Smlouva o vzájemném poskytování provozních dat
Smlouva o vzájemném poskytování provozních dat
Letiště Praha, a. s.
a
Czech GH, s.r.o.
ev. číslo smlouvy LP ev. číslo smlouvy CGH
SMLOUVA O VZÁJEMNÉM POSKYTOVÁNÍ PROVOZNÍCH DAT
Strany:
Letiště Praha, a. s. | ||
sídlo: | Xxxxx 0, X Xxxxxxx 0/0000, XXX: 160 08 | |
zapsaná v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze, oddíl B, vložka 14003 | ||
IČO: | 282 44 532 | |
DIČ: | CZ69900336 | |
bankovní spojení: | UniCredit Bank Czech Republic a.s., xxx Xxxxxxxxx 0x, x.x. 0000 | |
číslo účtu (CZK): | 801812025/2700 | |
zastoupená: |
(dále jen „LP“)
a
Czech GH, s.r.o. | |
sídlo: | Xxxxx 0 - Xxxxxx, X Xxxxxxx 00/0000, XXX 161 00 |
zapsaná v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze, oddíl C, xxxxxx 186352 | |
IČO: | 24182397 |
DIČ: | CZ24182397 |
bankovní spojení: | Československá obchodní banka, a. s., Xxxxxxxx 000/000, 000 00 Xxxxx 0 |
číslo účtu (CZK): | 117489583/0300 |
zastoupena: |
(dále jen „CGH“)
LP a CGH dále společně také „Strany“ či jednotlivě „Strana“
Preambule
Vzhledem k tomu, že:
(A) LP je provozovatelem mezinárodního letiště Letiště Xxxxxxx Xxxxx Praha/Ruzyně (dále jen „Letiště“),
(B) CGH je obchodní společností, jejímž hlavním předmětem podnikání je poskytování služeb při odbavovacím procesu na Letišti, zahrnujících technické a provozní odbavení letadel na odbavovací ploše, odbavení cestujících a jejich zavazadel a odbavení nákladu a pošty,
(C) s ohledem na provázanost činností obou Stran při provozu Letiště mají Strany zájem na posílení vzájemné spolupráce a dosažení maximální kvality služeb, které poskytují v rámci své podnikatelské činnosti cestujícím a ostatním subjektům zúčastněným na provozu Letiště,
(D) Strany jsou si vědomy, že jednou z nejvýznamnějších forem vzájemné spolupráce zajišťující plynulý a bezpečný provoz na Letišti je vzájemné předávání provozních dat,
u z a v í r a j í
v souladu s ustanoveními § 1746 odst. 2 zákona č. 89/2012, Sb., občanský zákoník (dále jen „Občanský zákoník“) tuto smlouvu o vzájemném poskytování provozních dat (dále jen „Smlouva“):
1. DEFINICE A VÝKLAD POJMŮ
1.1 Níže uvedené termíny této Smlouvy mají význam definovaný v tomto odstavci 1.1 s tím, že v textu Smlouvy jsou uvedeny vždy velkým počátečním písmenem:
1.1.1 „Data“ znamená data, která Strany získávají nebo jsou jejich původci při poskytování služeb leteckým dopravcům (osobám provozujícím leteckou dopravu) v souvislosti s užíváním Letiště, nebo v souvislosti s odbavením cestujících a nákladu. Data jsou zařazena do oblastí dle účelu předávání, přičemž jednotlivé oblasti včetně Dat jsou specifikovány v přílohách této Smlouvy,
1.1.2 „Předávání dat“ znamená proces, jehož výsledkem je úplné a bezchybné předání Dat druhé Straně způsobem a v kvalitě dle této Smlouvy. Předávání dat zahrnuje provádění veškerých činností nezbytných k řádnému a včasnému předání Dat dle této Smlouvy,
1.1.3 „Vada“ znamená (i) právní či faktické vady Dat, (ii) rozpor mezi skutečnými vlastnostmi Dat a vlastnostmi, které jsou stanoveny touto Smlouvou, nebo (iii) jakékoli odchýlení od standardních funkčních vlastností popsaných v této Smlouvě, které negativně postihuje činnost nebo funkčnost Předávání dat nebo použitelnost Dat.
1.2 Další pojmy mohou být definovány přímo v textu Smlouvy s tím, že definice pojmu je zvýrazněna tučně a uvozena slovy „dále jen“ a při každém dalším výskytu je v textu Smlouvy vyznačena velkým počátečním písmenem.
1.3 Slova vyjadřující pouze jednotné číslo zahrnují i množné číslo a naopak, slova vyjadřující mužský rod zahrnují i ženský a střední rod a naopak, a výrazy vyjadřující osoby zahrnují fyzické i právnické osoby.
2. PŘEDMĚT SMLOUVY
2.1 Strany se touto Smlouvou zavazují k vzájemnému Předávání dat elektronickou formou, přičemž technické řešení, frekvence, datová struktura, datové toky a související povinnosti Stran jsou specifikovány v přílohách této Smlouvy.
2.2 Strany se zavazují doplnit, změnit, či jinak upravit tuto Smlouvu, dojde-li k takové změně nebo změnám v provozu Letiště, že Předávání dat dle této Smlouvy již nebude naplňovat účel této Smlouvy spočívající v dosahování maximální efektivity a bezpečnosti provozu Letiště.
3. CENA A PLATEBNÍ PODMÍNKY
3.1 Strany se dohodly, že v souvislosti s plněním povinností dle této Smlouvy uhradí každá Strana druhé Straně částku ve výši 1000,- Kč, (slovy: jeden tisíc korun českých) za každý kalendářní měsíc trvání této Smlouvy (dále jen „Cena“). K Ceně bude připočtena DPH dle platných právních a daňových předpisů k datu uskutečnění zdanitelného plnění.
3.2 Strany se dohodly, že Xxxx dle čl. 3 odst. 3.1 této Smlouvy budou fakturovat čtvrtletně předem vždy k prvnímu dni daného kalendářního čtvrtletí. Tento den je i dnem uskutečnění zdanitelného plnění.
3.3 Vzhledem k recipročnímu charakteru plnění povinností dle této Smlouvy, včetně platby Ceny, se Strany dohodly, že Xxxx dle čl. 3.1 této Smlouvy bude mezi nimi vzájemně vyfakturována a započtena s tím, že na fakturách bude uvedeno ”Neproplácet – reciproční plnění”.
3.4 Smluvní strany se dohodly, že nebude-li na počátku platnosti a účinnosti Smlouvy nebo při ukončení trvání této Smlouvy kalendářní čtvrtletí úplné, budou si navzájem fakturovat alikvotní část Ceny tak, že Xxxx ve výši 1 000,- Kč se počítá za každý, byť jen započatý měsíc, ve kterém bylo poskytnuto plnění dle této Smlouvy. Strany se dohodly, že bude-li Smlouva ukončena v průběhu kalendářního čtvrtletí, vystaví si navzájem na již vyfakturované období dobropisy (k poslednímu dni měsíce, ve kterém bylo poskytováno plnění dle této Smlouvy).
3.5 Strany se dohodly, že vzájemné peněžité pohledávky vyplývající z této Smlouvy zanikají započtením. V případě, že některá peněžitá pohledávka či její část takto započtením nezanikne, je Strana, jejíž povinnost k zaplacení pohledávky, nebo její části, nezanikla započtením, povinna do lhůty uvedené v následující větě tohoto odstavce takovou pohledávku druhé Smluvní straně uhradit. Smluvní strany si sjednávají lhůtu splatnosti faktur (pohledávek) v délce 30 dnů od doručení faktury druhé Straně. Připadne-li termín splatnosti na sobotu, neděli nebo jiný den pracovního klidu,
31. prosince nebo den, který není pracovním dnem podle zákona č. 284/2009 Sb., o platebním styku, v platném znění, posouvá se termín splatnosti na nejbližší následující pracovní den.
3.6 Došlá faktura musí obsahovat ve vztahu k plnění věcně správné údaje. Strana má po obdržení faktury 10 dní na posouzení toho, zda je v pořádku a na její vrácení, pokud obsahuje chyby.
