ROZHODNUTÍ RADY 2008/…/SZBP
ROZHODNUTÍ RADY 2008/…/SZBP
ze dne
o uzavření Dohody mezi Evropskou unií a Chorvatskou republikou o účasti Chorvatské republiky na Misi Evropské unie v Kosovu na podporu právního státu (EULEX KOSOVO)
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o Evropské unii, a zejména na článek 24 této smlouvy, s ohledem na doporučení předsednictví,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) Dne 4. února 2008 přijala Rada společnou akci 2008/124/SZBP o Misi Evropské unie v Kosovu na podporu právního státu (EULEX KOSOVO)1.
(2) Podle čl. 13 odst. 4 uvedené společné akce se podrobná ujednání týkající se účasti třetích států upraví v dohodě uzavřené podle článku 24 Smlouvy.
(3) Rada dne 13. prosince 2004 zmocnila předsednictví, jemuž je v případě potřeby nápomocen generální tajemník, vysoký představitel, aby v případě budoucích civilních operací EU pro řešení krizí zahájilo jednání s třetími státy s cílem uzavřít dohodu na základě vzorové dohody mezi EU a třetím státem o účasti třetího státu na civilní operaci EU pro řešení krize. Na tomto základě předsednictví sjednalo dohodu s Chorvatskou republikou o účasti Chorvatské republiky na Misi Evropské unie v Kosovu na podporu právního státu (EULEX KOSOVO).
(4) Tato dohoda by měla být schválena,
1 Úř. věst. L 42, 16.2.2008, s. 92.
ROZHODLA TAKTO:
Článek 1
Dohoda mezi Evropskou unií a Chorvatskou republikou o účasti Chorvatské republiky na Misi Evropské unie v Kosovu na podporu právního státu (EULEX KOSOVO) se schvaluje jménem Evropské unie.
Znění dohody je připojeno k tomuto rozhodnutí.
Článek 2
Předseda Rady je oprávněn jmenovat osobu nebo osoby zmocněné podepsat dohodu zavazující Evropskou unii.
Článek 3
Toto rozhodnutí nabývá účinku dnem přijetí.
Článek 4
Toto rozhodnutí bude zveřejněno v Úředním věstníku Evropské unie. V … dne
Za Radu
předseda nebo předsedkyně
DOHODA
MEZI EVROPSKOU UNIÍ A
CHORVATSKOU REPUBLIKOU O ÚČASTI
CHORVATSKÉ REPUBLIKY
NA MISI EVROPSKÉ UNIE V KOSOVU NA PODPORU PRÁVNÍHO STÁTU (EULEX KOSOVO)
EVROPSKÁ UNIE (EU)
na jedné straně a
CHORVATSKÁ REPUBLIKA
na straně druhé,
dále jen „strany“, BEROUCE NA VĚDOMÍ:
– přijetí společné akce 2008/124/SZBP ze dne 4. února 2008 o Misi Evropské unie v Kosovu na podporu právního státu (EULEX KOSOVO)1 Radou Evropské unie,
– přizvání Chorvatské republiky k účasti na Misi Evropské unie v Kosovu na podporu právního státu (EULEX KOSOVO),
– rozhodnutí Politického a bezpečnostního výboru ze dne 7. února 2008 potvrdit přizvání Chorvatské republiky k účasti na EULEX KOSOVO na základě vynětí ze společných nákladů,
1 Úř. věst. L 42, 16.2.2008, s. 92.
– úspěšné dokončení procesu vytváření sil a doporučení civilního velitele operace EU a Výboru pro civilní aspekty řešení krizí dohodnout se na účasti Chorvatské republiky na EULEX KOSOVO,
– rozhodnutí Chorvatské republiky ze dne 2. července 2008 účastnit se EULEX KOSOVO,
– rozhodnutí Politického a bezpečnostního výboru ze dne 4. července 2008 o přijetí příspěvku Chorvatské republiky na EULEX KOSOVO,
SE DOHODLY NA TOMTO:
ČLÁNEK 1
Účast na operaci
1. Chorvatská republika se připojuje ke společné akci 2008/124/SZBP ze dne 4. února 2008 o Misi Evropské unie v Kosovu na podporu právního státu (EULEX KOSOVO) a k jakékoli společné akci nebo rozhodnutí, kterými Rada Evropské unie rozhodne o prodloužení EULEX
KOSOVO, v souladu s ustanoveními této dohody a veškerými nezbytnými prováděcími ujednáními.
