POJIŠTĚNÍ REKREAČNĚ OBÝVANÝCH OBJEKTŮ POJISTNÉ PODMÍNKY
PŘEDSMLUVNÍ INFORMACE
k pojistné smlouvě majetku a odpovědnosti občanů,
která se řídí pojistnými podmínkami PPMO-R 01122018
V souladu s platnými právními předpisy Vám jako zájemci o uzavření pojistné smlouvy sdělujeme níže uvedené informace. Dokument slouží k základnímu seznámení s nabízeným pojištěním a vzhledem k omezenému rozsahu obsahuje jen nejdůle- žitější údaje, které mohou být pro tento účel též v nezbytné míře zobecněny. Dokument nemůže nahradit pojistné podmínky nebo poskytnout jejich kompletní shrnutí, rozhodné je to, co je uvedené v pojistné smlouvě a pojistných podmínkách.
POJIŠTĚNÍ REKREAČNĚ OBÝVANÝCH OBJEKTŮ POJISTNÉ PODMÍNKY
PRO POJIŠTĚNÍ MAJETKU A ODPOVĚDNOSTI OBČANŮ
(PPMO-R 01122018)
platné od od 1. 12. 2018
OBSAH
Předsmluvní informace k pojištění majetku a odpovědnosti občanů str. 2
Všeobecné pojistné podmínky pro pojištění majetku a odpovědnosti občanů VPPMO 5/18
I. Společná ustanovení str. 11
II. Pojištění majetku str. 19
III. Pojištění odpovědnosti str. 21
IV. Závěrečná ustanovení str. 24
Zvláštní pojistné podmínky pro pojištění rekreačně obývané budovy ZPPR - B 5/18 str. 25 Zvláštní pojistné podmínky pro pojištění rekreačně obývané domácnosti ZPPR - D 5/18 str. 31 Zvláštní pojistné podmínky pro pojištění odpovědnosti občanů ZPPR - O 5/18 str. 37
Všeobecné podmínky pro poskytování asistenčních služeb Home Assistance pro bytové domy str. 39 Všeobecné podmínky pro poskytování asistenčních služeb Home Assistance str. 43
T.Č. 256.10/01.12.2018
Upozornění: v pojistné smlouvě lze po dohodě obou stran ujednat některé parametry pojištění odchylně od informace obsažené v tomto dokumentu. Pojistná smlouva má v takovém případě přednost, tj. platí údaje v ní stanovené (týká se zejména rozsahu pojistného krytí a výčtu výluk).
Pojišiovna (vystupuje v roli pojistitele) | Allianz pojišiovna, a.s. |
Sídlo | Česká republika, 186 00 Praha 8, Ke Štvanici 656/3 |
Informace o registraci | IČ 47115971, zapsaná v obchodním rejstříku u Městského soudu v Praze, oddíl B, vložka 1815 |
Právní forma | akciová společnost |
Předmět činnosti | pojišiovací, zajišiovací a související činnosti |
Elektronický kontakt | |
Telefon | 000 000 000 |
Web |
Allianz pojišiovna, a.s. dobrovolně dodržuje Kodex etiky v pojišiovnictví České asociace pojišioven, který je přístupný na www.cap. cz. Zpráva o solventnosti a finanční situaci pojistitele je přístupná zde: xxxx://xxx.xxxxxxx.xx/x-xxxxxxxxxxx/x-xxxxxxxxxxx/.
Údaje obsažené v této předsmluvní informaci platí po dobu, po kterou je účinná nabídka na uzavření nabízeného pojištění, k ně- muž se tato informace vztahuje. Pokud není pojistitelem určeno jinak, platí nabídka 1 měsíc ode dne svého doručení.
Informace o pojistné smlouvě
Pojistná smlouva se řídí právním řádem České republiky, zejm. zák. č. 89/2012 Sb., občanským zákoníkem (dále jen Zákoník), který je též základem pro vytvoření vztahů před uzavřením smlouvy. Rozhodování sporů z pojištění přísluší obecným sou- dům ČR. Pro uzavření pojistné smlouvy a pro komunikaci mezi smluvními stranami se použije český jazyk. Uzavřená pojistná smlouva je pojistitelem archivována. V případě zájmu o nahlédnutí do námi archivované pojistné smlouvy nás kontaktujte. Na požádání Vám rovněž poskytneme další informace týkající se sjednávaného pojištění.
Způsob vyřizování stížností
Se stížností se můžete obrátit:
✓ na nás písemně, telefonicky nebo e-mailem na výše uvedené kontakty;
✓ na Českou národní banku se sídlem Na Příkopě 28, 115 03 Praha 1, která je orgánem dohledu nad pojišiovnictvím;
✓ jste-li spotřebitel, tj. fyzická osoba, která nepodniká, tak také na níže uvedené kontakty, pokud se případné spory mezi Vámi a námi (nebo pojišiovacím zprostředkovatelem) rozhodnete řešit mimosoudní cestou:
a) na Českou obchodní inspekci (xxx.xxx.xx) dle zákona č. 634/1992 Sb., o ochraně spotřebitele u sporů z pojistné smlouvy na neživotní pojištění,
b) na Českou obchodní inspekci nebo Platformu pro řešení sporů on-line (xxx.xx.xxxxxx.xx/xxxxxxxxx/xxx) dle naří- zení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 524/2013, o řešení spotřebitelských sporů on-line u sporů z pojistné smlou- vy sjednané on-line;
✓ na obecné soudy České republiky, pokud se případné spory rozhodnete řešit soudní cestou.
Doba trvání pojištění
Po dobu trvání pojištění pojistitel poskytuje pojistnou ochranu (tj. poskytne pojistné plnění v případě pojistné události) a pojist- ník je povinen za/platit pojistné. Pojištění začíná dnem uvedeným v pojistné smlouvě jako počátek pojištění.
Pojištění se sjednává na dobu neurčitou nebo na dobu určitou. Je-li pojištění sjednáno na dobu určitou, bývá doba stanovena počtem měsíců nebo určením konkrétního data, přičemž pojištění zaniká mimo jiné důvody též uplynutím této doby. Je-li
pojištění sjednáno na dobu neurčitou, trvá do svého zániku (důvody zániku pojištění viz níže). U pojištění na dobu neurčitou se vždy sjednává automatické prodloužení, tzn., pokud není pojištění vypovězeno, trvá dále i po uplynutí pojistného období. Pojistná doba nabízeného pojištění je stanovena v návrhu pojistné smlouvy, který si pečlivě prostudujte spolu s touto informací.
Rozsah pojištění, způsob určení výše pojistného plnění, územní působnost pojištění
Nabízená pojištění představují produkt, který chrání rekreačně obývané budovy a domácnosti proti nejrůznějším negativním vlivům, jako jsou živelní pohromy, havárie, úmyslná poškození nebo krádeže. V případě pojištění odpovědnosti za škodu chrání proti škodě nebo jiné újmě, kterou pojištěný způsobil a kterou je povinen nahradit jiné osobě.
Rozsah jednotlivých pojištění je upraven v předmětných pojistných podmínkách, popř. ve zvláštních smluvních ujednáních, a liší se dle zvolené varianty.
Pojistné plnění vychází ze skutečné škody. Jeho výše je omezena sjednanou horní hranicí plnění, tj. pojistnou částkou nebo limitem pojistného plnění uvedenými v pojistné smlouvě nebo v nabídce na její uzavření. Pojistná částka popř. limit by měly být zvoleny, aby odpovídaly pojistné hodnotě pojištěného majetku. Limit pojistného plnění je stanoven procentem z pojistné částky nebo pevnou finanční částkou v závislosti na sjednané variantě pojištění.
V pojistné smlouvě lze dohodnout spoluúčast. Spoluúčastí se rozumí částka, kterou se oprávněná osoba podílí na úhradě vzniklé škody z každé pojistné události a kterou pojistitel odečte od přiznaného pojistného plnění.
Je-li pojistná částka v době pojistné události nižší než pojistná hodnota pojištěného majetku (podpojištění), je pojistitel oprávněn snížit pojistné plnění ve stejném poměru, v jakém je výše pojistné částky ke skutečné výši pojistné hodnoty pojištěného majetku. Z pojištění budovy a domácnosti je oprávněn pojistitel snížit pojistné plnění, pokud byla škoda způsobena nedodržením práv- ních předpisů nebo nesprávným technologickým postupem stavebních prací. Výši vyplacené částky odvozujeme od ceny, za kterou můžete věc znovu pořídit, v některých případech však zohledňujeme také opotřebení (např. u budov starších 30let).
Pojištění se vztahuje na pojistné události, které vzniknou na území České republiky.
1. Pojištění budovy
Pojištění lze sjednat pro rekreačně obývané rodinné domy, bytové domy, byty v osobním vlastnictví, družstevní byty, chaty, cha- lupy, vedlejší stavby na stejném pozemku (např. garáž, kůlna, stodola, oplocení včetně pojezdové brány, septik, studna, pergola, altán, bazén) a technická zařízení užívaná s pojištěnou budovou (např. plynový zásobník, čistička odpadních vod, čerpadlo). Podmínkou pojištění je dobrý technický stav pojištěné budovy.
2. Pojištění domácnosti
Předmětem pojištění je soubor movitých věcí, který tvoří zařízení rekreačně obývané domácnosti a slouží jejímu provozu nebo uspokojování osobních potřeb pojištěného a osob žijících s ním ve společné domácnosti.
Rozsah pojištění budovy a domácnosti:
✓ Varianta Normal – požár, výbuch, úder blesku, zřícení letadla, vichřice, krupobití, voda z vodovodního zařízení, krádež vlou- páním, loupež.
✓ Varianta Optimal – to co je pojištěno ve variantě Normal + povodeň, záplava, náhlý sesuv hornin a zemin nebo zřícení lavin, tíha sněhu, pád stromů, stožárů a jiných předmětů, náraz vozidla, mráz na topném systému a vodovodním zařízení, zemětřesení.
3. Pojištění odpovědnosti
Pojištění lze sjednat pro pojistné plnění za skutečnou škodu na věci způsobenou jejím poškozením nebo zničením, újmu při ublížení na zdraví a při usmrcení, jinou újmu na majetku vyplývající z újmy na zdraví, při usmrcení a ze škody na věci (tzv. následnou škodu jako např. ztráta na výdělku, ušlý zisk) a náklady soudního či mimosoudního řízení. Pojištění se vztahuje na povinnosti pojištěného a osoby žijící s ním ve společné domácnosti nahradit neúmyslně způsobenou škodu nebo újmu vyplývající z výkonu vlastnictví k rekreačně obývané budově, bytu v osobním vlastnictví nebo družstevnímu bytu uvedenému v pojistné smlouvě a ze svépomocného provádění drobných stavebních prací na této budově.
4. Home Assistance
Součástí produktu pojištění rekreačně obývané budovy a domácnosti jsou rovněž bezplatné urgentní asistenční služby v rozsahu odvrácení stavu nouze. V případě pojištění bytového domu poskytujeme asistence v rozsahu i odvrácení stavu nouze, deratizace a dezinsekce a servis domácích elektrospotřebičů (za podmínky, že jsou umístěné ve společných prostorech bytového domu).
Výluky
Výlukami se rozumí věci nebo nebezpečí, které jsou vyňaty z pojistného krytí. V rámci výluk jsou tedy stanoveny podmínky, za kterých pojistiteli nevzniká povinnost poskytnout pojistné plnění. Patří sem zejména případy, kdy je příčina škody jiná, než jsou ty, které jsou ujednány v pojistné smlouvě, např., kdy škoda nastala ještě před počátkem pojištění, kdy škoda vznikla hrubou nedbalostí, úmyslným jednáním nebo jednáním pod vlivem alkoholu či jiných návykových látek. U pojištění budovy
a domácnosti jsou pak zejména vyloučeny škody na některých druzích věcí, jako jsou například dopravní prostředky nebo předměty duševního vlastnictví (např. autorská práva), dlouhodobě vznikající škody, kterým mohlo být zabráněno, škody vzniklé na vedlejších stavbách ve špatném technickém stavu. U pojištění odpovědnosti pak zejména škody, které pojištěný nezpůsobil nebo za které neodpovídá, škody způsobené v souvislosti s podnikatelskou činností.
Níže jsou uvedeny vybrané základní výluky příslušných pojištění. Výčet výluk je uveden v pojistných podmínkách a v pojistné smlouvě.
1. Výluky pro pojištění budovy a domácnosti
1.1. Společné výluky
Základními výlukami u nabízeného pojištění budovy a domácnosti jsou škody způsobené:
a) úmyslně pojištěným, osobou pojištěnému blízkou nebo osobou žijící s pojištěným ve společné domácnosti,
b) následkem požití alkoholu nebo aplikace omamných nebo psychotropních látek osobami uvedenými v písm. a),
c) z jiných příčin, než jsou ty, jejichž pojištění jsme si ujednali ve smlouvě.
Pojištění se rovněž nevztahuje na:
a) tzv. následné finanční škody,
b) silniční vozidla a zvláštní vozidla podléhající schvalovacímu řízení pro provoz na pozemních komunikacích.
Odložená účinnost pojištění
Pojištění se nevztahuje na škody vzniklé z pojistných nebezpečí povodeň a tíha sněhu, pokud tato škoda nastala v období 10 dnů (včetně) od počátku pojištění.
1.2. Výluky pro pojištění budovy
Pojištění budovy se nevztahuje na škody:
a) vzniklé při stavbě, rekonstrukci nebo při provádění stavebních prací na pojištěném majetku, které podléhají povin- nosti ohlášení stavebnímu úřadu, žádosti o stavební povolení, uzavření veřejnoprávní smlouvy nebo vydání certi- fikátu autorizovaného inspektora, a které byly způsobeny vichřicí, krupobitím nebo vodou unikající z vodovodního zařízení, a to za předpokladu, že tyto škody byly zapříčiněny nesprávným technologickým postupem stavebních prací, jejich vadným provedením nebo jejich prováděním za nevhodných klimatických podmínek.
1.3. Výluky pro pojištění domácnosti Pojištění se nevztahuje na:
a) věci, které byly odloženy v dopravním prostředku,
b) věci podnájemníků.
2. Výluky pro pojištění odpovědnosti
Základními výlukami u nabízeného pojištění odpovědnosti občanů jsou škody způsobené:
a) úmyslně pojištěným,
b) tzv. čistá finanční škoda (škody, kterým nepředcházely škody na věci nebo ublížení na zdraví),
c) činnostmi, pro které právní předpisy stanoví povinnost sjednat pojištění odpovědnosti (např. pojištění odpovědnosti z provozu vozidla),
d) na věci, kterou si pojištěný zapůjčil, vypůjčil nebo pronajal (věci movité i nemovité, budovy a jejich části např. hote- lové pokoje),
e) v souvislosti s nakládáním s nebezpečnými látkami, přípravky nebo jinými nebezpečnými věcmi (trhaviny, zbraně atp.),
f) v souvislosti s výkonem výdělečné činnosti (pracovní poměr, podnikatelská činnost atd.),
g) ztrátou věci,
h) v souvislosti s vlastnictvím budovy ve výstavbě, v rekonstrukci nebo v demolici,
i) pojištěným v pojistných podmínkách uvedeným osobám a subjektům (zejm. osobám s příbuzenským nebo jiným podobným vztahem a subjektům s podnikatelským nebo jiným obdobným vztahem).
