Contract
I. Platnost a uzavření smlouvy
1. U předkládaných dodacích a montážních podmínek se jedná o obchodní podmínky společnosti Schenck Process s.r.o., IČO: 41692292, se sídlem Praha 6 - Ruzyně, Na Hůrce 1041/2, PSČ 161 00 (dále také jen „my“ nebo „naše společnost“). Naše dodací a montážní podmínky platí pro naše veškeré výkony a dodávky (např. montáž, servis, uvedení do provozu, opravy, údržba a ostatní služby) v aktuální úpravě v době uzavření smlouvy. Jako doplněk těchto podmínek platí naše zúčtovací sazby v aktuální platné výši v době uzavření smlouvy. Za práce mimo normální pracovní dobu budou uplatňovány příplatky. Čas strávený na cestě a čekací doba se považují za pracovní dobu.
2. Tyto dodací a montážní podmínky mají výhradní platnost; podmínky zákazníka, které odporují těmto dodacím a montážním podmínkám, nebo které se od nich odchylují, neuznáváme, ledaže bychom výslovně písemně s jejich platností souhlasili. Tyto dodací a montážní podmínky platí také tehdy, pokud nám známé podmínky zákazníka odporují těmto dodacím a montážním podmínkám nebo se od nich odchylují a my objednávku zákazníka provedeme bez výhrady.
3. Naše dodací a montážní podmínky a zúčtovací sazby platí také pro budoucí obchodní případy s tímto zákazníkem v aktuální úpravě v době uzavření smlouvy.
4. Naše nabídky jsou nezávazné. Smlouva bude uzavřena teprve naším písemným potvrzením objednávky. Objem našich plnění v konečném rozsahu určuje naše písemné potvrzení objednávky a písemné přílohy.
5. nepoužito
6. Změny smluvních podmínek jsou platné teprve po našem písemném potvrzení. To platí i pro smluvní vypovězení těchto podmínek.
7. Naše plnění smlouvy ohledně těch součástí dodávky, které podléhají exportním předpisům, je s výhradou (podmínkou), že nám budou udělena potřebná povolení. Nebudou-li nám potřebná povolení udělena, sdělíme tuto skutečnost zákazníkovi bez zbytečného odkladu.
8. Námi předané podklady a údaje, jako vyobrazení, výkresy, údaje o hmotnosti a rozměrech, jsou závazné pouze tehdy, pokud tyto výslovně uvedeme jako součást dodávky, respektive pokud na ně odkážeme. Tyto podklady nejsou žádné garantované parametry, pokud nebylo písemně dohodnuto jinak, nýbrž popisy nebo označení dodávky nebo výkonu. Běžné odchylky a odchylky, vzniklé na základě právních předpisů nebo které jsou technickým zlepšením, jakož i náhrada konstrukčních dílů stejně hodnotnými díly jsou přípustné, pokud neovlivňují použitelnost ke smluvně předpokládanému účelu.
9. Vyhrazujeme si naše vlastnická a autorská práva ke všem informacím a předaným podkladům (např. vzorkům, předběžným rozpočtům nákladů, výkresům, dokumentacím) - také v elektronické formě. Ty nesmí být zpřístupňovány třetím osobám bez našeho předchozího písemného souhlasu.
10. Písemná forma může být nahrazena faxem, nikoli však dokladem v elektronické formě. Právně relevantní prohlášení a údaje vyžadují pro svou platnost písemnou formu.
11. Tyto VOP nejsou určeny pro použití vůči spotřebitelům.
II. Ceny a platba
1. Naše ceny platí ze závodu, s připočtením DPH v platné zákonné výši. Ceny nezahrnují balení a nakládku, které budou stanoveny podle skutečných nákladů. Ceny jsou stanoveny v Kč.
a. U plnění v rámci Evropské unie je zákazník povinen jako doklad pro své osvobození od DPH včas před smluvně dohodnutým termínem dodávky sdělit své identifikační daňové číslo pro daň z přidané hodnoty. V případě, že toto sdělení nebude provedeno včas a zcela, vyhrazujeme si právo započítat platnou DPH.
b. U plnění mimo Evropskou unii jsme oprávněni dodatečně naúčtovat zákonnou DPH, pokud nám zákazník během jednoho měsíce po příslušném zaslání nezašle doklad o vývozu.
