Contract
1. OBLAST PLATNOSTI
1.1. Následující Všeobecné podmínky prodeje a dodací podmínky (VOP) platí pro všechny obchodní vztahy mezi námi a zákazníkem, zejména pro všechny prodeje a dodávky jakož i veškeré s tím související vedlejší obchody a jiná plnění. VOP platí rovněž pro veškeré budoucí vztahy bez ohledu na to, zda na ně bude v konkrétním případě, zejména při budoucích doplňujících nebo následných zakázkách, výslovně odkázáno.
1.2. Rozhodujícím zněním našich VOP je vždy znění platné ke dni podpisu smlouvy, které je dostupné na našich webových stránkách (xxx.xxxx-xxxxx.xxx)
1.3. Smlouvy jsou sjednávány výlučně na základě našich VOP.
1.4 Všeobecné obchodní podmínky našeho zákazníka, které se liší od resp. jsou v rozporu s našimi VOP, nebo tyto doplňují, se nestanou součástí smlouvy, a to i přesto, že by nám byly známy, s výjimkou případů, kdy jsme s platností takovýchto podmínek výslovně písemně souhlasili. Změny a doplnění našich VOP vyžadují k jejich účinnosti naše výslovné – vůči zákazníkům, kteří jsou podnikateli, písemné – potvrzení.
1.5. Obchodní podmínky zákazníka nebudou uznány ani tehdy, nevyslovíme-li s nimi poté, co nám byly doručeny, výslovný nesouhlas.
2. JEDNÁNÍ O UZAVŘENÍ SMLOUVY A UZAVŘENÍ SMLOUVY
2.1. Není-li ujednáno jinak, jsou naše nabídky nezávazné a platí s výhradou mezitímního prodeje jinému zákazníkovi.
2.2. Objednávkou a/nebo zakázkou vyjadřuje zákazník závaznou nabídku na uzavření smlouvy. U zboží objednaného elektronicky obdržení nabídky bezodkladně potvrdíme. Potvrzení obdržení nabídky ještě nepředstavuje žádné závazné přijetí objednávky / zakázky. Potvrzení obdržení nabídky je akceptací návrhu jen tehdy, jestliže tuto skutečnost výslovně potvrdíme. Návrh na uzavření smlouvy obsažený v objednávce jsme oprávněni přijmout do dvou týdnů. Zakázky a objednávky budou pro nás závazné teprve jejich písemným potvrzením, a to výlučně za podmínek tam uvedených. Doplnění, změny nebo vedlejší ujednání zakázek a objednávek, učiněné telegraficky, telefonicky nebo ústně, vyžadují k jejich účinnosti taktéž naše písemné potvrzení.
2.3. Technické a obchodní údaje a informace uvedené v katalozích, prospektech, oběžnících, inzerátech, zobrazeních, vzorech, cenových přehledech atd. jsou platné pouze tehdy, budou-li v potvrzení zakázky výslovně pojmuty do obsahu smlouvy.
2.4. Veškeré informace, jakékoliv podklady související s nabídkou a rozhodováním všeho druhu, zejména fotokopie, vzory a slovní, zvukové nebo obrazové popisy produktů, které byly poskytnuty zákazníkovi v průběhu vyjednávání, uzavření nebo provádění smlouvy, zůstávají naším vlastnictvím a musí být zachovány v tajnosti. Jakékoliv využití, kopírování, reprodukce, šíření a distribuce třetím osobám, zveřejnění a předvedení smí být provedeno pouze s naším výslovným souhlasem.
2.5. Zákazník je povinen si obstarat včas a na své náklady licence a povolení na dovoz a dále soukromo- a veřejnoprávní povolení nebo potvrzení, která jsou nutná k realizaci a provedení smlouvy. Listy o původu budou poskytnuty na žádost, a to za předpokladu, že budou příslušným úřadem vystaveny.
2.6. Rozpočty jsou úplatné a v případě obchodů mezi podnikateli nezávazné. Spotřebitelé budou před vypracováním rozpočtů na tuto povinnost k úhradě upozorněni. Bude-li následovat zakázka na služby, které byly všechny obsaženy v rozpočtu, bude částka, která byla uhrazena v souvislosti s rozpočtem, odečtena od předmětné faktury.
3. PŘECHOD NEBEZPEČÍ
3.1. Nevyplývá-li z potvrzení zakázky něco jiného, je místem plnění náš expediční závod. Dnem oznámení o tom, že zboží je připraveno k převzetí, přechází na zákazníka nebezpečí nahodilé zkázy a nahodilého zhoršení stavu předmětu plnění.
3.2. Termín, kdy je zboží připraveno k převzetí, bude zákazníkovi včas oznámen, a to tak, aby mohl přijmout opatření, která jsou k převzetí zboží obvykle nutná.