Další výluky jsou stanovené v pojistné smlouvě a v pojistných podmínkách.
Před uzavřením pojistné smlouvy si pečlivě prostudujte definice pojištěných nebezpečí, které obsahují popis podmínek, za kterých je pojistné plnění poskytnuto.
3. Výluky z poskytovaných Urgentních asistenčních služeb
Nárok na poskytnutí Urgentních asistenčních služeb nevzniká zejména v případě:
a) škody způsobené úmyslně, hrubou nedbalostí nebo pod vlivem alkoholu, omamných látek či drog,
b) následné újmy, zejména ztráta na výdělku a ušlý zisk,
c) preventivního zásahu, zákonné revize či prohlídky.
Informace o výši pojistného
Výše pojistného za jednotlivá pojištění včetně doplňkových pojištění (jsou-li sjednána) je stanovena v pojistné smlouvě. Po- jistné období je roční a ve smlouvě jsou stanoveny splátky (čtvrtletní, pololetní, roční), ve kterých se pojistné pravidelně platí.
Způsoby a doba placení pojistného
Platby za pojištění, takzvané pojistné, platíte po celou dobu trvání pojištění. Pojistné lze uhradit buď najednou (jednorázové pojistné v případě sjednání pojištění na dobu určitou), nebo hradit za pravidelná časová období – čtvrtletně, pololetně nebo ročně (běžné pojistné – v případě sjednání pojištění na dobu neurčitou).
Jednorázové pojistné je splatné při uzavření pojistné smlouvy, nejpozději v den počátku pojištění, pokud není dohodnuto jinak. Běžné pojistné se platí po celou dobu platnosti pojistné smlouvy nebo po dobu kratší, je-li tak dohodnuto v pojistné smlouvě. Pojistné lze platit převodem z bankovního účtu, prostřednictvím SIPO/inkaso nebo platební kartou na našich vybraných po- bočkách.
Způsob a doba placení pojistného jsou stanoveny v návrhu pojistné smlouvy, který si pečlivě prostudujte spolu s touto informací.
Daně
Na příjmy z pojištění se vztahuje právní úprava zákona č. 586/1992 Sb., o daních z příjmu, v platném znění. Plnění z pojištění majetku jsou od daně osvobozena. V případě nejasností ohledně zdanění pojistného plnění prosím kontaktujte svého daňo- vého poradce.
V současné chvíli si nejsme vědomi dalších daní, které by měly být pojistníkem hrazeny v souvislosti s nabízeným pojištěním. Právní předpisy nicméně mohou v budoucnu takovou povinnost zavést.
Poplatky nad rámec pojistného
Pokud pojistné není zaplacené včas nebo v dohodnuté výši, máme v souvislosti se zasláním upomínky právo na upomínací výlohy a úrok z prodlení. Výše upomínacích výloh a další poplatky administrativního nebo sankčního charakteru naleznete v aktuálním Sazebníku poplatků na této adrese: xxxxx://xxx.xxxxxxx.xx/xxx-xxxxxxx/xxxxxxxxx-x-xxxxxxxxx/.
Způsoby zániku pojistné smlouvy
Pojištění zejména zanikne:
a) uplynutím pojistné doby,
b) nezaplacením pojistného, a to marným uplynutím lhůty (v min. délce 1 měsíc) stanovené pojistitelem v upomínce k zapla- cení dlužného pojistného nebo jeho části doručené pojistníkovi,
c) dohodou (za předpokladu souhlasu všech stran),
d) úmrtím pojištěného nebo zánikem pojištěné právnické osoby bez právního nástupce,
e) zánikem předmětu pojištění (např. úplné zničení pojištěné budovy požárem),
f) výpovědí pojistitele nebo pojistníka do 2 měsíců ode dne uzavření pojistné smlouvy (s 8 denní výpovědní dobou ode dne doručení výpovědi),
g) výpovědí pojistitele nebo pojistníka do 3 měsíců ode dne, kdy bylo prokazatelně doručeno oznámení vzniku pojistné udá- losti (s 1 měsíční výpovědní dobou ode dne doručení výpovědi),
h) změnou vlastnictví pojištěné budovy,
i) výpovědí pojistitele nebo pojistníka ke konci pojistného období, přičemž výpověď musí být doručena alespoň 6 týdnů před uplynutím pojistného období (týká se pouze pojištění s běžným pojistným),
j) jinou výpovědí – podmínky a výpovědní doby pro další možnosti výpovědí jsou stanovené v pojistných podmínkách a v ob- čanském zákoníku.
Povinnosti zákazníka v souvislosti s pojištěním
Patří sem zejména povinnosti:
✓ při sjednávání pojištění:
a) uvádět vždy pravdivé a úplné informace;
✓ během trvání pojištění:
a) platit pojistiteli dohodnuté pojistné, včas a v plné výši (výše pojistného je uvedena v pojistné smlouvě),
b) bez zbytečného odkladu informovat o jakékoliv změně údajů uvedených v pojistné smlouvě;
✓ při pojistné události:
a) provést veškerá možná opatření k zabránění zvětšení rozsahu následků pojistné události,
b) bez zbytečného odkladu oznámit pojistnou událost a podat pravdivé vysvětlení o vzniku a rozsahu pojistné události,
c) bez zbytečného odkladu předložit doklady potřebné ke zjištění okolností pojistné události,
d) umožnit provést potřebná šetření a poskytnout potřebnou součinnost,
e) vyčkat s opravou majetku poškozeného pojistnou událostí nebo s odstraňováním majetku takto zničeného na pokyn pojistitele dobu přiměřenou okolnostem případu,
f) oznámit, že bylo uzavřeno další pojištění proti témuž pojistnému nebezpečí a pro tutéž dobu u jiného pojistitele.
Důsledky, které zákazník ponese v případě porušení podmínek vyplývajících z pojistné smlouvy
V případě, že pojistník, pojištěný či jiná osoba mající právo na pojistné plnění poruší své smluvní nebo zákonné povinnosti, může dle okolností a smluvních ujednání dojít ke snížení či odmítnutí pojistného plnění, a/nebo vzniku práva na vrácení vy- placeného pojistného plnění či práva na náhradu pojistného plnění. Porušení povinností může též být důvodem pro ukončení pojištění výpovědí nebo odstoupením.
Hlášení škody
Stane-li se Vám škoda z některého ze sjednaných pojištění, nahlaste nám vznik a okolnosti škody bez zbytečného odkladu telefonicky na tel. čísle x000 000 000 000 nebo písemně na webu xxx.xxxxxxx.xx/xxxxxxx. Orgánům činným v trestním řízení oznamte bez zbytečného odkladu pojistnou událost, která nastala za okolností nasvědčujících spáchání trestného činu. Pokud je to možné, vyfoite poškozenou věc, prostor či příčinu škody (např. spadlý strom, prasklé potrubí). Snažte se vyfotit kromě detailu poškození také celkový pohled na poškozený předmět či budovu. Zjistěte informace (identifikační údaje) o případném viníkovi, pokud víte, že za vznik škody je odpovědná jiná osoba.
Odměna pracovníka pojišiovny nebo pojišiovacího zprostředkovatele za sjednané pojištění
Pracovníci pojišiovny jsou odměňováni mzdou dle pracovní smlouvy. Pojišiovací zprostředkovatel je odměňován smluvní pro- vizí pojišiovnou nebo svým nadřízeným subjektem. Odměna pojišiovacího zprostředkovatele je zahrnuta v pojistném.
INFORMACE O ZPRACOVÁNÍ OSOBNÍCH ÚDAJŮ – INFORMACE PRO VÁS (POJISTNÍKA/POJIŠTĚNÉHO)
KDO JE SPRÁVCEM ÚDAJŮ?
Jsme to my, Allianz pojišiovna, a.s.
Pověřence na ochranu osobních údajů můžete kontaktovat pomocí kontaktů uvedených v tabulce v úvodu Předsmluvních in- formací.
PROČ ZPRACOVÁVÁME OSOBNÍ ÚDAJE?
Přehled hlavních účelů zpracování, pro které nepotřebujeme souhlas, naleznete v následující tabulce:
Proč zpracováváme osobní údaje? | Proč máme právo osobní údaje zpracovávat? | Lze zpracování odvolat? |
Identifikace klienta | Pro splnění smlouvy | Ne |
Uzavření pojistné smlouvy, její správa a vzájemná komunikace pro plnění smluvních povinností | Pro splnění smlouvy | Ne |
Poskytování plnění z pojistné smlouvy, šetření pojistné události a ostatní plnění (např. asistenční služby) | Pro splnění smlouvy | Ne |
Zjišťování požadavků, cílů a potřeb klienta, finanč- ních údajů v rámci testu vhodnosti, abychom Vám mohli poskytnout doporučení či radu | Pro splnění právních povinností | Ne |
Uchovávání dokumentů a záznamů z jednání | Pro splnění právních povinností | Ne |
Součinnost pro daňovou správu, Českou národní banku, soudy, orgány činné v trestním řízení a další orgány veřejné moci | Pro splnění právních povinností | Ne |
Uplatňování opatření proti legalizaci výnosů z trestné činnosti | Pro splnění právních povinností | Ne |
Zasílání nabídek našich produktů a služeb (tzv. přímý marketing) | Je to náš oprávněný zájem | Ne, ale můžete vznést námitku proti zpracování.* Na jejím základě Vám další nabídky nebudeme zasílat. |
Ověřování, zda nedošlo k pojistnému podvodu | Je to náš oprávněný zájem | Ne, ale můžete vznést námitku proti zpracování* |
Ochrana práv a právem chráněných zájmů pojišťov- ny (soudní řízení, vymáhání dlužného pojistného) | Je to náš oprávněný zájem | Ne, ale můžete vznést námitku proti zpracování* |
Zpracování osobních údajů od ukončení pojistné smlouvy do doby promlčení a po dobu nutné archivace | Je to náš oprávněný zájem | Ne, ale můžete vznést námitku proti zpracování* |
Sdílení osobních údajů ve skupině Allianz | Je to náš oprávněný zájem | Ne, ale můžete vznést námitku proti zpracování* |
*Námitku můžete vznést kdykoliv. Pokud tak učiníte, máme povinnost Vám prokázat, že na naší straně existují závažné opráv- něné důvody pro zpracování, které převažují nad Vašimi zájmy nebo právy a svobodami. Do doby, než rozhodneme o tom, jak vyřídit Vaši námitku, omezíme zpracování Vašich osobních údajů, které zpracováváme na základě oprávněného zájmu.
Některá zpracování však můžeme provádět pouze se souhlasem toho, koho se údaje týkají. Poskytnutí takového souhlasu je dob- rovolné. Všechny potřebné souhlasy nám můžete poskytnout v pojistné smlouvě. Pokud souhlas neodvoláte, je platný po dobu uvedenou v souhlasu.
Váš souhlas jako pojistníka potřebujeme k tomuto zpracování osobních údajů:
Proč zpracováváme osobní údaje? | Proč máme právo osobní údaje zpracovávat? | Lze zpracování odvolat? |
Zasílání nabídek produktů a služeb našich obchodních partnerů (tzv. nepřímý marketing) | Na základě souhlasu | Ano |
Souhlas můžete odvolat kdykoliv. Odvolané osobní údaje nebudeme dále využívat, nicméně je budeme mít uchované v našich systémech po dobu uvedenou níže, abychom byli schopni prokázat oprávněnost zpracování před odvoláním souhlasu. Odvo- lání souhlasu nemá vliv na zpracování provedená před tím, než nám bylo odvolání doručeno.
JAKÉ OSOBNÍ ÚDAJE ZPRACOVÁVÁME?
Zpracováváme veškeré osobní údaje, které:
✓ jste uvedli během sjednávání či v pojistné smlouvě (např. identifikační a kontaktní údaje, údaje pro zjištění požadavků, cílů a potřeb klienta a údaje o nemovitosti a domácnosti, které chcete pojistit);
✓ získáme z naší vzájemné komunikace;
✓ zjistíme při poskytování plnění a využívání služeb, zejména při šetření pojistné události (například zpracováváme i infor- mace o trestných činech, citlivé údaje jako jsou údaje o zdravotním stavu či biometrické údaje).
Tyto údaje zjišiujeme zpravidla za účelem splnění smlouvy a některé z nich i na základě zákona (některé zákony nás nutí určité informace o Vás sbírat, např. legislativa v oblasti praní špinavých peněz). Bez zpracování těchto údajů Vám nemůžeme naše služby nabídnout ani poskytnout. Proto většinou ke zpracování osobních údajů zákon nevyžaduje zvláštní souhlas.
KDO S ÚDAJI MŮŽE PRACOVAT NEBO K NIM MÁ PŘÍSTUP?
Okruh osob, které mají přístup k osobním údajům, se snažíme držet na minimu. Zpracovávat je mohou naši zaměstnanci a další osoby, které pro nás pracují. Kromě toho mohou být osobní údaje sdílené v rámci skupiny Allianz. Dále je mohou zpra- covávat také naši smluvní partneři (tzv. zpracovatelé), jako například poskytovatelé IT technologií, zajistitelé, soupojistitelé, poskytovatelé asistenčních služeb, samostatní likvidátoři pojistných událostí, pojišiovací zprostředkovatelé, právní nebo daňoví zástupci nebo auditoři.
Navíc mohou osobní údaje získat i jiné osoby v případě, že by na naší straně došlo k fúzi, prodeji podniku nebo prodeji/předání pojistného kmene. Všechny výše uvedené osoby jsou vázané mlčenlivostí a dodržují standardy zabezpečení osobních údajů.
Podle zákona můžeme údaje o Vašem pojištění sdílet s ostatními pojišiovnami za účelem prevence a odhalování pojistných podvodů a dalšího protiprávního jednání, a to buď přímo, nebo prostřednictvím České asociace pojišioven, a dále s orgány veřejné moci, jako jsou například státní zastupitelství, soudy, daňová správa, Česká národní banka a podobně.
K osobním údajům mohou mít přístup také ostatní osoby uvedené v pojistné smlouvě – například osoby oprávněné k přijetí pojistného plnění při pojistné události.
DOCHÁZÍ KE ZPRACOVÁNÍ OSOBNÍCH ÚDAJŮ V ZAHRANIČÍ?
Podle platné legislativy můžeme osobní údaje předávat do členských států Evropského hospodářského prostoru (dále jen
„EHS“). Xxxxxxx s našimi zpracovateli se snažíme uzavírat tak, aby nedocházelo k předávání osobních údajů mimo EHS.
