Všeobecné obchodní podmínky (VOP) společnosti SERTO CZ s.r.o.
Všeobecné obchodní podmínky (VOP) společnosti SERTO CZ s.r.o.
1. Oblast použití
1.1 Následující Všeobecné obchodní podmínky („VOP“) jsou platné pro všechny smlouvy a dohody, které budou uzavřeny mezi SERTO CZ s.r.o. („SERTO“) a třetí stranou („dodavatel“) a jejich předmětem je dodávka zboží a/nebo služeb (společně „služby“).
1.2 Tyto VOP tvoří integrovanou součást veškerých poptávek, nabídek, objednávek a jednotlivých smluv mezi společností SERTO a dodavatelem.
1.3 Uplatnění všeobecných smluvních nebo obchodních podmínek dodavatele se tímto vylučuje, i když s tím nebyl vysloveně vyjádřen nesouhlas.
2. Uzavření smlouvy a změna smlouvy
2.1 Jednotlivé smlouvy se uskutečňují vždy s bezpodmínečným přijetím nabídky předložené dodavatelem společností SERTO ve formě právoplatné objednávky v souladu s článkem 2.2 těchto VOP společností SERTO.
2.2 Nabídky a objednávky mohou nabýt právní platnosti pouze tehdy, když mají písemnou podobu. Ústně nebo telefonicky předložené nabídky a objednávky vyžadují k nabytí právní účinnosti písemné potvrzení poštou, faxem nebo e-mailem během 3 pracovních dnů.
2.3 Předloží-li dodavatel na základě poptávky společnosti SERTO nabídku, musí se při tom přesně držet požadavků společnosti SERTO v poptávce a v případě odchylek na to výslovně upozornit. Odchylky od poptávky musí dodavatel náležitě odůvodnit. Pro dodavatele je jeho nabídka závazná po dobu uvedenou v nabídce, nejméně však po dobu 60 kalendářních dnů.
2.4 Opomene-li dodavatel písemně potvrdit objednávku společnosti SERTO během 3 kalendářních dnů od jejího přijetí, je společnost SERTO oprávněna objednávku bezplatně zrušit.
2.5 Pokud neexistuje jiná písemná dohoda, nedluží SERTO dodavateli žádnou odměnu ani jiné odškodnění za vypracování, předložení nebo přizpůsobení nabídek, resp. za návštěvy, prezentace nebo ostatní přípravné práce dodavatele. Právo společnosti SERTO na odmítnutí nabídky dodavatele bez uvedení důvodu nebo její nepřijetí zůstává nedotčeno.
3. Rozsah dodávky a služby
3.1 Dodavatel je odpovědný za to, že se včas obeznámí se všemi podstatnými údaji pro plnění smlouvy.
3.2 SERTO může po dodavateli v rámci únosnosti požadovat změny předmětu dodávky v konstrukci a provedení. Dodavatel musí změny provést v patřičné lhůtě. Co se týče dopadů, obzvláště s ohledem na více- nebo méněnáklady a dodací lhůty, je nutné učinit adekvátní dohody.
3.3 Dodavatel zajistí, aby společnosti SERTO mohly být po dobu 5 let i po ukončení dodavatelského vztahu za vhodných podmínek dodány předměty dodávky nebo její části. Ukončení prodeje produktu musí být oznámeno 12 měsíců a výrazné změny produktu minimálně 3 měsíce před jejich datem účinnosti.
4. Termín dodání / zpoždění dodávky / tolerance objemu dodávky
4.1 Uvedené termíny dodání musí být společnosti SERTO potvrzeny beze změny. Smluvené termíny a lhůty jsou závazné. Zpoždění dodání musí být společnosti SERTO oznámeno nejpozději 48 hodin před termínem dodání. Při dodání se zpožděním delším než 2 dny probíhá dodání expres během 24 hodin nebo kurýrem na náklady dodavatele. Společnost SERTO je osvobozena od povinnosti upomínání termínu.
4.2 Odchylky od objednaného množství jsou obecně nepřípustné (tolerance objemu dodávky = 0 %), pokud není na objednávce uvedena žádná jiná tolerance objemu dodávky). Při neúplném dodání pod přípustnou toleranci má SERTO právo vyžadovat okamžité bezplatné expresní dodatečné dodání.
5. Fakturace / ceny / platební podmínky
5.1 Pokud neexistuje jiná písemná dohoda, musí dodavatel po kompletní dodávce v souladu s objednávkou služeb předložit společnosti SERTO faktury se všemi údaji a podklady nutnými pro jejich kontrolu. Faktury dodavatele musí obsahovat číslo objednávky uvedené společností SERTO na objednávce. Až do vystavení faktury se všemi náležitostmi má SERTO právo na odmítnutí platby.
5.2 Smluvené ceny jsou pevné. Při uplynutí smluvené platnosti cen platí ceny bez omezení i nadále. Žádosti o zvýšení cen musí být předloženy písemně 3 měsíce před jejich účinností a jsou předmětem jednání mezi společností SERTO a dodavatelem. Taková dojednaná navýšení cen nemají zpětný dopad na již přijaté objednávky nebo kontrakty.
5.3 Pokud není smluveno jinak, platba proběhne během 14 dnů s 2% slevou, nebo během 30 dnů beze srážek. Platební lhůty začínají běžet s obdržením služby podmíněné smlouvou a správnou, ověřitelnou a neprodleně doručenou fakturou. Při přijetí předčasných dodávek začíná však lhůta běžet nejdříve se smluveným termínem dodání.
6. Dodací podmínky / přenos rizik / obal / obchodní dokumenty
6.1 Dodávky probíhají v souladu s podmínkami DAP (Incoterms 2020) na místo stanovené společností SERTO, pokud není v objednávce určeno jinak, včetně obalu.
