivé měny úvěru a půjčky stanovuje, není-li dále uvedeno jinak, jednostranně věřitel v Seznamu koeficientů kritické úrovně zajištění (dále jen
„Seznam“), a to v závislosti na změnách úrovně likvidity příslušného trhu. Na každou změnu v Seznamu je věřitel povinen dlužníka upozornit. Za dostatečné upozornění je považováno zveřejnění Seznamu na internetovém serveru věřitele http//xxx.xxx.xx/ a vyvěšení Seznamu v pobočce věřitele nebo jiným obvyklým dohodnutým způsobem (tj. způsobem stanoveným obchodními podmínkami nebo jinými smlouvami uzavřenými mezi věřitelem a dlužníkem (zejména Elektronická komunikace sjednaná v komisionářské smlouvě))– věřitel tak učiní zpravidla 5 dnů předem. Není-li změnou Seznamu prokázáno jinak, je výše koeficientů „Kx1“ a „Kx2“ pro níže uvedené měny vždy následující:
a) u úvěru poskytnutého v Kč a půjčky investičních nástrojů obchodovaných v Kč („x“ označuje měnu Kč): Kx1 = 0,5
Kx2 = 0,35
b) u úvěru poskytnutého v EUR („x“ označuje měnu EUR): Kx1 = 0,5
Kx2 = 0,35
c) u úvěru poskytnutého v USD a půjčky investičních nástrojů obchodovaných v USD („x“ označuje měnu USD): Kx1 = 0,7
Kx2 = 0,5
Čl. VIII Práva a povinnosti dlužníka týkající se obchodů s investičními nástroji
1. Dlužník je povinen postupovat tak, aby v každém okamžiku trvání účinnosti smlouvy byly splněny všechny podmínky uvedené v čl. VII odst. 1 Obchodních podmínek odpovídající příslušnému trhu. Věřitel je oprávněn odmítnout provedení takových pokynů dlužníka, jejichž realizací by došlo k porušení povinnosti dlužníka uvedené v předchozí větě. Nebude-li dlužník udržovat hodnotu svých aktiv a pasiv tak, aby ke konci každého kalendářního dne byla splněna podmínka dle čl. VII odst. 1 písm. a) Obchodních podmínek odpovídající příslušnému trhu, je dlužník povinen uhradit věřiteli smluvní pokutu za nedostatečné zajištění úvěru (přečerpání ručení), a to ve výši vypočtené z hodnoty přečerpání ručení a za použití sazby ve výši dvojnásobku základní sazby věřitele v případě, kdy v daném kalendářním měsíci bude přečerpání ručení dosahovat kladných hodnot nejvýše 21 kalendářních dnů a nepřekročí přitom 30 % z úvěrového rámce pro danou měnu, jinak ve výši pětinásobku základní sazby věřitele.
2. Umožní-li věřitel dlužníkovi prodat postupem dle čl. I odst. 9 Obchodních podmínek investiční nástroje, které nesplňují podmínky pro půjčovatelné investiční nástroje (dále též jen „nepůjčovatelné investiční nástroje“), je dlužník povinen nejpozději dva burzovní obchodní dny přede dnem, kdy má být vypořádán jejich prodej, převést (nakoupit) na majetkový účet věřitele stejný počet nepůjčovatelných investičních nástrojů shodných s prodanými nepůjčovatelnými investičními nástroji, které budou moci být použity na vypořádání prodeje (uzavření krátké pozice). Povinnost dlužníka dle předchozí věty bude též splněna, pokud ve stejné lhůtě uzavře dlužník na věřitelem povolených trzích obchod – nákup se stejným počtem shodných investičních nástrojů, který má být vypořádán na majetkový účet věřitele dříve nebo současně s prodejem dle předchozí věty. Pokud dlužník prodá postupem podle čl. I odst. 9 Obchodních podmínek půjčovatelné investiční nástroje a tyto nepřevede (nenakoupí) na majetkový účet věřitele nejpozději tři burzovní obchodní dny přede dnem, kdy má být takový prodej vypořádán, na majetkový účet věřitele, je tímto dnem dlužníkem čerpána půjčka těchto investičních nástrojů, pokud jsou pro její poskytnutí splněny ostatní podmínky dle Obchodních podmínek.
3. Za shodné investiční nástroje se pro účely odst. 2 a odst. 8 tohoto článku považují pouze ty investiční nástroje, s kterými jsou spojena shodná konkrétní práva a povinnosti včetně samostatně převoditelných práv, kterými jsou zejména právo na konkrétní dividendu či právo účastnit se přednostně konkrétního úpisu nových investičních nástrojů.
4. Nesplní-li dlužník svou povinnost týkající se nepůjčovatelných investičních nástrojů dle odst. 2 tohoto článku nebo v případě půjčovatelných investičních nástrojů nesplní včas a úplně podmínky pro poskytnutí půjčky při postupu dle čl. VIII odst. 2 Obchodních podmínek, je dlužník povinen zaplatit věřiteli smluvní pokutu ve výši 20 % z tržní hodnoty prodaných investičních nástrojů počítané ke dni vypořádání tohoto obchodu a dále je též povinen uhradit věřiteli částku rovnou finanční hodnotě konkrétních práv, která byla spojena s prodanými investičními nástroji a již nebyla spojena s nakoupenými investičními nástroji.
5. Dlužník je povinen uhradit věřiteli vedle případné smluvní pokuty veškeré přímé i nepřímé škody a ušlý zisk vzniklý porušením smluvních povinností dlužníka dle smlouvy nebo vzniklý v souvislosti s činností dlužníka dle této smlouvy.
6. Poskytne-li věřitel dlužníkovi půjčku investičních nástrojů a tato půjčka bude trvat v době rozhodného data pro uplatnění práva na dividendu spojeného s půjčenými investičními nástroji, je dlužník povinen za podmínek dle Obchodních podmínek nejen vrátit věřiteli půjčené investiční nástroje, ale dále též převést věřiteli peněžní prostředky ve výši dividendy před provedením příslušné srážkové daně připadající na půjčené investiční nástroje. Dlužník je povinen převést věřiteli peněžní prostředky dle předchozí věty v obchodní den, jež na příslušném trhu následuje po dni, který byl stanoven jako rozhodný pro uplatnění práva na dividendu. Dlužník výslovně zmocňuje věřitele, aby tento převod učinil za dlužníka, tj. aby věřitel ve svůj prospěch odepsal odpovídající množství peněžních prostředků z úvěrového účtu dlužníka, a to i v případě, dojde-li tím k porušení některých z podmínek uvedených v čl.VII odst. 3 a 4 Obchodních podmínek. Právo věřitele na úhradu úroků za přečerpání úvěrového rámce tím není nijak dotčeno.
