OBCHODNÍ PODMÍNKY DOPRAVNÍHO PODNIKU HL. M. PRAHY, AKCIOVÁ SPOLEČNOST
OBCHODNÍ PODMÍNKY DOPRAVNÍHO PODNIKU HL. M. PRAHY, AKCIOVÁ SPOLEČNOST
PLATNÉ OD 26.4.2024
7 Odpovědnost za vady, záruka za jakost a záruční doba 6
11 Trestněprávní a protikorupční doložka 9
13 Zvláštní ustanovení pro jednotlivé smluvní typy 12
13.5 Smlouva o nájmu dopravního prostředku 15
13.6 Smlouva o dodávce software 16
1 Úvodní ustanovení
1.1 Tyto obchodní podmínky (dále jen "OP") upravují podmínky pro plnění všech Smluv uzavřených formou akceptace Objednávky mezi DPP a Protistranou; ve vztazích se spotřebiteli se nepoužijí. Obsahují závazná ujednání platná pro všechny Smlouvy a dále zvláštní ujednání pro jednotlivé typy Smluv závazná tam, kde akceptovaná Objednávka naplňuje pojmové znaky konkrétního smluvního typu upraveného v Občanském zákoníku. Tyto OP stanoví úpravu práv a povinností Stran při plnění Smlouvy. Tam, kde je rozpor mezi textem Objednávky, včetně případných příloh zaslaných spolu s Objednávkou, a těmito OP, mají přednost příslušná ustanovení textu Objednávky. Tam, kde je zvláštní ujednání pro konkrétní smluvní typ v rozporu s obecným ujednáním OP, má přednost ujednání pro konkrétní smluvní typ. Práva a povinnosti ve Smlouvě nebo těchto OP neupravené se řídí Občanským zákoníkem. Pro plnění Smlouvy jsou vždy závazné OP platné v době uzavření Smlouvy, ke změnám OP po uzavření Smlouvy se nepřihlíží.
1.2 Vysvětlení pojmů - v těchto OP
"DPP" znamená Dopravní podnik hl. m. Prahy, akciová společnost, IČO: 000 05 886, se sídlem Xxxxxxxxxx 00/000, Xxxxxxxx, 000 00 Xxxxx 0, zapsaná v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze, oddíl B, vložka 847;
"Protistrana" je podnikatelem, adresátem a akceptantem Objednávky; v případě autorského díla je
Protistranou také autor či osoba poskytující licenci k autorskému dílu; "Strany" znamená DPP a Protistranu;
"Objednávka" je návrh na uzavření Xxxxxxx zaslaný DPP Protistraně na vzorovém formuláři. Bezvýhradnou akceptací Objednávky Protistranou je uzavřena Smlouva. Pokud Protistrana připojí k Objednávce dodatky, výhrady, omezení nebo jiné změny, vzniká Smlouva až v okamžiku jejich výslovné písemné akceptace ze strany DPP;
„Smlouva“ je vztah mezi Stranami založený Objednávkou a její akceptací. Smlouvu tvoří text Objednávky, její akceptace, její přílohy a tyto OP. Smlouva se řídí podmínkami v ní obsaženými, těmito OP a dalšími dokumenty, na které odkazuje Objednávka či její přílohy;
"Cena" znamená finanční částku, kterou DPP uhradí Protistraně za řádné a úplné provedení plnění uvedeného ve Smlouvě. Cena je stanovena ve výši uvedené ve Smlouvě nebo určena způsobem v ní uvedeným.
„Hodnota Objednávky“ znamená Cenu či finanční částku uvedenou na Objednávce;
"ČSN" znamená platné (závazné i doporučené) české technické normy (včetně ČSN EN a ČSN ISO);
"DPH" znamená daň z přidané hodnoty podle příslušných právních předpisů;
"Občanský zákoník" znamená zákon č. 89/2012 Sb., občanský zákoník, ve znění pozdějších předpisů;
"Občanský soudní řád" znamená zákon č. 99/1963 Sb., občanský soudní řád, ve znění pozdějších předpisů;
"Zákon o trestní odpovědnosti právnických osob" znamená zákon č. 418/2011 Sb., o trestní
odpovědnosti právnických osob a řízení proti nim, ve znění pozdějších předpisů;
"Zákon o DPH" znamená zákon č. 235/2004 Sb., o dani z přidané hodnoty, ve znění pozdějších předpisů.
1.3 Pokud z kontextu těchto OP jednoznačně neplyne něco jiného:
1.3.1 slova použitá v jednotném čísle zahrnují i číslo množné a naopak;
1.3.2 odkazy na "osobu" zahrnují i právnické osoby a určitá osoba zahrnuje její právní nástupce a přípustné postupníky; a
1.3.3 odkazy na články a odstavce (odst.) jsou odkazy na články a odstavce (odst.) těchto OP.
2 Pojištění Protistrany
2.1 Protistrana je povinna mít platně uzavřenou pojistnou smlouvu, která bude pokrývat pojistná rizika vyplývající z odpovědnosti za škodu způsobenou při plnění Smlouvy na životě, zdraví nebo majetku osob ve výši pojistného plnění přinejmenším rovnajícímu se polovině Hodnoty Objednávky, minimálně však ve výši 100.000 Kč. Protistrana je povinna na výzvu DPP existenci pojistné smlouvy prokázat, a to do dvou pracovních dnů od doručení výzvy DPP.
2.2 Protistrana je povinna pojištění udržovat v platnosti a účinnosti po celou dobu plnění až do okamžiku řádného dokončení a protokolárního předání plnění a odstranění všech případných vad a nedodělků a uplynutí záruční doby, včetně záruky za jakost, podle toho, co nastane později. Protistrana pojištění nebude rušit ani nebude omezovat rozsah pojistného krytí nebo pojištěných rizik, ani je jakkoli jinak měnit bez předchozího písemného souhlasu DPP.
2.3 V případě porušení povinnosti Protistrany mít platně uzavřenou pojistnou smlouvu je DPP oprávněn uzavřít a udržovat toto pojištění sám na náklady Protistrany. DPP je oprávněn tyto náklady započíst proti nároku Protistrany na úhradu Ceny (její části) nebo jiných pohledávek Protistrany za DPP.
2.4 Pokud Hodnota objednávky bude vyšší než 10 000 000,- Kč, bez DPH, zajistí Protistrana, aby jakékoliv plnění z uvedené pojistné smlouvy vztahující se k plnění bylo vinkulováno ve prospěch DPP, což Protistrana zajistí ve lhůtě pěti pracovních dní ode dne uzavření Smlouvy a potřebné doklady předá DPP.
3 Prohlášení a ujištění
3.1 Protistrana prohlašuje a zaručuje DPP, že k okamžiku uzavření Smlouvy:
3.1.1 uzavřením ani plněním Smlouvy neporuší žádný zákon či jiný právní předpis nebo vykonatelné rozhodnutí orgánu veřejné moci;
3.1.2 proti Protistraně neprobíhá žádné soudní, rozhodčí, ani správní řízení, které by mohlo negativně
ovlivnit plnění Smlouvy;
3.1.3 proti Protistraně není vedena exekuce, insolvenční řízení ani řízení o výkonu rozhodnutí podle Občanského soudního řádu a Protistrana nemá nedoplatky na daních či obdobných platbách, v jejichž důsledku by příslušný orgán mohl zřídit zákonné zástavní právo nebo soudcovské zástavní právo k majetku Protistrany;
3.1.4 jsou jí známy veškeré technické, kvalitativní a jiné podmínky pro plnění jejích povinností podle Xxxxxxx;
3.1.5 disponuje takovými kapacitami a odbornými znalostmi, které jsou k plnění povinností podle
Smlouvy nezbytné;
3.1.6 prověřila veškeré podklady a pokyny DPP, které obdržela do dne uzavření Smlouvy, že je
shledala bezchybnými a vhodnými ve vztahu k poskytovanému plnění;
3.1.7 sjednaná Cena, doba a způsob plnění povinností Protistrany zohledňují všechny podmínky
nezbytné pro řádné poskytnutí plnění;
3.1.8 je schopna poskytnout plnění v souladu s veškerými v ČR platnými právními předpisy
a technickými normami;
3.1.9 je poskytované plnění prosté práv třetích osob, které by omezovaly DPP v jakémkoli nakládání s plněním;
3.1.10 Protistrana (pokud je právnickou osobou) nebyla pravomocně odsouzena za trestný čin podle Zákona o trestní odpovědnosti právnických osob; Protistraně nebyl uložen trest a/nebo ochranné opatření ve smyslu Zákona o trestní odpovědnosti právnických osob.
3.2 Protistrana je povinna nejpozději do dvou pracovních dnů písemně informovat DPP o zahájení insolvenčního řízení s Protistranou, vydání usnesení o nařízení exekuce na majetek Protistrany, vydání usnesení o nařízení výkonu rozhodnutí podle Občanského soudního řádu proti Protistraně a/nebo o rozhodnutí o zrušení Protistrany bez právního nástupce s likvidací.
3.3 Protistrana neprodleně uhradí DPP veškeré náklady a újmy, které mu vzniknou proto, že jakékoli z výše uvedených prohlášení či záruk Protistrany dle odst. 3.1 se ukáže být nepravdivým a/nebo neúplným nebo Protistrana nesplní informační povinnost podle odst. 3.2.
4 Poskytnutí plnění
4.1 Protistrana je povinna plnit řádně, včas, odborným způsobem a v souladu se Smlouvou, platnými právními předpisy, rozhodnutími správních orgánů a veškerými závaznými technickými normami a doporučeními výrobců použitých dílů a materiálů. Pokud jsou uvedené požadavky mezi sebou v rozporu, rozhodující bude nejpřísnější z nich, neurčí-li DPP výslovně jinak.