Vrácením chybně vystavené faktury se doba splatnosti přerušuje a po doručení správně vystavené faktury začíná běžet doba splatnosti nová.
3.7 Úrok z prodlení pro zajištění peněžního plnění sjednávají Strany ve výši 0,02 % z dlužné částky denně.
3.8 Pokud v souladu se zákonem č. 235/2004 Sb., o dani z přidané hodnoty, v platném znění, první Strana:
- bude rozhodnutím správce daně určena jako nespolehlivý plátce, nebo
- bude vyžadovat úhradu za zdanitelné plnění poskytnuté dle této Smlouvy na bankovní účet, který není správcem daně zveřejněn způsobem umožňujícím dálkový přístup, nebo bankovní účet na účet vedený poskytovatelem platebních služeb mimo území ČR,
je druhá Strana oprávněna uhradit na bankovní účet první Strany pouze Cenu za poskytnuté zdanitelné plnění bez daně z přidané hodnoty (dále jen „DPH“). DPH, je-li účtovaná a je-li dle Smlouvy součástí úhrady ze strany druhé Strany, je druhá Strana oprávněna uhradit přímo na účet příslušného správce daně. V takovém případě se částka ve výši DPH nepovažuje za neuhrazený závazek vůči první Straně, první Strana tak není oprávněna požadovat doplatek DPH ani uplatňovat jakékoliv smluvní sankce, úroky z prodlení či smluvní pokuty. O tomto postupu je Xxxxx smluvní strana povinna první smluvní Sstranu informovat, a to nejpozději k datu úhrady Ceny
4. PRÁVA A POVINNOSTI STRAN
4.1 Každá Strana je povinna provádět Předávání dat způsobem, v kvalitě a množství dle této Smlouvy. Přílohy této Smlouvy mohou stanovit zvláštní povinnosti Stran ve vztahu k vybraným Datům, které daná Strana předává Straně druhé. Strany jsou povinny si poskytovat vzájemnou součinnost tak, aby byl v maximální možné míře naplněn účel této Smlouvy.
4.2 Strany se zavazují vzájemně se informovat o hrozícím snížení kvality, nebo množství poskytovaných Dat, např. v důsledku změn software nebo hardware a plánovaných odstávek systémů.
4.3 Strany se dohodly, že každá Strana má právo uplatnit u druhé Strany Vady obdržených Dat. Strany se zavazují uplatněním Vad zabývat, provést analýzu Dat, u nichž byly Vady uplatněny a zajistit nápravu spočívající zejména v poskytnutí Dat ve formátu a vlastnostech dle této Smlouvy. Strany se dále zavazují se vzájemně informovat o zjištěných příčinách Vad a způsobu jejich odstranění ve lhůtách definovaných v této Smlouvě a jejích přílohách.
4.4 Strany jsou povinny dodržovat veškeré obecně závazné právní předpisy, předpisy vydané LP, jakožto provozovatelem Letiště, dle § 31 odst. 2 zákona č. 49/1997 Sb., o civilním letectví a o změně a doplnění zákona č. 455/1991 Sb., o živnostenském podnikání (živnostenský zákon), ve znění pozdějších předpisů, nebo předpisy a dokumenty, na které tato Smlouva odkazuje.
4.5 LP upozorňuje CGH a CGH bere na vědomí, že LP je osobou uvedenou v § 2 odst. 1, písm. n) zákona č. 340/2015 Sb., o zvláštních podmínkách účinnosti některých smluv, uveřejňování těchto smluv a o registru smluv (zákon o registru smluv).
Strany prohlašují, že žádné skutečnosti v této Smlouvě netvoří obchodní tajemství.
5. ZÁRUKY
5.1 Záruka za absenci virů. Obě Strany se zavazují věnovat maximální úsilí eliminaci ohrožení předávaných Dat na výskyt virů a škodlivých kódů či funkcí, které by zabránily, nebo mohly způsobit zabránění, kterékoli Straně užívat v plném rozsahu jí provozovanou datovou síť, nebo které by způsobily, nebo mohly způsobit, že taková datová síť přestane fungovat nebo její fungování bude omezeno nebo jinak negativně ovlivněno.
5.2 Záruka za odbornost. Každá ze Xxxxx se zavazuje, že veškeré její činnosti dle této Smlouvy budou z její strany prováděny efektivně, s odbornou péčí, v souladu s touto Smlouvou a prostřednictvím zaměstnanců disponujících dostatečným vzděláním a zkušenostmi s poskytováním plnění dle této Smlouvy.
5.3 Záruka za práva duševního vlastnictví. Každá ze Stran prohlašuje, že je oprávněna poskytovat druhé Straně Data dle této Smlouvy. Každá Strana tímto poskytuje Straně druhé záruku za to, že její plnění dle Xxxxxxx neporušuje ani nebude mít za následek porušení jakéhokoliv práva duševního vlastnictví dle zákona č. 121/2000 Sb., o právu autorském, o právech souvisejících s právem autorským a o změně některých zákonů (autorský zákon), ve znění pozdějších předpisů (dále jen „Autorský zákon“). V případě, že kterákoli ze Stran poruší svůj závazek vyplývající ze záruky uvedené v tomto odstavci, je tato Strana odpovědná za důsledky z toho plynoucí, zejména je povinna neprodleně zajistit druhé Straně právo Data dle této Smlouvy nerušeně užívat a případně nahradit druhé Straně škodu, která tím byla této Straně způsobena
6. ODPOVĚDNOST ZA ŠKODU
6.1 S přihlédnutím k povaze plnění dle této Smlouvy se Strany dohodly, že v případě, že kterékoli ze Stran v souvislosti s touto Smlouvou vznikne škoda, zavazuje se Strana, která takovou škodu druhé Straně způsobila, tuto škodu uhradit, avšak maximálně do výše 1,000.000,- Kč (slovy: jeden milion korun českých). Strany prohlašují, že částka určená na základě tohoto odstavce 6.1 této Smlouvy představuje celkovou maximální škodu, která může Straně za trvání této Smlouvy vzniknout, přičemž ji považují za přiměřenou s ohledem na možné škody, které mohou při plnění předmětu této Smlouvy vzniknout. Strany se výslovně dohodly, že žádná ze Stran nemá povinnost hradit Straně druhé nemajetkovou újmu.
6.2 Žádná ze Stran není odpovědná za škodu způsobenou okolnostmi vylučujícími odpovědnost, tzn. vyšší mocí, která je pro účely této Smlouvy specifikována níže v odst. 6.3 této Smlouvy.
6.3 Vyšší moc.
6.3.1 Ani jedna ze Stran nebude v prodlení se splněním svých závazků vyplývajících z této Smlouvy z důvodu existence okolnosti vyšší moci, pokud tato okolnost znemožní nebo podstatným způsobem ovlivní plnění závazků takovéto Strany vyplývající z této Smlouvy. Bezprostředně předcházející věta tohoto článku platí pouze po dobu existence takové okolnosti vyšší moci nebo trvání jejích následků a pouze ve vztahu k závazku nebo závazkům Strany přímo nebo bezprostředně ovlivněných takovou okolností vyšší moci a jen
za předpokladu, že povinná Strana oznámila druhé Straně vznik okolnosti vyšší moci bez zbytečného odkladu po jejím vzniku, či zjištění.
6.3.2 Za okolnost vyšší moci se pokládají takové události, které Strana nemohla v době uzavření této Smlouvy předvídat, a které Straně objektivně brání v plnění jejích smluvních závazků vyplývajících z této Smlouvy. Za okolnosti vyšší moci se považují zejména válka, embargo, zásah státu nebo vlády, teroristický čin a živelné události. Pro vyloučení pochybností se uvádí, že za okolnost vyšší moci se nepovažuje stávka zaměstnanců kterékoliv Strany, jakékoliv prodlení s plněním závazků kterýchkoli dodavatelů či subdodavatelů Stran, jakož i insolvence, předlužení, konkurs, vyrovnání, likvidace či jiná obdobná událost týkající se Strany, nebo jakéhokoliv smluvního partnera Strany a exekuce majetku Strany nebo jakéhokoliv smluvního partnera Strany.