7. Poskytne-li věřitel dlužníkovi půjčku investičních nástrojů a tato půjčka bude trvat v době rozhodného data pro uplatnění jiných práv spojených s půjčenými investičními nástroji než v předchozím odstavci, a současně dlužníkovi nebude známo, zda věřitel v konkrétním případě hodlá uplatnit konkrétní právo spojené s půjčenými investičními nástroji (např. právo přednostního úpisu nových investičních nástrojů), nebo mu nebude známo jakým způsobem hodlá věřitel uplatnit konkrétní právo spojené s půjčenými investičními nástroji (např. právo hlasování na valné hromadě), je dlužník povinen s dostatečným předstihem kontaktovat věřitele a řídit se při výkonu práv spojených s půjčenými investičními nástroji pokyny věřitele. Nesplní- li dlužník svoji povinnost dle předchozí věty a věřiteli z tohoto důvodu vznikne škoda, je dlužník povinen uhradit věřiteli vzniklou škodu v plném rozsahu.
8. Xxxxxxx je povinen při ukončení či snížení své krátké pozice nakoupit na majetkový účet věřitele investiční nástroje shodné s prodanými investičními nástroji. V případě, že dlužník nedodá shodné půjčovatelné investiční nástroje, je povinen uhradit věřiteli částku rovnou finanční hodnotě konkrétních práv, která byla spojena s prodanými investičními nástroji a již nebyla spojena s nakoupenými investičními nástroji a dále je dlužník povinen zaplatit věřiteli smluvní pokutu ve výši 20 % z aktuální tržní hodnoty prodaných investičních nástrojů. V případě, že dojde k jiné operaci s půjčenými investičními nástroji, které jsou na daném trhu běžné, např. v USA zejména rozštěpení emise nebo splynutí emise, je dlužník povinen věřiteli dodat investiční nástroje v množství a ceně odpovídající provedené operaci s půjčenými investičními nástroji.
9. Ke dni ukončení účinnosti smlouvy, v případech uvedených v čl. IX odst. 6 písm. b), c) a d) Obchodních podmínek a dále v případě, že dlužník čerpá půjčku investičních nástrojů a tyto půjčené investiční nástroje přestanou splňovat podmínky stanovené věřitelem pro půjčovatelné investiční nástroje, je dlužník povinen půjčené investiční nástroje neprodleně nakoupit a převést na majetkový účet věřitele a uzavřít tak krátkou pozici dlužníka. Cena, za kterou je dlužník povinen půjčené investiční nástroje nakoupit, nesmí být vyšší než cena na trhu obvyklá, dlužník se však může po dohodě s věřitelem v jednotlivých případech od této podmínky odchýlit, bude-li i po převodu úvěr dostatečně zajištěn. Pokud dlužník nesplní řádně a včas svoji povinnost uvedenou v předchozích větách tohoto odstavce, je povinen uhradit věřiteli veškeré náklady, které věřiteli v souvislosti s porušením uvedené povinnosti dlužníka vznikly a současně je věřitel dlužníkem výslovně zmocněn a oprávněn nakoupit uvedené investiční nástroje na účet dlužníka sám a uzavřít tak krátkou pozici dlužníka. Peněžní prostředky potřebné k nákupu investičních nástrojů dle předchozí věty a dále náklady vzniklé věřiteli v souvislosti s porušením povinnosti dlužníka uvedené v první větě tohoto odstavce je věřitel oprávněn odepsat z úvěrového účtu dlužníka.
Čl. IX Náhrada škody, ušlého zisku a podání výpovědi
1. Dlužník je povinen uhradit věřiteli ušlý zisk a přímé i nepřímé škody vzniklé porušením závazných ustanovení smlouvy včetně Obchodních podmínek dlužníkem nebo vzniklé v souvislosti s činností dlužníka dle smlouvy. Dále je dlužník povinen uhradit věřiteli případnou smluvní pokutu; úhrada smluvní pokuty dlužníkem nemá vliv na povinnost dlužníka uhradit věřiteli ušlý zisk
a vzniklou škodu dle tohoto odstavce. Věřitel je oprávněn uspokojit své nároky dle tohoto odstavce odepsáním příslušné peněžní částky z úvěrového účtu dlužníka.
2. Věřitel je povinen uhradit dlužníkovi ušlý zisk a přímé i nepřímé škody vzniklé porušením závazných ustanovení smlouvy věřitelem nebo vzniklé v souvislosti s činností věřitele dle smlouvy.
3. Pokud bude dlužník čerpat úvěr a/nebo půjčku více, než je dle smlouvy oprávněn, nebo úvěr a/nebo půjčka nebudou dostatečně zajištěny, má věřitel právo smlouvu předčasně vypovědět. Věřitel má rovněž právo (nikoli však povinnost) tuto smlouvu předčasně vypovědět, neaktualizuje-li dlužník v obchodníkem stanovené lhůtě investiční dotazník či bude-li dlužník na základě jím vyplněného investičního dotazníku ve vztahu ke službě úvěr a půjčka na obchodování s investičními nástroji obchodníkem vyhodnocen jako neznalý.
4. Pokud věřitel poruší některou ze svých povinností dle čl. I, je dlužník oprávněn tuto smlouvu předčasně vypovědět a žádat vrácení poměrné části poplatku za poskytnutí úvěru.
5. Výpověď dle odst. 3, 4 a 6 tohoto článku musí být písemná a je účinná okamžikem doručení výpovědi druhé straně, není-li ve výpovědi stanovena výpovědní doba delší. Pokud v případě písemné výpovědi věřitele nedojde k jejímu doručení dlužníkovi z důvodů na straně dlužníka (např. dlužník odmítne převzít výpověď nebo jej nelze zastihnout na adrese, kterou věřiteli prokazatelně sdělil jako adresu bydliště nebo sídla či adresu pro doručování písemností a současně věřiteli prokazatelně neoznámil jinou adresu, na kterou má dlužníkovi zasílat písemnosti), dohodly se strany smlouvy, že taková výpověď se považuje za doručenou uplynutím třetího dne následujícího po dni podání této výpovědi k poštovní přepravě. Výpovědí smlouvy končí účinnost smlouvy s výjimkou ustanovení čl. X Obchodních podmínek a ostatních ujednání, které výslovně popisují práva a povinnosti smluvních stran při a po ukončení účinnosti smlouvy a které pozbývají účinnosti po zániku veškerých dluhů a pohledávek vzniklých na základě smlouvy mezi smluvními stranami.