4.2 Pokud byly či budou Protistraně ze strany DPP předány jakékoli věci či materiály potřebné k poskytnutí plnění, je Protistrana povinna je řádně opatrovat až do okamžiku poskytnutí plnění. Předáním těchto věcí či materiálů Protistraně přechází na Protistranu nebezpečí škody ohledně těchto věcí či materiálů, a to až do okamžiku řádného předání plnění DPP. Nebudou-li tyto věci a materiály Protistranou využity, je Protistrana povinna je vrátit současně s plněním, nebude-li pro konkrétní případ dohodnuto jinak, zpět DPP. O předání věcí či materiálů dle tohoto bodu Protistraně a zpět DPP bude pořízen písemný záznam podepsaný odpovědnými zástupci Stran.
4.3 Protistrana je povinna postupovat v souladu s pokyny DPP či osoby, kterou DPP za účelem plnění Smlouvy určí. Bude-li mít Protistrana za to, že pokyny DPP jsou nesprávné, neúplné či nevhodné, nebo měla-li Protistrana vzhledem ke své odbornosti nevhodnost pokynů rozpoznat, je povinna o této skutečnosti bezodkladně písemně vyrozumět DPP a vyžádat si jejich doplnění či specifikování. Pokud některý z pokynů DPP bude v rozporu s podmínkami dle odst. 4.1, je Protistrana povinna na takovýto rozpor DPP bezodkladně písemně upozornit a předložit DPP alternativní řešení, které je s těmito podmínkami v souladu. Pokud Protistrana na nesprávnost nebo nevhodnost pokynu DPP neupozorní, nese odpovědnost za újmu z toho vzniklou.
4.4 Protistrana je povinna bez zbytečného odkladu písemně upozornit DPP na nevhodnou povahu věcí, informací či materiálů poskytnutých ze strany DPP, prokázat mu závažnost a charakter těchto nedostatků a dohodnout se s DPP na dodání náhradních věcí či materiálů.
4.5 Před započetím plnění je Protistrana povinna zjistit, zda řádnému plnění nebrání skryté překážky a je povinna jejich případnou existenci DPP bez zbytečného odkladu písemně oznámit a navrhnout alternativní řešení. Pokud Protistrana poruší povinnost zjištění skrytých překážek a informování DPP, nese veškeré
náklady související s odstraněním vad vzniklých ze skrytých překážek a veškerou s tím související
odpovědnost.
4.6 Protistrana písemně sdělí DPP na výzvu stav provádění plnění, a to do 2 pracovních dnů od doručení
výzvy DPP.
4.7 Nebezpečí škody nese až do okamžiku dokončení nebo protokolárního předání plnění, podle toho, která z těchto skutečností nastane později, Protistrana.
4.8 Při prodlení Protistrany se splněním jakékoli povinnosti podle Xxxxxxx nebo pokynu DPP, má DPP právo
zajistit splnění této povinnosti nebo pokynu prostřednictvím jiné osoby, a to na náklady Protistrany.
4.9 Protistrana po celou dobu provádění plnění a odstraňování jeho vad nebo nedodělků:
4.9.1 odpovídá za poškození podzemních inženýrských sítí, o kterých věděla nebo měla či mohla vědět;
4.9.2 odpovídá za bezpečnost a ochranu života a zdraví a za dodržování předpisů a pravidel požární ochrany svých zaměstnanců, zaměstnanců poddodavatelů, a dalších osob vyskytujících se v místě provádění plnění a zajistí, aby všechny tyto osoby byly řádně instruovány a plnily veškeré pokyny k bezpečnosti a ochraně života a zdraví a dodržování předpisů a pravidel požární ochrany podle právních předpisů a/nebo vydané DPP. Na požádání Protistrany provede odpovědný zástupce DPP proškolení zástupce Protistrany z vnitřních předpisů a pravidel týkajících se podmínek ochrany života a zdraví a požární ochrany na pracovišti DPP;
4.9.3 odpovídá za poškození majetku, materiálů a zařízení DPP i třetích osob a zajistí na vlastní náklady všechna nezbytná bezpečnostní opatření včetně (mimo jiné) výstražného značení, dočasného oplocení, denní a noční ostrahy a řádného osvětlení v souladu s právními předpisy, pokud jsou ve vztahu k plnění dle Smlouvy potřebné;
4.9.4 zamezí přístupu nepovolaných osob do místa provádění plnění, pokud je to vzhledem
k charakteru plnění, zejména s ohledem na ochranu majetku, života a zdraví, potřebné;
4.9.5 učiní všechna potřebná opatření pro ochranu životního prostředí;
4.9.6 učiní všechna potřebná opatření k tomu, aby nedocházelo k zasahování do práv třetích osob, zejména následkem znečištění, hluku, vibrací, prachu nebo z jiných příčin vznikajících v důsledku její činnosti. Zejména zajistí, aby znečištění pocházející z těchto emisí a imisí nepřesáhlo hodnoty předepsané právními předpisy nebo příslušnými správními orgány;
4.9.7 zajistí plnění povinností původce odpadů podle zákona č. 541/2020 Sb., o odpadech, v platném znění. Protistrana je původcem odpadů, s výjimkou odpadů kovových a jejich slitin, jejichž původcem je DPP. Protistrana je odpovědná za nakládání s těmito odpady a je povinna dodržovat veškeré povinnosti dané zákonem o odpadech. Odpady kovové a jejich slitiny předá Protistrana do dispozice DPP, případně je dle pokynu DPP vytříděné na svůj náklad předá na místo určené DPP.
4.10 Pokud je plnění prováděno v prostorách DPP, zajistí si Protistrana před zahájením plnění u DPP pro své zaměstnance a případné poddodavatele externí průkazy (popř. identifikační karty) opravňující ke vstupu do prostor DPP.
4.11 Pokud bude plnění prováděno v prostorách metra, je Protistrana povinna si před započetím plnění vyžádat
u DPP souhlas k činnosti cizí organizace v metru a plnit veškeré podmínky a pokyny v něm uvedené.
4.12 Protistrana umožní za účelem provedení kontroly v souvislosti s poskytovaným plněním a jeho
financováním vstup do svých objektů a na pozemky dotčené poskytováním plnění kontrolním orgánům,
zejména zaměstnancům Magistrátu hl. m. Prahy, Ministerstva financí ČR, Evropské komise, Evropského
účetního dvora, NKÚ a dalších oprávněných orgánů státní správy, pokud si tento vstup vyžádají.
5 Předání plnění
5.1 Řádně poskytnuté plnění bude oboustranně potvrzeno podpisem předávacího protokolu. Stejně bude potvrzeno jakékoliv předání částečného plnění nebo věcí a materiálů souvisejících s plněním.
5.2 DPP je oprávněn odmítnout převzít plnění s vadami, včetně drobných vad a nedodělků, které samy o sobě ani ve spojení s jinými nebrání užívání a provozu poskytnutého plnění. Tyto vady či nedodělky musí být uvedeny v předávacím protokolu. DPP se tím nedostává do prodlení s převzetím plnění.
5.3 Do předávacího protokolu se vždy zaznamenají zjevné vady plnění, a to zároveň s termínem pro jejich odstranění, který určí DPP. Pokud DPP plnění nepřevezme z důvodu výskytu vad, je Protistrana povinna vady bez zbytečného odkladu odstranit v určené lhůtě a opětovně vyzvat DPP k převzetí plnění.
6 Cena a platební podmínky
6.1 DPP uhradí Protistraně za řádně poskytnuté plnění Cenu specifikovanou ve Smlouvě. Cena zahrnuje všechny dodávky/činnosti/práce vymezené Smlouvou a nelze ji měnit a/nebo upravovat jinak než písemnou dohodou Stran.
6.2 Pokud není výslovně dohodnuto jinak, je Cena sjednána jako pevná a obsahuje veškeré náklady nutné k řádnému poskytnutí plnění a k plnění dalších povinností Protistrany podle Smlouvy, zejména veškeré náklady Protistrany na zaměstnance, poddodavatele, materiál, energie, správní poplatky, plnění zákonných povinností, likvidaci odpadů a úklid místa plnění.
6.3 V případě pochybností se má za to, že Xxxx je uvedena včetně DPH.
6.4 Cena není určena odkazem na rozpočet ani odhadem, pokud není výslovně uvedeno či sjednáno jinak, přičemž v takovém případě zaručuje Protistrana úplnost a závaznost rozpočtu akceptací Objednávky, ledaže by bylo ve Smlouvě výslovně stanoveno, že Cena je určena podle přiloženého rozpočtu, a tento rozpočet je pouze orientační. Jednotkové ceny položek uvedené v rozpočtu, ať závazném či nezávazném, jsou závazné v případě změny rozsahu plnění.
6.5 Strany vylučují použití všech dispozitivních ustanovení platných právních předpisů umožňujících zvýšení
Ceny.
6.6 Pokud je cena uvedena za časovou jednotku, platí ustanovení tohoto článku OP obdobně.
6.7 Nárok Protistrany na zaplacení Ceny vzniká okamžikem oboustranného podpisu předávacího protokolu k plnění či jeho odpovídající části, pokud bude plnění předáváno po částech. Cena bude uhrazena na základě faktury (daňového dokladu) vystavené Protistranou nejpozději do patnácti dnů ode dne uskutečnění zdanitelného plnění (DUZP), jímž je den podpisu předávacího protokolu, a doručené DPP, pokud ze Smlouvy či povahy plnění nevyplývá jinak. Faktura musí obsahovat náležitosti stanovené příslušnými právními předpisy účinnými v době DUZP. V konečné faktuře budou zohledněny případné uhrazené zálohy. Výše a podmínky záloh budou vždy sjednány ve Smlouvě.
6.8 Faktura musí obsahovat veškeré náležitosti účetního a daňového dokladu stanovené zákonem o DPH a zákonem č. 563/1991 Sb., o účetnictví, ve znění pozdějších předpisů. Protistrana musí na každé faktuře uvést číslo Smlouvy a název plnění. Protistrana ke každé faktuře přiloží kopii podepsaného předávacího protokolu. Faktury jsou splatné ve lhůtě třiceti dnů od jejich doručení DPP, a to bezhotovostním převodem na bankovní účet uvedený na faktuře. Faktura/příloha faktury musí obsahovat soupis poskytnutého plnění.