6.3.3 Nastane-li kterákoliv z okolností vyšší moci popsaná v odst. 6.3.2 této Smlouvy, podnikne Strana, na jejíž straně překážka vznikla, veškeré kroky, které lze po takovéto Straně rozumně požadovat, jež povedou k obnově standardní činnosti v souladu s touto Smlouvou, a to co nejrychleji s ohledem na okolnosti, které okolnost vyšší moci způsobily.
6.4 Pokud bude okolnost vyšší moci trvat po dobu delší než deset (10) pracovních dnů, zavazují se Strany na vzájemném jednání najít s využitím úsilí, které lze rozumně po Stranách požadovat, vhodné řešení nastalé situace.
7. TRVÁNÍ SMLOUVY
7.1 Tato Smlouva se uzavírá na dobu neurčitou. Platnosti a účinnosti nabývá dnem podpisu poslední Stranou a končí svoji platnost a účinnost:
7.1.1 písemnou dohodou Stran;
7.1.2 výpovědí dle čl. 7.2 nebo čl. 7.3 této Smlouvy.
7.2 Strany se dohodly, že kterákoliv Strana může tuto Smlouvu vypovědět jako celek, nebo může vypovědět část předmětu plnění vztahující se k určité oblasti Dat uvedené v dané příloze této Smlouvy, a to bez uvedení důvodu s výpovědní dobou v délce dvanácti (12) kalendářních měsíců, která začíná běžet prvním dnem kalendářního měsíce následujícím po měsíci, v němž došlo k doručení výpovědi druhé Straně.
7.3 Strany se dohodly, že Strana může tuto Smlouvu vypovědět jako celek, nebo může vypovědět část předmětu plnění vztahující se k určité oblasti Dat uvedené v dané příloze této Smlouvy, a to s výpovědní dobou v délce jednoho (1) kalendářního měsíce, která začíná běžet prvním dnem kalendářního měsíce následujícím po měsíci, v němž došlo k doručení výpovědi druhé Straně, v případě, že
7.3.1 druhá Strana porušila své závazky vyplývající ze záruk dle článku 5 této Smlouvy a v důsledku tohoto porušení bylo první Straně znemožněno řádné zpracování Dat dle této Smlouvy a jejích příloh, nebo vytvoření Dat dle této Smlouvy a jejích příloh,
7.3.2 druhá Strana svou činností znemožnila nebo významně ohrozila řádné plnění povinností druhé Strany dle této Smlouvy.
7.4 Strany sjednávají, že i po ukončení této Smlouvy, nebo její části, některým ze způsobů uvedených ve Smlouvě či v platných právních předpisech, zůstává zachována platnost a účinnost ustanovení odst. 4.3 a článku 8 této Smlouvy.
8. DŮVĚRNÉ INFORMACE
8.1 Strany se dohodly, že Data, která Strana získá od druhé Strany dle této Smlouvy, jakož i údaje uvedené v textu této Smlouvy, jejích přílohách, nebo v dokumentech, na které tato Smlouva odkazuje, jsou Stranami považovány za důvěrné (dále jen „Důvěrná data“ nebo „Důvěrné informace“). Strany berou na vědomí a souhlasí s tím, že Data získaná od druhé Strany mohou být poskytnuta třetím osobám za účelem zajištění provozu Letiště, nebo zlepšení služeb poskytovaných Stranou při účasti na provozu Letiště. Strany dále souhlasí s tím, že Data pro výpočet letištních poplatků mohou být poskytnuta osobě provozující leteckou dopravu, jíž se daná data týkají, a to za účelem doložení výpočtu letištních poplatků.
8.2 Za Důvěrné informace nebudou považovány informace, které:
8.2.1 jsou veřejně přístupné nebo známé v době jejich užití nebo zpřístupnění, pokud jejich veřejná přístupnost či známost nenastala v důsledku porušení zákonné či smluvní povinnosti, nebo
8.2.2 jsou poskytnuty Straně či Stranám třetí osobou nijak nezúčastněnou na plnění předmětu této Smlouvy, která má právo s takovou informací volně nakládat a poskytnout ji třetím osobám.
8.3 Strany se zavazují, že bez předchozího písemného souhlasu druhé Strany:
8.3.1 neužijí Důvěrné informace pro jiné účely než pro účely stanovené touto Smlouvou,
8.3.2 nezveřejní ani jinak neposkytnou Důvěrné informace třetí osobě, vyjma svých pověřených zaměstnanců, členů svých vnitřních orgánů, odborných poradců a právních zástupců. Těmto osobám však může být Důvěrná informace poskytnuta pouze tehdy, pokud budou zavázány udržovat takovou informaci v tajnosti, jako by byly stranou této Smlouvy. Za porušení povinností třetích osob udržovat poskytnuté Důvěrné informace v tajnosti odpovídá Strana, která těmto osobám Důvěrné informace poskytla, tak, jako by porušila povinnost sama.
8.4 Strany se výslovně dohodly, že jsou dále oprávněny poskytnout, nebo zpřístupnit Důvěrná Data třetím osobám za podmínek, kdy přijímací třetí osobou je stát, soud nebo jakýkoliv orgán státní správy nebo samosprávy, Evropská unie, soud nebo jakýkoliv orgán Evropské unie, nebo mezinárodní nebo mezivládní organizace (např. ICAO, Eurocontrol, Eurostat) nebo mezinárodní oborové sdružení (např. IATA, ACI), a k poskytnutí této informace Strany zavazuje právní předpis, pravomocné a vykonatelné rozhodnutí, mezinárodní smlouva nebo smlouva. Strany se dále výslovně dohodly, že LP je oprávněno poskytnout, nebo zpřístupnit Důvěrná Data Evropské investiční bance, nebo kterékoli bance, která se podílí na poskytování bankovní záruky za závazky
LP vůči Evropské investiční bance, a bankám, které poskytují, nebo mohou poskytovat jakoukoliv formu financování nebo zajištění závazků LP.
8.5 Strany se dále dohodly, že LP je oprávněno zpřístupnit text této Smlouvy společnosti Český Aeroholding, a.s., IČO: 248 21 993, se sídlem Praha 6, Xxxx Xxxxxxx 1069/1, PSČ 160 08 (dále také jen „CAH“).
9. SANKCE
9.1 Strany se dohodly, že poruší-li kterákoli Strana svoji povinnost nakládání s Důvěrnými daty dle odst.
8.3 této Smlouvy, zavazuje se uhradit druhé Straně smluvní pokutu ve výši 10.000,- Kč za každý jednotlivý případ porušení. Zaplacení smluvní pokuty se nijak nedotýká případného nároku na náhradu škody.
10. ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ
10.1 Tato Smlouva se řídí českým právním řádem, zejména Občanským zákoníkem.
10.2 Tato Smlouva může být měněna a doplňována pouze prostřednictvím písemných vzestupně číslovaných dodatků podepsaných oběma Stranami.
10.3 Veškeré spory, které vzniknou z této Smlouvy nebo v souvislosti s touto Smlouvou, nepodaří-li se je vyřešit dohodou Stran, budou předloženy ve smyslu ustanovení § 89a zákona č. 99/1963 Sb., občanský soudní řád, ve znění pozdějších předpisů, k rozhodnutí obecnému soudu LP.
10.4 V případě, že se kterékoliv ustanovení této Smlouvy stane neplatným, neúčinným nebo nevymahatelným, nebude tím dotčena platnost a vymahatelnost ostatních ustanovení této Smlouvy. Strany se zavazují nahradit neplatné, neúčinné nebo nevymahatelné ustanovení ustanovením platným, vymahatelným a účinným, které svým obsahem a smyslem odpovídá nejlépe obsahu a smyslu ustanovení původního, které se stalo neplatným, neúčinným nebo nevymahatelným.
10.5 Názvy jednotlivých článků a odstavců této Smlouvy jsou uváděny pouze pro přehlednost textu a při výkladu této Smlouvy k nim nebude přihlíženo.