6. V případě, že dojde k jakékoli z následujících skutečností:
a) dlužník, případný spoludlužník či osoba podílející se na zajištění úvěru z úvěrové smlouvy poruší jakoukoli ze svých povinností uvedených ve smlouvě (včetně Obchodních podmínek) a všech jejích změnách a doplňcích nebo uvedených ve smlouvách či dohodách uzavřených na základě smlouvy nebo se smlouvou souvisejících,
b) na dlužníka, případného spoludlužníka či osobu podílející se na zajištění úvěru z úvěrové smlouvy byl podán insolvenční návrh dle zákona č. 182/2006 Sb., o úpadku a způsobech jeho řešení (insolvenční zákon), ve znění pozdějších předpisů
c) na dlužníka, případného spoludlužníka či osobu podílející se na zajištění úvěru z úvěrové smlouvy byl podán návrh na výkon soudního nebo jiného rozhodnutí nebo exekuci,
d) došlo ke zhoršení úvěruschopnosti dlužníka, zejména pak nastalo takové zhoršení ve finanční nebo majetkové situaci dlužníka či jakékoli osoby podílející se na zajištění úvěru, které by dle názoru věřitele mohlo ohrozit plnění jeho dluhů vůči věřiteli a takové zhoršení nebylo odstraněno ve lhůtě stanovené věřitelem, jinak ve lhůtě 30 dnů ode dne zhoršení,
je věřitel oprávněn okamžitě zabránit dlužníkovi v jakémkoli dalším zvýšení čerpání úvěru nebo půjčky, jednostranně snížit dlužníkovi úvěrový rámec a/nebo smlouvu vypovědět, a to s účinností ke dni doručení výpovědi dlužníkovi, nestanoví-li věřitel ve výpovědi nebo v úkonu snižujícím dlužníkovi úvěrový rámec účinnost pozdější.
7. V případech uvedených v odst. 6 písm. b), c) a d) tohoto článku je věřitel dále oprávněn kdykoli prodat evidované investiční nástroje dlužníka na příslušném trhu bez předchozí žádosti nebo oznámení dlužníkovi a pohledávku dlužníka na vyplacení výtěžku z takového prodeje započíst proti pohledávkám věřitele za dlužníkem vzniklým na základě smlouvy a/nebo vzniklým na základě jiných smluv uzavřených mezi věřitelem a dlužníkem, a to vůči pohledávkám splatným. Věřitel se zavazuje vyplatit dlužníkovi část výtěžku z prodeje investičních nástrojů dlužníka dle předchozí věty, o kterou tento výtěžek převyšuje pohledávky věřitele za dlužníkem uvedené v předchozí větě. Věřitel je oprávněn prodat evidované investiční nástroje dlužníka dle první věty tohoto odstavce pouze za cenu odpovídající nejméně ceně běžně dosahované na trhu; věřitel je oprávněn stanovit, které evidované investiční nástroje dlužníka budou prodány a v jakém pořadí. O provedení prodeje dle tohoto odstavce a jeho podrobnostech (cena, čas obchodu, atd.) je věřitel povinen dlužníka bez zbytečného odkladu informovat obvyklým dohodnutým způsobem (tj. způsobem stanoveným Obchodními podmínkami nebo jinými smlouvami uzavřenými mezi věřitelem a dlužníkem (zejména Elektronická komunikace sjednaná v komisionářské smlouvě)). S postupem věřitele dle tohoto odstavce dává dlužník svým vlastnoručním podpisem na smlouvě výslovný souhlas a také věřitele k veškerým úkonům uvedeným v tomto odstavci výslovně zmocňuje.
8. Smluvní strany se dohodly, že pokud dojde k ukončení účinnosti smlouvy v důsledku výpovědi v souladu s ustanoveními smlouvy včetně Obchodních podmínek, zejména v souladu s čl. IX. odst. 6 Obchodních podmínek, pak se všechny dluhy ze smlouvy ke dni ukončení její účinnosti stanou splatnými. V případě jednostranného snížení úvěrového rámce se ustanovení tohoto odstavce použijí na tu část dluhů dlužníka, jež převyšuje nově stanovený úvěrový rámec.
9. Xxxxxxx je povinen informovat věřitele o skutečnostech uvedených v odst. 6 tohoto článku, případně o tom, že takováto skutečnost hrozí.
Čl. X Práva a povinnosti smluvních stran při ukončení účinnosti smlouvy
1. Ukončením účinnosti smlouvy vzniká dlužníkovi oprávnění podat věřiteli žádost o převedení evidovaných investičních nástrojů dlužníka (včetně těch, které věřitel použil k Dispozici dle čl. I odst. 13 Obchodních podmínek), a to z majetkového účtu věřitele na dlužníkem určený majetkový účet, umožňují-li takový převod relevantní právní předpisy. V případě investičních nástrojů dlužníka použitých k Dispozici se žádost dlužníka dle předchozí věty považuje za platně podanou věřiteli v burzovní obchodní den, kdy je ukončena Dispozice, nejpozději však pátý burzovní obchodní den poté. V ostatních případech je žádost dlužníka uvedená v předchozí větě považována za platně podanou věřiteli ke dni ukončení účinnosti smlouvy, s výjimkou investičních nástrojů z dosud nevypořádaných obchodů.
2. Věřitel je oprávněn žádost dlužníka uvedenou v odst. 1 tohoto článku zamítnout, má-li věřitel vůči dlužníkovi v době podání takové žádosti jakoukoli nesplacenou pohledávku za dlužníkem, a dále je věřitel oprávněn takové žádosti dlužníka vyhovět až poté, kdy budou řádně a zcela uhrazeny veškeré pohledávky věřitele za dlužníkem.
3. Neuhradí-li dlužník věřiteli dlužnou částku ke dni ukončení účinnosti smlouvy, je věřitel oprávněn požadovat po dlužníkovi za každý den prodlení s úhradou dlužné částky úroky z prodlení vypočtené z denních výší dluhu za použití úrokové sazby rovné 0,12 % denně. Úroky z prodlení budou bankou připisovány k jistině dluhu na úvěrovém účtu vždy k poslednímu dni kalendářního měsíce. Dlužník je povinen za každé jednotlivé porušení úvěrové smlouvy uhradit věřiteli smluvní pokutu ve výši 0,12 % z úvěrového rámce za každý i započatý měsíc porušování úvěrové smlouvy až do doby zjednání nápravy. Dluh bude v takovém případě nadále evidován věřitelem na úvěrovém účtu, a to až do jeho zaplacení. Smluvní pokuta dle tohoto
odstavce je splatná vždy k poslednímu dni kalendářního měsíce a věřitel je oprávněn ji připisovat k jistině úvěrového účtu, čímž se zvýší dlužná částka, ze které je smluvní pokuta dle tohoto odstavce počítána.