V rámci skupiny Allianz máme uzavřena tzv. závazná podniková pravidla, která nám umožňují předat osobní údaje i mimo EHS při zachování vysokého stupně ochrany. Závazná podniková pravidla garantují, že vysoká úroveň ochrany osobních údajů v EHS bude dodržována i v jiných zemích.
Mimo EHS můžeme osobní údaje předat i na základě rozhodnutí Evropské komise o tzv. odpovídající ochraně a dále při splnění vhodných záruk či v rámci výjimek pro specifické situace.
Orgány veřejné moci nakládají s osobními údaji na základě zákona. Máte-li připomínky ke zpracování osobních údajů orgánem veřejné moci, obraite se prosím přímo na tento orgán.
JAK DLOUHO MÁME ÚDAJE U SEBE?
Osobní údaje zpracováváme po dobu, na kterou je uzavřena pojistná smlouva. Po ukončení pojistné smlouvy budou osobní údaje přístupné omezenému počtu osob, a to do doby promlčení a po dobu nutné archivace.
Nabídky našich produktů a služeb Vám můžeme zasílat ještě 1 rok po ukončení veškerých smluvních vztahů s námi.
Pokud jste ve smlouvě souhlasil s nepřímým marketingem, můžeme Vám posílat příslušné marketingové nabídky ještě 1 rok po ukončení veškerých smluvních vztahů s námi.
Osobní údaje zpracováváme i v tzv. předsmluvní fázi, a to za účelem vyjednávání o uzavření pojistné smlouvy. Z předsmluvní fáze se pořizuje záznam z jednání a jiné dokumenty, které jsou u nás uložené po dobu promlčení a nutné archivace.
JAKÁ JSOU VAŠE PRÁVA?
V souvislosti se zpracováním osobních údajů máte právo, abychom:
✓ Vám na Vaši žádost poskytli informace o tom, jaké údaje o Vás zpracováváme, a další informace o tomto zpracování, včetně kopie zpracovávaných osobních údajů (tzv. právo na přístup);
✓ na Vaši žádost provedli opravu nebo doplnění Vašich osobních údajů;
✓ vymazali Vaše osobní údaje z našich systémů, pokud:
• je už nepotřebujeme pro další zpracování,
• jste odvolali svůj souhlas k jejich zpracování,
• jste oprávněně vznesli námitku proti jejich zpracování,
• byly zpracovány nezákonně nebo
• musí být vymazány podle právních předpisů;
✓ omezili zpracování Xxxxxx osobních údajů (např. pokud tvrdíte, že je zpracování nezákonné a my ověřujeme pravdivost takového tvrzení, nebo po dobu, než bude vyřešena Vaše námitka proti zpracování);
✓ Vám Vaše osobní údaje, které jste nám poskytli na základě souhlasu nebo pro splnění smlouvy a které zpracováváme automatizovaně, poskytli ve formátu, který umožňuje jejich přenos k jinému správci;
✓ na základě Xxxxxx odvolání souhlasu přestali zpracovávat osobní údaje, k jejichž zpracování jste nám udělili souhlas.
Dále můžete vznést námitku proti zpracování osobních údajů v případech uvedených v kapitole Proč zpracováváme osobní údaje? Příkladem je vznesení námitky proti zasílání marketingových nabídek našich produktů a služeb a dále proti profilování (vysvětlení naleznete níže).
V případě profilování s automatizovaným individuálním rozhodováním máte navíc právo na lidský zásah, právo vyjádřit svůj názor a právo napadnout rozhodnutí.
Pokud chcete některé z těchto práv uplatnit, ozvěte se nám na kterýkoli výše uvedený kontakt. Můžete také využít k tomu určené formuláře, které najdete na webových stránkách (viz kapitola Kde zjistíte o zpracování osobních údajů více?). Navíc odvolat souhlas s tzv. nepřímým marketingem lze i přes odkaz uvedený v každé elektronicky zasílané marketingové nabídce.
Budeme Vám také oznamovat případné porušení zabezpečení Vašich osobních údajů, pokud takové porušení představuje vysoké riziko pro Vaše práva a povinnosti.
Se svou stížností nebo podnětem, který se týká zpracování osobních údajů, se také můžete obrátit, na Úřad pro ochranu osob- ních údajů, kontakt: Pplk. Sochora 27, 170 00 Praha 7, email: xxxxx@xxxx.xx, datová schránka: qkbaa2n.
JAK PROBÍHÁ AUTOMATIZOVANÉ INDIVIDUÁLNÍ ROZHODOVÁNÍ A PROFILOVÁNÍ?
Automatizované individuální rozhodování je takové zpracování údajů, které probíhá automaticky na základě algoritmů (provádí jej tedy počítač, nikoli člověk) a jeho výsledkem je rozhodnutí, které je důležité, například pro stanovení ceny pojištění. Profilování pak znamená automatizované zpracování údajů například za účelem zjistit, jaké produkty a služby Vám máme nabízet. V rámci profilování může (ale nemusí) dojít k posouzení smlouvy naším pracovníkem bez vydání automatizovaného individuálního rozhodnutí – zpravidla k tomu ale dochází až po vznesení námitky.
Jak pracujeme s daty Vás, jako pojistníka: Na základě automatizovaného zpracování včetně profilování (například na základě Vašeho věku, pohlaví nebo druhu pojištění, které jste si sjednali, nebo na základě Vaší aktivity na našich internetových stránkách) Vám nabídneme pouze takové marketingové nabídky, které pro Vás budou zajímavé. Nebudeme Vám tak nabízet něco, co nepotřebujete. Navíc je pro Vás důležité vědět, že výše pojistného, které budete platit, závisí na tom, jak dopadne automatizované individuální rozhodování, které zpracovává osobní údaje pojištěného.
Jak pracujeme s daty pojištěného: Na základě informací o nemovitosti a domácnosti (zejména lokalita, typ stavby a způsob provedení, stav a stáří nemovitosti, způsob zabezpečení, kvalita vybavení) systém ohodnotí riziko a následně spočítá cenu zvoleného pojištění. Na základě některých těchto informací můžeme pro nemovitost omezit rozsah pojištění (např. nebude možné sjednat některá rizika). Pro dražší nemovitost nebo pro nemovitosti v horším technickém stavu je pojistné vyšší.
Dále dochází k automatizovanému individuálnímu rozhodování za využití osobních údajů při tvorbě matematických analýz, které však na tuto pojistnou smlouvu nemají žádný vliv. Kromě toho je částečně automatizované individuální rozhodování využito i v rámci předcházení pojistným podvodům a sledování, zda nedochází k praní špinavých peněz.
KDE ZJISTÍTE O ZPRACOVÁNÍ OSOBNÍCH ÚDAJŮ VÍCE?
Podrobnosti o zpracování osobních údajů lze nalézt na adrese xxx.xxxxxxx.xx/xxxxxxx-xxxxx. Najdete zde například aktuální seznam našich zpracovatelů, obchodních partnerů, znění závazných podnikových pravidel nebo formuláře pro uplatnění Vašich práv, které máte v souvislosti se zpracováním osobních údajů.
VŠEOBECNÉ POJISTNÉ PODMÍNKY
pro pojištění majetku a odpovědnosti občanů
VPPMO 5/18
SPOLEČNÁ USTANOVENÍ
Článek 1
Článek 4
Článek 7
Zánik pojištění
1. Pokud je pojištění sjednáno na dobu neurčitou, zaniká pojištění na základě výpovědi pojistitele nebo pojistníka ke konci pojistného období; je-li však výpověď doruče- na druhé straně později než 6 týdnů přede dnem, ve kterém uplyne pojistné období, zaniká pojištění ke kon- ci následujícího pojistného období.
2. Bylo-li pojištění sjednáno na dobu určitou, zaniká pojiš-
Odstoupil-li od smlouvy pojistitel, má právo započíst si i náklady spojené se vznikem a správou pojištění, a to za každé započaté pojistné období.
Pojistník nebo pojištěný, který není současně pojistní- kem, nebo jiná osoba, je ve stejné lhůtě povinen pojis- titeli vrátit částku vyplaceného pojistného plnění, která přesahuje výši zaplaceného pojistného.
11. Pojištění zaniká smrtí pojištěné fyzické osoby nebo dnem, kdy došlo k zániku pojištěné právnické osoby bez právního nástupce.
Úvodní ustanovení
1. Pojištění upravuje zákon č. 89/2012 Sb., občanský zá- koník (dále jen „zákon“). Allianz pojišiovna, a.s. (dále jen „pojistitel“) vydává podle zákona tyto Všeobecné pojistné podmínky pro pojištění majetku a odpověd- nosti občanů VPPMO 5/18 (dále jen „VPP“).
2. VPP, Zvláštní pojistné podmínky (dále jen „ZPP“), Doplňkové pojistné podmínky (dále jen „DPP“), Všeo- becné podmínky pro poskytování asistenčních služeb Home Assistance (dále je VPHA) a případně další do- plňující ustanovení vztahující se k tomuto pojištění – zvláštní smluvní ujednání nebo doložky jsou nedílnou součástí pojistné smlouvy (dále jen „pojistná smlou- va“).
3. Obsahuje-li pojistná smlouva, v případech, kdy to zákon připouští, odchylnou úpravu od některých ustanovení zákona, platí úprava v ní uvedená. Není-li tato úprava provedena, platí ustanovení zákona.
4. Tyto pojistné podmínky platí po celou dobu trvání po- jištění sjednaného pojistnou smlouvou. Pojistník s nimi musí být před uzavřením pojistné smlouvy prokazatel- ně seznámen a nelze je bez jeho souhlasu měnit.
5. Toto pojištění je ve smyslu zákona pojištěním škodo- vým, jehož účelem je v ujednaném rozsahu vyrovnat úbytek majetku vzniklý v důsledku pojistné události.
6. Z pojištění odpovědnosti má pojištěný právo, aby za něho pojistitel v případě pojistné události nahradil po- škozenému škodu, popřípadě i újmu, v rozsahu a ve výši určené zákonem nebo pojistnou smlouvou, vznik- la-li pojištěnému povinnost k náhradě.
7. Pojištění podle těchto pojistných podmínek může být sjednáno pouze tehdy, pokud na něm má pojistník a/ nebo pojištěný pojistný zájem. Pojistný zájem je opráv- něná potřeba ochrany před následky pojistné události. Pojistník má pojistný zájem na vlastním majetku.
Článek 2
Rozhodné právo, soudní příslušnost
Pojistná smlouva, jejíž součástí jsou tyto pojistné podmínky, se uzavírá v českém jazyce. Pojistná smlouva a právní vztahy z ní vyplývající se řídí právním řádem České republiky a pro řešení sporů vzniklých z pojistné smlouvy jsou příslušné soudy České republiky. Toto platí rovněž pro pojistná rizika v zahraničí.
Článek 3
Oprávněná osoba
Oprávněnou osobou je pojištěný.
Časová a územní působnost pojištění
1. Předpokladem vzniku práva na pojistné plnění je sku- tečnost, že pojistná událost nastala v době trvání pojiš- tění, pokud není v pojistné smlouvě ujednáno jinak.
2. Pojištění se vztahuje na pojistné události, které vznik- nou na území České republiky, nestanoví-li dále pojist- né podmínky nebo pojistná smlouva jinak.
Článek 5
Pojistná doba, pojistné období
1. Pojištění je sjednáno na dobu neurčitou, není-li ujedná- no jinak.
2. Pojistné období činí u pojistných smluv sjednaných na dobu neurčitou 1 rok, není-li ujednáno jinak.
Článek 6
Vznik pojištění
1. Pojištění vzniká:
a) dnem počátku pojištění dohodnutým v pojistné smlouvě, a není-li tento den dohodnut,
b) dnem následujícím (od 00.00 hod.) po dni zapla- cení prvního pojistného v plné výši; nebylo-li první pojistné uhrazeno v plné výši do 2 měsíců po uza- vření pojistné smlouvy, má pojistitel právo od po- jistné smlouvy odstoupit. Toto právo může pojisti- tel uplatnit pouze do zaplacení prvního pojistného v plné výši. Odstoupením se pojistná smlouva od počátku ruší.
2. Pojistná smlouva musí být uzavřena písemně (v tištěné podobě), jinak je neplatná. Totéž se týká i změn pojist- né smlouvy.
3. Bylo-li na základě návrhu pojistitele na uzavření po- jistné smlouvy zaplaceno pojistné ve výši uvedené v nabídce a ve lhůtě určené pojistitelem (neurčil-li lhůtu, do 1 měsíce ode dne doručení nabídky druhé straně), je pojistná smlouva uzavřena dnem zaplacení pojistného.
4. V případě uzavírání pojistné smlouvy na dálku se ujed- nává následující:
a) pojištění vzniká časovým údajem uvedeným v na- bídce pojistitele na uzavření pojistné smlouvy,
b) podmínkou vzniku pojištění je uhrazení pojistného ve výši a do termínu stanoveného v nabídce pojisti- tele na uzavření pojistné smlouvy,
c) pojistná smlouva je uzavřena okamžikem uhrazení pojistného v souladu s odst. b) tohoto článku.
tění uplynutím pojistné doby.
3 . Upomene-li pojistitel pojistníka o zaplacení pojistného a poučí-li ho v upomínce, že pojištění zanikne, nebu- de-li pojistné zaplaceno ani v dodatečné lhůtě, která musí být stanovena nejméně v trvání 1 měsíce ode dne doručení upomínky, zanikne pojištění uplynutím této lhůty. To platí i v případě nezaplacení splátky pojistného nebo její části.
4. Pojistitel a pojistník se mohou na zániku pojištění do- hodnout. K platnosti dohody o zániku pojištění se vyža- duje, aby v ní strany ujednaly, jak se vyrovnají. Dohoda musí být uzavřena písemně a musí obsahovat datum zániku pojištění, jinak je neplatná.
5. Pojistitel nebo pojistník může písemně pojištění vypo- vědět
a) s 8 denní výpovědní dobou (výpovědní doba počíná běžet dnem doručení výpovědi) do 2 měsíců ode dne uzavření smlouvy, nebo
b) s 1 měsíční výpovědní dobou (výpovědní doba po- číná běžet dnem doručení výpovědi) do 3 měsíců ode dne, kdy bylo prokazatelně doručeno oznáme- ní vzniku pojistné události.
6. Pojistitel nebo pojistník mohou písemně vypovědět změnu pojistné smlouvy do 2 měsíců ode dne uzavře- ní této změny. Dnem doručení výpovědi počíná běžet osmidenní výpovědní doba, jejímž uplynutím zaniká platnost příslušné změny.
7. Porušil-li pojistník nebo pojištěný úmyslně nebo z nedbalosti povinnost k pravdivým sdělením stano- venou v čl. 11 odst. 1 těchto pojistných podmínek, má pojistitel právo od pojistné smlouvy nebo změ- ny pojistné smlouvy odstoupit, prokáže-li, že by po pravdivém a úplném zodpovězení dotazů smlouvu neuzavřel.