6.9 Faktura bude vždy obsahovat číslo Objednávky.
6.10 Adresa pro příjem listinných faktur: Dopravní podnik hl. m. Prahy, akciová společnost
Xxxxxxxxxx 00/000, Xxxxxxxx, 000 00 Xxxxx 0.
6.11 Adresa pro zasílání elektronických faktur: xxxxxxxxxx@xxx.xx nebo do datové schránky fhidrk6.
V případě volby elektronické formy faktury prostřednictvím datové schránky nebo e-mailové schránky musí být
splněny také následující podmínky:
• Faktura musí být ve formátu pdf, případně ve formátu ISDOC/ISDOCX.
• Název souboru PDF musí obsahovat slovo „Faktura“, případně „Invoice“.
• Přílohy faktury mohou být v libovolných formátech a mohou být pojmenovány jakkoliv, nesmí však obsahovat slovo „Faktura“ či „Invoice“.
• Jedním e-mailem (datovou zprávou) smí být zaslána vždy výhradně jedna faktura s přílohami.
• Zpráva s elektronickou verzí faktury nesmí obsahovat žádné reklamní či jiné oznámení.
• E-mail (datová zpráva) s fakturou a přílohami nesmí přesáhnout velikost 20 MB.
• Zaslané soubory nesmí být komprimovány do archívu (zip, msg apod.).
• X-xxxxxxx schránka nebo datová schránka, ze které budou odesílány faktury, musí umožňovat přijímání e-mailů či datových zpráv.
• Pokud fakturu zasílá plátce DPH, musí mít faktura náležitosti daňového a účetního dokladu dle zák. č. 235/2004 Sb. o DPH a zák. č. 563/1991 Sb. o účetnictví v platném znění.
• Odesilatel obdrží o přijetí faktury potvrzení „notifikaci“, že faktura byla zaevidována spisovou službou příjemce. Skutečnost, že faktura byla přijata pro další zpracování, neznamená její automatickou akceptaci, a faktura může být dále odmítnuta v rámci schvalovacího procesu příjemce.
• Pokud odesilatel neobdrží notifikaci o přijetí, faktura nebyla zaevidována a je nutno provést opětovný pokus o doručení.
6.12 Pokud zaslaná faktura nebude mít náležitosti účetního a daňového dokladu nebo na ní nebudou uvedeny údaje specifikované v těchto OP nebo nebude obsahovat náležitosti požadované těmito OP, včetně podmínek elektronické faktury podle bodu 6.11, nebo bude neúplná a/nebo nesprávná, je jí (nebo její kopii) DPP oprávněn vrátit Protistraně ve lhůtě splatnosti k opravě či doplnění. V takovém případě se DPP nedostává do prodlení a platí, že nová lhůta splatnosti faktury běží až od okamžiku doručení opravené faktury DPP.
6.13 Pokud je součástí plnění samostatně oceněná licence k autorskému dílu nebo poskytnutí školení
zaměstnancům DPP, bude cena těchto plnění na faktuře uvedena zvlášť.
6.14 DPP bude hradit přijaté faktury pouze na zveřejněné bankovní účty ve smyslu § 98 písm. d) zákona č. 235/2004 Sb. o dani z přidané hodnoty, ve znění pozdějších předpisů. Pokud bankovní účet nebude zveřejněn a platba na nezveřejněný účet bude v hodnotě dvojnásobku limitu pro provádění hotovostních plateb a vyšší, zaplatí DPP pouze základ daně a DPH uhradí přímo na účet příslušného FÚ. Bude-li platba na nezveřejněný účet nižší, než je dvojnásobek limitu pro provádění hotovostních plateb, zavazuje se Protistrana pro provedení platby předložit písemné prohlášení, že je majitelem účtu, na který požaduje platbu provést
6.15 Stane-li se Protistrana nespolehlivým plátcem ve smyslu zákona o DPH, zaplatí DPP pouze základ daně. Příslušná DPH bude uhrazena přímo na účet příslušného finančního úřadu. DPP se v takovém případě nedostává do prodlení se zaplacením příslušné části Ceny a nebude hradit zálohy, i kdyby na ně měla Protistrana nárok.
7 Odpovědnost za vady, záruka za jakost a záruční doba
7.1 Protistrana odpovídá za veškeré vady, které má plnění v době jeho předání/poskytování a za vady, které se vyskytnou během záruční doby. Protistrana rovněž odpovídá za vady plnění, které vznikly až po jeho předání, pokud tyto způsobila porušením svých povinností.
7.2 Pokud to povaha plnění nevylučuje, Protistrana poskytuje na předané plnění záruku za jakost. Záruční doba činí, pokud není výslovně sjednáno jinak, dvacet čtyři měsíců ode dne následujícího po oboustranném podpisu předávacího protokolu. Jestliže Protistrana v dokladech nebo na obalech, které jsou součástí dodávky, uvede záruční dobu delší, platí tato delší záruční doba. Protistrana se zárukou za jakost zaručuje, že plnění bude mít po celou záruční dobu vlastnosti stanovené Smlouvou, pokyny DPP, obecně závaznými právními předpisy, technickými normami (včetně ČSN), případnými správními rozhodnutími (včetně stavebního povolení), jinak vlastnosti obvyklé, a že je bude možné užívat ke smluvenému, jinak k obvyklému, účelu.
7.3 Pokud DPP oznámí Protistraně jakoukoliv vadu plnění (včetně vady ze záruky za jakost), je Protistrana povinna vadu odstranit či podle volby DPP vypořádat právo z vadného plnění jiným způsobem vždy na její vlastní náklady.
7.4 Oznámení vady (reklamace), včetně volby práva z vadného plnění, musí být učiněno písemně nebo
elektronicky (e-mailem) a musí obsahovat přesný popis vady nebo způsobu, kterým se vada projevuje.
7.5 Pokud DPP zvolí jako právo z vadného plnění odstranění vady, je Xxxxxxxxxxx povinna odstranit reklamovanou vadu plnění (z odpovědnosti za vady i ze záruky za jakost) následovně:
7.5.1 závažnou vadu do dvou dnů od její reklamace. Že se jedná o závažnou vadu, musí být uvedeno v reklamaci, jinak platí, že se o závažnou vadu nejedná, přičemž za závažnou vadu se považuje zejména vada, pro kterou nelze předmět plnění vůbec užívat, lze jej užívat jen se značnými obtížemi, dále vada, v důsledku které by DPP mohla vzniknout škoda vyšší než 50 tis. Kč a dále vada, v důsledku které by mohlo dojít k přerušení provozu MHD,
7.5.2 jinou vadu nejpozději do deseti pracovních dnů od doručení reklamace, pokud nebude mezi DPP a Protistranou písemně dohodnuto jinak. Jiný termín odstranění vady bude akceptovatelný pouze, pokud z objektivních důvodů není možné termíny uvedené v odst. 7.5.1 a 7.5.2 dodržet.
7.6 Protistrana po odstranění reklamované vady vystaví o takovém odstranění protokol, který doručí DPP. Záruční doba neběží po dobu, po kterou DPP nemůže užívat plnění pro vady, za které odpovídá Protistrana.
7.7 Pokud Protistrana neodstraní reklamovanou vadu (z odpovědnosti za vady i ze záruky za jakost) ve výše uvedené době, má DPP právo zajistit odstranění reklamované vady jinou osobou, a to na náklady Protistrany, které uhradí Protistrana do deseti pracovních dnů po obdržení příslušné faktury, jejíž součástí bude kopie dokladu o jejich vynaložení. DPP má současně nárok na úhradu účelně vynaložených výdajů, vzniklých v souvislosti s výskytem vady a jejím odstraněním.
8 Smluvní pokuty
8.1 Při prodlení s předáním plnění v termínu podle Xxxxxxx (a to i částečným) je Protistrana povinna zaplatit DPP smluvní pokutu ve výši 0,05 % z Ceny plnění bez DPH, s jehož předáním je v prodlení, a to za každý započatý den prodlení. Pokud bude prodlení trvat více než 30 dní, zvyšuje se výše smluvní pokuty na 0,3 % z Ceny plnění, s jehož předáním je v prodlení, bez DPH, za každý započatý den prodlení nad 30 dní.
8.2 Při porušení povinnosti Protistrany, které bude mít za následek omezení nebo přerušení provozu MHD, je Protistrana povinna zaplatit DPP smluvní pokutu ve výši 100 000,- Kč za každý jednotlivý případ porušení a dále k tomu 50 000,- Kč za každý započatý den prodlení Protistrany s řádným splněním povinnosti, které má za následek takové omezení nebo přerušení provozu MHD.
8.3 Při porušení povinnosti odstranit reklamovanou vadu plnění v dobách uvedených v odst. 7.5 je Protistrana povinna zaplatit DPP smluvní pokutu ve výši 0,25 % z Ceny vadného plnění bez DPH u závažných vad a smluvní pokutu ve výši 0,02 % z Ceny vadného plnění bez DPH u ostatních vad, za každý započatý den prodlení, a to až do odstranění vady.
8.4 Při porušení povinnosti mít platně uzavřenou pojistnou smlouvu nebo její existenci prokázat podle odst.
2.1 je Protistrana povinna zaplatit DPP smluvní pokutu ve výši 10 % z Ceny plnění podle Smlouvy bez DPH či z Hodnoty Objednávky, podle toho, co je vyšší. Tato smluvní pokuta může být uplatněna opakovaně, pokud Protistrana povinnost nesplní do 5 pracovních dnů ode dne uplatnění smluvní pokuty.
8.5 Při porušení jakékoli jiné smluvené povinnosti než uvedené v tomto článku OP, je Protistrana povinna zaplatit DPP smluvní pokutu ve výši 1 500,- Kč za každý započatý den prodlení s plněním dané povinnosti a v případě jednorázové povinnosti ve výši 10 % z Ceny plnění bez DPH a tam, kde Cenu plnění nelze určit, ve výši 10 % z Hodnoty objednávky, a to za každou porušenou povinnost.
8.6 Smluvní pokuty jsou splatné ve lhůtě uvedené na faktuře, a to bezhotovostním převodem na účet uvedený
na faktuře. Pokud faktura nebude obsahovat uvedení porušené povinnosti a odkaz na ustanovení OP,
podle kterého byla smluvní pokuta uplatněna, je Protistrana oprávněna fakturu vrátit k opravě a nedostává
se do prodlení s úhradou faktury. Nová lhůta splatnosti běží od doručení opravené faktury Protistraně.