4. Bude-li mít ke dni ukončení účinnosti smlouvy věřitel pohledávku za dlužníkem, bude věřitel oprávněn postupovat podle čl. IX odst. 7 Obchodních podmínek. Bude-li i po prodeji evidovaných investičních nástrojů dlužníka a započtení výtěžku z takového prodeje podle čl. IX odst. 7 Obchodních podmínek existovat pohledávka věřitele za dlužníkem, věřitel je oprávněn převést peněžní prostředky z libovolného účtu vedeného věřitelem pro dlužníka na úvěrový účet dlužníka, nejvýše však do výše nezbytné k úplnému splacení věřitelovi pohledávky za dlužníkem a dále je věřitel oprávněn k prodeji odpovídajícího množství investičních nástrojů (tj. množství postačujícího k úplné úhradě pohledávky věřitele za dlužníkem) evidovaných na majetkovém účtu dlužníka vedeném Centrálním depozitářem cenných papírů nebo jiným depozitářem investičních nástrojů nebo jiným provozovatelem vypořádacího systému nebo jinou osobou oprávněnou dle příslušných právních předpisů k vedení samostatné evidence investičních nástrojů nebo k vedení na ni navazující evidence investičních nástrojů a k převedení výtěžku z takového prodeje na úvěrový účet dlužníka za účelem splacení pohledávky věřitele za dlužníkem. S oprávněními věřitele uvedenými v předchozí větě dlužník vlastnoručním podpisem smlouvy uděluje výslovný souhlas a také věřitele k veškerým úkonům uvedeným v předchozí větě výslovně zmocňuje.
Čl. XI Zpracování osobních údajů klienta a jiných údajů o klientovi
1. Informace o zpracování osobních údajů jsou uvedeny v Informačním memorandu banky, jehož aktuální znění je klientovi dostupné na webu xxxxx://xxx.xxx.xx/x-xxx/xxxxxxxxx-xxxxxx/xxxxxxxxxx-xxxxxxxxx případně na libovolném klientském pracovišti banky.
Čl. XII Závěrečná ustanovení
1. Věřitel je oprávněn vydat obchodní podmínky, ve kterých doplní a podrobněji upraví některá ustanovení smlouvy (dále též jen „Obchodní podmínky“). Věřitel je oprávněn rozdělit Obchodní podmínky na několik částí a každou z nich samostatně měnit vyhlášením nového znění. Obchodní podmínky platné ke dni uzavření smlouvy jsou její neoddělitelnou součástí a dlužník vlastnoručním podpisem smlouvy zároveň potvrzuje, že se s nimi seznámil, souhlasí s jejich obsahem a že převzal jejich písemné vyhotovení. Realizace každého pokynu a žádosti dlužníka se řídí zněním Obchodních podmínek platným při podání pokynu nebo žádosti s výjimkami uvedenými ve smlouvě nebo v obchodních podmínkách. Případný rozpor některých ustanovení Obchodních podmínek s ustanoveními smlouvy nezapříčiňuje neplatnost nebo neúčinnost bezrozporných ustanovení Obchodních podmínek. V rozsahu, v jakém nejsou práva a povinnosti dlužníka a věřitele upraveny ve smlouvě (včetně Obchodních podmínek), použijí se přiměřeně obecná a nejbližší ustanovení smlouvy, není-li ve smlouvě uvedeno jinak. V případě, že ke dni uzavření smlouvy je již věřitelem vyhlášeno nové znění Obchodních podmínek, které však ještě není účinné, klient vlastnoručním podpisem smlouvy prohlašuje a potvrzuje, že je mu toto nové znění Obchodních podmínek známé, plně s ním souhlasí a souhlasí také s tím, že toto nové znění Obchodních podmínek bude vůči němu závazné ke dni účinností nového znění Obchodních podmínek.
2. Pokud některá z plných mocí dle čl. I odst. 11 a odst. 12 Obchodních podmínek zanikne (např. odvoláním plné moci ze strany dlužníka) s výjimkou zániku vypovězením věřitelem, končí tím okamžitě účinnost smlouvy s výjimkou ustanovení čl. X Obchodních podmínek a ostatních ujednání, které výslovně popisují práva a povinnosti smluvních stran při a po ukončení účinnosti smlouvy a které pozbývají účinnosti po zániku veškerých dluhů a pohledávek vzniklých na základě smlouvy mezi smluvními stranami.
3. Smlouva nabývá účinnosti způsobem stanoveným v odst. 3 čl. I Smlouvy. Po nabytí účinnosti úvěrové smlouvy je věřitel povinen poskytnout dlužníkovi úvěrový rámec.
4. Xxxxxxx se uzavírá na dobu jednoho roku a po ukončení její účinnosti se dále použije na vypořádání již uzavřených obchodů. Nebude-li smlouva nejpozději sedm dní před posledním dnem její účinnosti některou ze smluvních stran písemně vypovězena, obnovuje se za stejných podmínek, s výjimkou změn učiněných dle odst. 5 tohoto článku a vždy s aktuální základní sazbou věřitele k datu obnovy smlouvy, a to ode dne následujícího po dni, kdy měla skončit její účinnost, na dobu jednoho roku se stejnou výší úvěrového rámce. K podání výpovědi je postačující její předání v požadované lhůtě poštovní přepravě.
5. Věřitel je oprávněn písemně navrhnout dlužníkovi změnu smlouvy ve výši úrokového navýšení s účinností ode dne obnovy smlouvy, přičemž oznámení musí být dlužníkovi odesláno nejméně 15 dnů přede dnem obnovy smlouvy. Pokud dlužník smlouvu dle odst. 4 tohoto článku nevypoví, nabývá změna smlouvy navržená věřitelem ke dni obnovy smlouvy své účinnosti.
6. Výpověď smlouvy dlužníkem nebo jakýkoli dodatek ke smlouvě musí obsahovat úředně ověřený podpis dlužníka, nebude-li dlužníkem výpověď nebo dodatek vlastnoručně podepsán na pobočce věřitele, kde příslušný pracovník ověří totožnost dlužníka.