10.6 V případě rozporu mezi textem Xxxxxxx a jejími přílohami má přednost text Smlouvy.
10.7 Doručování.
10.7.1 Jakákoliv komunikace týkající se této Smlouvy (nikoliv však Předávání dat) musí být provedena v písemné formě a i v případech, kdy je v textu této Smlouvy stanoveno, že má být doručována prostřednictvím faxu nebo elektronické pošty, musí být následně, nejpozději do 5 dnů od doručení prostřednictvím faxu nebo elektronické pošty doručena osobně nebo prostřednictvím kurýra nebo doporučené pošty, a dále současně prostřednictvím faxu a elektronické pošty na adresy uvedené v čl. 10.7.2 této Smlouvy. Přílohy této Smlouvy mohou ve zvláštních případech stanovit jinou formu komunikace.
10.7.2 Doručování LP:
Letiště Praha, a. s.
ředitel pro Letecký obchod
X Xxxxxxx 0/0000, 000 00 Xxxxx 0
10.7.3 Doručování CGH:
Czech GH, s.r.o.
X Xxxxxxx 00/0000, 000 00 Xxxxx 0
10.7.4 Strany se dohodly, že změny kontaktních údajů (osob) budou prováděny písemným oznámením doručeným druhé Straně s tím, že taková změna nabývá účinnosti dnem doručení oznámení druhé Straně.
10.8 Strany se výslovně a neodvolatelně dohodly, že:
i. žádná ze Xxxxx není oprávněna započíst své splatné i nesplatné pohledávky za druhou Stranou bez předchozí písemné dohody s druhou Stranou.
ii. Žádná ze Xxxxx není oprávněna jakkoli zastavit jakékoli své pohledávky za druhou Stranou vyplývající z této Smlouvy.
iii. Žádná ze Stran není oprávněna postoupit jakákoli svá práva z této Smlouvy na třetí osobu bez předchozího písemného souhlasu druhé Strany, a to ani částečně.
10.9 Strany si nepřejí, aby nad rámec výslovných ustanovení této Smlouvy byla jakákoliv práva a povinnosti dovozovány z dosavadní či budoucí praxe zavedené mezi Stranami či zvyklostí zachovávaných obecně či v odvětví týkajícím se předmětu plnění této Smlouvy, ledaže je ve Smlouvě výslovně sjednáno jinak. Vedle shora uvedeného si Strany potvrzují, že si nejsou vědomy žádných dosud mezi nimi zavedených obchodních zvyklostí či praxe.
10.10 Předsmluvní odpovědnost. Strany si sdělily všechny skutkové a právní okolnosti, o nichž k datu podpisu této Smlouvy věděly nebo vědět musely, a které jsou relevantní ve vztahu k uzavření této Smlouvy. Kromě ujištění, která si Strany poskytly v této Smlouvě, nebude mít žádná ze Stran žádná další práva a povinnosti v souvislosti s jakýmikoliv skutečnostmi, které vyjdou najevo a o kterých neposkytla druhá Strana informace při jednání o této Smlouvě. Výjimkou budou případy, kdy daná Strana úmyslně uvedla druhou Stranu ve skutkový omyl ohledně předmětu této Smlouvy.
10.11 Odpověď Strany této Smlouvy, podle § 1740 odst. 3 Občanského zákoníku, s dodatkem nebo odchylkou, není přijetím nabídky na uzavření této Smlouvy, ani když podstatně nemění podmínky nabídky.
10.12 Pro vyloučení pochybností se uvádí, že Strany považují tuto Smlouvu za odvážnou a tudíž se na závazky z ní vzniklé nepoužijí ustanovení Občanského zákoníku o změně okolností (§1764 až 1766) a neúměrném zkrácení (§ 1793 – 1795).
10.13 Veškeré dohody učiněné před podpisem této Smlouvy týkající se předmětu této Smlouvy a v jejím obsahu nezahrnuté pozbývají dnem podpisu Smlouvy platnosti bez ohledu na funkční postavení osob, které smluvní ujednání učinily.
10.14 Tato Smlouva je vyhotovena ve čtyřech (4) stejnopisech, z nichž každá Strana obdrží dvě (2) vyhotovení. Všechna vyhotovení jsou rovnocenná a mají platnost originálu. Smlouva je uzavřena v českém jazyce.
10.15 Nedílnou součástí této Smlouvy jsou její přílohy:
10.15.1 Příloha č. 1 – Oblast dat pro výpočet letištních poplatků
10.15.2 Příloha č. 2 – Oblast dat pro CDM
10.15.3 Příloha č. 3 – Oblast dat předávaných z LP do CGH
STRANY TÍMTO PROHLAŠUJÍ, ŽE SI TUTO SMLOUVU PŘEČETLY A ŽE SOUHLASÍ S JEJÍM OBSAHEM, NA DŮKAZ ČEHOŽ JI STVRZUJÍ SVÝMI PODPISY:
Podpis: | Podpis: | _ | |||||||||
Jméno: | Jméno: | ||||||||||
Funkce: | Funkce: | ||||||||||
Podpis: | |||||||||||
Jméno: | |||||||||||
Funkce: |
Příloha č. 1 – Oblast dat pro výpočet letištních poplatků
Sekce
Položka
Datový typ
Povinný
Popis
1. Struktura předávaných dat pro výpočet letištních poplatků
Sekce | Položka | Datový typ | Povinný | Popis |
Let | Identifikátor letu | varchar (25) | Ano | Jednoznačný identifikátor pro každý let v rámci všech dodávaných dat. |
Přílet/Odlet | char (1) | Ano | Znak "A" pro přílet resp. znak "D" pro odlet. | |
Plánovaný datum a čas letu | datetime (to minute) | Plánovaný UTC datum a čas letu (formát "YYYYMMDDHH:MM") | ||
Skutečný datum a čas letu | datetime (to minute) | Ano | Čas ATA (actual Time of Arrival = landing time) resp. ATD (actual Time of Departure - také off time) v UTC (formát "YYYYMMDDHH:MM") | |
Linka | varchar (8) | Ano | Označení letu (max. 8 znaků) včetně kódu dopravce i doplňkového znaku (např:OK0522, QGA0983E). | |
Kód dopravce | char (3) | Ano | ICAO kód dopravce. Pro lety dopravců, kteří nemají kód ICAO, se zaznamená kód "/PR". | |
Registrace | varchar (8) | Ano | Registrace letadla (obsahuje pouze velká písmena a číslice 0 - 9). | |
Typ letadla | varchar (4) | Ano | IATA kód typu letadla. | |
Sedačková kapacita | numeric (3) | Ano | Sedačková kapacita letadla. | |
Letiště letu | char (4) | Ano | ICAO kód Ietiště příletu/odletu nejblíže LKPR. | |
Druh přepravy | char (1) | Ano | "Service type" letu dle IATA standardu. | |
Druh výjimečného letu | varchar (5) | Kód výjimečného letu (státní let, pátrání a záchrana /SAR/, repatriační let, vojenský let, let ÚCL) dle číselníku LP | ||
Druh nestandardního příletu/odletu | varchar (5) | Kód nestandardního příletu/odletu (nouzové přistání, návrat z důvodu poruchy/meteo situace, diverze) dle číselníku LP | ||
Způsob platby | varchar (2) | Ano | Handlingový agent zajistil platbu letištních poplatků: C - Cash, K - Kreditní kartou, I - Fakturou nebo platba byla provedena kombinací "CK" (Cash a |
Sekce | Položka | Datový typ | Povinný | Popis |
Karta), "CI" (Cash a Faktura), KI (Karta a Faktura) anebo "O" - jiným způsobem platby; "mezera" - handlingový agent nezajistil platbu letištních poplatků. | ||||
Opožděné dodání dokladu | char (1) | Ano | Znak „Y“ – dávka dat letu, pro který handlingový agent zajistil platbu letištních poplatků („Způsob platby“ není „mezera“) neobsahuje data všech dokladů o platbách k letu, která budou dodána později (v další dávce dat k letu) Znak „N“ – handlingový agent nezajistil platbu letištních poplatků anebo dávka dat obsahuje data všech dokladů | |
Mezní datum dodání dokladu | datetime (to day) | Maximální datum, do kterého budou dodány všechny doklady k letu při jejich opožděném dodání (tj. v případě „Opožděné dodání dokladu“ = „Y“, kdy je toto datum povinné). V případě „Opožděné dodání dokladu“ = „N“ se datum nezadává. | ||