8.7 Povinností zaplatit smluvní pokutu není dotčena povinnost k náhradě újmy, jež se hradí v plné výši bez ohledu na výši smluvní pokuty. Zaplacením smluvní pokuty dále není dotčena povinnost Protistrany splnit závazky vyplývající ze Smlouvy.
8.8 Pokud bude smluvní pokuta snížena soudem, zůstává právo DPP na náhradu újmy zachováno, a to v plné výši. Pokud jakýkoliv právní předpis stanoví pokutu (penále) pro porušení smluvní povinnosti (kdykoliv během trvání Smlouvy), nebude takovým nárokem nijak dotčeno právo DPP na náhradu újmy a/nebo právo na smluvní pokutu.
9 Odstoupení od Smlouvy
9.1 DPP je oprávněn od Smlouvy odstoupit, pokud:
9.1.1 bylo vydáno rozhodnutí o úpadku Protistrany; nebo
9.1.2 Protistrana vstoupila do likvidace; nebo
9.1.3 na majetek Protistrany byla nařízena exekuce a/nebo výkon rozhodnutí; nebo
9.1.4 Protistrana byla pravomocně odsouzena za trestný čin podle Zákona o trestní odpovědnosti
právnických osob; nebo
9.1.5 Protistrana se stane nespolehlivým plátcem ve smyslu § 106a zákona o DPH; nebo
9.1.6 Protistrana přes písemné upozornění plní neodborně a/nebo v rozporu s pokyny DPP, nebo používá životu nebezpečné nebo zdraví škodlivé materiály; nebo
9.1.7 Protistrana nemá potřebnou odbornou způsobilost a odpovídající oprávnění k plnění Smlouvy,
nebo pokud tuto způsobilost ztratí; nebo
9.1.8 pokud má plnění vady, pro které je nelze užít k účelu, ke kterému bylo určeno; nebo
9.1.9 pokud Protistrana plní v rozporu se Smlouvou a nedojde-li k nápravě takového porušení ve lhůtě
stanovené v písemném oznámení DPP o tomto porušení s výzvou ke zjednání nápravy.
9.2 Dojde-li k ukončení Smlouvy odstoupením kterékoliv ze Stran, je Protistrana povinna na písemnou výzvu DPP převést na DPP vlastnictví a veškerá související práva k provedené části plnění, a to za cenu stanovenou poměrně podle Ceny provedeného plnění, jinak za cenu obvyklou.
9.3 Odstoupení od smlouvy se nedotýká práv a povinností, které mají být vzhledem ke své povaze zachovány i nadále; to se týká také ustanovení o smluvních pokutách, náhradě škody, záruce za jakost, způsobu řešení sporů a o poskytnutí licence.
9.4 Bez ohledu na výše uvedené, právo Smluvních stran ukončit Smlouvu z dalších důvodů uvedených
v Občanském zákoníku není jakkoliv dotčeno.
9.5 Odstoupení od Xxxxxxx je účinné dnem doručení písemného oznámení druhé Straně, a to s účinky ke dni uzavření Smlouvy. Protistrana je povinna vrátit do pěti pracovních dní veškeré podklady a dokumentaci DPP.
10 Licence
10.1 Protistrana poskytuje podle § 2358 a násl. Občanského zákoníku DPP nevýhradní licenci na dobu trvání majetkových práv autora ke všem částem plnění, které jsou chráněny podle práva autorského, a to za následujících podmínek:
10.1.1 Licence je poskytnuta ke všem způsobům užití, a to v neomezeném územním a množstevním rozsahu;
10.1.2 DPP není povinen licenci využít;
10.1.3 odměna za užívání licence je již zahrnuta do Ceny; na faktuře musí být cena licence oceněna samostatně;
10.1.4 DPP je oprávněn licenci ve stejném rozsahu zcela nebo zčásti poskytnout a/nebo postoupit třetí
osobě, a to bez předchozího souhlasu Protistrany. Protistraně tím nevzniká nárok na dodatečnou odměnu; a
10.1.5 Licence je poskytnuta bez ohledu na další trvání Smlouvy.
Pokud Protistrana není oprávněna licenci poskytnout, zavazuje se, že zajistí DPP licenci ve shora uvedeném rozsahu, a to na vlastní náklady a bez zbytečného odkladu. Protistrana nese veškerou odpovědnost, pokud včas nezajistí licenci ve shora uvedeném rozsahu a odpovídá za škodu tím DPP způsobenou.
11 Trestněprávní a protikorupční doložka
11.1 Tato Trestněprávní a protikorupční doložka představuje zásady a principy Programu předcházení trestné činnosti a Protikorupčního programu DPP.
11.2 Protistrana potvrzuje, že měl možnost se seznámit s Etickým kodexem a Protikorupčními pravidly DPP.
Etický kodex dostupný zde xxxxx://xxx.xxx.xx/xxxxxxxxxx/x-xxxxxxxxxxx/xxxxxxxxxx-xxxxx/xxxxxxxxxxx- trestne-cinnosti-dpp/eticky-kodex,
Protikorupční pravidla dostupná zde xxxxx://xxx.xxx.xx/xxxxxxxxxx/x-xxxxxxxxxxx/xxxxxxxxxx- firma/predchazeni-trestne-cinnosti-dpp/protikorupcni-pravidla.
11.3 Protistrana se zavazuje, že učiní všechna opatření k tomu, aby se nedopustil on a ani nikdo z jejich zaměstnanců či zástupců jakékoliv formy trestné činnosti či korupčního jednání v souvislosti s plněním dodávek/služeb/stavebních prací pro DPP, zejména jednání, které by mohlo být vnímáno jako přijetí úplatku, podplacení, nepřímé úplatkářství či jiný trestný čin dle zákona č. 40/2009 Sb., trestní zákoník, ve znění pozdějších předpisů (dále jen „TZ“).
11.4 Každá ze Smluvních stran prohlašuje:
a) že se nepodílela a nepodílí na páchání trestné činnosti ve smyslu TZ a zákona č. 418/2011 Sb., o trestní odpovědnosti právnických osob ve znění pozdějších předpisů (dále jen jako „ZTOPO“),
b) že zavedla náležitá kontrolní a jiná obdobná opatření nad činností svých zaměstnanců a dalších odpovědných osob dle ust. § 8 ZTOPO,
c) že učinila nezbytná opatření k předcházení vzniku své trestní odpovědnosti a zamezení nebo odvrácení případných následků spáchání trestného činu,
d) že z hlediska prevence trestní odpovědnosti právnických osob učinila vše, co po ní lze ve smyslu ZTOPO spravedlivě požadovat, přičemž DP proklamuje, že za tímto účelem přijal a aktivně aplikuje zejména Etický kodex, Protikorupční pravidla, Program předcházení trestné činnosti a Protikorupční program.
11.5 Každá ze Smluvních stran se zavazuje, že:
a) neposkytne, nenabídne ani neslíbí úplatek jinému nebo pro jiného v souvislosti s obstaráváním věcí
obecného zájmu nebo v souvislosti s podnikáním svým nebo jiného,
b) neposkytne, nenabídne ani neslíbí neoprávněné výhody třetím osobám,
c) úplatek nepřijme, ani si jej nedá slíbit, ať už pro sebe nebo pro jiného v souvislosti s obstaráním věcí
obecného zájmu nebo v souvislosti s podnikám svým nebo jiného,
d) nebude ani u svých obchodních partnerů xxxxxxxxx jakoukoliv formu korupce či uplácení.
e) neprodleně druhé smluvní straně oznámí, pokud se dostane vůči druhé smluvní straně do střetu zájmů.
11.6 Úplatkem se rozumí neoprávněná výhoda spočívající v přímém majetkovém obohacení nebo jiném zvýhodnění, které se dostává nebo má dostat uplácené osobě nebo s jejím souhlasem jiné osobě, a na kterou není nárok.
11.7 Protistrana se zavazuje neprodleně oznámit DPP jakékoliv podezření na korupční či jiné protiprávní jednání v souvislosti s plněním služby/dodávky pro DPP prostřednictvím vnitřního oznamovacího systému dostupného zde: xxxxx://xxx.xxx.xx/xxxxxxxxxx/x-xxxxxxxxxxx/xxxxxxxxxx-xxxxx/xxxxxxxxxxx-xxxxxxx- cinnosti-dpp/vnitrni-oznamovaci-system, na tyto oznamovací kanály:
a) osobně či telefonicky přímo příslušným osobám DPP, zaměstnancům útvaru 900320 oddělení
Compliance, na adrese Soxxxxxxxx 00/000, Xxxxxxxx, 000 00 Xxxxx 0,
b) písemně elektronicky prostřednictvím e-mailové schránky důvěry s adresou: xxxxxxxx.xxxxxx@xxx.xx, případně do datové schránky DPP: fhidrk6, kdy podání by mělo obsahovat v předmětu datové zprávy uvedený příznak „Neotvírat – oznámení PPTČ 900320 odd. Compliance“,
c) písemně podáním na poštovní adresu Soxxxxxxxx 00/000, Xxxxxxxx, 000 00 Xxxxx 0, xxx xodání by
mělo být zřetelně označené nápisem „Neotvírat – oznámení PPTČ 900320 odd. Compliance“
d) ústně telefonicky na nonstop telefonní linku důvěry se záznamníkem na tel. x000 000 000 000 nebo
příslušné osobě v její pracovní době na uvedené telefonní číslo.
11.8 Protistrana je povinen poskytnout DPP nezbytnou součinnost, zejména potřebné dokumenty a informace, při prošetřování podezření na korupční jednání či jiné protiprávní jednání v souvislosti s plněním dodávek/služeb/stavebních prací pro DPP. Jestliže nebude nezbytná součinnost ze strany Protistrany na výzvu DPP poskytnuta do pěti pracovních dnů, zavazuje se Protistrana uhradit smluvní pokutu ve výši
1.000 Kč za každý započatý den prodlení. Výše smluvní pokuty může dosáhnout maximálně částky 30.000 Kč za jeden případ neposkytnutí součinnosti a vzniku prodlení, resp. maximálně částky 120.000 Kč za všechny případy neposkytnutí součinnosti a vzniku prodlení v celkovém souhrnu.