8. Pojistník má právo od smlouvy odstoupit v případě, že si pojistitel musel být při uzavírání smlouvy vědom ne- srovnalostí mezi nabízeným pojištěním a zájemcovými požadavky a neupozornil ho na ně. Přitom se vezme v úvahu, za jakých okolností a jakým způsobem se po- jistná smlouva uzavírá, jakož i to, je-li druhé straně při uzavírání smlouvy nápomocen zprostředkovatel nezá- vislý na pojistiteli.
9. Právo odstoupit od smlouvy zaniká, nevyužije-li je strana do 2 měsíců ode dne, kdy zjistila nebo musela zjistit poru- šení povinnosti uvedené v odstavci 7 a 8 tohoto článku.
10. Odstoupením od pojistné smlouvy se smlouva od po- čátku ruší. Pojistitel je povinen bez zbytečného odkla- du, nejpozději do 30 dnů ode dne odstoupení od po- jistné smlouvy, vrátit zaplacené pojistné, od kterého se odečte to, co již z pojištění plnil.
12. Pojištění zaniká zánikem pojistného zájmu na trvání
pojištění; pojistitel má však právo na pojistné až do doby, kdy se o zániku pojistného zájmu dozvěděl.
13. Pojištění zaniká zánikem pojistného nebezpečí, nebo dnem doručení oznámení o odmítnutí pojist- ného plnění podle čl. 16 odst. 6 těchto pojistných podmínek.
14. Nebylo-li výslovně ujednáno, že pojištění změnou vlastnictví nebo spoluvlastnictví pojištěného majetku nezaniká, zanikne pojištění dnem oznámení této změ- ny pojistiteli.
15. Převede-li se vlastnické právo k budově zapsané ve ve- řejném seznamu, nabývá se věc do vlastnictví zápisem do takového seznamu. Odchylně od odst. 14 tohoto článku pojištění zaniká dnem nabytí právní moci roz- hodnutí o povolení vkladu vlastnického práva nového vlastníka nebo spoluvlastníka do veřejného seznamu, nestanoví-li pojistné podmínky nebo pojistná smlouva jinak.
16. Odchylně od odst. 14 a 15 tohoto článku pojištění, které se vztahuje k jednotce umístěné v budově, kde vznik- lo společenství vlastníků jednotek, nezaniká změnou vlastnictví nebo spoluvlastnictví jednotky.
17. Pojištění, které se vztahuje k vlastnictví pojištěného majetku náležejícího do společného jmění manželů, zánikem společného jmění manželů zaniká, nestanoví-
-li pojistné podmínky nebo pojistná smlouva jinak.
18. Byla-li pojistná smlouva uzavřena formou obchodu na dálku, má pojistník právo bez udání důvodu odstoupit od smlouvy ve lhůtě 14 dnů ode dne jejího uzavření nebo ode dne, kdy mu byly sděleny pojistné podmínky, pokud k tomuto sdělení dojde na jeho žádost po uza- vření smlouvy.
19. Odstoupí-li pojistník od pojistné smlouvy podle odstavce 18 tohoto článku, vrátí mu pojistitel bez zbytečného odkladu, nejpozději však do 30 dnů ode dne, kdy se odstoupení stane účinným, zaplacené pojistné. Pojistitel má přitom právo odečíst si, co již z pojištění plnil. Bylo-li však pojistné plnění vyplaceno ve výši přesahující výši zaplaceného pojistného, vrátí pojistník, popřípadě pojištěný, pojistiteli částku zapla- ceného pojistného plnění, která přesahuje zaplacené pojistné.
Článek 8
Změna pojistného rizika
1. Změní-li se okolnosti, které byly uvedeny ve smlouvě nebo na které se pojistitel tázal (čl. 11 odst. 1 těchto pojistných podmínek), tak podstatně, že zvyšují prav-
děpodobnost vzniku pojistné události z výslovně ujed- naného pojistného nebezpečí, zvýší se pojistné riziko. Pojistník (v případě pojištění cizího nebezpečí pojiště- ný) je povinen bez zbytečného odkladu oznámit pojis- titeli změnu nebo zánik pojistného rizika.
2. Změnou pojistného rizika se rozumí jeho podstatné zvýšení nebo snížení (např. v důsledku změny ve způ- sobu užívání pojištěného majetku, změny úrovně za- bezpečení, změny místa pojištění atd.).
3. Jestliže se v pojistné době pojistné riziko podstatně sníží, je pojistitel povinen úměrně tomuto snížení snížit pojist- né, a to s účinností ode dne, kdy se o snížení rizika dozvě- děl.
4. Pojistník nesmí bez pojistitelova souhlasu učinit nic, co zvyšuje pojistné riziko, ani to třetí osobě dovolit. Zjistí-li až dodatečně, že bez pojistitelova souhlasu dopustil, že se pojistné riziko zvýšilo, pojistiteli to bez zbytečného odkladu oznámí. Zvýší-li se pojistné riziko nezávisle na pojistníkově vůli, oznámí to pojistník pojistiteli bez zbytečného odkladu poté, co se o tom dozvěděl. Je-li pojištěno cizí pojistné riziko, má povinnosti stanovené v předchozí větě tohoto odstavce pojištěný.
5. Prokáže-li pojistitel, že by uzavřel smlouvu za jiných podmínek, pokud by pojistné riziko ve zvýšeném roz- sahu existovalo již při uzavírání smlouvy, má právo na- vrhnout ode dne, kdy se pojistné riziko zvýšilo, novou výši pojistného. Neučiní-li tak do jednoho měsíce ode dne, kdy mu změna byla oznámena, jeho právo zaniká. Pojistník je povinen se k tomuto návrhu vyjádřit do 1 měsíce ode dne jeho doručení, není-li v návrhu pojisti- tele stanovena doba delší.
6. Není-li návrh přijat, popř. nevyjádří-li se pojistník k této změně ve lhůtě podle předchozího odstavce nebo není-li nově určené pojistné zaplaceno v ujednané době, jinak do jednoho měsíce ode dne doručení návrhu, má po- jistitel právo pojištění vypovědět s osmidenní výpovědní dobou; toto právo však pojistitel nemá, neupozornil-li na možnost výpovědi již v návrhu. Nevypoví-li pojistitel po- jištění do 2 měsíců ode dne, kdy obdržel nesouhlas s ná- vrhem nebo ode dne, kdy uplynula doba pro vyjádření pojistníka, zanikne jeho právo vypovědět pojištění.
7. Prokáže-li pojistitel, že by vzhledem k podmínkám
platným v době uzavření smlouvy smlouvu neuzavřel, existovalo-li by pojistné riziko ve zvýšeném rozsahu již při uzavírání smlouvy, má právo pojištění vypovědět s osmidenní výpovědní dobou. Nevypoví-li pojistitel po- jištění do jednoho měsíce ode dne, kdy mu změna byla oznámena, zanikne jeho právo vypovědět pojištění.
Článek 9
Pojištění cizího pojistného nebezpečí
1. Pojistník je povinen seznámit pojištěného s obsahem pojistné smlouvy týkající se jeho pojistného nebezpečí.
2. Právo na pojistné plnění může pojistník uplatnit pouze tehdy, prokáže-li splnění povinnosti podle předchozího odstavce a jestliže prokáže, že mu byl k přijetí pojistné- ho plnění dán souhlas pojištěného, popřípadě zákon- ného zástupce pojištěného, není-li zákonným zástup- cem pojistník sám.
3. Nebude-li pojistníkem prokázáno splnění podmínek podle předchozího odstavce, může uplatnit právo na pojistné plnění pojištěný.
4. Zemře-li nebo zanikne-li bez právního nástupce pojist- ník, který sjednal pojištění cizího pojistného nebezpečí, vstupuje pojištěný do pojištění namísto pojistníka, a to dnem, kdy pojistník zemřel nebo zanikl bez právního nástupce.
Článek 10
Přerušení pojištění
Ustanovení zákona stanovující, že doba přerušení pojištění počne uplynutím 2 měsíců ode dne splatnosti pojistného, nebylo-li pojistné zaplaceno, se na toto pojištění nevztahuje.
Článek 11
Práva a povinnosti účastníků pojištění
1. Dotáže-li se pojistitel v písemné formě zájemce o po- jištění při jednání o uzavření smlouvy nebo pojistníka při jednání o změně smlouvy na skutečnosti, které mají význam pro pojistitelovo rozhodnutí, jak ohodnotí po- jistné riziko, zda je pojistí a za jakých podmínek, zodpo- ví zájemce nebo pojistník tyto dotazy pravdivě a úplně. Povinnost se považuje za řádně splněnou, nebylo-li v odpovědi zatajeno nic podstatného.
2. Co je v odstavci 1 stanoveno o povinnosti pojistníka, platí obdobně i pro pojištěného.
3. Dotáže-li se zájemce při jednání o uzavření smlouvy, pojistník při jednání o změně smlouvy v písemné for- mě pojistitele na skutečnosti týkající se pojištění, zod- poví pojistitel tyto dotazy pravdivě a úplně. Jménem pojistitele může tuto povinnost plnit též pojišiovací zprostředkovatel, je-li k tomu pojistitelem zmocněn.
4. Pojistník a pojištěný jsou povinni oznámit pojistiteli bez zbytečného odkladu každou změnu ve skutečnostech, na které byli písemně tázáni při uzavírání nebo změně pojistné smlouvy.
5. Je-li pojištěn majetek náležející do společného jmění manželů, jsou pojistník a pojištěný povinni oznámit pojistiteli bez zbytečného odkladu zánik či změnu roz- sahu společného jmění manželů.
6. Pojistník a pojištěný jsou povinni:
a) umožnit pojistiteli kdykoliv nahlédnutí do veške- rých účetních a jiných dokladů a provedení veš- kerých potřebných šetření, včetně prohlídky místa pojištění, pokud je to nutné ke zjištění nebo pro- věření skutečností rozhodných pro stanovení výše pojistného,
b) dbát, aby pojistná událost nenastala, a postupovat v souladu s pokyny pojistitele vydanými k odvrácení nebo zmenšení nebezpečí vzniku pojistné události,
c) nastane-li událost, se kterou je spojen požadavek na pojistné plnění, oznámit to pojistiteli bez zby- tečného odkladu, podat pojistiteli pravdivé vysvět- lení o vzniku a rozsahu následků takové události (vyčíslit požadavky na plnění), o právech třetích osob a o jakémkoliv vícenásobném nebo souběž- ném pojištění,
d) bez zbytečného odkladu předložit pojistiteli dokla- dy (v českém jazyce) potřebné ke zjištění okolností rozhodných pro posouzení nároku na plnění a jeho výši, které si pojistitel vyžádá a umožnit pojistiteli pořízení kopií těchto dokladů.
7. Pojistník a pojištěný jsou povinni:
a) provést veškerá možná opatření k zabránění zvět- šení rozsahu následků pojistné události, podle možnosti si k tomu vyžádat pokyny pojistitele a po- stupovat v souladu s nimi,
b) umožnit pojistiteli provedení potřebných šetření, poskytnout pojistiteli součinnost potřebnou ke zjiš- tění příčin a výše škody nebo jiné újmy a postupo- vat způsobem stanoveným v pojistných podmín- kách nebo v pojistné smlouvě,
c) vyčkat s opravou majetku poškozeného pojistnou událostí nebo s odstraňováním majetku takto zni- čeného na pokyn pojistitele dobu přiměřenou okol- nostem případu,
d) bez zbytečného odkladu oznámit orgánům čin- ným v trestním řízení pojistnou událost, která na- stala za okolností nasvědčujících spáchání trest- ného činu.
8. Pojistitel zahájí bez zbytečného odkladu po oznáme- ní události podle odstavce 6, písm. c) tohoto článku šetření nutné ke zjištění existence a rozsahu jeho povinnosti plnit. Šetření je skončeno sdělením jeho výsledků osobě, která uplatnila právo na pojistné pl- nění; na žádost této osoby jí pojistitel v písemné for- mě zdůvodní výši pojistného plnění, popřípadě důvod jeho zamítnutí.
9. Obsahuje-li oznámení vědomě nepravdivé nebo hrubě zkreslené podstatné údaje týkající se rozsahu oznáme- né události, anebo zamlčí-li se v něm vědomě údaje týkající se této události, má pojistitel právo na náhradu nákladů účelně vynaložených na šetření skutečností, o nichž mu byly tyto údaje sděleny nebo zamlčeny. Má se za to, že pojistitel vynaložil náklady v prokázané výši účelně.
10. Vyvolá-li pojistník, pojištěný nebo jiná osoba, která uplatňuje na pojistné plnění právo, náklady šetření nebo jejich zvýšení porušením povinnosti, má pojistitel vůči němu právo na přiměřenou náhradu.
11. Pojistník a pojištěný jsou povinni oznámit pojistiteli, že bylo uzavřeno další pojištění proti témuž pojistnému nebezpečí a pro tutéž dobu (vícenásobné nebo sou- běžné pojištění) u jednoho nebo několika pojistitelů, sdělit obchodní firmu (název) tohoto pojistitele nebo jiných pojistitelů a výši pojistné částky nebo limitu po- jistného plnění.
12. Pojistník a pojištěný jsou povinni plnit i další povinnosti vyplývající ze zákona, pojistných podmínek nebo pojist- né smlouvy.
Článek 12
Následky porušení povinností
1. Bylo-li v důsledku porušení povinnosti pojistníka nebo pojištěného při jednání o uzavření smlouvy nebo o její změně sjednáno nižší pojistné, má pojistitel právo po- jistné plnění snížit o takovou část, jaký je poměr pojist-
ného, které obdržel, k pojistnému, které měl obdržet.
2. Poruší-li pojistník povinnost oznámit zvýšení pojistné- ho rizika a nastala-li po této změně pojistná událost, má pojistitel právo snížit pojistné plnění úměrně k tomu, jaký je poměr pojistného, které obdržel, k pojistnému, které by měl obdržet, kdyby se byl o zvýšení pojistného rizika z oznámení včas dozvěděl
3. Mělo-li porušení povinnosti pojistníka, pojištěného nebo jiné osoby, která má na pojistné plnění právo, podstatný vliv na vznik pojistné události, její průběh, na zvětšení rozsahu jejích následků nebo na zjištění či určení výše pojistného plnění, má pojistitel právo snížit pojistné plnění úměrně k tomu, jaký vliv mělo toto po- rušení na rozsah pojistitelovy povinnosti plnit.
4. Ke snížení pojistného plnění z důvodů uvedených v předchozím odstavci přistoupí pojistitel vždy, pokud byly vznik nebo zvětšení rozsahu následků pojistné události zaviněny hrubou nedbalostí osob uvedených v čl. 28 odst. 1 písm. a) nebo čl. 36 odst. 1 písm. a).