3.3. Jestliže jsme povinni podle smlouvy předat zboží dopravci v určitém místě k přepravě zboží zákazníkovi, přechází na zákazníka nebezpečí škody na zboží jeho předáním dopravci v tomto místě. Jestliže jsme povinni podle smlouvy odeslat zboží, avšak nejsme povinni předat zboží dopravci v určitém místě, přechází nebezpečí škody na zboží na zákazníka okamžikem předání zboží prvnímu dopravci k přepravě do místa určení.
3.4. Pojištění jsme povinni uzavřít pouze tehdy a v takové míře, v jaké to bylo písemně sjednáno. Náklady s tím spojené nese zákazník.
3.5. K výkladu a doplnění ostatních ujednání upravujících dodací podmínky a odpovědnost za rizika je nutné použít INCOTERMS ve znění platném k okamžiku podpisu smlouvy.
4. DODACÍ LHŮTY
4.1. Není-li ujednáno jinak, počíná běh dodací lhůty teprve po splnění níže uvedených podmínek:
a) vrácení podepsaného potvrzení zakázky
b) splnění všech technických, obchodních a finančních předpokladů, k jejichž splnění je zákazník nazákladě dohody povinen
c) uhrazení zálohy zákazníkem nebo zřízení a poskytnutí dohodnutého zajištění úhrady
4.2. Dodací lhůta je dodržena, byl-li před jejím uplynutím zákazník informován o tom, že zboží je připraveno k dodání, nebo že zboží opustilo závod.
4.3. Na základě předchozího vyrozumění zákazníka jsme oprávněni provést dodávky pouze částečně a/nebo před sjednaným termínem dodání.
4.4. Dodací lhůty jsou pro nás, pakliže není výslovně písemně ujednán opak, nezávazné. Dodací lhůty jsou podmíněny dodacími možnostmi našich dodavatelů.
4.5. Závazně sjednaná dodací lhůta se odpovídajícím způsobem prodlužuje v návaznosti na existenci určitých událostí a překážek. Za takto vzniklá prodlení s dodávkou neodpovídáme ani tehdy, nastanou-li již v době prodlení. Mezi tyto události a překážky patří opatření v rámci stávky a výluky a jakékoliv jiné okolnosti nezávislé na vůli smluvních stran, jako např. požár, mobilizace, konfiskace, embargo, zákazy devizových převodů, povstání, nedostatek transportních prostředků, obecný nedostatek zásobovacího zboží, omezení spotřeby elektrické energie, prodlení s dodáním některých komponent specifikovaných zákazníkem.
4.6. Dojde-li i přes výše uvedené ustanovení k prodlení s dodáním, může zákazník i nadále požadovat splnění nebo v případě nepodstatného porušení smlouvy za stanovení přiměřené dodatečné lhůty resp. v případě podstatného porušení smlouvy i bez stanovení lhůty od smlouvy odstoupit. Co se týče zboží a služeb, které již byly dodány resp. poskytnuty, nebo s jejichž dodáním či poskytnutím dosud nejsme v prodlení, může zákazník odstoupit od smlouvy jen tehdy, pokud tyto nemají zřejmě vzhledem ke své povaze pro zákazníka hospodářský význam bez zbytku zboží, u něhož nastalo prodlení, nebo neplnění závazku jako celku znamená podstatné porušení smlouvy. V pochybnostech se má za to, že se jedná o nepodstatné porušení smlouvy. Již dodané, ale neupotřebitelné zboží je nám zákazník povinen na své vlastní náklady vrátit. Bylo-li zboží, které zákazník vrátil, již použito, jsme oprávněni si účtovat odpovídající úhradu za jejich použití. Trvá- li zákazník na splnění, má nárok na náhradu škody, která mu v důsledku prodlení vznikla.
4.7. Jiné než v bodu 4.6 uvedené nároky má zákazník pouze tehdy, nedošlo-li k prodlení za okolností vylučujících odpovědnost dle § 374 obchodního zákoníku. Náhrada škody je v tomto smyslu stanovena paušální částkou, která se rovná 0,5% z hodnoty opožděného plnění za každý celý týden zaviněného prodlení, přičemž celková výše náhrady škody nesmí přesáhnout 7,5% hodnoty dlužného plnění. Toto omezení platí jak pro případ náhrady škody, která vzniká v důsledku prodlení, tak pro případ, že zákazník od smlouvy odstoupí.
4.8. Neodebere-li zákazník zboží, které bylo v souladu se smlouvou připraveno k odběru, v termínu sjednaném ve smlouvě, ocitá se v prodlení, a to se všemi právními následky spojenými s takovým prodlením věřitele (přechod nebezpečí, náhrada škody, náhrada dodatečných nákladů). V tomto případě jsme oprávněni vydat zboží pouze postupně oproti uhrazení celé kupní ceny včetně všech vedlejších nároků (náhrady škody, odměny za skladování, bankovní poplatky, atd.). Dále jsme oprávněni požadovat splnění smlouvy nebo v případě nepodstatného porušení smlouvy po uplynutí stanovené přiměřené dodatečné lhůty pro splnění resp. v případě podstatného porušení smlouvy i bez stanovení lhůty, odstoupit od smlouvy.