11.9 DPP se zavazuje, že Xxxxxxxxxxx, jeho zaměstnanci ani žádné třetí osoby nebudou vystaveny postihu ani znevýhodnění za to, že v dobré víře nahlásí podezření na korupční či jiné protiprávní jednání v rámci DPP.
11.10 Pokud Protistrana poruší jakoukoli povinnost uvedenou výše v této doložce, může DPP dočasně přerušit plnění této smlouvy nebo ji okamžitě ukončit odstoupením nebo výpovědí s okamžitou účinností a bez vzniku jakékoli odpovědnosti vůči Protistraně.
11.11 Pro vyloučení pochybností se uvádí, že si DPP vyhrazuje právo zpřístupnit veškeré informace týkající se porušení povinností vyplývajících z těchto doložek orgánům činným v trestním řízení, regulatorním orgánům, jiným vyšetřujícím orgánům či jiným třetím osobám, a vyhrazuje si právo zahájit občanskoprávní řízení za účelem získání náhrady škod, které jí byly způsobeny v důsledku porušení tohoto ustanovení.
12 Další ustanovení
12.1 Protistrana není oprávněna postoupit svá práva ani převést své povinnosti ze Xxxxxxx bez předchozího písemného souhlasu DPP. DPP je oprávněn převést veškerá práva a povinnosti ze Smlouvy (včetně Smlouvy jako celku) na jakoukoli jinou osobu i bez souhlasu Protistrany. Pro případ postoupení Smlouvy Strany vylučují právo Protistrany podle § 1899 Občanského zákoníku v souvislosti s takovým postoupením. Postoupení Smlouvy nebo jakékoli její části Protistranou je vůči DPP účinné ode dne účinnosti písemného souhlasu DPP s takovým postoupením. Postoupení Smlouvy nebo jakékoli její části je vůči Protistraně účinné okamžikem, kdy bude Protistraně postoupení Smlouvy oznámeno.
12.2 Protistrana není oprávněna započíst jakoukoli svou pohledávku za DPP (splatnou nebo dosud nesplatnou) proti jakékoli pohledávce DPP za Protistranou (splatné nebo dosud nesplatné) bez předchozího písemného souhlasu DPP. DPP je oprávněn započíst jakoukoli svou pohledávku za Protistranou (splatnou nebo dosud nesplatnou) proti jakékoli pohledávce Protistrany za DPP (splatné nebo dosud nesplatné) bez dalšího. Strany tímto vylučují aplikaci § 1987 odst. 2 Občanského zákoníku a souhlasí s tím, že i nejistá a/nebo neurčitá pohledávka vzniklá ze Smlouvy je způsobilá k započtení vůči jiné pohledávce vzniklé ze Smlouvy. Nejistou nebo neurčitou pohledávku však nelze započíst vůči pohledávce pravomocně přiznané soudem.
12.3 Veškerá praxe Stran a veškeré jejich zvyklosti jsou vyjádřeny ve Smlouvě. Strany se nebudou dovolávat
zvyklostí a praxe Stran, které ze Smlouvy výslovně nevyplývají.
12.4 Při výkladu Smlouvy se nebude přihlížet k praxi zavedené mezi Stranami v právním styku, ani k tomu, co uzavření Smlouvy předcházelo, popřípadě k tomu, že Strany daly následně najevo, jaký obsah a význam Smlouvě přikládají. Strany prohlašují, že je jim význam všech výrazů použitých ve Smlouvě znám. V případě jakýchkoli pochybností si Strany nejasný či nepřesný význam výrazu použitého ve Smlouvě nechaly náležitým způsobem vysvětlit anebo si ho náležitým způsobem dohledaly ještě před uzavřením Smlouvy.
12.5 Pokud se kterákoli Strana vzdá práv z porušení jakéhokoli ustanovení Smlouvy, nebude to znamenat nebo se vykládat jako vzdání se práv vyplývajících z kteréhokoli jiného ustanovení Smlouvy, ani z jakéhokoli dalšího porušení daného ustanovení. Žádné prodloužení lhůty pro plnění jakéhokoli závazku či učinění jakéhokoliv jednání nebude považováno za prodloužení lhůty pro budoucí plnění daného závazku nebo
učinění daného jednání, nebo jakéhokoli jiného závazku či jednání. Neuplatnění či prodlení s uplatněním
jakéhokoli práva v souvislosti se Smlouvou nebude znamenat vzdání se tohoto práva.
12.6 Smlouva tvoří úplnou dohodu mezi Stranami ohledně předmětu Smlouvy a nahrazuje veškeré předchozí rozhovory, jednání a dohody mezi Stranami týkající se předmětu Smlouvy. Strany tímto prohlašují, že ve Smlouvě nechybí jakákoli náležitost, kterou by některá ze Stran mohla považovat za předpoklad pro uzavření Smlouvy.
12.7 Strany budou spolupracovat tak, aby plnění bylo dokončeno včas a v nejlepší kvalitě. Za tímto účelem se budou Strany bez prodlení vzájemně informovat o všech okolnostech, které by bránily nebo mohly ohrozit řádné plnění Smlouvy. Strany budou postupovat v souladu s oprávněnými zájmy druhé Strany a uskuteční veškerá právní jednání a faktické úkony nezbytné pro plnění Smlouvy. Dojde-li kdykoliv po uzavření Smlouvy ke změně identifikačních/kontaktních údajů kterékoli Strany, bude dotčená Strana bezodkladně informovat druhou Stranu o této změně. Změna je vůči Straně účinná okamžikem oznámení.
12.8 DPP je povinen uhradit Protistraně pouze škody způsobené Protistraně porušením některé z povinností stanovených ve Smlouvě ve formě úmyslného zavinění a/nebo hrubé nedbalosti. Protistrana se tímto vzdává práva na náhradu škody způsobené neplatností Smlouvy DPP, nebyla-li tato škoda způsobena úmyslně a/nebo z hrubé nedbalosti.
12.9 Strany výslovně potvrzují, že Smlouvu uzavřely při svém podnikání a na Smlouvu se tudíž neuplatní § 1793
a násl. Občanského zákoníku o neúměrném zkrácení.
12.10 Protistrana na sebe tímto přebírá nebezpečí změny okolností ve smyslu § 1765 Občanského zákoníku.
12.11 Smlouvu je možno měnit a doplňovat pouze písemnými dodatky podepsanými oběma Stranami. Změna Smlouvy v jiné, než písemné formě je tímto vyloučena. Není-li pro změnu Smlouvy dodržena forma ujednaná Stranami, lze neplatnost takovéto změny namítnout, i bylo-li již plněno.
12.12 Pokud Smlouva podléhá povinnosti uveřejnění v registru smluv podle zákona č. 340/2015 Sb., o registru smluv, nabývá účinnosti až uveřejněním; uveřejnění provede DPP, a to i když Smlouvu uveřejní také Protistrana.
12.13 DPP je povinným subjektem podle zákona č. 106/1999 Sb., o svobodném přístupu k informacím. Protistrana bere na vědomí, že informace o plnění Smlouvy mohou být poskytnuty třetím osobám za podmínek stanovených tímto zákonem.
12.14 Veškeré soudní spory vzniklé ze Smlouvy budou ve smyslu § 89a Občanského soudního řádu rozhodovány soudem místně příslušným podle sídla DPP.
12.15 Každá ze Smluvních stran se zavazuje, že:
• neposkytne, nenabídne, ani neslíbí úplatek jinému nebo pro jiného v souvislosti se svojí činností za účelem ovlivnění nebo odměnění poskytnutého plnění;
• nepřijme, nebude vyžadovat, ani si nedá slíbit úplatek, ať už pro sebe nebo pro jiného v souvislosti se svojí činností za účelem ovlivnění nebo odměnění poskytnutého plnění;
• učiní všechna opatření k tomu, aby se ony ani její zaměstnanci či zástupci nedopustili jakékoliv formy korupčního jednání, zejména jednání spočívajícího v úplatkářství, které by mohlo naplnit znaky skutkové podstaty trestného činu dle zákona č. 40/2009 Sb., trestní zákoník, ve znění pozdějších předpisů, a to trestného činu přijetí úplatku, trestného činu podplácení, trestného činu nepřímého úplatkářství, či jiného trestného činu spojeného s korupcí;
• nebude tolerovat ani u svých obchodních partnerů jakoukoli formu korupce.
12.16 Každá ze Stran prohlašuje, že:
• se nepodílela a nepodílí na páchání trestné činnosti ve smyslu Zákona o trestní odpovědnosti
právnických osob;
• zavedla náležitá kontrolní a jiná obdobná opatření nad činností svých zaměstnanců a dalších odpovědných osob dle Zákona o trestní odpovědnosti právnických osob;
• učinila nezbytná opatření k předcházení vzniku své trestní odpovědnosti a zamezení nebo odvrácení případných následků spáchání trestného činu;
• z hlediska prevence trestní odpovědnosti právnických osob učinila vše, co po ní lze ve smyslu Zákona o trestní odpovědnosti právnických osob spravedlivě požadovat, přičemž DPP proklamuje, že za tímto účelem přijal a aktivně aplikuje zejména Program předcházení trestné činnosti a Etický kodex;
• se zavazuje dodržovat právní předpisy a jednak tak, aby její jednání nevzbudilo důvodné podezření ze spáchání trestného činu, přičitatelného jedné nebo oběma Stranám ve smyslu Zákona o trestní odpovědnosti právnických osob.
12.17 Pokud si Strany před nabytím účinnosti Smlouvy částečně poskytly plnění, které je předmětem Smlouvy, řídí se práva a povinnosti z tohoto částečného plnění Smlouvou.
13 Zvláštní ustanovení pro jednotlivé smluvní typy
souvisejících (dále jen „Zboží“).