7. Podmínky, které musí splňovat investiční nástroj k tomu, aby byl půjčovatelným investičním nástrojem dle čl. I odst. 1 Obchodních podmínek, stanovuje a mění jednostranně dle aktuální situace věřitel. Změna podmínek provedená věřitelem dle předchozí věty je vůči dlužníkovi účinná okamžitě po jejím provedení, není k tomu zapotřebí zvláštního vyrozumění dlužníka, s čímž dlužník vlastnoručním podpisem smlouvy výslovně souhlasí; věřitel je však oprávněn změnu podmínek provedenou věřitelem dle předchozí věty oznámit obvyklým dohodnutým způsobem (tj. způsobem stanoveným obchodními podmínkami nebo jinými smlouvami uzavřenými mezi věřitelem a dlužníkem (zejména Elektronická komunikace sjednaná v
komisionářské smlouvě)). Skutečnostmi vedoucími k tomu, že investiční nástroj přestane splňovat podmínky pro půjčovatelný investiční nástroj, jsou zejména nedostatek požadovaných investičních nástrojů na majetkovém účtu věřitele, blížící se termín pro uplatnění hlasovacích nebo přednostních práv spojených s požadovanými investičními nástroji nebo práva na uplatnění dividendy spojeného s požadovanými investičními nástroji, dále pak provádění speciálních operací s požadovanými investičními nástroji, které jsou na daném trhu běžné jako např. rozštěpení emise nebo splynutí emise, a dále blížící se termín pro upisování požadovaných investičních nástrojů. Dlužník vlastnoručním podpisem této smlouvy prohlašuje, že ustanovení tohoto odstavce plně chápe a akceptuje, a že souhlasí s tím, že investiční nástroje půjčené věřitelem dlužníkovi dle smlouvy mohou za výše uvedených podmínek kdykoliv přestat splňovat podmínky pro půjčovatelé investiční nástroje a dlužník je v takovém případě bude povinen ihned nakoupit na majetkový účet věřitele dle ustanovení smlouvy.
8. K poskytnutí úvěru a řádnému plnění úvěrového vztahu ze strany dlužníka musí být po celou dobu trvání úvěrového vztahu splněny též všechny podmínky plynoucí z případných pozdějších dodatků a příloh ke smlouvě.
9. Je-li dlužník fyzickou osobou – podnikatelem nebo právnickou osobou:
a) je povinen věřiteli na jeho žádost, vždy nejpozději 20 dnů ode dne obdržení žádosti věřitele dlužníkem, dodat věřiteli následující dokumenty:
- Aktuální stav závazků a pohledávek,
- Aktuální výši vlastního kapitálu, případně významné události mající vliv na majetek dlužníka.
b) je povinen vždy nejpozději do 6 měsíců po skončení každého kalendářního roku dodat věřiteli následující dokumenty:
- Pokud dlužník vede účetnictví
- Roční výkaz zisků a ztrát za uplynulý kalendářní rok,
- Roční rozvaha za uplynulý kalendářní rok
- Pokud dlužník vede daňovou evidenci
- Roční přehled majetku a závazků za uplynulý kalendářní rok.
10. Pokud dlužník dokumenty uvedené v předchozím odstavci věřiteli řádně a včas nedodá, má věřitel právo smlouvu ke dni automatické obnovy a kdykoli později s okamžitou účinností vypovědět a požadovat po dlužníkovi zaplacení smluvní pokuty ve výši 10 % úvěrového rámce. Pokud dlužník dodá dokumenty opožděně, může věřitel využít svého práva dle předchozí věty nejpozději do 20 dnů po předání všech dokumentů dlužníkem věřiteli. Věřitel je oprávněn v každém jednotlivém případě výši smluvní pokuty snížit.
11. Věřitel nemá povinnost povolit čerpání dosud nečerpané části úvěrového rámce, a to zejména pokud by tím došlo k porušení obecně závazných právních předpisů, tj. např. v případě, že po dni účinnosti smlouvy nabude účinnosti právní předpis, který by učinil plnění podle smlouvy nemožným, nebo by umožnění čerpání bylo v rozporu s individuálním právním aktem závazným pro věřitele. Z důvodů uvedených v předchozí větě je věřitel také oprávněn jednostranně snížit výši úvěrového rámce stanoveného smlouvou.
12. Dlužník není oprávněn postoupit nebo zastavit jakékoli své pohledávky za věřitelem, které mu vznikly na základě smlouvy nebo v souvislosti s ní.
13. S postupem věřitele dle ustanovení úvěrové smlouvy dlužník svým vlastnoručním podpisem Xxxxxxx výslovně uděluje souhlas.
14. Smluvní strany se dohodly, že veškeré právní vztahy plynoucí ze smlouvy se budou řídit českým právním řádem a veškeré spory plynoucí ze smlouvy budou rozhodovány výhradně českými soudy. Místně příslušným soudem prvního stupně je místně příslušný soud věřitele.
15. České znění smlouvy má přednost před zněním v cizím jazyce.
16. Klient prohlašuje, že ke dni účinnosti úvěrové smlouvy nemá dluhy s hrozící žalobou či hrozícím vymáháním, také, že na jeho osobu nebo majetek ke dni účinnosti úvěrové smlouvy nebyl podán návrh na zahájení insolvenčního řízení, návrh na výkon soudního nebo jiného rozhodnutí nebo exekuci, a dále také prohlašuje, že neví o skutečnostech, které mají nebo mohou mít vliv na omezení v nakládání s jeho majetkem v jakémkoliv rozsahu.
17. Smrtí dlužníka – fyzické osoby zaniká účinnost úvěrové smlouvy pouze v případě, že k okamžiku smrti dlužník nečerpal úvěr a/nebo půjčku dle úvěrové smlouvy (tj. věřitel neeviduje k tíži obchodního účtu k okamžiku smrti dlužníka žádné pohledávky za dlužníkem z titulu úvěrové smlouvy, včetně jakéhokoliv dosud nezaúčtovaného poplatku, úroku, úroku z prodlení, úroku za přečerpání úvěrového rámce či jiné nákladové položky) a zároveň věřitel neeviduje na obchodním účtu dlužníka žádný neuspokojený pokyn dlužníka k obchodu s investičními nástroji, který má být vypořádán čerpáním úvěru dle úvěrové smlouvy.
Tento Oddíl C podmínek ke Smlouvě byl vyhlášen dne 28. 6. 2021. Tento Oddíl C podmínek ke Smlouvě nabývá platnosti a účinnosti dne 1. 7. 2021 a k témuž dni nahrazuje ustanovení dosud platného Oddílu C podmínek ke Smlouvě, není-li dále v tomto odstavci stanoveno jinak. Ve vztahu ke Smlouvám uzavřeným před dnem účinnosti tohoto Oddílu C podmínek ke Smlouvě podle předchozí věty, nabývá tento Oddíl C podmínek ke Smlouvě účinnosti dnem 30. 7. 2021 a k témuž dni nahrazuje ustanovení dosud platného Oddílu C podmínek ke Smlouvě.