V případě zakázkové výroby je zákazník povinen k odběru i v případě prodlení s dodáním. Odepře-li přesto zákazník převzetí, uplatní se paušalizovaná náhrada škody ve výši kupní ceny, aniž bychom museli skutečnou výši škody prokazovat.
4.9. V případě prodlení zákazníka s převzetím zboží jsme oprávněni toto zboží vyčlenit a dále skladovat na náklady a nebezpečí zákazníka. Veškeré náklady vzniklé v souvislosti s prodlením zákazníka s odebráním zboží či v jeho důsledku je povinen zákazník nahradit. Případné nároky na náhradu škody, které převyšují výše uvedené náklady, zůstávají nedotčeny. V případě, že se zákazník ocitne v prodlení s převzetím, jsme oprávněni disponovat se zbožím rovněž jiným způsobem.
4.10. Nejsme povinni odebrat zpět obalový materiál.
5. PŘEJÍMACÍ KONTROLA
V případě, že zákazník požádá o provedení přejímací kontroly, musí být tato skutečnost dohodnuta písemně při podpisu smlouvy. Nebude-li ujednáno jinak, provedeme přejímací kontrolu v místě výroby, popř. na jiném námi určeném místě v rámci obvyklé pracovní doby. Pro provedení přejímací kontroly je rozhodná obecná praxe dotčeného průmyslového odvětví. Zákazník bude o konání přejímací kontroly včas vyrozuměn, aby se jí mohl osobně zúčastnit, popř. se mohl nechat zastupovat zástupcem na základě plné moci. Zjistí-li se v průběhu přejímací kontroly, že zboží vykazuje vady, jsme povinni tyto vady odstranit. Zákazník je oprávněn požadovat provedení opakované přejímací kontroly pouze v případě podstatných vad. Po provedení přejímací kontroly se vyhotoví předávací protokol. Prokázala-li přejímací kontrola, že dodávané zboží odpovídá provedení sjednanému ve smlouvě, a je plně funkční, jsou obě smluvní strany povinny tuto skutečnost v každém případě písemně potvrdit. Není-li zákazník nebo jeho zástupce i přes včasné vyrozumění o konání přejímací kontroly, této kontrole bez omluvy přítomen, jsme oprávněni provést přejímací kontrolu sami. Prokáže-li přejímací kontrola, že zboží odpovídá provedení sjednanému ve smlouvě, a je plně funkční, uvede se tato skutečnost v předávacím protokolu a kontrola se má za provedenou. Kopie předávacího protokolu se zašle zákazníkovi, který je obsahem protokolu vázán. Nebylo-li
sjednáno jinak, náklady za provedenou přejímací kontrolu neseme my. Zákazník nese sám svoje náklady, které mu, příp. jeho zástupci, v souvislosti s přejímací kontrolou vznikly, jako např. cestovní výdaje, výdaje na živobytí a náhrada osobních výdajů.
6. CENY
6.1. Nebylo-li ujednáno jinak, považují se ceny za ceny ze závodu, a nezahrnují výdaje spojené se zabalením, nakládkou, pojištěním a transportem. Liší-li se místo plnění od místa expedice, nejsou v cenách zahrnuty výdaje za vykládku a nakládku dodávaného zboží. Nebylo-li ujednáno jinak, je zboží baleno způsobem, který je pro takové zboží v obchodním styku obvyklý, aby se za normálních přepravních podmínek zamezilo poškození zboží při jeho cestě do místa určení, a to na náklady zákazníka. Balení zboží, které přesahuje obvyklý způsob balení, bude provedeno pouze na základě výslovného požadavku zákazníka a na jeho náklady.
6.2. V případě, že dojde mezi uzavřením smlouvy a dodáním k navýšení cen zapříčiněném např. změnou daní, cel, devizových kurzů, přepravních nákladů, atd., nebo v případě služeb objednaných zákazníkem, které nejsou v původní zakázce kryty, máme právo účtovat si přiměřenou úhradu. Tato úhrada bude vyúčtována dodatečně.
6.3. Nebylo-li součástí smlouvy i výslovné ujednání o ceně, platí za sjednané ceny v EUR uvedené v cenovém přehledu platném ke dni akceptace zakázky.
7. ÚHRADA A PRODLENÍ
7.1. Nebylo-li výslovně písemně ujednáno jinak, musí být třetina kupní ceny a ostatních úhrad uhrazena při uzavření smlouvy, další třetina při započetí výroby a zbytek nejpozději v den, kdy je zboží připraveno k odběru, nebo při dodání. Odpočet slevy je možný jen na základě výslovného písemného ujednání.