2. Příspěvkem Chorvatské republiky k EULEX KOSOVO není dotčena rozhodovací samostatnost Evropské unie.
3. Chorvatská republika zajistí, aby její personál účastnící se EULEX KOSOVO plnil své úkoly v souladu
– se společnou akcí 2008/124/SZBP a případnými následujícími změnami,
– s operačním plánem,
– s prováděcími opatřeními.
4. Personál vyslaný Chorvatskou republikou k EULEX KOSOVO plní své povinnosti a jedná pouze v zájmu EULEX KOSOVO.
5. Chorvatská republika včas informuje civilního velitele operace a vedoucího mise EULEX KOSOVO (dále jen „vedoucí mise“) o jakékoli změně svého příspěvku k EULEX KOSOVO.
6. Členové personálu vyslaní k EULEX KOSOVO podstoupí lékařskou prohlídku a očkování a příslušný orgán Chorvatské republiky jim vystaví osvědčení o zdravotní způsobilosti. Členové personálu vyslaní k EULEX KOSOVO předloží kopii tohoto osvědčení.
ČLÁNEK 2
Postavení personálu
1. Postavení personálu přiděleného Chorvatskou republikou k EULEX KOSOVO se řídí ustanoveními o postavení mise v souladu s podmínkami čl. 10. odst. 1 společné akce 2008/124/SZBP.
2. Aniž jsou dotčena ustanovení o postavení mise podle odstavce 1 tohoto článku, má Chorvatská republika pravomoc nad svým personálem, který se účastní EULEX KOSOVO.
3. Chorvatská republika vyřizuje veškeré nároky na náhradu škody vzniklé v souvislosti s účastí na EULEX KOSOVO, které vznese některý z členů personálu nebo které se jej týkají. Chorvatská republika zahájí příslušné řízení, zejména soudní nebo kárné, proti kterémukoli členu svého personálu v souladu se svými právními předpisy.
4. Chorvatská republika se zavazuje učinit prohlášení o vzdání se práva na náhradu škody vůči kterémukoli státu, který se účastní EULEX KOSOVO, a učinit tak při podpisu této dohody. Vzor tohoto prohlášení je připojen k této dohodě.
5. Členské státy Evropské unie se zavazují učinit prohlášení o vzdání se práva na náhradu škody v souvislosti s účastí Chorvatské republiky na EULEX KOSOVO a učinit tak při podpisu této dohody. Vzor tohoto prohlášení je připojen k této dohodě.
ČLÁNEK 3
Utajované informace
1. Chorvatská republika přijme vhodná opatření k zajištění ochrany utajovaných informací EU v souladu s bezpečnostními předpisy Rady Evropské unie, které jsou obsaženy v rozhodnutí Rady
2001/264/ES ze dne 19. března 20011, jakož i dalšími pokyny vydanými příslušnými orgány, včetně vedoucího mise.
2. V rámci EULEX KOSOVO se použijí ustanovení dohody mezi Chorvatskou republikou a Evropskou unií o bezpečnostních postupech pro výměnu utajovaných informací, jež byla podepsána dne 10. dubna 20062.
1 Úř. věst. L 101, 11.4.2001, s. 1.
2 Úř. věst. L 116, 29.4.2006, s. 73.
ČLÁNEK 4
Linie velení
1. Veškerý personál účastnící se EULEX KOSOVO zůstává zcela pod velením svých vnitrostátních orgánů.
2. Vnitrostátní orgány převedou operační řízení na civilního velitele operace, jenž vykonává velení a řízení na strategické úrovni.
3. Vedoucí mise přebírá odpovědnost a vykonává velení a řízení EULEX KOSOVO v místě působení.
4. Vedoucí mise vykonává velení a řízení nad personálem, týmy a útvary přispívajících států, jak byly přiděleny civilním velitelem operace, a zároveň nese administrativní a logistickou odpovědnost, včetně odpovědnosti za majetek, zdroje a informace, které jsou EULEX KOSOVO
k dispozici.
5. V souladu s právními nástroji podle čl. 1 odst. 1 této dohody má Chorvatská republika
z hlediska běžného řízení operace stejná práva a povinnosti jako členské státy Evropské unie, které se operace účastní.
6. Vedoucí mise vykonává kázeňský dohled nad personálem EULEX KOSOVO. V případě potřeby vede kárné řízení příslušný vnitrostátní orgán.
7. Chorvatská republika jmenuje velitele národního kontingentu jako zástupce svého národního kontingentu v EULEX KOSOVO. Velitel národního kontingentu podává vedoucímu mise zprávy o vnitrostátních záležitostech a odpovídá za kázeň při běžné činnosti kontingentu.