Příloha č. 1 Obchodních podmínek pro úvěr a půjčku na obchodování s investičními nástroji
I. Definice a výklad některých pojmů
Úvěrový účet je obchodní účet dlužníka vedený bankou (dále také jako „věřitel“) klientovi (dále také jako „dlužník“) na základě uzavřené Komisionářské smlouvy. Účinností úvěrové smlouvy vzniká klientovi právo čerpat peněžní prostředky z obchodního účtu do záporného zůstatku a půjčovat si investiční nástroje za účelem jejich prodeje za podmínek stanovených v úvěrové smlouvě.
Úvěrový rámec je maximální povolená výše součtu čerpání úvěrového účtu do záporného (debetního) zůstatku a případného tržního ocenění půjčených investičních nástrojů. Úvěrový rámec je vyjádřen kladným číslem.
Majetkovým účtem věřitele se pro účely úvěrové smlouvy rozumí věřitelův majetkový účet zákazníků nebo jiný obdobný účet vedený pro věřitele Centrálním depozitářem cenných papírů nebo jiným příslušným depozitářem investičních nástrojů nebo jiným provozovatelem vypořádacího systému nebo jinou osobou oprávněnou dle příslušných právních předpisů k vedení samostatné evidence investičních nástrojů nebo k vedení na ni navazující evidence investičních nástrojů nebo obdobné evidence v zahraničí.
Obchodem, nákupem a prodejem investičních nástrojů s využitím úvěru se rozumí obchod, nákup nebo prodej investičních nástrojů, který dlužník uzavřel či realizoval s využitím úvěru od věřitele a které jsou finančně vypořádávané na/z úvěrového účtu a majetkově vypořádávané na/z majetkového účtu věřitele.
Centrálním depozitářem cenných papírů se pro účely úvěrové smlouvy rozumí osoba oprávněná dle příslušných právních předpisů k vedení centrální evidence investičních nástrojů.
Převodem investičních nástrojů se rozumí v užším významu slova pouze převody z a na majetkový účet věřitele na základě pokynu či žádosti dlužníka, v širším významu pak jde o převody v užším významu a o obchody, nákupy a prodeje investičních nástrojů.
Náklady na uzavření obchodu se rozumí zejména poplatky hrazené věřiteli za podání pokynu a uzavření obchodu a dále další poplatky hrazené v souvislosti s podáním pokynu k obchodu a uzavřením obchodu věřiteli, případně Centrálnímu depozitáři cenných papírů, nebo jinému příslušnému depozitáři investičních nástrojů nebo jinému provozovateli vypořádacího systému nebo jiné osobě oprávněné dle příslušných právních předpisů k vedení samostatné evidence investičních nástrojů nebo k vedení na ni navazující evidence investičních nástrojů, nebo dále trhu s investičními nástroji a osobě zajišťující vypořádání obchodu uzavřeného na trhu s investičními nástroji. Náklady na uzavření obchodu se rozumí též obdobné náklady na převod investičních nástrojů.
Peněžními prostředky dlužníka se rozumí zůstatek na úvěrovém účtu dlužníka (u úvěru v Kč zůstatek na podúčtu A úvěrového účtu).
Závazky z vypořádání je celkový objem dosud nevypořádaných nákupních obchodů dlužníka.
Pohledávkami z vypořádání je celkový objem dosud nevypořádaných prodejních obchodů dlužníka.
Kreditní linka dlužníka je částka stanovená věřitelem na základě smlouvy s dlužníkem, jejíž nevyčerpaná část se uznává do aktiv dlužníka. Není-li kreditní linka stanovena, je její výše nulová.
Tržní ocenění investičního nástroje u kterého věřitel vykonává na BCPP činnost tvůrce trhu je, není-li dále stanoveno jinak, rovno v daném okamžiku otevřené fáze obchodování kurzu investičního nástroje stanoveného podle burzovního předpisu Pravidla obchodování a mimo otevřenou fázi obchodování je rovno poslednímu platnému závěrečnému kurzu stanovenému podle téhož burzovního předpisu. Věřitel může jednostranně okamžitě snížit až na nulu tržní ocenění investičních nástrojů u kterých věřitel vykonává na BCPP činnost tvůrce trhu, ale průběžně jsou kotovány méně než třemi tvůrci trhu. Tržní ocenění ostatních investičních nástrojů je rovno jejich kursu nebo poslednímu závěrečnému kursu dosaženému na trhu, kde byl uskutečněn poslední obchod s investičním nástrojem. Věřitel může jednostranně snížit až na nulu tržní ocenění libovolného investičního nástroje, pokud s ním nebyl na veřejném trhu uskutečněn žádný obchod v posledních čtrnácti kalendářních dnech, nebo pokud je jeho koeficient ocenění větší než 0,5. Není-li investiční nástroj registrován na žádném veřejném trhu, je jeho tržní ocenění rovno nule.
Aktivy dlužníka je součet tržních ocenění dlouhých pozic investičních nástrojů dlužníka, kreditní linky dlužníka, peněžních prostředků dlužníka a pohledávek z vypořádání.
Pasivy dlužníka je součet tržních ocenění krátkých pozic investičních nástrojů dlužníka, závazků z vypořádání a ostatních pasiv. Ostatními pasivy dlužníka jsou libovolné další dluhy dlužníka či potenciální dluhy dlužníka vůči věřiteli včetně závazků z pokynů a obchodů realizovaných mimo tuto smlouvu, pokud se mají vypořádat z úvěrového účtu.
Evidovanými investičními nástroji se rozumí investiční nástroje, které byly dlužníkem převedeny či nakoupeny na majetkový účet věřitele a dosud nebyly dlužníkem prodány či převedeny z majetkového účtu věřitele nebo které nepřestaly být evidovanými investičními nástroji na základě jiného úkonu věřitele, dlužníka nebo jiné skutečnosti uvedené ve smlouvě. Pro účely stanovení dlouhých a krátkých pozic dlužníka se za evidované investiční nástroje považují též investiční nástroje použité k repooperaci věřitelem dle smlouvy.
Tržní ocenění dlouhých pozic investičních nástrojů dlužníka je tržní ocenění evidovaných investičních nástrojů, od kterého se odečte tržní ocenění těch evidovaných investičních nástrojů, které již byly dlužníkem prodány nebo převedeny z majetkového účtu věřitele, a přičte se tržní ocenění dlužníkem nakoupených investičních nástrojů či investičních nástrojů převáděných na majetkový účet věřitele, které se dosud nestaly evidovanými investičními nástroji.