7.2. Zákazník není oprávněn z důvodu případných protinároků (např. nároky ze záruky, z odpovědnosti za vady nebo z náhrady škody) zadržovat splatné platby. Zákazník je oprávněn započíst oproti našim peněžním pohledávkám pouze ty protinároky, které byly uznány soudem, nebo které jsme výslovně písemně uznali.
7.3. Ocitne-li se zákazník s platbou nebo předvýkonem, které je povinen provést, nebo vedlejší povinností zcela nebo částečně v prodlení, jsme v případě nepodstatného porušení smlouvy po stanovení přiměřené dodatečné lhůty, v případě podstatného porušení smlouvy i bez stanovení takové lhůty, oprávněni odstoupit od smlouvy, nebo trvat na splnění smlouvy. V posledně zmíněném případě se kupní cena stává okamžitě splatnou. V tomto případě jsme rovněž oprávněni odmítnout poskytnout naše vlastní plnění nebo částečná plnění až do doby, než bude kupní cena včetně všech úroků a poplatků plně uhrazena. Po tuto dobu jsme oprávněni ponechat si zboží v naší úschově.
7.4. V případě prodlení je zákazník povinen uhradit úroky z prodlení z dlužné částky v zákonem stanovené výši (nařízení vlády, č. 142/1994 Sb., v platném znění), tj. ve výši repo sazby stanovené Českou národní bankou, zvýšené o sedm procentních bodů, platné v první den příslušného kalendářního pololetí, v němž trvá prodlení zákazníka, a to ode dne prodlení až do zaplacení celé dlužné částky. Úroky z prodlení za každý den prodlení jsou splatné vždy následující den.
7.5. V případě prodlení s úhradou je zákazník povinen nahradit nám veškeré náklady, poplatky a hotové výdaje, které nám, ať již z jakéhokoliv důvodu, vznikly, a které jsme vynaložili v důsledku hájení našich oprávněných nároků, zejména tarifní náklady spojené se zapojením koncesované inkasní kanceláře.
7.6. V případě, že byla dohodnuta dílčí plnění, a zákazník se ocitl v prodlení s platbou jednoho z dílčích plnění, jsme oprávněni ohledně tohoto dílčího plnění, jakož i ohledně zbývajících plnění, odstoupit od smlouvy.
7.7. V případě prodlení s plněním ze smlouvy, která by dle hospodářského účelu smlouvy nebyla bez uzavření jiné smlouvy uzavřena, jsme oprávněni odstoupit od obou smluv.
7.8. V případě našeho odstoupení od smlouvy jsou strany povinny vrátit si již vzájemně poskytnutá plnění. V takovém případě jsme oprávněni uplatňovat náhradu škody v plné výši. Zejména jsme oprávněni požadovat vrácení již dodaného zboží, a to na náklady a nebezpečí zákazníka, přičemž snížení hodnoty zboží jde k tíži zákazníka. Vyrobené a rozpracované, nikoliv však vyexpedované zboží, může být zákazníkovi poskytnuto na jeho náklady a nebezpečí poté, co byla sdělena poměrná kupní cena. V případě prodlení s převzetím může být toto zboží uskladněno na náklady a nebezpečí zákazníka ve vlastním nebo za tímto účelem pronajatém skladu. Zároveň jsme oproštěni od dalších smluvních povinností.
7.9. Pro případ našeho oprávněného odstoupení od smlouvy, resp. neoprávněného odstoupení zákazníka od smlouvy, se sjednává storno poplatek ve výši 50% ceny zakázky bez DPH. Tento storno poplatek se stává splatným dohodou o odstoupení nebo odstoupením a/nebo prohlášením o odstoupení. Dohodnutý storno poplatek představuje minimální náhradu, naše právo na náhradu škody, která převyšuje tento poplatek, zůstává nedotčeno.
7.10. Platby probíhají zásadně v českých korunách. V případě jiných měn se vyžaduje výslovná písemná dohoda. Poplatky související s platbou v jiné měně jdou vždy k tíži zákazníka; platby převodem z účtu se považují za provedené dnem, ke kterému je částka připsána ve prospěch našeho účtu.
7.11. V případě překročení lhůty k úhradě poskytnuté bonifikace (slevy, srážky aj.) propadají a budou připočteny k vyúčtování.
7.12. Bylo-li zákazníkovi umožněno plnit své závazky formou částečných úhrad, ztrácí zákazník toto právo v případě, že i byť jen jedna splátka nebyla uhrazena včas nebo zcela. Pro tento případ jsme oprávněni požadovat okamžité uhrazení celého nesplaceného závazku včetně smluvených úroků z prodlení od data původní splatnosti. Totéž platí i v případě, že ohledně majetku zákazníka bude zahájeno insolvenční řízení nebo toto bude pro nedostatek majetku odmítnuto nebo proti zákazníkovi bude zahájeno exekuční řízení.