13.1.1 Protistrana je povinna řádně informovat DPP o vlastnostech Zboží, o způsobu jeho skladování, použití a údržby a o nebezpečí, které vyplývá z jeho nesprávného použití nebo údržby. Jestliže je s ohledem na povahu Zboží nezbytný určitý způsob a/nebo doba jeho užívání, je Protistrana povinna zajistit, aby tyto informace byly obsaženy v přiloženém písemném českém návodu a aby byly srozumitelné. Této povinnosti se nemůže Protistrana zprostit odkazem na skutečnost, že jí tyto informace neposkytl výrobce, dovozce a/nebo dodavatel Zboží. Tato povinnost se však nevztahuje na případy, kdy se jedná o zřejmé nebo obecně známé skutečnosti.
13.1.2 Protistrana je povinna dodat Zboží v množství, jakosti a provedení určeném Smlouvou, a musí je zabalit nebo opatřit pro přepravu způsobem stanoveným ve Smlouvě. Není-li jakost nebo způsob provedení ve Smlouvě určen, je Protistrana povinna plnit v jakosti a provedení, které se hodí pro účel stanovený ve Smlouvě a není-li tento účel ve Smlouvě stanoven, pro účel obvyklý. Zboží musí splňovat veškeré požadavky stanovené Smlouvou, příslušnými právními předpisy a technickými normami. Zboží musí být nové, nepoužité, nepoškozené, plně funkční, v nejvyšší jakosti poskytované výrobcem Zboží a spolu se všemi právy nutnými k jeho řádnému a nerušenému nakládání a užívání DPP, včetně všech práv duševního vlastnictví. Zboží musí být vybaveno veškerými atesty a schváleními nutnými k nerušenému a bezpečnému užívání Zboží, nesmí být zatíženo právy třetích osob a musí být prosté jakýchkoliv právních či faktických vad. Protistrana potvrzuje, že nerušenému nakládání a užívání Zboží nebrání žádné právní předpisy ani žádná práva třetích osob.
13.1.3 Neurčuje-li Smlouva, jak má být Zboží zabaleno nebo opatřeno pro přepravu, je Protistrana povinna jej zabalit nebo opatřit pro přepravu způsobem, který je obvyklý a nelze-li tento způsob určit, způsobem potřebným k uchování a ochraně Zboží při přepravě.
13.1.4 Pokud je množství Zboží ve Smlouvě určeno pouze přibližně, je DPP oprávněn určit jeho přesné
množství, které má být dodáno.
13.1.5 Doba plnění je uvedena v Objednávce, případně dohodnuta jiným způsobem; jinak platí příslušná ustanovení Občanského zákoníku. Pokud má být Zboží dodáno v určité lhůtě nebo způsobem stanoveným ve Smlouvě, určuje dobu nebo způsob dodání DPP. Protistrana vyrozumí DPP alespoň tři pracovní dny před dodáním Zboží o uskutečnění dodávky, pokud to stanovený dodací termín umožňuje. Pokud Protistrana dodává Zboží prostřednictvím dopravce, bude Zboží předáno až okamžikem předání DPP.
13.1.6 DPP je oprávněn odmítnout převzetí Zboží, pokud by Protistrana plnila před sjednaným termínem
plnění uvedeným ve Smlouvě.
13.1.7 Vlastnické právo ke Zboží přechází okamžikem podpisu předávacího protokolu Zboží.
13.1.8 Pokud ve Smlouvě není uvedeno, že Cena je bez dopravy do místa plnění, platí, že doprava je
již zahrnuta v Ceně.
13.1.9 Pokud to bude DPP požadovat, pak s každou dodávkou Zboží bude předán dodací list obsahující číslo Smlouvy, číslo SAP každé položky Objednávky (je-li v Objednávce uvedeno), popis položky, sériové číslo (pokud existuje) a množství. DPP je oprávněn nepřevzít Zboží, pokud nebude předán dodací list nebo tento nebude obsahovat požadované informace podle tohoto odstavce. Tímto odmítnutím se DPP nedostává do prodlení s převzetím.
13.2.1 Protistrana prohlašuje, že před uzavřením Smlouvy zohlednila veškeré podmínky plnění a že tyto podmínky promítla do Ceny. Protistrana dále prohlašuje, že řádně prověřila jí předané podklady a neshledala je vnitřně a vzájemně rozpornými a že je možné podle nich Dílo provést tak, aby bylo funkční a plně způsobilé užívání v podmínkách DPP. Jakékoli následné zvýšené úsilí či zvýšené náklady Protistrany s prováděním Díla způsobené vadami těchto podkladů jdou k tíži Protistrany. Protistrana si na vlastní náklady opatří všechny pomůcky, nástroje, materiály, skladové prostory a další věci nezbytné k provedení Díla.
13.2.2 Protistrana je povinna umožnit kdykoli DPP či jím pověřeným osobám na výzvu prohlídku a
kontrolu Díla v jakémkoli stadiu rozpracovanosti.
13.2.3 Protistrana splní veškeré zákonné informační povinnosti související s prováděním Díla a poskytne součinnost při případných kontrolách ze strany správních orgánů. Protistrana bude informovat DPP o všech rozhodnutích přijatých správními orgány, pokud by tato rozhodnutí jakýmkoli způsobem ovlivňovala provedení Díla.
13.2.4 Protistrana přebírá v souladu s právními předpisy a s ohledem na zvolené technologie a postupy provádění Díla plnou odpovědnost za vhodnost a bezpečnost veškerých činností a postupů, stejně jako jí použitého nářadí, strojů a vybavení.
13.2.5 Pokud Protistrana bude provádět Dílo nebo jeho část pomocí poddodavatele, odpovídá DPP tak, jako by Dílo prováděla sama.
13.2.6 DPP je oprávněn dát pracovníkům Protistrany či poddodavatele příkaz přerušit provádění Díla, pokud hrozí nebezpečí poškození majetku DPP, je ohroženo zdraví či život osob, pracovníci Protistrany či poddodavatele provádí Dílo v rozporu se Smlouvou nebo nejsou dodrženy předpisy a pravidla BOZP či požární ochrany a v dalších obdobných případech. Protistrana nemá nárok na úhradu nákladů přerušením vyvolaných, pokud došlo k přerušení provádění Díla z důvodů na její straně.
13.2.7 DPP je oprávněn dát Protistraně příkaz k přerušení provádění Díla z provozních či jiných důvodů na straně DPP. DPP v takovém případě uhradí Protistraně veškeré přiměřené a účelně vynaložené náklady takovým přerušením vyvolané. Doba pro provedení Díla se v případě přerušení dle věty první tohoto ustanovení prodlužuje o dobu přerušení.
13.2.8 K předání Díla (nevyplývá-li ze Smlouvy jinak) připraví Protistrana doklady o řádném provedení Díla a/nebo části Díla, a to zejména písemné čestné prohlášení Protistrany o tom, že Dílo bylo provedeno a dokončeno v souladu se Smlouvou, pokyny DPP, platnými právními předpisy České republiky, ČSN, stanovisky a závaznými stanovisky dotčených orgánů státní správy, rozhodnutími dotčených orgánů státní správy, stanovisky vlastníků veřejné dopravní a technické infrastruktury; originál stavebního deníku; protokoly o zkouškách, včetně certifikátů všech použitých materiálů; revizní zprávy a protokoly UTZ; atesty použitých materiálů; doklad o uložení odpadu ze stavební činnosti; doklady o kvalitě zabudovaných materiálů (technické listy, prohlášení o vlastnostech apod.) v souladu s Nařízením EP a Rady EU č. 305/2011 a souvisejícími obecně závaznými právními předpisy; kolaudační souhlas; dokumentaci skutečného provedení stavby; a další doklady potvrzující jakost Díla. Pokud se pro konkrétní Dílo některý z výše uvedených dokumentů obvykle nevystavuje, není Protistrana povinna jej předložit. Pokud Protistrana některý z výše uvedených dokumentů nepředloží, je DPP oprávněn odmítnout převzetí Díla, přičemž se DPP
nedostává do prodlení s převzetím.
13.3 Stavba jako předmět Díla – pokud je předmětem Díla stavba, řídí se úprava práv a povinností Stran dále i odstavci 12.3.1 až 12.3.11 OP.
13.3.1 Stavbou je stavební dílo, které vzniká stavební nebo montážní technologií, bez zřetele na její stavebně technické provedení, použité stavební výrobky, materiály a konstrukce, na účel využití a dobu trvání.
13.3.2 Součástí Díla je také provedení přípravných, výrobních, stavebních a stavebně montážních prací a dopracování příslušných dokumentací a podkladů předaných Protistraně nutných k přípravě provedení Stavby, k jejímu řádnému provedení, dokončení, předání, kolaudaci a k následnému užívání a Dílo zahrnuje veškeré v této souvislosti potřebné práce, dodávky a služby. Dílo zahrnuje rovněž obstarání všech potvrzení a rozhodnutí veřejnoprávních a jiných orgánů nezbytných pro provádění, předání a převzetí Díla, kolaudaci a užívání Díla, nebudou-li obstarána DPP.
13.3.3 Dílo zahrnuje také vyhotovení dokumentace skutečného provedení Stavby v rozsahu stanoveném příslušnou vyhláškou; geodetického plánu; kontrolního a zkušebního plánu; plánu kontroly a řízení jakosti; dokumentace pro obsluhu; protokolů; a jakékoliv jiné dokumentace nezbytné a obvyklé pro řádné a/nebo včasné provedení Stavby.
13.3.4 Protistrana je povinna vyzvat DPP k prověření veškerých prací, které budou další činností Protistrany zakryty nebo se stanou nepřístupnými. Výzva musí být DPP doručena písemně nejméně tři pracovní dny předem. Pokud bude situace na Stavbě vyžadovat okamžité řešení s ohledem na postup prací, Strany prověří zakrývané práce bezodkladně. O výsledku prověření provedou Strany zápis do stavebního deníku. Protistrana bude průběžně zaměřovat zakrývané části Stavby a pořizovat jejich fotodokumentaci.