Operace | char (1) | Ano | "U" - aktualizace dat letu (případná dříve dodaná data budou nahrazena daty nové zprávy), "D" - zrušení (všech) dat dodaných k letu | |
PAX a náklad | Kód letiště | char (4) | Ano | ICAO kód letiště odkud přilétají do LKPR (pro přílet) resp. kam odlétají z LKPR (pro odlet) cestující |
Kód kategorie PAX | char (1) | Ano | Kód kategorie cestujících dle číselníku CAODB. V současné době jsou podporované tyto kategorie: PAX/Total (celkový počet cestujících příletu/odletu z/do daného letiště), (kód "S") - povinná kategorie, PAX/Transfer (kód "T") - pouze pro odlet PAX/Tranzit (kód "Z") PAX/ID letenka (kód "P") PAX/DeadHeadCrew (kód "D") PAX/InvoluntaryRerouting (kód "I") - pouze pro odlet PAX/Vyhlídkový let (kód "G") |
Sekce
Položka
Datový typ
Povinný
Popis
Sekce | Položka | Datový typ | Povinný | Popis |
PAX kategorie/ Celkem | numeric (3) | Ano | ||
PAX kategorie/ Dospělí | numeric (3) | (Ano) | Neuvádí se pro kategorii PAX/DeadHeadCrew | |
PAX kategorie/ Děti | numeric (3) | (Ano) | Neuvádí se pro kategorii PAX/DeadHeadCrew | |
PAX kategorie/ Infanti | numeric (3) | (Ano) | Neuvádí se pro kategorii PAX/DeadHeadCrew | |
Hmotnost zavazadel (kg) | numeric (6) | Ano | ||
Hmotnost zboží (kg) | numeric (6) | Ano | ||
Hmotnost pošty (kg) | numeric (6) | Ano | ||
Hlava dokladu | Číslo dokladu | varchar (20) | (Ano) | Povinný, je-li pro let zadán neprázdný "Způsob platby" |
Název dopravce | varchar (50) | |||
MTOW (kg) | numeric (6) | MTOW v kg aplikovaný při výpočtu letištních poplatků | ||
Hluková kategorie | numeric (1) | Číslo hlukové kategorie použité při výpočtu hlukového poplatku | ||
Přílet/Linka | varchar (8) | Linka příletu z dokladu. | ||
Přílet/Letiště | varchar (4) | ICAO kód Ietiště příletu (nejblíže LKPR) z dokladu. | ||
Přílet/Skutečný datum a čas | datetime (to minute) | Čas ATA (v LT) z dokladu (formát "YYYYMMDDHH:MM") | ||
Odlet/Linka | varchar (8) | Linka odletu z dokladu. | ||
Odlet/Letiště | varchar (4) | ICAO kód Ietiště odletu (nejblíže LKPR) z dokladu. | ||
Odlet/Skutečný datum a čas | datetime (to minute) | Čas ATD (v LT) z dokladu (formát "YYYYMMDDHH:MM") | ||
Datum a čas BlockOff | datetime (to minute) | Datum a čas BlockOff času aplikovaného při výpočtu letištních poplatků v LT (formát "YYYYMMDDHH:MM") | ||
AOC | char(1) | "Y" - dopravce je členem AOC, "N" - dopravce není členem AOC | ||
IČO (carrierId) | varchar(11) | IČO dopravce |
Sekce
Položka
Datový typ
Povinný
Popis
Sekce | Položka | Datový typ | Povinný | Popis |
DIČO (carrierVATId) | varchar(16) | DIČO dopravce | ||
Adresa/Ulice (addressStreet) | varchar(60) | Adresa - ulice | ||
Adresa/ZIP (addressZIPCode) | varchar(10) | Adresa - ZIP kód (PSČ) | ||
Adresa/místo (addressTown) | varchar(40) | Adresa - město | ||
Kód státu (addressStateCode) | char(3) | Kód státu (třípismenný - CZE,GER,GBR, . . ., nebo dvoupísmenný CZ,DE,GB) | ||
Datum úhrady (DateOfPayment) | datetime (to day) | Datum úhrady | ||
Datum zdanitelného plnění (DateOfVAT) | datetime (to day) | Datum uskutečnění zdanitelného plnění | ||
Datum vystavení dokladu | datetime (to day) | Datum v LT (formát "YYYYMMDD"). | ||
Počet položek dokl. | numeric (3) | |||
Položky dokladu | Číslo položky | numeric (3) | Jednoznačné číslo položky v rámci dokladu | |
Kód poplatku | varchar (5) | |||
Název poplatku | varchar (50) | |||
Množství 1 | numeric (8.2) | |||
Množství 2 | numeric (8.2) | Pouze pro některé poplatky | ||
Jednotková cena | numeric (10.2) | |||
Cena bez DPH celkem | numeric (10.2) | |||
DPH celkem | numeric (10.2) | |||
Měna | char (3) | CZK, USD, EUR, … | ||
Kurz měny | numeric (8.3) | Kurz měny platný v den vystavení - pouze pokud je "Měna" různá od CZK | ||
Jednotka měny | numeric (5) | Jednotka měny - pouze pokud je "Měna" různá od CZK |
Sekce
Položka
Datový typ
Povinný
Popis
2. Způsob předávání Dat
2.1 Jako technologie provádějící přenos dat z CGH do Central Airport Operational Database (dále jen CAODB) bude použita technologie webových služeb (dále jen WS) s protokolem přenosu dat SOAP. Komunikace bude probíhat v rámci interní sítě CAH, tzn. že CGH bude do této sítě na základě této Smlouvy umožněn přístup.
2.2 Data vyměňovaná v rámci online rozhraní pro CGH mají z logiky procesu pouze jeden směr přenosu dat a to směrem z CGH do CAODB. Přijímaná data lze rozdělit do dvou skupin:
0 - vlastní vyměňovaná data (data vyměňovaná v rámci komunikace s CGH)
1 - udržovací zprávy (heartbeat)
2.3 Autentizace dodavatele – ověřuje se právo na zápis dodaných dat do databáze. Realizace je zajištěna přenosem autentizačních údajů v SOAP obálce zprávy.
2.4 Data jsou předávána do 72 hodin od uskutečnění letu.
3. Zásady pro předávání dat pro výpočet letištních poplatků a postup řešení chyb
3. Zásady pro předávání dat pro výpočet letištních poplatků a postup řešení chyb
3.1 Zásady pro dodávání dat
3.1.1 Data musí dodavatel dodat ke každému letu odbavenému handlingem dodavatele.
3.1.2 K jednomu letu lze zaslat data vícekrát. Nová zpráva k letu však musí vždy obsahovat kompletní data (nikoliv pouze opravy/doplnění některých položek zprávy) - v CAODB se při dodání nové zprávy všechna data dodaná k danému letu v předchozí zprávě zruší. Všechny zprávy k danému příletu/odletu musí obsahovat stejný jednoznačný identifikátor letu, který dodavatel generuje před zasíláním první zprávy k letu.
3.1.3 Všechna data k letu musí být dodána do času „AT + Δ“, kde „AT“ značí skutečný čas příletu/odletu letadla a
„Δ“ je stanovená časová konstanta (72 hodin).
Úplné vyřešení případných chyb v dodaných datech letu musí být provedeno nejpozději do času „AT + ΔF“, kde „ΔF“ opět značí definovanou časovou konstantu a platí ΔF >= Δ. Stanovená konstanta ΔF = Δ+ (2*24 hodin).
Po uplynutí času „AT + ΔF“ se daný let v CAODB uzavře a případné zprávy k letu dodané po tomto času budou odmítnuty.
Výjimku z pravidel o uzavření letu v CAODB do stanovené časové konstanty „Δ“ bude dodání dokladů k letům, u kterých dodavatel dat vystavuje za letištní poplatky fakturu po termínu stanovené časové konstanty „Δ“. Dodavatel k letu doloží příznak opožděného dodání dokladů a mezní datum dodání dokladů. Tímto ale není dotčena povinnost dodavatele dodat k letu kompletní data o letu a data o
cestujících a nákladu (hmotnosti zavazadel, zboží a pošty) do stanovené časové konstanty „Δ“. Data s doklady k letům musí dodavatel doložit do 48 hodin po vystavení faktury za letištní poplatky.