7.13. Příchozí platby se započítávají nejprve na náklady (poplatky), pak na úroky a následně na jistinu. Odlišná prohlášení o účelu platby můžeme učinit do čtyř tydnů od přijetí platby. Platby přijaté od zákazníka jsme oprávněni zaúčtovat nejprve oproti nezajištěné resp. vždy nejstarší fakturám.
7.14. V případě prodlení si účtujeme poplatek (maximálně 600,- Kč) za jednu upomínku. Zákazník je dále povinen nést další náklady spojené s vymáháním, a poskytnout na naši výzvu odpovídající zajištění.
7.15. V případě, že by se měla v období mezi předložením nabídky a úplným uhrazením kupní ceny zhoršit bonita zákazníka, jsme oprávněni požadovat po zákazníkovi další zajištění. Po dobu, než budou zajištění poskytnuta, nenastává prodlení s dodáním.
8. Výhrada vlastnictví
8.1. Dodané zboží zůstává až do úplného zaplacení naším vlastnictvím (výhrada vlastnictví). To platí rovněž o předmětech, které jsme vestavěli nebo předali v rámci našeho plnění ze smlouvy o dílo. Výhrada vlastnictví je dohodnuta také v tom případě, že naše pohledávky byly zúčtovány v rámci kontokorentu.
8.2. Zákazník má povinnost se zbožím v průběhu existence výhrady vlastnictví zacházet s náležitou péčí. Je-li nutné provádět údržbu a kontrolu, je zákazník povinen provádět je pravidelně na vlastní náklady. Další prodej zboží, na kterém vázne výhrada vlastnictví, zákazníkem je možný pouze po udělení našeho výslovného písemného souhlasu, odběratelům zákazníka smí být takové zboží dodáno pouze pod podmínkou zachování platné výhrady vlastnictví až do úplného zaplacení (postoupení výhrady vlastnictví). V takovém případě je zákazník povinen sdělit bez vyzvání všechny potřebné informace o odběrateli (jméno, adresa, učiněné dohody). Zákazník na nás předem postoupí všechny své pohledávky vůči svým odběratelům nebo třetím osobám z dalšího prodeje našeho zboží, na které se vztahuje výhrada vlastnictví, jakož i případně v budoucnu vzniklé pohledávky, které odpovídají hrubé hodnotě faktury (tj. částce uvedené na faktuře včetně DPH a dalších daní) včetně již vzniklých úroků a našich dodacích nákladů nebo našemu spoluvlastnickému podílu. Postoupení tímto přijímáme, a zákazník je tímto povinen uvádět toto postoupení ve svých účetních knihách nebo na fakturách a oznámit ho jeho dlužníkovi. Po postoupení je zákazník oprávněn k vymáhání pohledávek. Vyhrazujeme si právo, sami vymáhat pohledávku v případě, že zákazník neplní řádně své platební povinnosti a je s úhradou v prodlení.
8.3. Při úpravě a zpracování zboží zákazníkem k tomuto dochází vždy naším jménem a z našeho pověření. Dojde-li ke zpracování zboží, získáváme na nové věci spoluvlastnický podíl ve výši odpovídající poměru hodnoty námi dodaného zboží. Totéž platí v případě, že zboží bude spojeno, smíšeno nebo smícháno s předměty, jež nejsou v našem vlastnictví.
8.4. Při jednání zákazníka v rozporu se smlouvou, zejména v případě prodlení s platbou, jsme po odstoupení od smlouvy oprávněni dosud neuhrazené zboží s výhradou vlastnictví vzít zpět, resp. odebrat. Jsme přitom oprávněni vstupovat na místo, kde se zboží s výhradou vlastnictví nachází (po náležitém předchozím oznámení) –pakliže to nepředstavuje pro zákazníka nepřiměřený zásah. Zákazník v takovém případě nemá právo věc držet. Po odejmutí zboží jsme oprávněni zboží prodat. Nutné a účelné náklady spojené s vymáháním práva nese zákazník. Pokud nebude výslovně stanoven opak, má se za to, že smlouva zůstává v platnosti rovněž při uplatnění výhrady vlastnictví. V takovém případě jsme oprávněni požadovat od zákazníka úhradu celé kupní ceny.
8.5. Zastavení nebo zajišťovací převod práva (vlastnictví) k našemu zbožím s výhradou vlastnictví je zakázáno. V případě zajišťovacího převodu celých zásobních skladů zákazníkem, musí být naše zboží ze zajištění výslovně vyloučeno. Při exekuci nebo výkonu rozhodnutí je zákazník povinen upozornit na existující výhradu vlastnictví a dále je povinen nás neprodleně písemně informovat, aby mohla být přijata náležitá protiopatření. Zákazník ručí za soudní a mimosoudní náklady, které nám tímto jeho protiprávním jednáním vzniknou.