5 Poruší-li pojistník povinnost oznámit zvýšení pojistné- ho rizika, má pojistitel právo pojištění vypovědět bez výpovědní doby. Vypoví-li pojistitel pojištění, náleží mu pojistné až do konce pojistného období, v němž pojištění zaniklo; jednorázové pojistné náleží pojistiteli v tomto případě celé. Nevypoví-li pojistitel pojištění do dvou měsíců ode dne, kdy se o zvýšení pojistného rizika dozvěděl, zanikne jeho právo vypovědět pojištění.
Článek 13
Pojistné
1. Pojistník je povinen platit pojistiteli dohodnuté pojist- né. Výše pojistného je ujednána v pojistné smlouvě.
2. Právo pojistitele na pojistné vzniká dnem uzavření po- jistné smlouvy, jestliže v pojistné smlouvě nebylo ujed- náno, že toto právo vznikne pojistiteli později.
3. Běžné pojistné je splatné prvního dne pojistného ob- dobí. V případě ujednání pololetních, čtvrtletních nebo měsíčních splátek je splátka pojistného splatná dnem příslušného pololetí, čtvrtletí nebo měsíce, který se čís- lem shoduje se dnem počátku pojištění.
4. Běžné pojistné je kalkulováno pro roční pojistné obdo- bí. Při sjednání pololetních, čtvrtletních nebo měsíčních splátek běžného pojistného se účtuje přirážka k roční- mu pojistnému ve výši 3 %, 5 % nebo 10%.
5. Jednorázové pojistné je splatné dnem počátku pojiště- ní.
6. Pojistné je zaplaceno dnem jeho připsání na účet po- jistitele nebo pojišiovacího zprostředkovatele (pokud je oprávněn k jeho přijetí) při bezhotovostním place- ní, anebo dnem, ve kterém pojistitel nebo pojišiovací zprostředkovatel, který je oprávněn k jeho přijetí, potvr- dil příjem pojistného v hotovosti.
7. Pokud pojistné nebylo zaplaceno včas nebo v dohod- nuté výši, má pojistitel právo na upomínací výlohy za každou odeslanou upomínku k zaplacení pojistného a zákonný úrok z prodlení.
8. Pojistitel má právo na pojistné za dobu trvání pojištění. Zanikne-li pojištění v důsledku pojistné události, náleží pojistiteli pojistné do konce pojistného období, v němž
pojistná událost nastala; jednorázové pojistné náleží v takovém případě pojistiteli celé.
9. Upravit výši doposud placeného pojistného může po- jistitel jen za podmínek uvedených v zákoně, pojistných podmínkách nebo v pojistné smlouvě. Upraví-li pojis- titel výši pojistného, sdělí ji pojistníkovi nejpozději dva měsíce přede dnem splatnosti pojistného za pojistné období, ve kterém se má výše pojistného změnit.
10. Nesouhlasí-li pojistník se změnou, může nesouhlas projevit do jednoho měsíce ode dne, kdy se o ní dozvě- děl; v tom případě pojištění zanikne uplynutím pojist- ného období, na které bylo pojistné zaplaceno. Neupo- zornil-li však pojistitel na tento následek pojistníka ve sdělení podle odstavce 9 tohoto článku, trvá pojištění nadále a výše pojistného se při nesouhlasu pojistníka nezmění.
11. Přeplatky pojistného mohou být použity jako předplat- né pojistného pro následující pojistné období, nepožá- dá-li pojistník o jejich vrácení.
Článek 14
Pojistná událost
Pojistnou událostí se rozumí nahodilá skutečnost blíže ozna- čená v pojistné smlouvě, se kterou je spojen vznik povinnosti pojistitele poskytnout pojistné plnění.
Článek 15
Spoluúčast
1. V pojistné smlouvě lze dohodnout spoluúčast. Spo- luúčastí se rozumí částka, kterou se oprávněná osoba podílí na úhradě vzniklé škody z každé pojistné události a kterou pojistitel odečte od přiznaného pojistného plnění. Pokud výše škody nepřesahuje výši sjednané spoluúčasti, pojistné plnění se neposkytuje.
Článek 16
Pojistné plnění
1. Pojistné plnění je poskytováno v penězích a je splatné v České republice v české měně, není-li ujednáno jinak.
2. Pojistitel poskytne pojistné plnění z jedné pojistné události maximálně do výše horní hranice pojistného plnění, která je stanovena v pojistné smlouvě pojistnou částkou nebo limitem pojistného plnění.
3. Pojistné plnění je splatné do 15 dnů po skončení šetře- ní. Šetření je skončeno, jakmile pojistitel sdělí jeho vý- sledky osobě, která uplatnila nárok na pojistné plnění. Pokud oprávněná osoba postoupí pojistné plnění jako pohledávku jinému nebo toto pojistné plnění zastaví nebo jinak zajistí ve prospěch jiného před skončením šetření, není pojistitel tímto jednáním oprávněné oso- by vázán.
4. Pojistitel je povinen ukončit šetření do 3 měsíců po tom, co mu byla pojistná událost prokazatelně ozná- mena. Nelze-li ukončit šetření nutná k zjištění pojist- né události, rozsahu pojistného plnění nebo k zjištění osoby oprávněné přijmout pojistné plnění do 3 měsíců ode dne oznámení, pojistitel oznamovateli sdělí, proč
nelze šetření ukončit; požádá-li o to oznamovatel, sdělí mu pojistitel důvody v písemné formě. Pojistitel po- skytne osobě, která uplatňuje právo na pojistné plnění, na její žádost přiměřenou zálohu na pojistné plnění; to neplatí, je-li rozumný důvod poskytnutí zálohy odepřít.
5. Pojistitel má právo odečíst od pojistného plnění splatné pohledávky pojistného nebo jiné pohledávky z pojištění.
6. Pojistitel může pojistné plnění odmítnout, byla-li příči- nou pojistné události skutečnost:
a) o které se dozvěděl až po vzniku pojistné události,
b) kterou při sjednávání pojištění nebo jeho změny nemohl zjistit v důsledku zaviněného porušení po- vinnosti stanovené v čl. 11 odst. 1 těchto pojistných podmínek,
c) pokud by při znalosti této skutečnosti při uzavírání smlouvy tuto smlouvu neuzavřel nebo pokud by ji uzavřel za jiných podmínek.
7. Způsobil-li pojištěný škodnou událost pod vlivem požití alkoholu nebo použití návykové látky nebo přípravku takovou látku obsahujícího, má pojistitel proti němu právo na náhradu toho, co za něho plnil.
8. Právo podle odstavce 7 pojistitel nemá, obsahoval-li alkohol nebo návykovou látku lék, který pojištěný užil způsobem, který pojištěnému předepsal lékař, a ne- upozornil-li lékař nebo výrobce léku poškozeného, že v době působení léku nelze vykonávat činnost, v jejímž důsledku škodnou událost způsobil.
Článek 17
Zachraňovací náklady
1. Pojistník, pojištěný, popř. jiná osoba mají proti pojistiteli právo na náhradu účelně vynaložených nákladů, které:
a) vynaložili na odvrácení vzniku bezprostředně hro- zící pojistné události,
b) vynaložili na zmírnění následků již nastalé pojistné události,
c) byli povinni vynaložit z hygienických, ekologických či bezpečnostních důvodů při odklízení poškozené- ho majetku nebo jeho zbytků.
2. Pojistitel nehradí náklady vynaložené na obvyklou údržbu, na ošetření věci nebo na plnění zákonné po- vinnosti předcházet škodám. Pojistitel dále nehradí náklady uvedené v předchozím odstavci vynaložené Policií ČR, Hasičským záchranným sborem nebo jinými subjekty, které jsou povinny tyto náklady vynaložit ve veřejném zájmu na základě právních předpisů.
3. Náklady uvedené v odstavci 1 tohoto článku vynalože- né na záchranu života nebo zdraví osob uhradí pojisti- tel maximálně do výše 30 % horní hranice pojistného plnění z jedné pojistné události sjednané v pojistné smlouvě.
4. Ostatní náklady uvedené v odstavci 1 tohoto článku uhradí pojistitel maximálně do výše 5 % horní hranice pojistného plnění z jedné pojistné události sjednané v pojistné smlouvě.
5. Zachraňovací náklady, které byly vynaloženy se souhla- sem pojistitele a k nimž by jinak osoby uvedené v od- stavci 1 tohoto článku nebyly povinny, uhradí pojistitel bez omezení.
6. Ustanovení tohoto článku se nevztahuje na škodné události, jejichž příčinou byly okolnosti uvedené v čl. 28 a 36 těchto pojistných podmínek.
7. Pojistnou částku nebo limit pojistného plnění nelze sní- žit o výši zachraňovacích nákladů.
Článek 18
Přechod práv na pojistitele
1. Vzniklo-li v souvislosti s hrozící nebo nastalou pojistnou událostí osobě, která má právo na pojistné plnění, po- jištěnému nebo osobě, která vynaložila zachraňovací náklady, proti jinému právo na náhradu škody nebo jiné obdobné právo, přechází tato pohledávka včetně příslušenství, zajištění a dalších práv s ní spojených oka- mžikem výplaty plnění z pojištění na pojistitele, a to až do výše plnění, které pojistitel oprávněné osobě vypla- til.
2. Na pojistitele nepřecházejí práva uvedené v odstavci 1 proti osobám, které s osobami tam uvedenými žijí ve společné domácnosti nebo které jsou na ně odkázány výživou. To však neplatí, jestliže tyto osoby způsobily škodu úmyslně.
3. Osoby uvedené v odstavci 1 jsou povinny postupovat tak, aby pojistitel mohl vůči jinému uplatnit právo na náhradu škody nebo jiné obdobné právo, které jim v souvislosti s pojistnou událostí vzniklo.
4. Xxxxx, jejíž právo na pojistitele přešlo, vydá pojistiteli potřebné doklady a sdělí mu vše, co je k uplatnění po- hledávky zapotřebí. Zmaří-li přechod práva na pojisti- tele, má pojistitel právo snížit plnění z pojištění o část- ku, kterou by jinak mohl získat. Poskytl-li již pojistitel plnění, má právo na náhradu až do výše této částky.
5. Pohledávky z pojištění nelze bez souhlasu pojistitele postoupit, zastavit či jakkoliv s nimi nakládat.
Článek 19
Doručování
1. Pro účely tohoto pojištění se zásilkou rozumí každá písemnost nebo peněžní částka, které zasílá pojistitel pojistníkovi, pojištěnému a popř. jiným osobám a po- jistník, pojištěný nebo jiné osoby pojistiteli.
2. Pojistníkovi zasílá pojistitel zásilku na poslední známou adresu, pojištěnému a jiným osobám na tu adresu, kterou pojistiteli písemně sdělili. Pojistník je povinen pojistiteli sdělit každou změnu adresy pro doručování zásilek.
3. Peněžní částky mohou být zasílány pojistitelem na účet, který pojistník, pojištěný nebo jiná osoba pojisti- teli prokazatelně sdělili.
4. Pojistník, pojištěný a oprávněné osoby zasílají pí- semnosti do sídla pojistitele a peněžní částky na účty pojistitele, které jim sdělí. Zasílání zásilek se provádí prostřednictvím držitele poštovní licence, ale lze je doručovat i osobně. Peněžní částky lze zasílat prostřed- nictvím peněžních ústavů.
5. Písemnost určená pojistiteli je doručena dnem, kdy pojistitel potvrdí její převzetí. Peněžní částka určená pojistiteli je doručena dnem připsání této částky na
jeho účet nebo dnem, kdy bylo její přijetí v hotovosti pojistitelem potvrzeno. Písemnost nebo peněžní část- ka určená pojistiteli se považuje za doručenou dnem potvrzení jejího převzetí pojišiovacím zprostředkova- telem, pokud je pojistitelem zmocněn k jejímu pře- vzetí.
6. Písemnost pojistitele určená pojistníkovi, pojištěnému nebo oprávněné osobě (dále jen „adresát“) se považu- je za doručenou dnem jejího převzetí adresátem nebo dnem, kdy adresát převzetí písemnosti odepřel. Nebyl-
-li adresát zastižen, je písemnost doručovaná prostřed- nictvím držitele poštovní licence uložena u držitele poštovní licence, který adresáta vyzve, aby si ji vyzvedl. Písemnost se považuje za doručenou dnem, kdy byla uložena, i když se adresát o jejím uložení nedozvěděl, nebo dnem, kdy byla vrácena pojistiteli jako nedoru- čitelná; to neplatí, pokud adresát prokáže, že nemohl vyzvednout písemnost nebo oznámit pojistiteli změnu adresy z důvodu hospitalizace, lázeňského pobytu, po- bytu v cizině nebo z jiných závažných důvodů. Peněžní částka určená adresátovi při bezhotovostním placení je doručena dnem jejího připsání na účet adresáta a při platbě prostřednictvím držitele poštovní licence jejím předáním držiteli poštovní licence.
7. Doručování podle odst. 5 a 6 tohoto článku se týká
zásilek zasílaných na dodejku nebo formou dodání do vlastních rukou adresáta. Písemnost zasílaná prostřed- nictvím držitele poštovní licence obyčejnou zásilkou nebo doporučeným psaním se považuje za doručenou jen tehdy, prokáže-li její doručení odesílatel nebo po- tvrdí-li toto doručení ten, komu byla určena.
8. Zasílání písemností prováděné elektronickými pro- středky s účinky doručení podle odst. 5 a první věty odst. 6 je možné buď na základě dohody účastníků pojištění o způsobu zasílání písemností a potvrzování jejich přijetí, anebo pokud doručení adresát nepochyb- ným způsobem potvrdí.
Článek 20
Vymezení pojmů
Pro účely pojištění sjednaného podle těchto pojistných pod- mínek platí tento výklad pojmů:
1. Azbest (resp. odpovědnost za škodu způsobenou az- bestem) - odpovědnost vznikající z těžby, zpracování, výroby, distribuce a/nebo odstranění azbestu a/nebo výrobků nebo materiálů vyrobených zcela, převážně nebo zčásti z azbestu a dále odpovědnost vznikající z použití nebo využití výrobků nebo materiálů vyrobe- ných zcela, převážně nebo zčásti z azbestu nebo obsa- hujících azbest.
2. Běžné pojistné - pojistné stanovené za pojistné obdo- bí.
3. Budova – nadzemní stavba spojená se zemí pevným základem, která je prostorově soustředěna a navenek převážně uzavřena obvodovými stěnami a střešní kon- strukcí.
4. Cena
Nová cena je cena, za kterou lze v daném místě a v daném čase věc stejnou nebo srovnatelnou znovu
pořídit jako věc stejnou nebo novou, stejného druhu a účelu.
Časová cena je cena, kterou měla věc bezprostředně před pojistnou událostí; stanoví se z nové ceny věci, při- čemž se přihlíží ke stupni opotřebení nebo jiného zne- hodnocení anebo ke zhodnocení věci, k němuž došlo její opravou, modernizací nebo jiným způsobem.