6.2 V případě dodání zboží je nutné dodržet směrnici vztahující se k logistice a obalům společnosti SERTO v jejím právě platném znění. Dodavatel nese odpovědnost za obal, který chrání zboží před ztrátou, znečištěním, poškozením i nepovolaným přístupem. Za škody následkem poškozeného obalu ručí dodavatel.
6.3 Každá dodávka musí být provázena podrobným dodacím listem ve dvojím provedení s uvedením čísla objednávky společnosti SERTO.
6.4 K dodávkám z preferenčních zemí musí dodavatel předložit formálně správný preferenční průkaz původu ke každé dodávce, pokud není k dispozici dlouhodobé prohlášení dodavatele.
Strana 2/2
7. Management kvality / záruka / ručení za chyby
7.1 Dodavatel musí neustále kontrolovat kvalitu svých služeb. Kontrola kvality vyrobených produktů je odpovědností dodavatele. SERTO provede vstupní kontrolu zboží (VKZ) na jednotlivých vzorcích. Nedostatky budou postiženy na základě daností řádného obchodního procesu. Dodavatel se vzdává námitek vůči opožděným výtkám vad, i když budou vady, které při VKZ unikly, zjištěny teprve během zpracování.
7.2 Bezprostředně při dodání neprobíhá žádná kontrola počtu kusů nebo hmotnosti. Budou-li později během procesu příjmu zboží zjištěny odchylky v počtu kusů resp. hmotnosti, společnost SERTO na ně upozorní prostřednictvím zvláštního reklamačního listu po dodání. To samé platí také tehdy, když obsah nesouhlasí s objednávkou, resp. s dodacím listem.
7.3 Dodavatel tímto uznává právo společnosti SERTO na opožděné výtky vad také ve vztahu k odchylkám v počtu kusů nebo hmotnosti, i když společnost SERTO podepíše příslušné dodací listy/nebo nákladové listy.
7.4 Vedle toho dodavatel tímto uznává právo společnosti SERTO na opožděné výtky vad ve vztahu k odchylkám v počtu kusů/hmotnosti, když za účelem přesného určení počtu kusů/objemu dodávky musely být odstraněny části obalu (např. opláštění, fólie, upínací pásky nebo jiné).
7.5 Dodavatel tvrdí a zaručuje, že služby poskytnuté dodavatelem (včetně dodávky zboží a vytvoření pracovních výsledků) nevykazují žádné nedostatky. Služby jsou vadné, pokud nevykazují smluvené nebo společností SERTO v dobré víře předpokládané požadavky.
7.6 Bez jiné písemné dohody mezi stranami v jednotlivé smlouvě činí záruční lhůta nejméně 24 měsíců a počíná bezpodmínečným převzetím služeb společností SERTO nebo, pokud nebylo sjednáno převzetí, běžným požíváním služeb vykonaných dodavatelem společností SERTO.
7.7 Vykazují-li služby poskytnuté dodavatelem nedostatky, může SERTO buď (i) požadovat odstranění nedostatků dodavatelem během lhůty stanovené společností SERTO, (ii) přiměřeně snížit odměnu za vadné služby, (iii) nechat odstranit nedostatky na náklady dodavatele třetími stranami, resp. je odstranit sama, nebo (iv) odstoupit od příslušné jednotlivé smlouvy.
7.8 Na vylepšené nebo nově poskytnuté služby dodavatelem v rámci záruky začíná záruční lhůta běžet od začátku.
8. Související dodávky
Zboží, zásobníky, speciální obaly, měřicí prostředky nebo podobné (doplňkové zboží) dodané společností SERTO zůstává ve vlastnictví společnosti SERTO. Dodavatel ručí za zboží dodané společností SERTO v případě, že je poškodil při procesu výroby. Zástavní právo, ať už z jakéhokoli důvodu, dodavatel na související dodávky nemá.
9. Vyšší moc / dlouhodobější překážky dodání
9.1 Události force majeure (vyšší moci) osvobozují dodavatele a SERTO po dobu trvání závady a v rozsahu své účinnosti od plnění služeb. Dotčená strana musí druhého smluvního partnera neprodleně obsáhle informovat a v rámci únosnosti podniknout vše, aby omezila následky těchto událostí. Dotčená strana musí druhého smluvního partnera neprodleně informovat o odstranění problému.
9.2 V případě dlouhodobější překážky dodávky, zastavení platby nebo zahájení insolvenčního řízení je smluvní partner oprávněn neprodleně odstoupit od smlouvy ve spojitosti s nesplněnou částí.
10. Zachování mlčenlivosti / informace
Dodavatel je povinen zachovávat mlčenlivost o veškerých jemu poskytnutých informacích, jako jsou výkresy, návody a know-how. Třetím stranám (také subdodavatelům) nesmí být tyto informace zpřístupňovány bez písemného schválení společností SERTO. Tyto závazky trvají po dobu 6 let také po ukončení příslušných jednotlivých smluv.
11. Aplikovatelné zákony / soudní příslušnost
Tyto VOP podléhají výhradně českým zákonům. V případě sporů platí místní soudní příslušnost dle sídla společnosti SERTO s.r.o.
12. Závěrečná ustanovení
12.1 Bez výslovné odlišné dohody mezi stranami v jednotlivé smlouvě jsou v případě rozporů mezi jednotlivou smlouvou a těmito VOP nadřazená ustanovení VOP.
12.2 Pokud mezi dodavatelem a SERTO existuje dohoda o dodání, platí v případě odlišností prioritně ustanovení dohody o dodávce.
12.3 Používání obchodních vztahů se společností SERTO nebo jejích obchodních vztahů a značek k reklamním účelům dodavatelem je povoleno pouze po předchozím písemném schválení společností SERTO.
Verze prosinec 2021