8.6. V případě, že zboží s výhradou vlastnictví bude vyvezeno na území nacházející se mimo Českou republiku, nebo zákazníkem na takové místo přepraveno, má zákazník povinnost dbát na to, aby výhrada vlastnictví byla v zemi, ve které se zboží nachází nebo kam má být převezeno, platně chráněna. Pokud jde o určitá nutná jednání (např. zvláštní označení nebo zápis do místní evidence), uskuteční je zákazník v náš prospěch na své vlastní náklady. V případě, že bude zapotřebí naší součinnosti, je zákazník povinen nám tuto skutečnost neprodleně sdělit.
8.7. Jsme kdykoliv oprávněni vyhrazené vlastnictví kdykoliv převést na třetí osoby, zejména peněžní ústavy.
9. ZÁRUKY A REKLAMACE
9.1. Zákazník zboží sám objednal a druh a objem zboží je mu znám. Neručíme za konkrétní vlastnost ani za vhodnost užití zboží ke konkrétnímu účelu. Běžné obchodní odchylky v rozměru, vybavení a materiálu neopravňují k reklamaci. Zákazník má povinnost prohlédnout zboží okamžitě a úplně po oznámení o připraveném zboží na dohodnutém místě odběru nebo po uskutečněné dodávce. V případě, že zákazník od kontroly výslovně či konkludentně upustí, má se za to, že zboží bylo z expedičního závodu dodáno řádně.
9.2. Odpovědnost za vady u zboží, které bude užíváno pouze v jednosměnném provozu, činí 12 měsíců, u zboží ve vícesměnném provozu 6 měsíců, odpovědnost za vady je však vždy omezena 2000 hodinami užívání v provozu, přičemž lhůta na uplatnění nároků z odpovědnosti za vady začíná běžet okamžikem, kdy bylo zboží námi nebo autorizovaným prodejcem dodáno. V případě, že provedeme my nebo autorizovaný prodejce rovněž instalaci, začíná lhůta na uplatnění nároků z odpovědnosti za vady běžet od provedení instalace zboží. Zpozdí-li se dodávka či instalace bez našeho zavinění nebo zavinění smluvního prodejce, zaniká odpovědnost za vady nejpozději 12 měsíců po okamžiku přechodu nebezpečí na zboží. Lhůta pro uplatnění nároků z odpovědnosti za vady v případě náhradních dílů činí vždy 6 měsíců od jejich dodání resp. jejich montáže, přičemž při opakovaném uplatnění nároků z odpovědnosti za vady bude poskytnut maximálně rozsah služeb, který byl poskytnut při prvním uplatnění nároků z odpovědnosti za vady.
9.3. Nároky z odpovědnosti za vady je třeba uplatnit bez zbytečného odkladu doporučeným dopisem nebo telefaxem s následným písemným potvrzením a s co možná nejvíce detailním popisem vzniklé vady, spolu s přiložením kopie faktury, potvrzení o převzetí a servisní karty, nejpozději však do 14 dnů poté, kdy zákazník vady zjistil, kdy zákazník při vynaložení odborné péče měl vady zjistit při prohlídce, kterou je povinen provést dle § 427 odst. 1 a 2 obchodního zákoníku, nebo kdy mohly být zjištěny později při vynaložení odborné péče, nejpozději však do dvou let od doby dodání zboží, popřípadě od dojití zboží do místa určení stanoveného ve smlouvě. Rozhodujícím pro včasné uplatnění vad je datum poštovního razítka. V případě, že zákazník je se svým plněním, zejména s platbami zcela nebo zčásti v prodlení, máme právo splnění uplatněných nároků z odpovědnosti za vady odmítnout.
9.4. Byla-li zákazníkem řádně a včas vytknuta vada, na kterou se odpovědnost za vady vztahuje, zjednáme my sami nebo prostřednictvím obchodních partnerů během přiměřené lhůty nápravu stavu zboží tak, aby bylo v souladu s kupní smlouvou, a to jedním z níže uvedených způsobu, který se nám zda nejvhodnější:
a) dodání náhradních dílů nebo náhradního zboží
b) oprava vadného zboží na místě nebo po jeho zpětném zaslání v expedičním závodě EMCO.
c) zákazník má nárok na slevu z kupní ceny nebo výměnu (odstoupení) pouze tehdy, když pokusy o nápravu zůstanou v přiměřené lhůtě, která činí minimálně 6 týdnů, bezvýsledné. Zákazník je povinen nás při provádění pokusů o nápravu podle svých možností podporovat a dbát všech našich instrukcí.
9.5. Bude-li v důsledku náhradního dodání nebo potřeby provedení opravy nutné zaslat vadné zboží zpět, pak, není-li sjednáno jinak, nese náklady zpětné zásilky a riziko s tím spojené zákazník. Nahrazené zboží nebo jeho části nám musí být vráceny. Náklady zákazníka, které vynaložil z důvodu odstranění vad, uhradíme pouze v případě, že jsme k tomuto dali náš písemný souhlas. Odstranění vad bez našeho písemného souhlasu vede ke ztrátě jakýchkoliv dalších nároků z odpovědnosti za vady. Totéž platí v případě, kdy na zboží byly třetí osobou nebo vestavěním cizích součástí provedeny změny.