Obvyklá cena je cena, která by byla dosažena při pro- deji stejné, popřípadě obdobné věci v obvyklém ob- chodním styku v tuzemsku.
5. Ekologická újma – ztráta nebo oslabení přirozených funkcí ekosystému vznikající poškozením jejich složek nebo narušením vnitřních vazeb a procesů v důsledku lidské činnosti.
6. Hrubá nedbalost - takové zanedbání nutné opatrnosti a obezřetnosti, porušení právních předpisů nebo před- pisů vydaných na základě nich, anebo smluvně převza- tých povinností, jehož důsledkem byl vznik majetkové nebo nemajetkové újmy nebo zvětšení jejích následků (např. porušení protipožárních předpisů, závažné po- rušení technologických pravidel, závažné porušení pra- videl silničního provozu, činnost pod vlivem alkoholu nebo jiných návykových látek apod.); hrubou nedba- lostí je vždy takové jednání, které bylo příčinou vzniku škodné události a pro které byla osoba uvedená v čl. 28 odst. 1 písm. a) nebo čl. 36 odst. 1 písm. a) těchto pojistných podmínek pravomocně odsouzena pro ne- dbalostní trestný čin.
7. Hygienické, ekologické či bezpečnostní důvody - dů-
vody, které jsou příčinou odklizení poškozeného pojiš- těného majetku nebo jeho zbytků, se rozumí odklizení v důsledku rozhodnutí příslušného orgánu státní sprá- vy.
8. Jednotka - zahrnuje byt (nebytový prostor) jako pro- storově oddělenou část domu a podíl na společných částech budovy vzájemně spojené a neoddělitelné.
9. Jednorázové pojistné - pojistné stanovené na celou dobu, na kterou bylo pojištění sjednáno.
10. Xxxx újma na jmění - jakákoliv újma vzniklá jinak než usmrcením, na zdraví nebo na věci, a to:
10.1. Jiná újma na jmění, která vyplývá z usmrcení, ublížení na zdraví nebo škody na věci, zejména ztráta na výděl- ku a ušlý zisk (tzv. následná škoda).
10.2. Jiná újma na jmění, která nevyplývá z usmrcení, ublí- žení na zdraví nebo škody na věci (tzv. čistá finanční škoda).
11. Jmění - souhrn majetku a dluhů osoby (právnické nebo fyzické).
12. Majetek - movité a nemovité věci specifikované v po- jistné smlouvě.
13. Nahodilá skutečnost – skutečnost, která je možná a u které není jisté, zda v době trvání pojištění vůbec nastane.
14. Oprávněná osoba - oprávněnou osobou je pojištěný.
15. Osoba blízká - příbuzný v řadě přímé, sourozenec a manžel nebo partner podle jiného zákona upravu- jícího registrované partnerství; jiné osoby v poměru rodinném nebo obdobném se pokládají za osoby sobě navzájem blízké, pokud by újmu, kterou utrpěla jedna z nich, druhá důvodně pociiovala jako újmu vlastní. Má
se za to, že osobami blízkými jsou i osoby sešvagřené nebo osoby, které spolu trvale žijí.
16. Počítání času - lhůta nebo doba určená podle dnů počíná dnem, který následuje po skutečnosti rozhodné pro její počátek.
Konec lhůty nebo doby určené podle týdnů, měsíců nebo let připadá na den, který se pojmenováním nebo číslem shoduje se dnem, na který připadá skutečnost, od níž se lhůta nebo doba počítá. Není-li takový den v posledním měsíci, připadne konec lhůty nebo doby na poslední den měsíce.
17. Poddolování - lidská činnost spočívající v hloubení podzemních štol, šachet, tunelů a obdobných podzem- ních staveb.
18. Pojistitel - Allianz pojišiovna, a. s. se sídlem Ke Štvanici 656/3, 186 00 Praha 8, Česká republika, IČ 47115971.
19. Pojistná doba - doba, na kterou bylo pojištění sjedná- no.
20. Pojistná částka - částka vyjadřující hodnotu pojištěné- ho majetku.
21. Pojistná hodnota - nejvyšší možná majetková újma, která může v důsledku pojistné události nastat.
22. Pojistná událost - nahodilá skutečnost blíže označená v pojistné smlouvě, se kterou je spojen vznik povinnosti pojistitele poskytnout pojistné plnění.
23. Pojistné - úplata za pojištění, kterou je povinen pojisti- teli platit pojistník.
24. Pojistné nebezpečí - možná příčina vzniku pojistné události.
25. Pojistné období - časové období dohodnuté v pojistné smlouvě, za které se platí pojistné.
26. Pojistné riziko - míra pravděpodobnosti vzniku pojist- né události vyvolané pojistným nebezpečím.
27. Pojistník - osoba, která s pojistitelem uzavřela pojist- nou smlouvu a která je podle této smlouvy povinna platit pojistné.
28. Pojistný rok - doba od výročního dne počátku pojištění do následujícího výročního dne počátku pojištění.
29. Pojištění cizího pojistného nebezpečí - pojištění, které uzavírá pojistník na pojistné riziko pojištěného, který je osobou odlišnou od pojistníka.
30. Pojištěný - osoba, na jejíž majetek nebo odpovědnost nebo jinou hodnotu pojistného zájmu se pojištění vzta- huje.
31. Pojišiovací zprostředkovatel - fyzická nebo právnická osoba, která provádí odbornou činnost směřující k uza- vírání pojistných smluv a k provádění dalších činností s tím souvisejících; postavení pojišiovacích zprostřed- kovatelů, jejich práva a povinnosti upravuje zákon o pojišiovacích zprostředkovatelích a likvidátorech po- jistných událostí.
32. Provoz vozidel - provozem vozidel se rozumí uvede- ní vozidla do pohybu, jízda, uvedení vozidla do klidu a běžná údržba motocyklů, osobních automobilů, au- tobusů, nákladních automobilů, speciálních vozidel, zvláštních vozidel, ostatních silničních vozidel a tram- vají, jiných kolejových vozidel, vozidel lanových drah.
33. Roční limit pojistného plnění - pojistné plnění pro jed- nu a všechny škody během jednoho pojistného roku.
34. Sesedání půdy - klesání zemského povrchu směrem do středu země v důsledku působení přírodních sil nebo lidské činnosti.
35. Sesuv - pohyb hornin nebo zemin z vyšších poloh sva- hu do nižších, ke kterému dochází působením zemské tíže nebo lidské činnosti při porušení podmínek static- ké rovnováhy svahu.
36. Skutečná škoda - zmenšení majetku poškozeného ve srovnání se stavem, jaký byl před způsobením škody resp. náklady nutné na uvedení majetku poškozeného do stavu před vznikem škody.
37. Spoluúčast - částka dohodnutá mezi pojistníkem a po- jistitelem v pojistné smlouvě, která se odečítá od pojist- ného plnění při každé pojistné události.
38. Škoda na věci - poškození nebo zničení věci.
39. Škoda způsobená úmyslně - škoda, která byla způso- bena úmyslným jednáním nebo úmyslným opome- nutím, pokud škůdce věděl, že může způsobit škodlivý následek, a chtěl jej způsobit anebo věděl, že škodlivý následek může způsobit, a pro případ, že jej způsobí, byl s tím srozuměn.
40. Škodná událost - skutečnost, ze které vznikla škoda nebo jiná újma a která by mohla být důvodem vzniku práva na pojistné plnění.
41. Škody na životním prostředí - poškození životního prostředí nebo jeho složek (ovzduší, voda, horniny, půda, živé organismy, ekosystémy a energie); za život- ní prostředí se považuje i následná škoda, která vznikla v příčinné souvislosti se znečištěním životního prostře- dí (např. úhyn ryb a zvířat v důsledku kontaminace vod, zničení úrody plodin v důsledku kontaminace půdy, ušlý zisk). Kontaminací se rozumí zamoření, znečištění či jiné zhoršení jakosti, bonity nebo kvality jednotlivých složek životního prostředí.
42. Újma na zdraví - tělesné poškození fyzické osoby.
43. Úmyslné jednání - je vždy jednáním zaviněným, a to:
• jednající osoba o dosažení následku usilova- la a svým jednáním k němu směřovala - přímý úmysl.
• jednající osoba věděla, že k následku může dojít, a byla s tím srozuměna, zaujala k jeho vzniku vztah lhostejnosti - nepřímý úmysl.
44. Věc hmotná - ovladatelná část vnějšího světa, která má povahu samostatného předmětu.
45. Výroční den počátku pojištění - den, který se číslem dne v měsíci a pojmenováním měsíce shoduje se dnem počátku pojištění.
46. Ztráta věci - stav, kdy poškozený ztratil nezávisle na své vůli možnost s věcí disponovat.
47. Zvíře - je pro účely tohoto pojištění považováno za věc hmotnou movitou v rozsahu, ve kterém to neodporuje jeho povaze. Ustanovení zákona o věcech se na živé zvíře použijí jen v rozsahu, ve kterém to neodporuje jeho povaze.
POJIŠTĚNÍ MAJETKU Článek 25
Pojistné plnění, podpojištění
upozornil-li lékař nebo výrobce léku poškozeného, že v době působení léku nelze vykonávat činnost, v jejímž
Článek 21
Předmět pojištění
Předmětem pojištění jsou věci hmotné movité (dále jen věci movité), budovy, vedlejší stavby a jednotky, které jsou jednot- livě určeny v pojistné smlouvě nebo jsou součástí ve smlouvě vymezeného souboru, případně jiný majetek uvedený v po- jistné smlouvě (dále jen „pojištěný majetek“).
Článek 22
Místo pojištění
1. Pojištění se vztahuje na pojištěný majetek nacházející se v místě pojištění. Místem pojištění je budova nebo parcela (pozemek), na kterých je umístěn pojištěný majetek nebo prostory uvedené v pojistné smlouvě.
Článek 23
Pojistná událost
1. Pojistnou událostí je vznik škody na pojištěném ma- jetku v souvislosti s nahodilou událostí, s níž je podle pojistných podmínek a pojistné smlouvy spojena po- vinnost pojistitele poskytnout pojistné plnění.
2. Pojištění je možno sjednat pro pojistná nebezpečí nebo skupiny pojistných nebezpečí uvedená v ZPP. Pojistitel poskytne pojistné plnění v případě, že škoda na pojiště- ném majetku vznikla v důsledku pojistného nebezpečí, pro něž je v pojistné smlouvě pojištění výslovně sjedná- no.
3. Všechny škodné události vzniklé z jediné příčiny se považují za jednu škodnou událost. Za jednu škodnou událost se rovněž považují všechny škodné události vzniklé z více příčin stejného druhu, pokud mezi nimi existuje místní, časová nebo jiná přímá souvislost.
4. V případě pojištění majetku se za jednu škodnou událost považují všechny škodné události, resp. série škodných událostí, vzniklých v důsledku jedné příčiny během 72 hodin. Za počátek časové lhůty 72 hodin je považován okamžik, kdy došlo k prvnímu poškození pojištěného majetku v důsledku sjednaného pojistné- ho nebezpečí. Škodné události vzniklé před datem po- čátku pojištění, resp. po datu zániku pojištění, nebudou považovány za pojistnou událost.
5. Pojistitel poskytne pojistné plnění v rámci celkové hor- ní hranice pojistného plnění také tehdy, byl-li pojištěný majetek poškozen, zničen nebo ztracen v příčinné sou- vislosti s pojistnou událostí.
Článek 24
Pojistná částka, limit pojistného plnění
1. Pojistná částka vyjadřuje pojistnou hodnotu pojištěné- ho majetku. Pojistnou částku stanoví na vlastní odpo- vědnost pojistník. Pokud není pojistník současně po- jištěným, stanoví pojistník pojistnou částku po dohodě s pojištěným.
2. Pojistník je povinen pojistnou částku stanovit tak, aby
odpovídala pojistné hodnotě pojištěného majetku
v době sjednání pojištění. Dále je pojistník povinen dbát, aby pojistná částka odpovídala pojistné hodnotě pojištěného majetku i během trvání pojištění. Na žá- dost pojistníka může být výše pojistné částky v průběhu pojistného období změněna. Zpětná platnost změny je vyloučena.
3. Pojištění se sjednává na novou cenu nebo na časovou cenu pojištěné věci.
4. Novou cenou se rozumí cena, za kterou lze v daném místě a v daném čase věc stejnou nebo srovnatelnou znovu pořídit jako věc stejnou nebo novou, stejného druhu a účelu.
5. Časovou cenou se rozumí cena, kterou měla věc bez- prostředně před pojistnou událostí; stanoví se z nové ceny věci, přičemž se přihlíží ke stupni opotřebení nebo jiného znehodnocení anebo ke zhodnocení věci, k němuž došlo její opravou, modernizací nebo jiným způsobem.
6. Pojistnou hodnotou cenných papírů přijatých k ob- chodování na veřejném trhu je jejich kurz uveřejněný v kursovním lístku v den vzniku pojistné události. Po- jistnou hodnotou ostatních cenných papírů je jejich tržní cena. Pojistnou hodnotou disponibilních dokladů (vkladních knížek apod.) je hodnota jejich aktiv ke dni vzniku pojistné události.
7. Pojistná hodnota spoluvlastnického podílu k věci se určí podílem z pojistné hodnoty věci odpovídajícím velikosti spoluvlastnického podílu.
8. Převyšuje-li pojistná částka pojistnou hodnotu pojiště- ného majetku (přepojištění), mají pojistitel i pojistník právo navrhnout druhé straně, aby byla pojistná částka snížena při současném poměrném snížení pojistného pro další pojistné období, následující po této změně. Nepřijme-li strana návrh do jednoho měsíce ode dne, kdy jej obdržela, pojištění zaniká dnem následujícím po uplynutí posledního dne této lhůty.
9. Převyšuje-li pojistná částka pojistnou hodnotu pojiště- ného majetku a bylo-li ujednáno jednorázové pojistné, má pojistitel právo domáhat se snížení pojistné částky pod podmínkou, že bude poměrně sníženo i pojistné, a pojistník má právo domáhat se snížení pojistného pod podmínkou, že bude poměrně snížena i pojistná částka.
10. Nelze-li určit pojistnou hodnotu, nebo dohodnou-li se na tom pojistník a pojistitel, stanoví se na návrh pojist- níka horní hranice pojistného plnění z jedné pojistné události limitem pojistného plnění. Ustanovení čl. 26 odst. 7 těchto pojistných podmínek se v tomto případě neuplatní.
11. Je-li v pojistné smlouvě ujednáno, že se pojištění vztahuje pouze na část hodnoty pojištěného majetku (zlomkové pojištění), stanoví se na návrh pojistníka v pojistné smlouvě limity pojistného plnění pro jednot- livé pojištěné věci nebo jiné majetkové hodnoty a po- jistná nebezpečí.