13.3.5 Zástupci Protistrany, a podle požadavku DPP i její poddodavatelé, se budou účastnit kontrolních dnů, které se budou konat minimálně jednou týdně (nebude-li písemně dohodnuto jinak) a budou věnovány stavu a postupu provádění Díla. Kontrolní dny bude svolávat DPP. Protistrana je povinna účastnit se kontrolních dnů ode dne zahájení provádění Díla až do předání a převzetí celého Díla DPP. Kontrolní dny budou sloužit k výměně informací o průběhu plnění Smlouvy, k předkládání a schvalování materiálů a k přijímání opatření ohledně dalšího plnění Smlouvy, která budou po jejich přijetí pro obě Strany závazná.
13.3.6 Během každého kontrolního dne bude DPP pořizovat zápis z kontrolního dne, který bude Stranami schválen, pokud DPP nerozhodne jinak. Pokyny DPP v zápisech z kontrolního dne budou pro Protistranu závazné, pokud nebudou žádným způsobem měnit Smlouvu. Nevyplývá-li z povahy věci nebo písemné dohody Stran něco jiného, považují obě Strany lhůtu do konání dalšího řádného kontrolního dne za přiměřenou k vyjádření ke všem materiálům, které byly předloženy nejpozději při předcházejícím kontrolním dni.
13.3.7 Staveniště znamená prostor místa provádění Díla (dále také jako „Staveniště“). Protistrana je na výzvu DPP povinna převzít Staveniště umožňující řádné zahájení a provádění Díla, a to ve lhůtě určené DPP; lhůta musí být přiměřená. Pokud Protistrana Staveniště v uvedené lhůtě nepřevezme, považuje se pro účely běhu lhůtě pro provedení Díla za převzaté. Po ukončení prací na Díle je Protistrana povinna Staveniště vyklidit a uvést do původního stavu s přihlédnutím k provedenému Dílu.
13.3.8 Ode dne převzetí Staveniště až do úplného odstranění všech vad a nedodělků Díla povede Protistrana stavební deník v souladu se stavebním zákonem a jeho prováděcími předpisy, do kterého bude pověřený pracovník Protistrany, jehož jméno bude uvedeno ve stavebním deníku, zaznamenávat údaje týkající se provádění Díla. Stavební deník bude kdykoli v pracovní době k dispozici DPP ke kontrole a k provádění zápisů. Do stavebního deníku mají oprávnění provádět záznamy DPP a další osoby podle stavebního zákona. Stavební deník bude veden se dvěma průpisy. Veškeré zápisy ve stavebním deníku musí být podepsány oběma Stranami. Obě Strany se zavazují vyjádřit se k zápisu Strany ve stavebním deníku nejpozději ve lhůtě tří pracovních dnů od provedení zápisu. Pokud bude situace na Stavbě vyžadovat okamžité řešení s ohledem na postup prací, zavazují se Strany zápis ve stavebním deníku projednat bezodkladně.
13.3.9 Během provádění Díla bude Protistrana na Staveništi a v jeho okolí (včetně veřejných ploch) udržovat pořádek a čistotu a bude na své náklady a nebezpečí průběžně odklízet a odvážet ze Staveniště a přilehlých ploch veškerý stavební odpad a nepotřebné zařízení Protistrany a bude
je ukládat pouze na místa k tomu určená. Pokud tak Protistrana neučiní i přes upozornění DPP, může být provedení odklízecích a úklidových prací zajištěno DPP na náklady Protistrany.
13.3.10 Protistrana odpovídá za správné zatřídění stavebních prací do číselného kódu klasifikace
produkce CZ-CPA 41 až 43 platného od 1. ledna 2015, které musí být uvedeno na faktuře.
13.3.11 Vylučuje se aplikace ustanovení § 2591, § 2595, § 2605 odst. 2, § 2609, § 2611, § 2628 a § 2630 odst. 2 občanského zákoníku na Smlouvu a na veškerá práva a povinnosti Stran vzniklé na základě Smlouvy.
zákoníku a souvisejících (dále jen „příkaz“).
13.4.1 Protistrana je povinna předat DPP do 3 pracovních dnů od doručení žádosti zprávu o plnění příkazu.
13.4.2 Po řádném dokončení příkazu je Protistrana povinna příslušné plnění protokolárně předat DPP. Za tímto účelem je Protistrana povinna oznámit DPP dokončení příkazu a dohodnout se s ním na termínu převzetí zprávy o splnění příkazu, která musí obsahovat veškeré relevantní údaje spojené s prováděním příkazu. Protistrana je povinna DPP předat veškerou originální písemnou dokumentaci vztahující se k příkazu, a to nedohodnou-li se Strany jinak, vždy ve dvou vyhotoveních. Příkaz se považuje za řádně dokončený, bude-li mít vlastnosti stanovené Smlouvou a obecně závaznými právními předpisy, technickými normami a nebude-li mít vady a nedodělky.
13.4.3 Nad rámec Ceny se DPP zavazuje uhradit Protistraně po předchozím schválení ze strany DPP Protistranou uhrazené náklady na správní, soudní a jiné obdobné úřední poplatky, odborné a znalecké posudky a finanční náklady potřebné pro možné výkupy, případně nájmy pozemků související s prováděním příkazu, pokud ve Smlouvě nebude uvedeno jinak.
13.4.4 DPP je povinen vyhotovit a předat Protistraně na její žádost příslušné plné moci potřebné pro plnění příkazu v rozsahu vymezeném ve Smlouvě, zejména k zajištění jednotlivých správních řízení. Protistrana však není oprávněna zavazovat DPP bez předchozího projednání příslušného dokumentu s DPP a jeho výslovného písemného odsouhlasení.
13.4.5 DPP je oprávněn požadovat v odůvodněných případech hrubé nespokojenosti odvolání či nahrazení člena týmu Protistrany. Za hrubou nespokojenost se považuje opakované jednání člena týmu Protistrany v rozporu s pověřeními nebo pokyny DPP nebo s dobrými mravy.
13.4.6 Protistrana bude plnit příkaz osobně. Provést část příkazu prostřednictvím třetí osoby je oprávněna pouze s předchozím písemným souhlasem DPP. I v tomto případě však odpovídá za splnění příkazu, jako kdyby jej provedla sama. Strany tímto vylučují použití věty za středníkem v § 2434 občanského zákoníku.
13.4.7 DPP není povinen složit na žádost Protistrany zálohu k úhradě hotových výdajů.
13.5 Smlouva o nájmu dopravního prostředku
13.5.1 Protistrana se zavazuje zajistit, že dopravní prostředek bude po celou dobu nájmu způsobilý
k účelu vyplývajícímu ze Smlouvy, jinak k účelu obvyklému.
13.5.2 Protistrana je povinna předat dopravní prostředek podle Smlouvy spolu s veškerými doklady nutnými k jeho provozování na území České republiky. Velký technický průkaz zůstane v držení Protistrany po celou dobu trvání nájmu. Protistrana poskytne DPP „Návod k obsluze a údržbě dopravního prostředku“ v českém jazyce.
13.5.3 Pravidelný servis dopravního prostředku po dobu trvání nájmu a úhradu nákladů s tím spojených zajišťuje Protistrana bez nároku na navýšení Ceny, pokud nebude dohodnuto jinak, přičemž v případě dohody po uzavření Smlouvy poskytne Protistrana DPP odpovídající slevu z nájmu.
13.5.4 DPP zajistí na své náklady doplnění provozních kapalin, pohonných hmot a čištění dopravního prostředku po dobu nájmu. DPP je povinen oznámit Protistraně bez zbytečného odkladu potřeby větších oprav dopravního prostředku, jeho poškození, odcizení nebo zničení. Jakékoliv úpravy dopravního prostředku může DPP provést pouze s předchozím písemným (e-mailem) souhlasem Protistrany. V opačném případě DPP odpovídá Protistraně za vzniklou škodu.
13.5.5 Protistrana nejpozději v první den nájmu dopravního prostředku na své náklady zajistí právně závazné pojištění zákonné odpovědnosti z provozu motorového vozidla a havarijní pojištění (pro případ havárie, živelné pohromy, požáru, pojištění skel a pojištění vlastních škod), vše platné pro území České republiky. U havarijního pojištění na výše uvedená rizika a u pojištění vlastních škod bude pojistná hodnota rovna hodnotě dopravního prostředku, včetně DPH. Veškerá pojištění bude (na neměnnou výši pojistného plnění) Protistrana udržovat v platnosti do dne vrácení dopravního prostředku a umožní DPP do 2 pracovních dnů od doručení jeho výzvy si existenci a platnost těchto pojištění ověřit. DPP nehradí Protistraně jakoukoli spoluúčast.
13.5.6 DPP bude neprodleně informovat Protistranu o případné pojistné události či technické závadě neslučitelné s dalším provozem, resp. závadě, jejíž neodstranění by mělo za následek závažné poškození dopravního prostředku. Strany si vzájemně poskytnou potřebnou součinnost při řešení případné pojistné události.
13.5.7 Dopravní prostředek musí být k prvnímu dni nájmu v provozuschopném stavu a v souladu s platnými technickými předpisy pro provoz na pozemních komunikacích na území České republiky. Protistrana musí DPP před předáním dopravního prostředku písemně sdělit veškerá poškození či opotřebení dopravního prostředku, která nebudou zjevná a při přejímce dopravního prostředku patrná, nicméně jí budou známa.
13.5.8 Protistrana je povinna umožnit DPP před předáním dopravního prostředku jeho prohlídku a zkušební jízdu. Pokud nebude dopravní prostředek způsobilý k obvyklému užívání, není DPP povinen jej převzít a Protistrana se dostává do prodlení s předáním dopravního prostředku. Po prohlídce a zkušební jízdě sepíší Strany předávací protokol, který musí obsahovat zejména: identifikaci dopravního prostředku (typ dopravního prostředku, VIN, číslo podvozku, registrační značku – RZ), vybavení, příslušenství a povinnou výbavu, seznam předávaných dokladů, údaj o počátečním stavu kilometrů, stav paliva (musí být plná nádrž), zjištěná poškození a zjevné vady. Zpětné předání dopravního prostředku Protistraně po skončení nájmu bude rovněž potvrzeno předávacím protokolem.