9.6. Odpovědnost za vady platí pouze pro vady, které se vyskytnou za předpokladu dodržení běžných provozních podmínek při normálním užívání. Odpovědnosti za vady odpadá zejména v případě vad, které jsou způsobeny:
a) nesprávnou instalací a uvedením do provozu zákazníkem nebo jím pověřenou osobou, v rozporu s dodaným návodem.
b) Nesprávnou opravou nebo údržbou provedenou zákazníkem nebo jím pověřenou osobou, jakož i svévolnými, námi nebo autorizovaným prodejcem výslovně nenařízenými nebo nedovolenými zásahy nebo změnami na přístroji.
c) Nedodržováním technických předpisů, návodů k obsluze, předpisů expedičního závodu o zacházení s předmětem dodávky, bezpečnostních předpisů, servisní smlouvy jakož i ostatních instrukcí týkajících se dodávky, instalace, uvedení do provozu a řádného užívání zboží.
d) běžným provozním opotřebením, jakož i vyšší mocí
e) chemickými, elektrochemickými nebo elektrickými vlivy a nedostatečným zásobováním energií.
9.7. Zvláštní dohoda o záruce za vady mezi námi a zákazníkem má přednost před zde uvedenou úpravou. Na softwarové výrobky se aplikují „Užívací a záruční podmínky pro EMCO softwarové produkty“. Za ty části zboží, které jsme odebrali od zákazníkem určeného subdodavatele, ručíme pouze v rámci našich vlastních nároků z odpovědnosti za vady vůči tomuto subdodavateli. Bude-li námi výrobek zhotoven dle konstrukčních údajů, výkresů nebo modelů zákazníka, odpovídáme za to, že výrobek byl zhotoven na základě údajů zákazníka, nikoliv za správnost konstrukce. Zákazník nás v tomto případě musí při eventuálních porušeních průmyslových práv odškodnit. Při přijetí objednávky na opravu nebo při přeměně nebo přestavbě starého nebo cizího zboží, jakož i při dodání použitého zboží neodpovídáme za vady. Námi vyhotovené plány, osvědčení o dílo, statické výpočty, kusovníky, soupisky materiálu atd. je zákazník povinen pečlivě zkontrolovat neprodleně po jejich přijetí. Pokud s nimi nebude během deseti dnů od jejich obdržení vyjádřen nesouhlas, platí za schválené. V případě, že jsme tyto podklady nevyhotovili my, nýbrž třetí osoby, neodpovídáme za zavinění těchto třetích osob.
9.8. Jakákoliv odpovědnost za naše pokyny k montáži je vyloučena.
9.9. Zjistí-li se, že naše zboží resp. zařízení nevykazuje vady nebo vady nejsou přičitatelné nám, je zákazník povinen uhradit veškeré vzniklé náklady.
9.10. Prodloužení, stavení nebo přerušení záruční lhůty z důvodu odstranění závad není možné. Zákazník rovněž nemá právo zadržovat platbu kupní ceny.
10. OMEZENÍ ODPOVĚDNOSTI
10.1. Neodpovídáme za škody zapříčiněné právním předpisem nebo úředním nařízením vydaném v tuzemsku nebo v zahraničí, nebo škody způsobené přerušením provozu podniku.
10.2. Eventuální nároky ze záruky musejí být, v případě, že námi vada nebude písemně uznána, u nás uplatněny v rámci dohodnuté záruční doby, v opačném případě nároky odmítneme jako opožděné.
10.3. Předmět koupě poskytuje pouze takovou míru bezpečnosti, kterou je možno očekávat na základě registračních předpisů, návodů k obsluze, našich předpisů o zacházení s předmětem koupě – zejména s ohledem na případné přezkoušení – a ostatní existující pokyny.
10.4. Poukazujeme na to, že dodané zboží má očekávané bezpečnostní a funkční vlastnosti pouze za předpokladu přísného dodržování a úplného zachování průmyslových norem, registračních předpisů, bezpečnostních předpisů, návodů k obsluze a ostatních předpisů, našich pokynů a návodů k instalaci, uvedení do provozu, fungování a údržbě dodaného zboží.
10.5. Omezením odpovědnosti jsou v plném rozsahu vázáni i případní odběratelé, kteří jsou povinni uložit tuto povinnost i dále.
10.6. Nároky z odpovědnosti za vady a/nebo nároky z odpovědnosti za škodu z prací, ke kterým došlo během provádění smluvního plnění, a jež byly zákazníkem uloženy nebo přeneseny, které ale nepatří k dohodnutému obsahu práce, jsou zcela vyloučeny, neboť spolupracovníci mají v takovém případě postavení přenechané pracovní síly.