2. Předběžné rozpočty nákladů jsou závazné pouze v písemné formě.
3. Pokud nebylo dohodnuto jinak, musí zákazník provádět úhrady tak, jak je uvedeno dále:
30 % k datu podpisu objednávky, 60 % po dodání, respektive po ohlášení připravenosti k dodávce/odběru, zbylou částku po přechodu nebezpečí škody na věci.
Pokud nebylo dohodnuto jinak, jsou zálohové faktury splatné 10 dnů od data vystavení faktury.
4. Platby je nutno provést bez jakékoli srážky na účet uvedený na faktuře. Za den uhrazení se považuje den přijetí platby na účet uvedený na faktuře.
5. Platby jsou splatné 30 dnů od vystavení faktury.
6. Nabídkové ceny platí pouze při objednání plného objemu nabízených výkonů.
7. Lhůty splatnosti platí pouze tehdy, pokud byly dodrženy u předcházejících dodávek. Pokud tomu tak není, platí okamžitá splatnost všech faktur od okamžiku doručení faktury zákazníkovi.
III. Plnění, přechod nebezpečí, převzetí
1. Vyhrazujeme si přiměřená dílčí plnění a dodávky. Přiměřenost je dána zejména tehdy, pokud lze použít částečné plnění/ dodávky zákazníkovi v rámci smluvního účelu určení a je zabezpečeno provedení zbývajících plnění/dodávek a zákazníkovi tímto nevzniknou žádné podstatné vícenáklady nebo dodatečné náklady (ledaže bychom prohlásili ochotu k převzetí těchto nákladů).
2. Jako dohodnuté platí Incoterms 2010. Dodávky proběhnou EXW z místa výroby, pokud nebylo písemně dohodnuto jinak.
3. V případě realizace díla přechází nebezpečí škody na věci na zákazníka s převzetím díla.
Pokud zákazník převezme dopravu věci z místa výroby na místo užití, je povinen na dobu dopravy nést nebezpečí škody na věci.
4. Tyto úpravy přechodu nebezpečí škody na věci platí také tehdy, pokud dochází k dílčím plněním nebo pokud musíme provést další plnění.
5. Pokud se dodávka nebo přejímka zpozdí nebo pokud k nim nedojde vzhledem k okolnostem, za které neodpovídáme, přechází nebezpečí škody na věci ode dne ohlášení připravenosti k dodávce, respektive připravenosti k přejímce na zákazníka. Zavazujeme se, že uzavřeme pojištění, vyžadované zákazníkem, na jeho náklady.
IV. Součinnost zákazníka
1. Zákazník musí na své náklady poskytnout nezbytnou součinnost našim pracovníkům (montážní, servisní a/nebo personál, uvádějící do provozu) při provádění našich plnění (montáž, servis a/nebo uvedení do provozu).
2. Zákazník je povinen provést speciální opatření, potřebná pro ochranu osob a věcí v místě plnění. V případě potřeby poskytne k dispozici speciální ochranné oblečení.
3. Zákazník je povinen informovat náš personál o stávajících speciálních bezpečnostních předpisech, pokud jsou tyto pro náš personál a pro námi prováděné plnění důležité. Při porušování takových bezpečnostních předpisů naším personálem, nás bude zákazník informovat. Při závažných porušeních může odepřít tomu, kdo jedná proti těmto pravidlům chování, přístup na místo plnění.
4. Pokud je nutno nějaké plnění provést v zahraničí a je pro jeho provedení nutné obstarat pro personál pobytové a/nebo pracovní povolení, je zákazník povinen, s výhradou jiné dohody v jednotlivých případech, nás při podávání žádosti, prodlužování nebo změně povolení, potřebných pro provedení plnění, u místních orgánů podporovat.