3.1.4 Dodávaná data budou zasílána v jediném typu XML zprávy, která bude obsahovat
− základní data o letu
− data o cestujících a nákladu (hmotnosti zavazadel, zboží a pošty) letu
− hlavy a položky dokladů o zaplacení letištních poplatků (v případě, že dodavatel vybral letištní poplatky letu pro LP).
3.2 Zpracování dodaných dat v LP
a. Dodané zprávy budou zpracovávány ve třech krocích.
S1. Provede se čtení a automatická kontrola správnosti dodaných dat.
a) Je-li při kontrole zjištěna chyba v datech, zpráva se odmítne a aktualizace letových dat CAODB dodanými daty se neprovádí. Dodavatel je informován o zjištěných chybách a musí zaslat k danému letu data nová (výjimečně může LP opravit dodaná data na základě komunikace s dodavatelem prostřednictvím CWI reportu a provést jejich opakované zpracování).
b) Nejsou-li v dodaných datech zjištěny chyby, provedou se kroky S2 a S3. S2. Aktualizují se data daného letu v CAODB dodanými daty.
S3. Následuje provedení standardních kontrol dat aktualizovaného letu v CAODB.
a) Jsou-li při kontrole letu v CAODB zjištěny chyby definovaného seznamu (typickým příkladem těchto chyb jsou nepřípustné rozdíly v počtech cestujících dodaných dodavatelem a v LDM zprávách), je dodavatel o nalezených chybách opět informován a buď zašle k danému letu nová data anebo na základě komunikace s LP potvrdí správnost dodaných dat (výjimečně může dodavatel opět požádat LP o opravu dodaných dat prostřednictvím CWI reportu).
b) Nejsou-li při kontrole letu v CAODB zjištěny chyby, jsou dodaná data k letu pokládána za správná, LP je akceptuje a příslušný let v CAODB je připraven k uzavření.
3.3 Nedodaná data k letům
a. LP předává dodavateli prostřednictvím CWI informace o nedodaných datech pro požadované přílety a odlety z CAODB, pro které současně platí
− let byl odbaven handlingem dodavatele anebo LP nemá informace o handlingovém agentu letu
− let byl realizován (má zaznamenán skutečný čas příletu resp. odletu „AT“)
− AT + ΔN < „aktuální čas“, kde „ΔN“ je časová konstanta, ΔN <= Δ (tzn. od času AT uplynul minimálně čas ΔN) Stanovená konstanta ΔN = Δ - 24 hodin.
− let nebyl aktualizován daty dodavatele.
b. Dodavatel buď zašle k daným letům data anebo na základě komunikace prostřednictvím CWI reportu sdělí LP, že dodání požadovaných dat k danému letu není oprávněné.
3.4 Řešení chyb
c. Chyby v dodaných datech jsou zobrazeny prostřednictvím CWI.
d. LP generuje čtyři typy reportů – chybového zpracování dat:
R3. report s lety CAODB, ke kterým nebyla dodána data dodavatele (viz. odstavec 3)
R4. report s lety, k nimž nebyly do stanoveného mezního data dodány všechny doklady o zaplacení letištních poplatků (viz. odstavec 1.3, část výjimka)
e. Tvar poskytovaných reportů je obdobný. CWI reporty obsahují
− informace o dodaných letech dodavatele (pro reporty R1, R2, R4), resp. letech CAODB (pro report R3.)
− soupis zjištěných chyb (viz příloha č.4) a do reportu je možné zaznamenat
− vyjádření dodavatele k chybám
− následnou reakci LP na vyjádření dodavatele.
Poznámka: Komunikace mezi dodavatelem a LP prostřednictvím CWI reportu může obsahovat více vyjádření dodavatele i reakcí LP. V reportu je podpora zobrazení historie této komunikace.
f. Poskytované reporty jsou průběžně automaticky aktualizovány.
Informace o chybách v reportech R1 a R2 se samozřejmě týkají vždy konkrétních dat (jedné dodané zprávy) k letu. Jsou-li k danému letu dodána nová data, provede LP zrušení všech informací
z předchozích zpráv (včetně zjištěných chyb a komunikace mezi dodavatelem a LP k předchozím datům) a provede řádné zpracování nových dat, popsané výše.
g. Pro zajištění a posílení efektivního odstranění chyb je dodavateli dat zasílán elektronickým emailem urgentní email s nevyřešenými chybami. Obsahuje seznam s lety dle časové konstanty ΔN a kategorií chyb. Je generován vždy o půlnoci a zasílán dodavateli dat.
4. Seznam chyb generovaných při kontrolách přejímaných dat pro výpočet letištních poplatků
Typ chyby | Kód chyby | Název chyby |
E | D01 | Jiná chyba |
D | F01 | Není zadán identifikátor letu |
D | F02 | Nepřípustný znak "přílet/odlet" |
D | F03 | Není zadáno skutečné datum a čas letu |
D | F04 | Skutečné datum letu patří do uzavřeného období CAODB |
D | F05 | Není zadána linka |
D | F06 | Není zadán kód dopravce |
D | F07 | Není zadán typ letadla |
D | F08 | Není zadána registrace letadla |
D | F09 | Není zadáno letiště letu |
D | F10 | Nepřípustný kód kategorie letu (Service Type) |
D | F11 | Nepřípustný druh výjimečného letu |
D | F12 | Nepřípustný druh nestandardního příletu/odletu |
D | F13 | Nepřípustný kód způsobu platby za let |
D | F14 | Nepřípustná sedačková kapacita |
D | F15 | Nesprávná hodnota položka "Opožděné dodání dokladu" |
D | F16 | Chybí "Mezní datum dodání dokladu" |
D | F17 | Nesprávný znak "Operace" |
D | F18 | Hmotnost zavazadel není v rozsahu <0,999999> kg |
D | F19 | Hmotnost posty není v rozsahu <0,999999> kg |
D | F20 | Hmotnost zboží není v rozsahu <0,999999> kg |
D | F21 | Nepřípustné datum dodatečného dodání dokladu o fakturaci letištních poplatků |
D | H01 | Nepřípustný doklad – objednávka PO |
D | H02 | Neexistuje doklad - objednávka PO |
D | H03 | V objednávce PO není zadáno číslo dokladu |
D | H04 | V objednávce PO číslo {xxx} není zadán název obchodního partnera |
D | H05 | V objednávce PO číslo {xxx} není zadána hodnota MTOW |
D | H06 | V objednávce PO číslo {xxx} není zadána linka příletu ani odletu |
D | H07 | V objednávce PO číslo {xxx} není zadán BlockOff čas |
D | H08 | V objednávce PO číslo {xxx} není zadána ulice v adrese obch.partnera |
D | H09 | V objednávce PO číslo {xxx} není zadáno místo v adrese obch.partnera |
D | H10 | V objednávce PO číslo {xxx} není zadán kód státu obch.partnera |
D | H12 | V objednávce PO číslo {xxx} není zadáno datum zdanitelného plnění |
D | H13 | V objednávce PO číslo {xxx} není zadáno datum vystaveni dokladu |
D | H14 | Různé BlockOff časy v objednávce PO |
D | H15 | Skutečný počet položek neodpovídá počtu položek v hlavě dokladu číslo {xxx} |
D | H16 | V objednávce PO není zadán počet položek |
D | I01 | Nezadán kód poplatku v položce objednávky PO číslo {xxx} |
D | I02 | Nezadán název poplatku v položce objednávky PO číslo {xxx} |
D | I03 | Nezadána cena celkem v položce objednávky PO číslo {xxx} |
D | I04 | Nezadána měna poplatku v položce objednávky PO číslo {xxx} |
D | I05 | Nezadán kurz a jednotky měny poplatku v položce objednávky PO číslo {xxx} |
E | J01 | Let v CAODB nebyl nalezen |