1. Dojde-li v důsledku pojistné události k poškození pojiš- těného majetku, uhradí pojistitel přiměřený náklad na jeho opravu až do výše nákladu na jeho znovupořízení, maximálně však do výše horní hranice pojistného plně- ní sjednané v pojistné smlouvě pro jednotlivé předmě- ty pojištění.
2. Dojde-li v důsledku pojistné události ke zničení, odci- zení nebo ztrátě pojištěného majetku, poskytne pojis- titel pojistné plnění do výše ceny pojištěného majetku ve smyslu čl. 25 ke dni vzniku pojistné události, maxi- málně však do výše horní hranice pojistného plnění sjednané v pojistné smlouvě pro jednotlivé předměty pojištění.
3. Pokud je budova, vedlejší stavba či jednotka pojištěna na novou cenu, není pojistitel povinen poskytnout po- jistné plnění přesahující časovou cenu, pokud pojištěný do tří let od pojistné události neprovede opravu nebo znovupořízení věci.
4. Na úhradu pojistných událostí, včetně náhrad nákladů, vzniklých během jednoho pojistného roku, včetně pl- nění splatných až po jeho uplynutí, poskytne pojistitel pojistné plnění maximálně do výše horní hranice po- jistného plnění z jedné pojistné události, pokud není v pojistných podmínkách uvedeno jinak.
5. V případě pojištění spoluvlastnického podílu k věci bude pojistné plnění poskytnuto ve výši poměrné části celkové škody odpovídající velikosti spoluvlastnického podílu ke dni vzniku pojistné události, maximálně však do výše horní hranice pojistného plnění sjednané v po- jistné smlouvě.
6. Zbytky pojištěného majetku, který byl poškozen nebo zničen pojistnou událostí, zůstávají ve vlastnictví pojiš- těného a jejich hodnota se odečítá od pojistného plně- ní.
7. Je-li pojistná částka v době pojistné události nižší než pojistná hodnota pojištěného majetku (podpojištění), sníží pojistitel pojistné plnění ve stejném poměru, v ja- kém je výše pojistné částky ke skutečné výši pojistné hodnoty pojištěného majetku.
8. Je-li pojištěný majetek zastaven a nastane-li pojistná událost, plní pojišiovna z pojistné smlouvy zástavnímu věřiteli, prokáže-li zástavní věřitel pojišiovně včas, že na věci vázne jeho zástavní právo, anebo oznámí-li jí to včas zástavce nebo zástavní dlužník.
Zástavní věřitel má právo zadržet plnění z pojistné smlouvy a uspokojit se z něho, nebude-li jeho pohle- dávka řádně a včas splněna, ledaže je ujednáno jinak. Co převyšuje pohledávku včetně příslušenství a nákla- dů, na jejichž náhradu má zástavní věřitel právo, vydá zástavní věřitel zástavnímu dlužníkovi.
9. Způsobil-li pojištěný škodnou událost pod vlivem požití alkoholu nebo použití návykové látky nebo přípravku takovou látku obsahujícího, má pojistitel proti němu právo na náhradu toho, co za něho plnil.
10. Právo podle odstavce 9 pojistitel nemá, obsahoval-li alkohol nebo návykovou látku lék, který pojištěný užil způsobem, který pojištěnému předepsal lékař, a ne-
důsledku škodnou událost způsobil.
Článek 26
Změny
Zaniklo-li společné jmění manželů smrtí nebo prohlášením za mrtvého toho z manželů, který uzavřel pojistnou smlouvu o pojištění majetku, patřícího do společného jmění man- želů, vstupuje do pojištění na místo zemřelého pozůstalý manžel, zůstává-li nadále jeho vlastníkem nebo spoluvlast- níkem.
Článek 27
Výluky z pojištění
1. Pojištění se nevztahuje na škody, bez ohledu na spo- lupůsobící příčiny, přímo či nepřímo způsobené nebo zvýšené:
a) úmyslně pojištěným, osobou pojištěnému blízkou nebo osobou žijící s pojištěným ve společné do- mácnosti,
b) následkem požití alkoholu nebo aplikace omam- ných nebo psychotropních látek osobami uvedený- mi v písm. a),
c) válečnými událostmi, vzpourou, povstáním nebo jiným nezákonným převzetím státní nebo úřední moci, znárodněním konfiskací nebo jiným zása- hem státní nebo úřední moci, hromadným násil- ným jednáním a teroristickými akty (tj. násilnými jednáními motivovanými politicky, sociálně, ideo- logicky nebo nábožensky),
d) jadernou energií, radioaktivním zářením a radi- oaktivním zamořením nebo znečištěním všeho druhu,
e) působením elektromagnetických polí a elektro- magnetického záření a jakéhokoli jiného záření,
f) vývojem, výrobou, poskytováním nebo instalací software, ze ztrát, poškození, změny nebo snížené funkčnosti nebo možnosti provozovat či používat telekomunikační zařízení nebo jiné prostředky ko- munikace, počítačový systém, programy, software, internet, e-commerce, data, informační prameny, mikročipy, integrovaný obvod nebo podobné zaří- zení v počítačovém či jiném vybavení,
g) plísněmi, houbami a sporami.
2. Pojištění se rovněž nevztahuje na:
a) jakékoliv jiné újmy na jmění vyplývající ze škody na věci (tzv. následné finanční škody ), zejména ztrátu na výdělku a ušlý zisk,
b) silniční vozidla a zvláštní vozidla podléhající schva- lovacímu řízení pro provoz na pozemních komuni- kacích ve smyslu zvláštního právního předpisu,
c) letadla, létající zařízení a plavidla všeho druhu, ne- ní-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak.
3. V ZPP mohou být stanoveny a v pojistné smlouvě do- hodnuty další výluky z pojištění.
Článek 28
Další povinnosti pojistníka a pojištěného
Pojistník a pojištěný v případě pojištění majetku je povinen:
a) starat se řádně o pojištěný majetek, zejména ho udržovat v dobrém technickém stavu, neprodleně odstranit každou závadu nebo nebezpečí, o kterých se dozví a které by mohly mít vliv na vznik pojistné události nebo zvětšení rozsahu jejích následků,
b) oznámit pojistiteli bez zbytečného odkladu změny ve způsobu užívání pojištěného majetku.
Článek 29
Nalezení ztraceného nebo odcizeného majetku
1. Pojistník nebo pojištěný jsou povinni oznámit pojistiteli bez zbytečného odkladu nalezení odcizeného nebo ztraceného majetku nebo jeho zbytků po pojistné udá- losti nebo po výplatě pojistného plnění.
2. Poskytl-li pojistitel po vzniku pojistné události pojistné plnění, nepřechází na něho vlastnické právo k pojiště- nému majetku a není povinen tento nalezený majetek převzít, pokud není ujednáno jinak. Pojistitel má právo na vydání toho, co na pojistném plnění poskytl. Opráv- něná osoba si však může odečíst náklady účelně vyna- ložené na odstranění závad vzniklých v době, kdy byla zbavena možnosti s majetkem nakládat.
Článek 30
Stavební cenový index, index životních nákladů (valorizace)
1. V případě pojištění budovy bude během trvání po- jištění pojistná částka a pojistné měněno v závislosti na vývoji stavebního cenového indexu za uplynulý pojistný rok. Stavební cenový index stanoví pojisti- tel na základě údajů veřejně publikovaných Českým
POJIŠTĚNÍ ODPOVĚDNOSTI
Článek 32
Pojištění odpovědnosti
1. Při sjednání pojištění odpovědnosti občanů podle těch- to pojistných podmínek má pojištěný právo, aby za něho pojistitel, v případě pojistné události (tj. jestliže pojištěnému podle zákona vznikla povinnost k náhra- dě), nahradil poškozenému:
a) skutečnou škodu na věci nemovité a na věci hmot- né movité způsobenou jejím poškozením nebo zničením,
b) újmu při ublížení na zdraví a při usmrcení,
c) jinou újmu na jmění vyplývající z újmy na zdraví, při usmrcení a ze škody na věci (tzv. následnou škodu),
d) náklady řízení uvedené v čl. 38 těchto pojistných podmínek, pokud pojištěný splnil povinnosti ulože- né mu ustanovením čl. 37 těchto pojistných pod- mínek.
2. Pojistnou událostí je vznik povinnosti pojištěného na-
statistickým úřadem nebo Ústavem racionalizace ve stavebnictví.
2. V případě pojištění domácnosti bude pojistná částka a pojistné měněno v závislosti na indexu životních ná- kladů. Indexem životních nákladů se rozumí index spo- třebitelských cen zboží a služeb, který je uveřejňován ve Statistické ročence České republiky pro příslušný rok vydávané Českým statistickým úřadem.
3. Dojde-li během trvání pojištění ke zvýšení tohoto inde- xu, zvýší se pro následující pojistný rok ve stejném po- měru dohodnutá pojistná částka i pojistné, pokud není v pojistné smlouvě uvedeno jinak.
4. Pokud pojistník neakceptuje změnu pojistné částky a pojistného dle odst. 3 tohoto článku, vystavuje se ri- ziku možného podpojištění. Pojistitel i pojistník mohou do jednoho měsíce od oznámení změny pojištění vy- povědět; výpovědní lhůta je osmidenní.
Článek 31
Bonus
1. Za každý pojistný rok nepřerušeného trvání pojištění, během něhož nenastala pojistná událost, z níž by bylo vyplaceno pojistné plnění, poskytne pojistitel od násle- dujícího výročního dne slevu na pojistném (bonus) ve výši 5 %. Maximální výše slevy může dosáhnout 30 %.
2. Bude-li v pojistném roce vyplaceno pojistné plnění z pojistné události, bude bonus od následujícího vý- ročního dne po vyplacení pojistného plnění o 5 % za každou pojistnou událost snížen.
3. Sleva i zvýšení uvedené v odst. 1 a 2 tohoto článku se vypočítávají z roční kalkulace pojistného stanoveného pro následující pojistné období.
4. Sleva i zvýšení uvedené v tomto článku se nevztahují na pojištění budov ve výstavbě.
hradit škodu nebo újmu, s níž je spojena povinnost pojistitele poskytnout pojistné plnění.
3. Pojistitel je povinen poskytnout pojistné plnění za před- pokladu, že právní skutečnost, v jejímž důsledku škoda nebo újma vznikla, nastala v době trvání pojištění, po- kud není v pojistné smlouvě ujednáno jinak.
Článek 33
Pojistná událost
1. Pojistnou událostí je vznik povinnosti pojištěného na- hradit škodu nebo újmu, s níž je spojena povinnost pojistitele poskytnout pojistné plnění.
2. Pojistitel je povinen poskytnout pojistné plnění za před- pokladu, že právní skutečnost, v jejímž důsledku škoda nebo újma vznikla, nastala v době trvání pojištění, po- kud není v pojistné smlouvě ujednáno jinak.
3. Všechny pojistné události vzniklé z jediné příčiny se považují za jednu pojistnou událost. Za jednu pojist-
nou událost se dále považují všechny pojistné události vzniklé z více příčin stejného druhu, pokud mezi nimi existuje místní, časová nebo jiná přímá souvislost.
Článek 34
Pojistné plnění
1. Náhradu škody nebo újmy vyplácí pojistitel poškoze- nému, poškozený však nemá právo na pojistné plnění proti pojistiteli.
2. Dojde-li k pojistné události, poskytne pojistitel pojist- né plnění ve formě náhrady škody nebo újmy do výše nároků uplatněných a prokázaných poškozeným, ma- ximálně však do výše ujednaného limitu pojistného plnění pro jednu a všechny pojistné události během jednoho pojistného roku dohodnutého v pojistné smlouvě.
3. Na úhradu všech pojistných událostí, včetně náhrad nákladů řízení, vzniklých během jednoho pojistné- ho roku, včetně plnění splatných až po jeho uplynutí, poskytne pojistitel pojistné plnění maximálně do výše limitu pojistného plnění z jedné pojistné události, ne- stanoví-li pojistné podmínky nebo pojistná smlouva jinak.
4. Rozhoduje-li se o odpovědnosti pojištěného za ško- du nebo újmu nebo o výši náhrady škody nebo újmy v řízení před soudem, rozhodcem nebo jiným orgá- nem veřejné moci, je pojistitel povinen plnit až poté, kdy se dozvěděl o pravomocném skončení takového řízení.
5. Převyšuje-li součet práv na pojistné plnění u více po- škozených limit pojistného plnění sjednaný v pojistné smlouvě, pojistné plnění pro každého z nich se snižuje v poměru sjednaného limitu pojistného plnění k souč- tu uplatněných práv všech poškozených.
Článek 35
Výluky z pojištění
1. Pojištění se nevztahuje na povinnost pojištěného na- hradit škodu nebo újmu a náklady uvedené v čl. 38 těchto pojistných podmínek, jedná-li se o škodu nebo újmu, bez ohledu na spolupůsobící příčiny, přímo či nepřímo způsobenou nebo zvýšenou:
a) úmyslně pojištěným, osobou pojištěnému blízkou nebo osobou žijící s ním ve společné domácnosti,
b) jinak než na základě předchozí skutečné škody na věci, újmy při ublížení na zdraví a při usmrcení,
c) činnostmi, pro které právní předpisy stanoví povin- nost sjednat pojištění odpovědnosti nebo je stano- veno, že pojištění vznikne bez uzavření pojistné smlouvy,
d) na věci, kterou si pojištěný zapůjčil, vypůjčil nebo pronajal od jiného, aby ji použil nebo používal pro svoji osobní potřebu nebo potřebu osob blízkých nebo kterou pojištěný drží neoprávněně,
e) na pronajatých budovách, pokud není v pojistné smlouvě uvedeno jinak,
f) na prostoru vyhrazeném k ubytování pojištěného, pokud není ujednáno jinak,
g) vlastnictvím, držením, užíváním a provozem moto- rových a nemotorových vozidel, kolejových vozidel, vozidel lanových drah, letadel, létajících zařízení, a plavidel všeho druhu,
h) na letadlech, létajících zařízeních, kosmických lo- dích a plavidlech všeho druhu,
i) válečnými událostmi, vzpourou, povstáním nebo jiným nezákonným převzetím státní nebo úřední moci, znárodněním, konfiskací nebo jiným zása- hem státní nebo úřední moci, hromadným násil- ným jednáním a teroristickými akty (tj. násilnými jednáními motivovanými politicky, sociálně, ide- ologicky nebo nábožensky), represivními zásahy státních orgánů a bezpečnostních složek státu,
j) zavlečením nebo rozšířením jakékoliv nakažlivé choroby lidí, zvířat nebo rostlin,
k) krevními deriváty, přenosem viru HIV nebo gene- ticky modifikovanými organismy,
l) jadernou energií, radioaktivním zářením a radioak- tivním znečištěním nebo zamořením,
m) působením elektromagnetických polí, elektromag- netického záření a jakéhokoli jiného záření,
n) sesedáním nebo sesouváním půdy, erozí, poddolo- váním, vibracemi, pozvolným vnikáním vlhka,
o) azbestem nebo materiálem obsahujícím azbest, formaldehydem, nátěrovými hmotami obsahující- mi olovo a jinými karcinogenními (rakovinotvorný- mi) látkami,
p) plísněmi, houbami a sporami,
q) vývojem, výrobou, poskytováním nebo instalací softwaru, ze ztrát, poškození, změny nebo snížené funkčnosti nebo možnosti provozovat či používat telekomunikační zařízení nebo jiné prostředky ko- munikace, počítačový systém, programy, software, internet, e-commerce, data, informační prameny, mikročipy, integrovaný obvod nebo podobné zaří- zení v počítačovém či jiném vybavení,
r) v souvislosti s nakládáním se střelivem, pyrotechni- kou, výbušninami, stlačenými nebo zkapalněnými plyny, nebezpečnými chemickými látkami nebo přípravky nebo nebezpečnými odpady,
s) znečištěním životního prostředí, jakož i škodou vy- plývající ze znečištění životního prostředí,
t) v souvislosti s výkonem činnosti statutárního or- gánu společenství vlastníků jednotek, pokud není ujednáno jinak,
u) nanotechnologiemi,
v) ztrátou věci.