5. Zákazník musí poskytnout topení, osvětlení, energie, stlačený vzduch, vodu, pohonnou sílu a potřebné provozní přípojky.
V. Technická výpomoc zákazníka
1. Zákazník je povinen na své náklady poskytnout technickou výpomoc, zejména:
a. Poskytnutí potřebné vhodné pomocné síly v počtu, potřebném pro plnění a na potřebnou dobu; tyto pomocné síly jsou povinny dodržovat pokyny našeho personálu. Odpovědnost za tyto pomocné síly nepřebíráme. Pokud vznikla vada, či škoda na základě pokynů našeho personálu, pak platí ustanovení bodů X. a.XI.
b. Provedení všech stavebních, zabezpečovacích prací a stavby lešení včetně pořízení potřebného materiálu.
c. Poskytnutí potřebných funkčních zařízení, nářadí a zdvihadel a potřebných předmětů a látek.
d. Poskytnutí potřebných suchých a uzamykatelných prostor pro uložení nářadí našeho personálu.
e. Dopravu náhradních dílů na místo plnění, ochranu místa plnění a materiálů před škodlivými vlivy jakéhokoli druhu, čištění místa plnění.
f. Přípravu materiálů a provedení všech ostatních úkonů, které jsou potřebné pro seřízení předmětu dodávky a pro provedení smluvně dohodnuté zkoušky.
2. Technická výpomoc zákazníka musí zajistit, aby plnění začalo neprodleně po příjezdu našeho personálu a mohlo být provedeno bez prodlení až po přejímku zákazníkem. Pokud jsou potřeba zvláštní plány nebo návody, včas je poskytneme zákazníkovi.
3. Pokud zákazník své povinnosti nedodrží, pak jsme po ohlášení oprávněni, nikoli však povinni, provést úkony, které byl povinen provést zákazník, místo něj a na jeho náklady. Naše ostatní zákonná práva a nároky nejsou tímto dotčena.
VI. Výhrada vlastnictví
1. Vlastnictví předmětů dodávky přechází na zákazníka teprve po jejich úplném zaplacení. Pokud je platnost této výhrady vlastnictví v zemi určení vázána na zvláštní předpoklady nebo zvláštní předepsanou formu, musí zákazník zajistit jejich splnění.
2. Zákazník nesmí předmět dodávky před přechodem vlastnictví zastavit, prodat ani postoupit jako záruku. Při konfiskaci a exekuci nebo jiných opatřeních třetími osobami musí zákazník poukázat na naše vlastnictví a nás o tom bezpodmínečně písemně informovat.
3. Při chování zákazníka v rozporu s touto smlouvou, obzvláště při prodlevě s platbou, jsme po upomínce oprávněni ke vzetí zpět předmětu smlouvy (předmětu dodávky). Zákazník je povinen vydat předmět dodávky. Ani uplatnění výhrady vlastnictví, ani zabavení předmětu dodávky, námi provedené, neplatí jako odstoupení od smlouvy.
4. Návrh na zahájení insolvenčního řízení na majetek zákazníka nás opravňuje k odstoupení od smlouvy a k tomu, abychom vyžadovali okamžité vrácení předmětu smlouvy (dodávky).
VII. Lhůta k plnění
1. Dodržení lhůt plnění a dodávek (následně jednotně uváděných jako lhůta k plnění) předpokládá, že jsou vyjasněny všechny obchodní a technické otázky mezi námi a zákazníkem a že zákazník splnil všechny své závazky. Pokud tomu tak není, lhůta k plnění se přiměřeně prodlužuje. To neplatí, pokud je toto zpoždění zaviněno námi.
2. Dodržení lhůty k plnění platí s podmínkou včasných a správných subdodávek. Zákazníkovi budou oznámená možná zpoždění z naší strany.