Tržní ocenění krátkých pozic investičních nástrojů dlužníka je tržní ocenění investičních nástrojů, které nejsou evidovanými investičními nástroji, byly dlužníkem prodány a prodej dosud nebyl vypořádán.
II. Definice proměnných a vztahů
i označuje konkrétní investiční nástroj
n počet investičních nástrojů
ki koeficient ocenění pro konkrétní investiční nástroj
PE peněžní prostředky dlužníka
PO součet všech pohledávek z vypořádání
ZA závazky z vypořádání
TODi tržní ocenění dlouhé pozice konkrétního investičního nástroje
TOD tržní ocenění všech dlouhých pozic investičních nástrojů
TOKi tržní ocenění krátké pozice konkrétního investičního nástroje
TOK tržní ocenění všech krátkých pozic investičního nástroje
KR kreditní linka
A aktiva dlužníka
P pasiva dlužníka
OP ostatní pasiva dlužníka
ÚR úvěrový rámec
PR přečerpání ručení
Kx1, Kx2 koeficient kritické úrovně zajištění; kde „x“ označuje měnu úvěru a/nebo půjčky
přičemž platí následující vztahy:
TOD = TOD1 + TOD2 + + XXXx
TOK = TOK1 + TOK2 + + TOKn
A = PE + KR + TOD + PO P = TOK + ZA + OP
PR = max (P – A + ∑ ki * (TODi + TOKi); 0) ; kde ∑ znamená součet přes všechna i, kde i = 1 n
Výši koeficientu ki pro jednotlivé investiční nástroje stanovuje jednostranně věřitel v Seznamu ocenění investičních nástrojů (dále jen „seznam“). Na každou změnu seznamu je věřitel povinen dlužníka upozornit. Za dostatečné upozornění je považováno zaslání zprávy na účet klienta v aplikaci e-Broker. V případě, že klient nemá sjednaný přístup do aplikace e-Broker, je za dostatečné upozornění považováno zveřejnění seznamu na internetových stránkách věřitele xxxx://xxx.xxx.xx/ a na pobočkách věřitele nebo jiným obvyklým způsobem (tj. způsobem stanoveným obchodními podmínkami nebo jinými smlouvami uzavřenými mezi věřitelem a dlužníkem (zejména komisionářská smlouva)) – věřitel tak učiní zpravidla 5 dnů předem. Není-li v seznamu nebo ve smlouvě uvedeno jinak, jsou pro investiční nástroje u kterých věřitel vykonává na BCPP činnost tvůrce trhu koeficienty ki rovny 0,2, pro ostatní investiční nástroje jsou koeficienty ki rovny 1.
Výši koeficientu kritické úrovně zajištění Kx1 a Kx2 pro jednotlivé měny úvěru a půjčky stanovuje, není-li ve smlouvě uvedeno jinak, jednostranně věřitel v Seznamu koeficientů kritické úrovně zajištění (dále jen „Seznam“), a to v závislosti na změnách úrovně likvidity příslušného trhu. Na každou změnu v Seznamu je věřitel povinen dlužníka upozornit. Za dostatečné upozornění je považováno zaslání zprávy na účet klienta v aplikaci e-Broker. V případě, že klient nemá sjednaný přístup do aplikace e-Broker, je za dostatečné upozornění považováno zveřejnění Seznamu na internetových stránkách věřitele xxxx://xxx.xxx.xx/ a pobočkách věřitele nebo jiným obvyklým způsobem (tj. způsobem stanoveným obchodními podmínkami nebo jinými smlouvami uzavřenými mezi věřitelem a dlužníkem (zejména komisionářská smlouva)) – věřitel tak učiní zpravidla 5 dnů předem.
III. Dlouhé a krátké pozice dlužníka
1. Xxxxxxx otevírá nebo rozšiřuje svou dlouhou pozici na určitém investičním nástroji, není-li v odst. 4 stanoveno jinak, v okamžiku uzavření obchodu na základě pokynu k nákupu investičních nástrojů či vypořádáním převodu investičních nástrojů na majetkový účet věřitele. Nakoupené či převedené investiční nástroje se stávají evidovanými investičními nástroji v okamžiku, kdy jsou připsány na majetkový účet věřitele.
2. Dlužník uzavírá zčásti nebo zcela svou dlouhou pozici na určitém investičním nástroji uzavřením obchodu na základě pokynu k prodeji evidovaných investičních nástrojů či převodem evidovaných investičních nástrojů z majetkového účtu věřitele. Prodané či převedené investiční nástroje přestávají být evidovanými investičními nástroji v okamžiku, kdy jsou odepsány z majetkového účtu věřitele.
3. Xxxxxxx otevírá nebo rozšiřuje svou krátkou pozici na určitém evidovaném investičním nástroji uzavřením obchodu na základě pokynu k prodeji investičních nástrojů, které nejsou evidované (např. proto, že dlužník je dosud nenakoupil či nepřevedl na majetkový účet věřitele). Takto prodané investiční nástroje nemění evidenci evidovaných investičních nástrojů.
4. Dlužník uzavírá zčásti nebo zcela svou krátkou pozici na určitém investičním nástroji v okamžiku uzavření obchodu na základě pokynu k nákupu investičních nástrojů či vypořádáním převodu investičních nástrojů na majetkový účet věřitele. Krátká pozice je vždy uzavírána přednostně před otevřením dlouhé pozice. Takto nakoupené či převedené investiční nástroje se stávají evidovanými investičními nástroji v okamžiku, kdy jsou připsány na majetkový účet věřitele, a jsou jimi jen do okamžiku, kdy jsou odepsány z majetkového účtu věřitele pro vypořádání obchodu, kterým byla krátká pozice otevřena (je-li však nákup či převod vypořádáván současně ve stejný den jako prodej, nakupované investičními nástroji se evidovanými vůbec nestanou).
Tato Příloha č. 1 Obchodních podmínek pro úvěr a půjčku na obchodování s investičními nástroji nabyla platnosti a účinnosti dne
18. 4. 2016 a k témuž dni nahrazuje ustanovení Přílohy č. 1 Obchodních podmínek pro úvěr a půjčku na obchodování s investičními nástroji, není-li dále v tomto odstavci stanoveno jinak. Ve vztahu ke smlouvám uzavřeným před dnem účinnosti této Přílohy č. 1 Obchodních podmínek pro úvěr a půjčku na obchodování s investičními nástroji podle předchozí věty, nabývá tato Příloha č. 1 Obchodních podmínek pro úvěr a půjčku na obchodování s investičními nástroji účinnosti dnem 2. 5. 2016 a k témuž dni nahrazuje ustanovení dosud platné Přílohy č. 1 Obchodních podmínek pro úvěr a půjčku na obchodování s investičními nástroji.