13.5.9 DPP neodpovídá za běžné opotřebení dopravního prostředku. DPP uhradí Protistraně náklady spojené s opravou poškození nebo opotřebení dopravního prostředku, které neodpovídá opotřebení běžnému nebo bylo prokazatelně způsobeno DPP. Za škody způsobené třetí osobou nebo vyšší mocí odpovídá DPP, přičemž tyto budou prioritně řešeny v rámci sjednaného pojištění.
13.5.10 Při vzniku pojistné události je DPP povinen provést všechny úkony, které jsou nezbytné či vhodné pro její řádnou likvidaci z pojištění, zejména okamžité oznámení události Protistraně a Policii ČR, a to i pokud to nevyžaduje zákon, a poskytnout Protistraně nezbytnou součinnost při vyřizování této pojistné události. K nezbytné součinnosti při vyřizování pojistné události je povinna také Protistrana.
13.5.11 Protistrana je povinna poskytnout náhradní dopravní prostředek v případě poruchy dopravního prostředku delší než 2 dny za stejných podmínek, jako při nájmu dopravního prostředku podle Smlouvy. Náhradní dopravní prostředek je poskytnut bezplatně do doby opětovného předání opraveného dopravního prostředku.
13.6 Smlouva o dodávce software
13.6.1 Protistrana podle předmětu Smlouvy dodá či vyvine a dodá software podle požadavků DPP uvedených ve Smlouvě a případně upřesněných na základě její analýzy stávajícího řešení a na základě implementace software do prostředí DPP.
13.6.2 Protistrana bude postupovat podle interních procesů DPP z oblasti projektového řízení vývoje,
provozu a zajištění bezpečnosti v oblasti informačních systémů a bude dodržovat bezpečnostní politiky v rámci systému řízení bezpečnosti informací DPP. Pokud tyto procesy DPP pro určitou oblast definovány nebudou, zavazuje se Protistrana aplikovat „best practice“ v příslušném odvětví.
13.6.3 Protistrana poskytne DPP nebo jakékoliv třetí osobě jím písemně pověřené přiměřenou spolupráci a součinnost, která je nezbytná pro účely provázání software s dalšími informačními systémy užívanými DPP.
13.6.4 Veškerá data software z produkčního a testovacího prostředí a provozní údaje týkající se software jsou vlastnictvím DPP, stejně tak jako veškerá předaná dokumentace.
13.6.5 Předání software proběhne porovnáním skutečné funkcionality software a požadavků stanovených Smlouvou. DPP není povinen převzít software při výskytu drobných vad a nedodělků. Pokud DPP software s těmito vadami a nedodělky převezme, je Protistrana povinna je odstranit ve lhůtě uvedené v předávacím protokolu.
13.6.6 Licence se vztahuje ve stejném rozsahu na software ve strojovém i zdrojovém kódu, jakož i na koncepční přípravné materiály, a to i na případné další verze informačních systémů upravené na základě Smlouvy. DPP je oprávněn udělit třetí osobě podlicenci k výkonu práv duševního vlastnictví k software nebo svoje oprávnění k výkonu práv duševního vlastnictví k software třetí osobě postoupit. Toto ustanovení se v plném rozsahu vztahuje pouze na software vytvořený Protistranou a/nebo jejími poddodavateli či osobami jimi využitými k poskytování plnění na základě Smlouvy.
13.6.7 Protistrana je povinna DPP poskytnout práva užít autorská díla, která nebyla vytvořena Protistranou a/nebo jejími poddodavateli či osobami jimi využitými k poskytování plnění na základě Smlouvy, ale představují standardní software třetích osob, který je distribuovaný na základě standardně definovaných licenčních podmínek širokému okruhu subjektů, a to přinejmenším v rozsahu standardní licence umožňující minimálně užívání software v souladu s jeho určením a podmínkami stanovenými ve Smlouvě bez dalších nákladů na straně DPP, přičemž teritoriální rozsah poskytnuté licence musí být sjednán alespoň pro území České republiky a licence musí být poskytnuta jako nevypověditelná minimálně na dobu trvání majetkových autorských práv. Licence ke standardnímu software Protistrany, kterým se rozumí software poskytovaný Protistranou na základě standardně definovaných licenčních podmínek širokému okruhu subjektů, se poskytuje jako nevypověditelná a nevýhradní ke všem způsobům užití s výjimkou způsobů užití podle § 12 odst. 4 písm. b) – f) autorského zákona s tím, že DPP není oprávněn poskytnout podlicenci třetím osobám. Použití jakéhokoliv autorského díla uvedeného v tomto odstavci při plnění dle Smlouvy podléhá předchozímu písemnému schválení DPP. Protistrana předá DPP seznam všech licencí použitých při plnění Smlouvy.
13.6.8 Pokud při plnění Smlouvy vznikne činností Protistrany a DPP dílo spoluautorů, a nedohodnou-li se Strany výslovně jinak, má se za to, že je DPP oprávněn vykonávat majetková autorská práva k dílu spoluautorů tak, jako by byl jejich výlučným vykonavatelem, a že Protistrana udělila DPP souhlas k jakékoliv změně nebo jinému zásahu do takového díla spoluautorů. Protistraně nevzniknou v případě vytvoření díla spoluautorů žádné nové nároky na zvýšení Ceny.
13.6.9 Pokud je to nezbytné pro užívání software, Protistrana zajistí pro DPP oprávnění používat patenty, ochranné známky, licence, průmyslové vzory, know-how a jakákoliv jiná práva či předměty duševního vlastnictví vztahující se k plnění dle Smlouvy. Odměna za udělení takového práva k užití je součástí Ceny.
13.6.10 Protistrana po ukončení účinnosti Smlouvy nebude uplatňovat žádné nároky v souvislosti s užíváním autorských děl DPP nebo třetími osobami ani v souvislosti s úpravami autorských děl prováděnými DPP nebo třetími osobami. Protistrana dále prohlašuje, že na základě jí poskytnutých práv bude DPP oprávněn poptávat služby rozvoje software nebo podobná či související plnění u jiných osob. Pokud kdokoliv namítne porušení svého práva duševního vlastnictví v souvislosti s postupem DPP dle předchozí věty, je Protistrana povinna na své náklady zajistit poskytnutí veškerých potřebných práv DPP.
13.6.11 Protistrana je povinna předat DPP dokumentované zdrojové kódy k software a jeho částem, s výjimkou zdrojových kódů autorských děl ve smyslu odst. 12.6.7. Zdrojové kódy musí být spustitelné v prostředí DPP, musí být kompletní a ve správné verzi, tzn. umožňující kompilaci, instalaci, spuštění a ověření funkcionality, a to včetně podrobné dokumentace zdrojových kódů. Zdrojové kódy budou Protistranou předány na nepřepisovatelném technickém nosiči dat
s viditelně označeným názvem „Zdrojový kód“ a názvem software, o čemž bude Stranami sepsán a podepsán předávací protokol. Protistrana je povinna předat zdrojové kódy, včetně příslušné dokumentace, při akceptaci plnění.
13.6.12 Povinnost Protistrany uvedená v odst. 12.6.11 platí i pro jakékoliv opravy, změny, doplnění, upgrade nebo update zdrojového kódu software, k nimž dojde při plnění Smlouvy nebo v rámci uplatňování odpovědnosti za vady (dále jen „změna zdrojového kódu“). Dokumentace změny zdrojového kódu musí obsahovat podrobný popis a komentář každého zásahu do zdrojového kódu.
13.6.13 Protistrana poskytne dle pokynů DPP veškerou potřebnou součinnost, dokumentaci a informace, zúčastní se jednání s DPP a popřípadě třetími osobami za účelem plynulého a řádného převedení všech činností či jejich části spojených s plněním Smlouvy na DPP a/nebo nového poskytovatele, a to za podmínek definovaných níže (dále jen „Exit“). DPP je oprávněn iniciovat realizaci Exitu dle svého uvážení.
13.6.14 Protistrana je povinna v případě Exitu účastnit se jednání s DPP a třetími osobami, vypracovat dokumentaci vymezující postup provedení Exitu a způsobu dalšího provozu software, včetně odhadu časové náročnosti, poskytnout součinnost nezbytnou k Exitu, a to včetně čistění a exportu dat ze software způsobem umožňujícím jejich vložení do navazujících systémů, poskytnout veškerou součinnost nezbytnou pro provázání software s dalšími informačními systémy užívanými DPP, včetně vypracování rozboru dopadů změny software na další informační systémy DPP.
13.6.15 Protistrana provede v prostorách DPP školení zaměstnanců DPP určených k užívání software v rozsahu odpovídajícím náročnosti ovládání software.
13.6.16 Protistrana bude poskytovat technickou a servisní podporu veškerého software dodaného podle Smlouvy, a to v rozsahu 3 MD měsíčně po dobu jednoho roku ode dne předání a převzetí software. Cena této podpory je již zahrnuta v Ceně.
13.6.17 Protistrana poskytuje záruku za jakost software a dále služby podpory, údržby a rozvoje po dobu poskytování technické a servisní podpory. Protistrana se zavazuje, že provedené plnění bude po celou dobu záruky způsobilé k použití ke smluvenému, jinak obvyklému, účelu a zachová si smluvené, jinak obvyklé, vlastnosti, zejména plnou funkčnost. Záruka neplatí, pokud DPP neoprávněně zasáhne do software. Pokud má tento zásah vliv jen na část software, pak záruka Protistrany ve vztahu k úpravou nezasaženým částem software zůstává nedotčena.
13.6.18 Bude-li DPP požadovat odstranění vady, je Protistrana povinna vadu odstranit ve lhůtě sjednané mezi Stranami. Pokud k dohodě o lhůtě mezi Stranami nedojde, pak ve lhůtě stanovené DPP. Pokud Protistrana vadu v této lhůtě neodstraní, je DPP oprávněn zajistit odstranění vady třetí osobou na účet Protistrany. Tímto krokem nejsou dotčeny žádné další nároky DPP (smluvní pokuta, záruka, licence apod.).
V Praze dne 26.4.2024