3. Lhůta k plnění je dodržena, pokud až do jejího uplynutí je oznámena připravenost k dodávce. Pokud má proběhnout přejímka, je rozhodující termín přejímky a naše ohlášení připravenosti přejímky.
4. Pokud lhůta k plnění nebyla dodržena vinou vyšší moci, pracovních sporů, prodlení v získávání státních povolení nebo jiných mimo naši oblast vlivu existujících událostí, prodlužuje se lhůta k plnění přiměřeně. To platí také tehdy, pokud bychom měli být v poskytnutí našeho plnění ve zpoždění. Zpoždění, ke kterým pravděpodobně dojde, sdělíme.
5. Pokud se dodávky, respektive převzetí předmětu dodávky a plnění opozdí z příčin, které zavinil zákazník, pak mu budou vyúčtovány náklady, vzniklé tímto zpožděním. Uplatnění dalších nároků na náhradu škody zůstává vyhrazeno.
6. Vyhrazujeme si právo, po uplynutí stanovené přiměřené lhůty k dodávce, respektive přejímky a po jejím bezvýsledném ukončení, disponovat předmětem dodávky a nebo jej dodat zákazníkovi v přiměřeně prodloužené lhůtě.
VIII. Zpoždění plnění, nemožnost
1. Zákazník může při částečné nemožnosti dodržení smlouvy odstoupit od smlouvy pouze tehdy, pokud je prokázáno, že částečné plnění není v zájmu zákazníka. Pokud tomu tak není, je zákazník povinen zaplatit smluvní cenu, připadající na toto částečné plnění. Jinak platí ustanovení bodu X. Pokud nemožnost plnění vznikne v průběhu prodlení s převzetím, nebo zaviněním zákazníka, je zákazník povinen zaplatit jakoby k plnění došlo.
2. Pokud nemožnost plnění nezavinil žádný ze smluvních partnerů, pak máme nárok na příslušnou část úhrady za námi vykonanou práci.
3. Pokud se dostaneme do prodlení a zákazníkovi z toho vznikne škoda, je oprávněn požadovat smluvní pokutu za toto prodlení. Tato smluvní pokuta za prodlení činí od okamžiku, kdy nám byl tento požadavek písemně doručen, za každý plný týden zpoždění 0,5 % z hodnoty té části celkového plnění, která vinou zpoždění nemůže být užívána včas nebo podle smlouvy, celkem ale nejvýše 5 % z této hodnoty.
4. Zákazník je v rámci zákonných předpisů oprávněn k odstoupení v případech podstatného porušení našich smluvních povinností, pokud během této prodlevy vzájemně odsouhlasená přiměřená dodatečná lhůta pro plnění bezvýsledně uplynula. Na naše písemné vyžádání je zákazník povinen nám v přiměřené lhůtě sdělit, zda uplatní svoje příslušné právo k odstoupení.
5. Další nároky z prodlení dodávky jsou stanoveny ustanoveními bodu XI.
IX. Přejímka
1. Námi provedené dílo je považováno za převzaté 2 týdny po našem ohlášení připravenosti k přejímce, ledaže by zákazník během tohoto časového intervalu písemně reklamoval existující závažné vady.
2. Zákazník je oprávněn odepřít přejímku pouze tehdy, pokud závada znemožňuje nebo značně snižuje běžné a/nebo smluvně stanovené používání díla a/nebo jeho hodnotu. Pokud dílo vykazuje vady, které neopravňují k odmítnutí převzetí, musí přejímka proběhnout s výhradou odstranění této vady.
3. Odmítnutí převzetí nebo výhrady vůči převzetí musí proběhnout písemně neprodleně s uvedením a popisem reklamované závady.
4. Využívání předmětu dodávky zákazníkem k výrobním účelům platí jako převzetí.
X. Nároky na odstranění vad
1. Nároky zákazníka na odstranění vad předpokládají, že řádně splnil své povinnosti podle platných právních předpisů k přezkoušení a reklamaci.