10.7. Vyloučení odpovědnosti se vztahuje rovněž na nároky proti našim zaměstnancům, zástupcům a pomocníkům z důvodu újmy, která byla těmto zákazníkům způsobena bez ohledu na smlouvu.
10.8. Jestliže má zákazník možnost uplatnit na škodu, za kterou odpovídáme, pojistné plnění z pojištění odpovědnosti za škodu – jedno jakého druhu -, které sám uzavřel, resp. které bylo v jeho prospěch uzavřeno, je zákazník povinen pojistné plnění uplatnit a naše odpovědnost se v takovém případě omezuje pouze na rozsah škody, která zákazníkovi uplatněním pojištění vznikla (např. vyšší pojistná prémie nebo spoluúčast).
10.9. Veškeré regresní nároky, které smluvní strany nebo třetí osoby mohou uplatnit z titulu odpovědnosti za vady výrobku ve smyslu zákona o odpovědnosti za škodu způsobenou vadou výrobku č 59/1998 Sb. v platném znění, se posuzují dle účasti osob povinných k náhradě škody ve smyslu § 7a leg. cit.
11. VYŠŠÍ MOC
11.1. Strany jsou zcela nebo zčásti osvobozeny od povinnosti poskytnout včasné plnění, pakliže plnění nemohlo být poskytnuto v důsledku události vyšší moci. Za události vyšší moci se považují výlučně události, které strany nemohly předvídat a odvrátit, a které nepochází z okruhu jejich působnosti. Stávka je však považována za událost vyšší moci. Zákazník postižený událostí vyšší moci, se může na existenci vyšší moci odvolat, když nám neprodleně, nejpozději však do 5 kalendářních dnů, předloží doporučené stanovisko o počátku a předpokládaném konci překážky, potvrzené příslušným vládním úřadem nebo obchodní komorou dodavatelské země, ve kterém budou rovněž uvedeny příčiny, očekávané dopady a doba prodlení.
11.2. Strany mají v případě vyšší moci povinnost vyvinout veškeré možné úsilí k odstranění resp. zmírnění obtíží a předvídatelné škody a průběžně o tom protistranu informovat. V opačném případě budou povinni uhradit protistraně způsobenou škodu. Termíny nebo lhůty, které působením vyšší moci nemohou být dodrženy, budou prodlouženy o dobu působení vyšší moci nebo případně o dobu stanovenou dohodou obou stran.
11.3. V případě okolnosti vyšší moci, která trvá více jak 4 týdny, se pokusíme společně se zákazníkem nalézt na základě jednání úpravu podmínek k provedení obchodu. Pokud se nepodaří dosáhnout společného řešení, máme právo zcela nebo zčásti od smlouvy odstoupit.
12. PRÁVO ZAPOČTENÍ A ZADRŽOVACÍ PRÁVO
Zákazník smí proti našim nárokům započíst pouze nároky přiznané soudem nebo nároky námi písemně uznané. Zákazník není oprávněn zadržovat platby z důvodů nároků ze záruky, odpovědnosti za vady nebo odpovědnosti za škodu.
13. OCHRANA DAT
Jsme oprávněni uchovávat, přenášet, zpracovávat a mazat osobní data zákazníka získaná v rámci obchodního styku. Smluvní strany se zavazují uchovávat znalosti, které získaly v rámci obchodních vztahů, vůči třetím osobám v tajnosti. Jsme však oprávněni použít uložená data pro reklamní účely.
14. ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ
14.1. Pro všechny právní spory z této dohody, jakož i spory vzniklé v souvislosti s ní, zejména spory vzniklé ze všech obchodů uzavřených v rámci této dohody, je příslušným soudem soud v jehož obvodu se nachází sídlo společnosti, který je věcně příslušný. Jsme však oprávněni, dovolat se soudu příslušného podle sídla zákazníka.
14.2. Na tyto VOP a na právní vztahy vznikle na základě těchto VOP, se aplikuje české právo, zejména ustanovení obchodního zákoníku. Ustanovení dohody o mezinárodní koupi zboží OSN se neaplikují. Pro prodej spotřebiteli ve smyslu příslušných ustanovení zákona o ochraně spotřebitelů a občanského zákoníku platí předcházející ustanovení pouze do té míry, nejsou-li tato ustanovení v rozporu s kogentními ustanoveními zákona o ochraně spotřebitelů a občanského zákoníku.
14.3. Neplatnost jednoho ustanovení této dohody nemá vliv na platnost ostatních ustanovení. Naopak, neplatné ustanovení je třeba nahradit v souladu se zásadami dobré víry takovým platným ustanovením, které se nejvíce blíží hospodářskému účelu neplatného ustanovení.
14.4. Platebním místem a místem plnění je pro veškerá plnění naše sídlo v Žebráku, a to i v případě, že k předání zboží dojde v souladu s dohodou stran na jiném místě.
14.5. V případě jazykových rozdílů nebo nesrovnalostí je rozhodnou verze německá.