AKTIVACE DALŠÍHO OBCHODNÍHO ÚČTU
(nedílná součást Rámcové smlouvy - investiční)
Čl. I.
1. Rámcová smlouva - investiční (dále jen „Smlouva“) uzavřena mezi bankou Fio banka, a.s., IČ 61858374, se sídlem Praha 1, V Celnici 1028/10, PSČ 117 21, zapsanou v obchodním rejstříku vedeném rejstříkovým soudem v Praze, spis. zn. B. 2704 (dále jen „banka“), a klientem ve svém Čl. I-A odst. 4 Komisionářské smlouvy stanovila, že „Obchodník klientovi zřídí při uzavření smlouvy další obchodní účet, pokud klient zaškrtne níže uvedené políčko „další obchodní účet“ a vyplní povinné údaje u dalšího obchodního účtu. Klient může zřídit další obchodní účet i po uzavření Smlouvy, a to aktivací dalšího obchodního účtu prostřednictvím aplikace e-Broker. Aktivací dalšího obchodního účtu se rozumí postup stanovený v dokumentu „Aktivace dalšího obchodního účtu“, jež je přílohou této Smlouvy. Klient bere na vědomí a souhlasí s tím, že banka není povinna klientovi další obchodní účet zřídit.“.
Čl. II.
1. Aktivaci dalšího obchodního účtu provede klient následujícím způsobem:
a) klient prostřednictvím uživatelského prostředí aplikace e-Broker zvolí možnost „další obchodní účet“;
b) klient vyplní případné další povinné informace, bez kterých nebude možné požadavek na další obchodní účet bance odeslat;
c) klient zašle svůj požadavek na další obchodní účet bance prostřednictvím elektronického pokynu autorizovaného klientem pomocí autorizačního kódu aplikací e-broker;
d) banka o přijetí požadavku na další obchodní účet (o aktivaci obchodního účtu) bude klienta informovat vložením elektronické zprávy klientovi do jeho aplikace e-Broker. Tímto úkonem bude zřízen další obchodní účet klienta.
2. V případě, že banka požadavek na další obchodní účet nepřijme, vyrozumí o takové skutečnosti klienta vložením elektronické zprávy klientovi do jeho aplikace e-Broker s informací o dalším postupu k aktivaci dalšího obchodního účtu za předpokladu, že banka požadavek klienta na zřízení dalšího obchodního účtu neodmítne.
AKTIVACE SMLUV O ÚVĚRECH
(nedílná součást Rámcové smlouvy - investiční)
Čl. I
1. Rámcová smlouva - investiční (dále jen „Smlouva“) uzavřena mezi bankou Fio banka, a.s., IČ 61858374, se sídlem Praha 1, V Celnici 1028/10, PSČ 117 21, zapsanou v obchodním rejstříku vedeném rejstříkovým soudem v Praze, spis. zn. B. 2704 (dále jen „banka“), a klientem ve svém Čl. I odst. 3 písm. c) xxxxxxxxx, že „Čl. I-B a I-C Smlouvy nabývají účinnosti splněním odkládací podmínky jejich účinnosti spočívající v aktivaci. Aktivace nastává u čl. I-B a I-C po podpisu Smlouvy elektronickým úkonem autorizovaným klientem pomocí autorizačního kódu prostřednictvím elektronické aplikace „e-Broker“ sloužící jako komunikační prostředek mezi bankou a klientem. Postup stanovený pro aktivaci příslušné smlouvy o úvěru elektronickým úkonem je stanoven v dokumentu
„Aktivace smluv o úvěrech“, jež je nedílnou součástí Smlouvy. Klient bere na vědomí a souhlasí s tím, že banka není povinna klientem provedenou aktivaci příslušné smlouvy o úvěru podle tohoto písmene akceptovat.“.
Čl. II
1. V případě, že Xxxxxxx o úvěrech nabudou platnosti dle Čl. I odst. 2 Smlouvy, je možné jejich pozdější aktivaci účinnosti provést prostřednictvím aplikace e-Broker.
2. Aktivaci klient provede následujícím způsobem:
a) klient vybere v prostředí aplikace e-Broker příslušnou smlouvu o úvěru;
b) klient vyplní případné další povinné informace, bez kterých nebude možné vybranou smlouvu o úvěru odeslat;
c) klient zašle vyplněnou vybranou smlouvou o úvěru bance prostřednictvím elektronického pokynu autorizovaného klientem pomocí autorizačního kódu aplikací e-Broker;
d) banka o přijetí vybrané smlouvy o úvěru (o aktivaci účinnosti) bude klienta informovat vložením elektronické zprávy klientovi do jeho aplikace e-Broker. Tímto úkonem bude splněna odkládací podmínka účinnosti dle Čl. I odst. 3 písm. c) Xxxxxxx a klientem vybraná smlouva o úvěru nabude účinnosti.
3. V případě, že banka vybranou smlouvou o úvěru nepřijme, vloží klientovi do jeho aplikace e-Broker elektronickou zprávu s informací o dalším postupu k aktivaci účinnosti příslušné smlouvy o úvěru za předpokladu, že banka aktivaci účinnosti příslušné smlouvy o úvěru neodmítne.
Čl. III
1. O změnu Smlouvy o úvěrech je možné požádat prostřednictvím aplikace e-Broker, a to následujícím způsobem:
a) klient vybere v prostředí aplikace e-Broker příslušnou smlouvu o úvěru;
b) klient vyplní případné další povinné informace, bez kterých nebude možné vybranou změněnou smlouvu
o úvěru odeslat;
c) klient zašle vybranou změněnou smlouvu o úvěru bance prostřednictvím elektronického pokynu autorizovaného klientem pomocí autorizačního kódu aplikací e-Broker;
d) banka o přijetí vybrané změněné smlouvy o úvěru (o aktivaci účinnosti smlouvy o úvěru se změněnými parametry) bude klienta informovat vložením elektronické zprávy klientovi do jeho aplikace e-Broker.
2. V případě, že banka klientem požadovanou změnu smlouvy o úvěru nepřijme, vloží klientovi do jeho aplikace e- Broker elektronickou zprávu s informací o odmítnutí požadované změny smlouvy o úvěru resp. o návrhu dalšího postupu k provedení změny příslušné smlouvy o úvěru.