2. Při věcných a právních vadách přísluší zákazníkovi následující nároky na odstranění vad:
a. Podle našeho uvážení dodáme věc bez vad nebo vadu odstraníme, pokud byl předmět dodávky již při přechodu nebezpečí škody na věci podle ustanovení bodu III. prokazatelně vadný.
b. Nároky na odstranění vad nevznikají jako následky těch příčin, které nespadají do našeho okruhu odpovědnosti, jako na příklad přirozené opotřebení, nevhodné stavební místo, nám neznámé škodlivé podmínky prostředí, chemické, elektrochemické nebo elektrické vlivy, bez našeho souhlasu provedené změny předmětu dodávky.
c. Zákazník nám musí poskytnout čas a příležitost, potřebné pro dodatečné plnění. Pokud nám tato příležitost nebude poskytnuta, neodpovídáme za z tohoto vyplývající následky. Zákazník je oprávněn odstranit vadu sám nebo třetí osobou a od nás vyžadovat uhrazení potřebných nákladů pouze v naléhavých případech ohrožení bezpečnosti provozu, resp. pro odvrácení nepoměrně velkých škod, přičemž nás musí okamžitě informovat.
d. V případě následné opravy hradíme všechny náklady potřebné k odstranění vady, obzvláště náklady na dopravu, práci a materiál tehdy, pokud se tyto nezvýšily tím, že byl předmět dodávky dopraven na jiné místo, než místo plnění. Také při oprávněné reklamaci vady je nutno uhradit cestovní náklady našeho personálu z našeho závodu (místo plnění) na místo instalace.
e. V případech spoluzavinění vady zákazníkem, zejména na základě nedodržení jeho povinnosti pro zabránění a snižování vad, jsme po následné opravě oprávněni k náhradě škody odpovídající míře spoluzavinění zákazníka.
f. Pokud bez výsledku uplyne vzájemně odsouhlasená přiměřená lhůta pro dodatečné plnění z důvodu vady, je zákazník oprávněn od smlouvy odstoupit. Pokud existuje pouze nepodstatná vada, má zákazník právo pouze na přiměřenou slevu z ceny. Právo na přiměřenou slevu z ceny zůstává jinak vyloučené.
g. Pro montáže, opravy a ostatní plnění platí ustanovení bodu XV.5 na místo bodu X.2.x.
x. Xxxxx bude mít držení předmětu dodávky během lhůty, stanovené v části XIV. jako následek porušení ochranného nebo autorského práva, za které musíme odpovídat, obstaráme zákazníkovi zásadně právo dalšího užívání nebo budeme předmět dodávky modifikovat tak, aby porušení ochranných nebo autorských práv již neexistovalo. Pokud to při ekonomicky přiměřených podmínkách nebo v přiměřené lhůtě není možné, jsou strany oprávněny od smlouvy odstoupit. Během těchto lhůt zprostíme zákazníka odpovědnosti od nesporných nebo právoplatně stanovených nároků příslušných majitelů ochranných práv.
i. Naše závazky, uvedené v bodu X.2.h. jsou s výhradou ustanovení bodu XI. pro případ porušení ochranných a autorských práv konečné. Žádné další závazky nám z těchto důvodů nevzniknou.
j. Nárok na dodatečné plnění z důvodů námi nezaviněného porušení ochranných nebo autorských práv existuje pouze tehdy, pokud
- nás zákazník neprodleně písemně informuje s uvedením uplatňovaných porušení ochranných nebo autorských práv,
- nám zákazník poskytne podporu v případných sporech nebo nám umožní provést úpravy podle ustanovení bodu X.2.h.,
- zůstanou nám vyhrazena všechna opatření k ochraně včetně mimosoudních opatření,
- porušení ochranného nebo autorského práva se nezakládá na pokynu nebo specifikaci ze strany zákazníka,
- porušení ochranného nebo autorské práva nebylo způsobeno tím, že zákazník předmět dodávky svévolně změnil, nebo použil způsobem, který neodpovídá smlouvě.
3. Všechny další nároky na odstranění vad (zejména na náhradu škod, které nevznikly na předmětu dodávky samém) jsou definovány výhradně podle ustanovení bodu XI.