E | J02 | Let je v CAODB uzavřen a k letu nebyla integrována předchozí dávka |
E | J03 | Let je v CAODB uzavřen a k letu je integrována předchozí dávka |
E | J04 | Let je v uzavřeném období |
E | J05 | Let je uzavřený ale po (od)integraci je větší než maxAllowedErrorLevel_Close |
a nemá nastaveno OVERRIDE | ||
E | J06 | Let není po integraci validní |
E | J07 | V CAODB je zaznamenán jiný handlingový agent |
E | J08 | Let již byl v CAODB integrován s jiným identifikátorem letu |
F | N08 | Nejsou zadána data o cestujících letu |
E | O01 | Nesprávný požadavek na zrušení dat |
D | P01 | Není zadáno letiště v datech o cestujících |
D | P02 | Nepřípustný kód kategorie cestujících pro letiště |
D | P03 | Nepřípustný počet PAX v kategorii pro letiště |
D | P04 | Není zadán počet "PAX/Celkem" kategorie pro letiště |
D | P05 | Pro kategorii a letiště neplatí: Celkem = Dospělí + Děti + Infanti |
D | P06 | Pro letiště není zadán celkový počet PAX /Celkem |
D | P07 | Pro letiště je celkový počet PAX/Celkem menší než součet PAX/Celkem |
v ostatních kategoriích |
D | P08 | Pro letiště je celkový počet PAX/Dospělí menší než součet PAX/Dospělí |
v ostatních kategoriích | ||
D | P09 | Pro letiště je celkový počet PAX/Děti menší než součet PAX/Děti |
v ostatních kategoriích | ||
F | P10 | Letiště v datech o cestujících není v seznamu letišť daného letu |
D | P10 | Pro letiště je celkový počet PAX/Infanti menší než součet PAX/Infanti v ostatních kategoriích |
F | P11 | Chybí kategorie "celkem" pro data o cestujících letu |
D | P11 | V příletu jsou zadáni transferoví cestující |
F | P12 | Součet cestujících v kategoriích je větší než počet cestujících v kategorii "celkem" |
D | P12 | V příletu jsou zadáni "involuntary rerouting" cestující |
D | P13 | Celkový počet cestujících je větší než sedačková kapacita letadla |
D | P14 | Celkový počet cestujících je větší než maximální povolená hodnota. |
D | P16 | K letu s definovanou kategorií (F,M,P,Q,T,V) byl dodán nenulový počet PAX |
D | P17 | Data kategorie cestujících pro letiště jsou zadána vícekrát |
F | P21 | Různý celkový počet tranzitních cestujících v příletu a v odletu rotace |
F | Q01 | PAX/Handling - PAX/LDM > konstanta (na příletu) |
F | Q02 | PAX/LDM - PAX/Handling > konstanta (na příletu) |
F | Q03 | PAX/Handling - PAX/LDM > konstanta (na odletu) |
F | Q04 | PAX/LDM - PAX/Handling > konstanta (na odletu) |
F | X04 | Součet dospělých, dětí a infantů není roven celkovému počtu cestujících |
F | Y02 | Skutečný počet cestujících je větší než sedačková kapacita letadla |
F | Y03 | Skutečný počet cestujících je větší než maximální povolená hodnota |
F | Y05 | Počet cestujících letu je 0 |
Vysvětlivky:
Vysvětlivky:
Typ chyby:
Typ chyby:
D door-check
D door-check
E integration-check
E integration-check
F flight-check
F flight-check
Příloha č. 2 – Oblast dat pro CDM
Data pro CDM (Collaborative Decision Making)
1 Frekvence a způsob předávání dat pro CDM
1.1 Smluvní strany se účastní projektu Colaborative Decision Making (dále jen „CDM“) v jehož rámci se Strany zavázaly k užší spolupráci s cílem zefektivnit vybrané postupy při odbavovacím procesu letadel na Letišti. V rámci projektu CDM byl vypracován a Letištěm Praha, a. s. jakožto provozovatelem Letiště vydán řídící dokument LP-PP-030/2011, který je v souladu s § 31 odst. 2 zákona č. 49/1997 Sb., o civilním letectví, ve znění pozdějších předpisů, závazný pro všechny osoby zúčastněné na provozu Letiště.
1.2 Smluvní strany jsou povinny poskytovat si navzájem data po dobu, způsobem a v souladu s podmínkami výše uvedeného řídícího dokumentu (včetně jeho návazných aktualizací) a to zejména dle čl. III.1 (Činnosti a odpovědnosti handlingových společností), čl. III.4 (Činnosti a odpovědnosti provozních složek Letiště Praha, a.s.) a čl. III.5 (Informační kanály).
1.3 Struktura dat pro CDM je podrobně specifikována v bodě 2 „Struktura dat pro CDM“ této přílohy.
1.4 Obě Smluvní strany používají pro vzájemnou výměnu dat letištní aplikace CWI (CAODB Web Interface).
1.5 Data z aplikace CWI lze rovněž posílat formou xml zpráv v periodických intervalech s min. frekvencí půl minuty.
Druh dat
Položka
Popis
Poskytuje
Povinný
2 Struktura dat pro CDM
Druh dat | Položka | Popis | Poskytuje | Povinný |
Ramp agent a De-Icing supervisor | Výstrahy | Upozornění na existenci výstrah | LP | |
Přílet/Odlet | A - Přílet, D - Odlet | LP | ||
AT | Skutečný čas přistání/vzletu | LP | ||
ET | Předpokládaný čas přistání /vzletu (iniciálně EOBT z FPL/RLPGW) | LP | ||
ST | Koordinovaný čas (blokový) | LP | ||
ST/před | Čas plánovaný leteckou společností | LP | ||
Čas na bloku | Čas na bloku | LP | ||
Kód přepravce | ICAO Kód přepravce | LP | ||
Číslo letu | Číslo letu | LP | ||
Volací znak | Volací znak (call sign) | LP | ||
Typ letadla (IATA) | Typ letadla (IATA) | LP | ||
Imatrikulace | Imatrikulace | LP | ||
Koordinační kategorie | Koordinační kategorie | LP |
Druh dat | Položka | Popis | Poskytuje | Povinný |
Terminál | Kód terminálu | LP | ||
Kód handlingu | Kód handlingu | LP | ||
Stojánka | Kód stojánky | LP | ||
Stav stojánky | Stav stojánky | LP | ||
Orig ICAO | Orig ICAO | LP | ||
Orig IATA | Orig IATA | LP | ||
Pás | Pás | LP | ||
ALDT | Aktuální čas přistání (LT) | LP | ||
CIBT | Vypočtený inblock (LT) | LP | ||
AIBT | Aktuální inblock (LT) | LP | ||
CTOT | Vypočtený take-off čas (LT) - Slot | LP | ||
TTOT | Cílový take-off čas (LT) | LP | ||
EDIS | Odhadovaný čas začátku odmrazení (LT) | LP | ||
EDIF | Odhadovaný čas ukončení odmrazení (LT) | LP | ||
Stav | Stav odbavení (CHC,GTG,BRD,LAC,OBT,TOT,CAN) | LP | ||
Dest ICAO | ICAO kód destinace | LP | ||
Dest IATA | IATA kód destinace | LP | ||
Přepážky | Kód check-inu | LP | ||
Gate | Kód gatu | LP | ||
AGHS | Aktuální začátek GH (LT) | LP | ||
CGHF | Vypočtený konec GH (LT) | LP | ||
TOBT | Čas předpokládaného ukončení GH operací (LT) | LP | ||
TSAT | Čas předpokládaného vytlačení | LP | ||
AGHF | Konec GH (LT) | LP | ||
AOBT | Aktuální off-block (LT) | LP | ||
ATOT | Aktuální čas odletu (LT) | LP | ||
Kód handlingové společnosti odmrazování (Editovatelný) | CGH* |
Druh dat
Položka
Popis
Poskytuje
Povinný
Druh dat | Položka | Popis | Poskytuje | Povinný |
FPL (LT) | EOBT z FPL (LT) | LP | ||
Portlety | DI req | Požadavek na odmrazení | CGH | |
DI Level | Předpokládaná úroveň odmrazení | CGH | ||
DI Stand | Předpokládané místo odmrazení | CGH** | ||
EDIT | Předpokládané trvání odmrazení | CGH** | ||
ADIS | Skutečný čas zahájení odmrazení | CGH | ||
ADIF | Skutečný čas ukončení odmrazení | CGH | ||