8. Rozhodnutí o ukončení operace přijme Evropská unie po konzultaci s Chorvatskou republikou, pokud Chorvatská republika ke dni ukončení operace stále přispívá k EULEX KOSOVO.
ČLÁNEK 5
Finanční hlediska
1. Chorvatská republika nese veškeré náklady spojené se svou účastí na operaci, kromě nákladů, které jsou předmětem společného financování, jak je stanoveno v provozním rozpočtu operace.
2. V případě smrti, zranění, ztráty nebo škody způsobené místnímu obyvatelstvu nebo právnickým osobám v místě, v němž se operace uskutečňuje, uhradí Chorvatská republika, pokud byla zjištěna její odpovědnost, náhradu škody za podmínek stanovených v ustanoveních o postavení mise podle čl. 2 odst. 1.
ČLÁNEK 6
Prováděcí ujednání k dohodě
Generální tajemník Rady Evropské unie, vysoký představitel pro společnou zahraniční
a bezpečnostní politiku a příslušné orgány Chorvatské republiky uzavřou veškerá nezbytná technická a správní ujednání k provedení této dohody.
ČLÁNEK 7
Neplnění závazků
Pokud jedna ze stran neplní své závazky stanovené v této dohodě, má druhá strana právo vypovědět tuto dohodu písemným oznámením diplomatickou cestou s měsíční výpovědní lhůtou.
ČLÁNEK 8
Řešení sporů
Spory o výklad nebo použití této dohody se mezi stranami řeší diplomatickou cestou.
ČLÁNEK 9
Vstup v platnost
1. Tato dohoda vstupuje v platnost prvním dnem měsíce následujícího po dni, kdy si strany diplomatickou cestou vzájemně oznámí dokončení svých vnitřních postupů nezbytných pro tento účel.
2. Tato dohoda se prozatímně uplatňuje ode dne podpisu.
3. Tato dohoda zůstává v platnosti po dobu trvání příspěvku Chorvatské republiky k operaci.
V … dne … ve dvou vyhotoveních v anglickém jazyce.
Za Evropskou unii Za Chorvatskou republiku
PŘÍLOHA
PROHLÁŠENÍ
Uvedená v čl. 2 odst. 4 a 5
Prohlášení členských států EU
„Členské státy EU, které uplatňují společnou akci 2008/124/SZBP ze dne 4. února 2008 o Misi Evropské unie v Kosovu na podporu právního státu (EULEX KOSOVO), budou v případě zranění nebo smrti členů svého personálu, jakož i škod nebo ztrát týkajících se majetku jimi vlastněného
a používaného EULEX KOSOVO usilovat o to, aby se v rozsahu, v jakém to dovolují jejich vnitrostátní právní systémy, vzdaly práva na náhradu škody vůči Chorvatské republice, pokud takové zranění, smrt, škoda nebo ztráta:
– byly způsobeny personálem z Chorvatské republiky při plnění jeho povinností v souvislosti s EULEX KOSOVO, kromě případu hrubé nedbalosti nebo úmyslného pochybení,
nebo
– byly důsledkem používání jakéhokoli majetku, jenž patří Chorvatské republice, pokud byl tento majetek použit v souvislosti s operací, kromě případu hrubé nedbalosti nebo úmyslného pochybení personálu EULEX KOSOVO z Chorvatské republiky, který tento majetek používá.“
Prohlášení Chorvatské republiky
„Chorvatská republika, která se účastní Mise Evropské unie v Kosovu na podporu právního státu (EULEX KOSOVO), zřízené společnou akcí EU 2008/124/SZBP ze dne 4. února 2008, bude
v případě zranění nebo smrti členů svého personálu, jakož i škod nebo ztrát týkajících se majetku jí vlastněného a používaného EULEX KOSOVO usilovat o to, aby se v rozsahu, v jakém to dovoluje její vnitrostátní právní systém, vzdala práva na náhradu škody vůči kterémukoli jinému státu účastnícímu se EULEX KOSOVO, pokud takové zranění, smrt, škoda nebo ztráta:
– byly způsobeny personálem při plnění jeho povinností v souvislosti s EULEX KOSOVO, kromě případů hrubé nedbalosti nebo úmyslného pochybení,
nebo
– byly důsledkem používání jakéhokoli majetku, jenž patří státům účastnícím se EULEX KOSOVO, pokud byl tento majetek použit v souvislosti s operací, kromě případu hrubé nedbalosti nebo úmyslného pochybení personálu EULEX KOSOVO, který tento majetek používá.“