4. Při prodeji použitého zboží, pokud odpovědnost za vady není povinně předepsána zákonem, jsou nároky na odstranění vad vyloučeny.
XI. Odpovědnost
1. Odpovídáme také v případě škod vzniklých porušením povinností ze smlouvy, nezávisle na právním důvodu (zejména také při náhradě škod, které nevznikly na předmětu dodávky samém), pouze v případě:
- úmyslu,
- zaviněného porušení zásadních smluvních povinností,
- hrubé nedbalosti našich orgánů nebo řídících zaměstnanců,
- zaviněného poškození života, těla, zdraví,
- vad, které jsme úmyslně zamlčeli,
- porušení garancí kvality nebo trvanlivosti, pokud nebylo v jednotlivém případě individuálně dohodnuto jinak,
- zranění osob nebo věcných škod, pokud taková odpovědnost nutně vyplývá z odpovědnosti za výrobek dle zákona.
2. Při porušení zásadních smluvních povinností odpovídáme také za hrubou nedbalost řídících pracovníků.
3. Naše odpovědnost se v případě výmazu dat omezuje na náklady, které by byly potřebné pro jejich rekonstrukci, pokud by zákazníkem tato data byla řádně zabezpečena.
4. Náhrada skutečné škody na majetku je omezena maximálně do výše hodnoty kontraktu.
5. Další odpovědnost za škodu - nezávisle na právním důvodu - zejména také při náhradě škod, které nevznikly na předmětu dodávky samém (např. ušlý zisk), je vyloučena v rozsahu, v jakém toto vyloučení dovoluje zákon.
6. Neodpovídáme za následky vad, pro které podle bodu X.2.b. nevznikly žádné nároky z odpovědnosti za vady.
XII. Nároky z pojistných smluv
1. Pokud máme jako spolupojištěnec bezprostředně nároky vůči pojistiteli zákazníka, uděluje nám zákazník již nyní svůj souhlas k uplatnění těchto nároků.
XIII. Software
1. Pro dodávky softwarových výrobků ostatních dodavatelů, které jsou součástí objemu dodávky, platí přednostně jejich Všeobecné obchodní podmínky. Pokud by tyto nebyly k dispozici, poskytneme je zákazníkovi na jeho vyžádání.
2. Jako doplněk Všeobecných obchodních podmínek dodavatele softwaru platí naše podmínky, body XIII. 3. až XIII. 5. analogicky. V případě neplatnosti Všeobecných obchodních podmínek dodavatele softwaru nebo v případě neplatnosti ujednání o jejich použití na právní vztah se zákazníkem platí tyto naše podmínky.
3. Zákazník získává k našim softwarovým výrobkům a k příslušné dokumentaci trvale jednoduché, nikoli výlučné uživatelské právo. Poskytování sublicencí není přípustné.
4. Nejsme povinni přenechávat zdrojové kódy k softwarovému výrobku.
5. Zákazník smí zpracovávat naše softwarové výrobky pouze v zákonem stanoveném rozsahu. Zákazník nesmí údaje výrobce - zejména údaje o copyrightu - ani odstraňovat, ani bez našeho předchozího písemného souhlasu měnit.
XIV. Promlčení
1. Zákazník musí nároky z odpovědnosti za vady uplatnit podle § 2618 zákona č. 89/2012 Sb., ve znění pozdějších předpisů („občanský zákoník“), vždy ve lhůtě bez zbytečného odkladu poté, co vadu zjistit měl a mohl, nejpozději však ve lhůtě 2 let od předání díla. Nároky zákazníka z odpovědnosti za vady se promlčují ve lhůtě 12 měsíců od oznámení vady.
2. Zákazník musí nároky z odpovědnosti za vady staveb, respektive prací, jejichž úspěch spočívá v poskytnutí plánovacích nebo monitorovacích výkonů pro stavby, uplatnit podle § 2629 občanského zákoníku vždy ve lhůtě bez zbytečného odkladu poté, co vadu při dostatečné péči zjistit mohl, nejpozději však ve lhůtě 5 let od předání díla.