AGHS | Aktuální začátek GH (LT) | CGH | ||
EGHF | Čas předpokládaného ukončení GH operací (LT) = TOBT v těle reportu | CGH | ||
AGHF | Konec GH (LT) | CGH | ||
Imatrikulace | Imatrikulace | LP |
Poznámka: | |
* vždy vyplněné z číselníku v CAODB, ale je dále editovatelné od CGH | |
** vyplní CAODB z číselníku v okamžiku, když CGH vyplní DI req. na "A" a zvolí u DI Level některou z hodnot (a opět je nadále editovatelné ze strany CGH, popř. superuživatelem) | |
LT | Local Time |
Druh dat
Položka
Popis
Poskytuje
Povinný
Příloha č.3 – Oblast dat předávaných z LP do CGH
1. Zpráva CGH_01 – struktura předávaných dat
Položka
Datový typ
Popis
1.1 Základní letová data
Položka | Datový typ | Popis |
flightCode | integer | Kód letu |
arrivalDeparture | char (1) | Přílet/Odlet |
carrierICAO | char (3) | Dopravce ICAO |
carrierIATA | char (2) | Dopravce IATA |
flightName | varchar (8) | Linka letu |
flightNameCarrierCode | char (3) | Linka/Kód dopravce |
flightNameNumber | integer | Linka/Číslo letu |
flightNameNumberAdd | char (1) | Linka/Doplněk čísla letu |
callSign | varchar (8) | Call sign |
aircraftTypeIATA | varchar (3) | Typ letadla IATA |
aircraftTypeICAO | varchar (4) | Typ letadla ICAO |
Registration | varchar (8) | Registrace letadla |
serviceTypeCode | char (1) | Kategorie letu |
internationalDomestic | char (1) | Mezinárodní/Vnitrostátní |
publicFlight | char (3) | Veřejný let |
Terminal | char (5) | Terminál |
handlingCode | char (3) | Handling |
deicingHandlingCode | char (3) | DI Handling (Departure) |
scheduledTime | datetime | Plánovaný čas letu |
estimatedTime | datetime | Předpokládaný čas letu |
estimatedTimeRLP | datetime | Předpokládaný čas letu z ŘLP (Departure) |
CTOT | datetime | CTOT (Departure) |
actualTime | datetime | Skutečný čas letu |
Položka | Datový typ | Popis |
blockTime | datetime | Blokový čas letu |
estimatedOffBlockTime | datetime | CDM/EOBT (Departure) |
targetOffBlockTime | datetime | CDM/TOBT (Departure) |
targetTakeOffTime | datetime | CDM/TTOT (Departure) |
deicingRequest | char (3) | Odmrazení letadla (Departure) |
staffFlightStatusCode | varchar (5) | Kód statusu letu pro provoz |
flightCancellation | char (3) | Zrušení letu |
flightCancellationCode | char (4) | Kód zrušení letu |
Položka
Datový typ
Popis
Položka
Datový typ
Popis
1.2 Letiště (všechna letiště bez názvů)
Položka | Datový typ | Popis |
AirportOrder | integer | Pořadí letiště |
airportICAO | varchar (4) | Letiště ICAO |
airportIATA | varchar (3) | Letiště IATA |
Položka
Datový typ
Popis
1.3 Zdroje – příletové pásy (Pásy, FB, LB)
Položka | Datový typ | Popis |
arrivalBelt | char (10) | Příletový pás (Arrival) |
firstBag | datetime | First bag (Arrival) |
lastBag | datetime | Last bag (Arrival) |
Položka
Datový typ
Popis
1.4 Zdroje – parkování
Položka | Datový typ | Popis |
parkingPlace | char (10) | Parkovací místo (První PP, arrival) |
parkingPlace | char (10) | Parkovací místo (Poslední PP, departure) |
targetStartUpApprovalTime | datetime | TSAT (Departure) |
Položka
Datový typ
Popis
1.5 Zdroje – odbavovací přepážky
Položka | Datový typ | Popis |
checkCounter | char (10) | Odbavovací přepážka (Departure) |
Položka
Datový typ
Popis
1.6 Zdroje – gaty
Položka | Datový typ | Popis |
gate | char (10) | Gate (Departure) |
Položka
Datový typ
Popis
1.7 Zdroje – odmrazovací stojánky
Položka | Datový typ | Popis |
deicingStand | char (10) | Odmrazovací stojánka (Departure) |
estimatedDeicingStart | datetime | EDIS (Departure) |
estimatedDeicingFinish | datetime | EDIF (Departure) |
estimatedDeicingTime | datetime | EDIT (Departure) |
Položka
Datový typ
Popis
1.8 Poznámky (anglicky a česky)
Položka | Datový typ | Popis |
basicRemark | varchar (100) | Základní poznámka |
basicRemarkCZE | varchar (100) | Základní poznámka (česky) |
alternateRemark | varchar (100) | Alternativní poznámka |
alternateRemarkCZE | varchar (100) | Alternativní poznámka (česky) |
Položka
Datový typ
Popis
1.9 Rotace letu
Položka | Datový typ | Popis |
flightCode | integer | Kód letu/rotace |
arrivalDeparture | char (1) | Přílet_Odlet/rotace |
carrierICAO | char (3) | Dopravce ICAO/rotace |
carrierIATA | char (2) | Dopravce IATA/rotace |
flightName | varchar (8) | Linka letu/rotace |
scheduledTime | datetime | Plánovaný čas letu/rotace |
Položka | Datový typ | Popis |
actualTime | datetime | Skutečný čas letu/rotace |
Položka
Datový typ
Popis
2. Způsob předávání Dat
2.1 Jako technologie provádějící přenos dat z Central Airport Operational Database (dále jen CAODB) do CGH bude použita technologie webových služeb (dále jen WS) s protokolem přenosu dat SOAP. Komunikace bude probíhat v rámci interní sítě CAH, tzn. že CGH bude do této sítě na základě této Smlouvy umožněn přístup.
2.2 Data vyměňovaná v rámci online rozhraní pro CGH mají z logiky procesu pouze jeden směr přenosu dat a to směrem z CAODB do CGH.
3. Zasílání letů
3.1 Zasílání letů je nastaveno na způsob „Dny“. Z LP do CGH jsou zasílána data letů realizovaných ve dnech D1 až D2, kde platí
D1 je (aktuální den + hodnota údaje „Distribuce letů od“) D2 je (aktuální den + hodnota údaje „Distribuce letů do“).
3.2 CGH jsou zasílána data letů v rozsahu 3 dnů („Distribuce letů od“ = -1 a Distribuce letů do“ = 1)
Časový interval pro zasílání letů se v tomto způsobu distribuce mění vždy o půlnoci, kdy se ukončí zasílání dat letů „nejstaršího“ dne z definovaného intervalu a je zahájeno zasílání letů „dalšího“ dne. O půlnoci je z LP do CGH zaslána dávka letů nového dne.
Jako čas letu se bere „nejlepší známý“ z letových časů daného letu (v pořadí AT, ET, ST).
Perioda distribuce je nastavena na hodnotu 1 minuta. To znamená, že každou minutu jsou z LP do CGH zasílány veškeré změny, ke kterým během tohoto časového úseku dojde.
3.3 Všechny položky obsahující letový čas jsou z LP do CGH zasílány v UTC.
Zasílané poznámky k letům (položky typu třídy „remark“) obsahují časy letů v UTC.
4. Typy zpráv
V rámci rozhraní jsou zasílány tyto dva typy zpráv:
4.1 Aktualizace letu – Aktualizace letu je zpráva obsahující aktuální kompletní obraz dat letu v CAODB. Pokud se jedná o první zaslanou zprávu k letu, je nutné interpretovat zprávu jako založení letu.
4.2 Smazání letu – Zpráva smazání letu obsahuje pouze vnitřní identifikátor letu v CAODB, který má být smazán. Mohou nastat situace např. při inicializaci rozhraní, kdy je zasláno nejprve smazání letu, aniž by byla před ním zaslána zpráva aktualizace letu.
Pozn.: Indikace zrušení letu, ve smyslu „CANCELED“ je zasílána jako aktualizace letu nikoliv jako smazání letu.