3. S výjimkou bodu XIV. 4. jsou všechny nároky zákazníka - z jakéhokoli právního důvodu – promlčeny za 12 měsíců od okamžiku, kdy promlčecí lhůta počala běžet.
4. Tam, kde zákon neumožňuje zkrácení promlčecí doby, platí místo výše uvedených lhůt zákonná úprava promlčení.
XV. Montáže, opravy a ostatní služby
Pro montáže, opravy a ostatní plnění platí jako doplněk:
1. Pokud nemůže být provedena montáž, oprava a/nebo ostatní úkony z důvodů, za které neodpovídáme, je zákazník povinen uhradit plnění, provedené v této souvislosti a vzniklé náklady.
2. Původní díly nahrazené při výměně se stávají našim vlastnictvím.
3. Pokud je plnění před převzetím bez našeho zavinění zničeno nebo se zhoršilo, je zákazník povinen nám uhradit cenu po odečtení námi ušetřených nákladů.
4. Závazné jsou pouze ty lhůty oprav, které námi byly písemně potvrzeny.
5. Zákazník je v případě montáží, oprav a ostatních plnění v rámci zákonných předpisů oprávněn k přiměřené slevě z ceny, pokud během této prodlevy vzájemně odsouhlasená přiměřená lhůta pro plnění bezvýsledně uplynula. Právo na přiměřenou slevu z ceny trvá také v ostatních případech neúspěchu při odstraňování vad. Zákazník je oprávněný k odstoupení od smlouvy pouze tehdy, pokud montáže, opravy a ostatní služby nejsou pro zákazníka prokazatelně v jeho zájmu i přes poskytnutí slevy z ceny.
XVI. Všeobecné ustanovení
1. Zákazník hradí všechny daně, poplatky a odvody, související s plněním mimo Českou republiku a případně nám je proplatí.
2. Osobní údaje archivujeme při dodržování zákonných předpisů.
3. Neproplácíme žádné náklady zpětné dopravy obalů.
4. Zákazník je povinen na své náklady opatřit potřebná schválení a/nebo dokumenty, potřebné pro export a import.
5. Zákazník souhlasí s tím, že prodané statky mohou případně obsahovat hardware nebo software, které podléhají dovozním, nebo vývozním předpisům USA. Za dodržení výše uvedených předpisů odpovídá výhradně zákazník. Zákazník prohlašuje, že souhlasí s tím, že námi dodané statky případně nesmí být dále dodávány osobám/podnikům nebo do těch zemí, které jsou pod embargem Evropské unie, Spojených států amerických, nebo Spojených národů a že se vhodnými opatřeními postará o to, aby jeho prostřednictvím se žádné takové dodávky neprováděly.
6. Místo plnění a místo dodávky pro závazky zákazníka vůči nám je sídlo naší společnosti.
7. Pokud by byla nebo se stala jednotlivá ustanovení těchto obchodních podmínek zcela nebo částečně neúčinná nebo neplatná, zůstávají tímto ostatní podmínky nedotčeny.
XVII. Aplikovatelné právo, místo soudu
1. Pokud má zákazník sídlo v České republice, je místně příslušný výlučně soud dle místa sídla naší společnosti. Vyhrazujeme si právo podání žaloby u soudu dle sídla zákazníka.
2. Pokud má zákazník své sídlo mimo Českou republiku, budou všechny spory ze smlouvy, která se řídí těmito podmínkami, nebo v souvislosti s ní, s konečnou platností rozhodovány podle Rozhodčích pravidel Mezinárodní obchodní komory v Paříži třemi rozhodci jmenovanými v souladu s výše uvedenými pravidly.
3. Na právní vztahy řídící se těmito podmínkami se uplatní právo České republiky s vyloučením kolizních norem a úmluvy Spojených národů o mezinárodním obchodu (CISG).