2. Pojištění se rovněž nevztahuje na povinnost k náhradě škody nebo újmy:
a) vyplývající z pracovně-právních a služebních vzta- hů,
b) vzniklé v souvislosti s podnikatelskou činností pojiš- těného,
c) za niž pojištěný odpovídá na základě pracovně- právních předpisů, včetně odpovědnosti za škodu nebo újmy způsobenou pracovním úrazem nebo nemocí z povolání,
d) vzniklé při aktivní účasti na jakýchkoliv sportovních soutěžích a závodech včetně přípravy na ně, pokud
není v pojistné smlouvě ujednáno jinak,
e) vzniklé v důsledku povinnosti převzaté pojištěným osobou pojištěnému blízkou nebo osobou žijící s ním ve společné domácnosti nad rámec stanove- ný právními předpisy nebo převzatou smluvně.
3. Pojištění se nevztahuje na povinnost pojištěného k ná- hradě škody nebo újmy nebo jakoukoliv kompenzaci bez ohledu na její povahu přiznanou soudem ve Spoje- ných státech amerických, Kanadě, Austrálii a na Novém Zélandu nebo přiznanou na základě práva Spojených států amerických, Kanady, Austrálie a Nového Zélandu.
4. Pojištění se nevztahuje na odpovědnost za škodu nebo jinou újmu vyplývající z uložených nebo uplatňovaných pokut, penále a náhradu jakýchkoliv dalších smluvních, správních, trestních nebo jiných sankcí, bez ohledu na to, vůči kterému subjektu jsou uplatňovány. Správními sankcemi se pro účely těchto pojistných podmínek ro- zumí sankce ukládané zejména finančními orgány, or- gány sociálního zabezpečení, zdravotními pojišiovna- mi a jinými orgány státní správy a územní samosprávy.
5. Dále se pojištění nevztahuje na škody nebo jiné újmy způsobené pojištěným:
a) dalším osobám pojištěným stejnou pojistnou smlouvou,
b) jeho manželu, sourozenci, příbuzným v řadě přímé a jiným osobám blízkým a osobám žijícím s pojiště-
Článek 36
Další povinnosti pojištěného
1. Pojištěný je povinen:
a) oznámit pojistiteli bez zbytečného odkladu písem- ně vznik škodné události, skutečnost, že poškozený uplatnil proti němu požadavek na náhradu škody nebo újmy, a vyjádřit se ke své odpovědnosti za vzni- klou škodu nebo újmu a k požadované výši náhrady,
b) oznámit pojistiteli písemně bez zbytečného od- kladu skutečnost, že proti němu je v souvislosti se škodnou událostí soudně nebo mimosoudně uplatňován nárok na náhradu škody nebo újmy, že proti němu bylo v souvislosti se škodnou událostí zahájeno řízení před soudem, rozhodcem nebo jiným orgánem veřejné mocí, sdělit jméno svého právního zástupce, informovat pojistitele o průbě- hu a výsledcích řízení a předat pojistiteli neprodle- ně veškeré s tím související materiály,
c) neuspokojovat a neuznávat, a to ani částečně,
uplatňované nároky na náhradu škody nebo újmy a neuzavírat dohodu o narovnání ani soudní smír, pokud k tomu nedostane od pojistitele písemný souhlas,
d) v řízení o náhradě škody nebo újmy postupovat podle pokynů pojistitele.
Článek 38
Přechod práv
1. Pokud pojistitel nahradil za pojištěného škodu nebo újmu nebo náklady řízení, přechází na něj v souladu s čl. 18 těchto pojistných podmínek právo:
a) na vrácení vyplacené částky nebo na snížení důcho- du či na zastavení jeho výplaty, pokud za něj pojistitel tuto částku zaplatil nebo za něj vyplácí důchod,
b) na úhradu nákladů řízení o náhradě škody nebo újmy, která mu byla přiznána proti odpůrci, pokud je pojistitel za něj zaplatil,
c) na vypořádání nebo postih, a to až do výše částek, které za něj pojistitel uhradil.
2. Pokud nastane situace, která odůvodňuje přechod práv uvedených v předchozím odstavci na pojistitele, je po- jištěný povinen to pojistiteli neprodleně oznámit a ode- vzdat mu doklady potřebné k uplatnění těchto práv.
Článek 39
Oprávnění pojistitele
1. Pokud pojistník nebo pojištěný porušili povinnosti uve- dené v zákoně, pojistných podmínkách nebo v pojistné
ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ
smlouvě, má pojistitel proti nim právo na náhradu po- skytnutého pojistného plnění, a to úměrně následkům porušení povinností, pokud toto porušení mělo pod- statný vliv na vznik, průběh nebo zvětšení rozsahu ná- sledků pojistné události anebo na zjištění nebo určení výše pojistného plnění
2. Pojistitel má právo na náhradu poskytnutého pojistné- ho plnění, pokud:
a) pojistná událost byla způsobena následkem požití alkoholu nebo aplikace omamných nebo psycho- tropních látek,
b) pojištěný uvedl pojistitele úmyslně v omyl o pod- statných okolnostech týkajících se pojistné události.
3. Způsobil-li pojištěný škodnou událost pod vlivem požití alkoholu nebo použití návykové látky nebo přípravku takovou látku obsahujícího, má pojistitel proti němu právo na náhradu toho, co za něho plnil.
4. Právo podle odstavce 3 pojistitel nemá, obsahoval-li alkohol nebo návykovou látku lék, který pojištěný užil způsobem, který pojištěnému předepsal lékař, a ne- upozornil-li lékař nebo výrobce léku poškozeného, že v době působení léku nelze vykonávat činnost, v jejímž důsledku škodnou událost způsobil.
ným ve společné domácnosti,
c) podnikatelskému subjektu, ve kterém má pojištěný
2. V řízení o náhradě škody je pojištěný povinen postupo-
vat podle pokynů pojistitele. Škodnou událost je pojis-
nebo osoby uvedené v písm. b) majetkovou účast, a to až do procentuální výše tohoto majetkového podílu,
d) fyzické osobě nebo osobám uvedeným v písm. b), která má majetkovou účast v pojištěném subjektu, a to až do procentuální výše tohoto majetkového podílu,
e) vlastníkům bytů a nebytových prostor (dále jen
„jednotka“), kteří jsou členy pojištěného spole- čenství vlastníků jednotek, jejich manželům, pří- buzným v řadě přímé a jiným osobám blízkým a osobám žijícím s vlastníkem jednotky ve společné domácnosti, a to až do výše příslušného spoluvlast- nického podílu vlastníka jednotky na společných částech domu. V případech, kdy byt nebo nebytový prostor náleží do společného jmění manželů, přičí- tá se pro tyto účely příslušný spoluvlastnický podíl každému z manželů jednou polovinou. V přípa- dech, kdy byt nebo nebytový prostor je ve spolu- vlastnictví více spoluvlastníků, přičítá se každému ze spoluvlastníků spoluvlastnický podíl na společ- ných částech domu v rozsahu jeho spoluvlastnic- kého podílu k bytu nebo nebytovému prostoru.
6. Pojištění se nevztahuje na povinnost pojištěného uhra-
dit náklady vzniklé poskytnutím dávek nemocenského pojištění nebo důchodu z důchodového pojištění, po- kud není v pojistné smlouvě ujednáno jinak. Pojištění se rovněž nevztahuje na náhradu nákladů léčení vyna- ložených zdravotní pojišiovnou, pokud není v pojistné smlouvě ujednáno jinak.
7. V ZPP mohou být stanoveny a v pojistné smlouvě ujed- nány další výluky z pojištění.
titel oprávněn za pojištěného projednávat, jakmile mu byla oznámena.
Článek 37
Náhrada nákladů řízení
1. Pojistitel uhradí v případě pojistné události v rámci limi- tu pojistného plnění za pojištěného náklady:
a) občanského soudního řízení o náhradě škody nebo ujmy, pokud bylo nutné ke zjištění odpovědnosti pojištěného nebo výše náhrady a náklady právní- ho zastoupení pojištěného v tomto řízení, a to na všech stupních,
b) mimosoudního projednávání nároku poškozeného na náhradu, pokud se k tomu pojistitel písemně za- vázal.
2. Náklady na obhajobu v trestním řízení na všech stup- ních vedeného proti pojištěnému v souvislosti s po- jistnou událostí a náklady na právní zastoupení podle odst. 1. tohoto článku, které přesahují maximální mi- mosmluvní odměnu advokáta podle právních předpisů České republiky, pojistitel uhradí pouze v případě, že se k tomu písemně zavázal.
3. Pokud je pojištěný povinen nahradit škodu nebo újmu, která přesahuje horní hranici pojistného plnění z jedné pojistné události, hradí pojistitel náklady řízení snížené v poměru horní hranice pojistného plnění z jedné po- jistné události k celkové výši nároků, a to i v případě, že je vedeno více řízení z jednoho nároku.
4. Ustanovení tohoto článku se nevztahuje na škodné události, jejichž příčinou byly okolnosti uvedené v čl. 36 těchto pojistných podmínek.
Článek 40
Platnost
Tyto pojistné podmínky nabývají platnosti dne 25. 5. 2018.
ZVLÁŠTNÍ POJISTNÉ PODMÍNKY
pro pojištění rekreačně obývané budovy
ZPPR - B 5/18
Článek 1
Úvodní ustanovení
Obecné zásady pojištění budov, jež sjednává Allianz pojiš- iovna, a. s., jsou stanoveny ve všeobecných pojistných podmínkách pro pojištění majetku a odpovědnosti občanů VPPMO 5/18 (dále jen VPP).
Článek 2
Předmět pojištění
1. Předmětem pojištění (dále jen pojištěný majetek) mohou být:
a) rekreačně (přechodně) obývané budovy (dále jen budovy) uvedené v pojistné smlouvě včetně všech stavebních součástí a venkovních přípojek,
b) rekreačně (přechodně) obývané byty v osobním vlastnictví uvedené v pojistné smlouvě včetně všech stavebních součástí a včetně podílu na spo- lečných částech domu,
c) rekreačně (přechodně) obývané družstevní byty uvedené v pojistné smlouvě včetně všech staveb- ních součástí,
d) vedlejší stavby a technická zařízení ve smyslu čl. 12 odst. 4 písm. a), b) a e) těchto zvláštních po- jistných podmínek pro pojištění rekreačně obý- vané budovy ZPPR – B 5/18 (dále jen ZPP), které se nacházejí na stejném pozemku jako budova uvedená v písm. a) tohoto článku, a dále vedlejší stavby ve smyslu čl. 12 odst. 4 písm. c) a d) těchto ZPP, které se nacházejí ve stejné budově jako byty uvedené v písm. b) a c) tohoto článku, a to včetně všech stavebních součástí a venkovních přípojek, pokud je sjednána varianta pojištění Optimal, popř. pokud jsou předmětem doplňkového pojiš- tění,
e) spoluvlastnické podíly, tj. ideální části obytné bu-
dovy vyjádřené velikostí spoluvlastnického podílu.
2. Pojištění lze sjednat pro obytné budovy a byty, které jsou rekreačně (popř. přechodně) obývány.
3. Horní hranice limitů pojistného plnění při škodě na majetku uvedeném v odst. 1 tohoto článku jsou stanoveny v čl. 7 odst. 1 těchto ZPP.
4. Pojištění se nevztahuje na:
a) jiné věci umístěné v budovách nebo na věci k těm- to budovám přiléhající, než které jsou uvedeny v odst. 1 tohoto článku (např. opěrné, zárubní a obkladní zdi apod.),
b) zařízení staveniště,
c) motorová nebo přípojná vozidla,
d) stavební součásti budovy pořízené nájemcem na vlastní náklady,
e) firemní štíty, reklamní tabule, markýzy apod., po- kud nejsou předmětem doplňkového pojištění,
f) skleníky a fóliovníky,
g) škodu způsobenou pojistnou událostí na předmě- tech umělecké nebo historické hodnoty, které jsou stavební součástí budovy (sochy, fresky apod.),
h) škodu způsobenou ztrátou umělecké nebo histo- rické hodnoty pojištěného majetku,
i) stavební materiál, stavební mechanismy a nářadí,
j) vedlejší stavby, pokud je sjednána varianta pojiště- ní Normal, a pokud nejsou předmětem doplňko- vého pojištění,
k) společné části domu v případě pojištění družstev- ního bytu,
l) nadzemní bazény a přenosná čerpadla,
m) vedlejší stavby ve smyslu čl. 12 odst. 4 těchto ZPP ve špatném technickém stavu,
n) jiné zpevněné plochy, než které mohou být pojiš- těny dle odst. 1 písm. d) tohoto článku.
Článek 3
Místo pojištění
Místem pojištění je budova nebo parcela (pozemek), na kte- rých je umístěn pojištěný majetek nebo prostory uvedené v pojistné smlouvě.
Článek 4
Rozsah pojištění
Rozsah pojištění lze sjednat ve variantě Normal nebo Opti- mal.
1. Varianta NORMAL
1.1. Pojištění se vztahuje na škody způsobené:
a) požárem, výbuchem, úderem blesku nebo zříce- ním letadla,
b) vichřicí nebo krupobitím,
c) vodou z vodovodního zařízení,
d) krádeží vloupáním,
e) loupeží.
2. Varianta OPTIMAL
2.1. Pojištění se vztahuje na škody způsobené:
a) požárem, výbuchem, úderem blesku nebo zříce- ním letadla,
b) vichřicí nebo krupobitím,
c) vodou z vodovodního zařízení,
d) krádeží vloupáním,
e) loupeží.
2.2. Pojištění se rovněž vztahuje na škody způsobené:
a) povodní nebo záplavou,
b) náhlým sesuvem hornin a zemin nebo zřícením lavin,
c) tíhou sněhu,
d) pádem stromů, stožárů a jiných předmětů,
e) nárazem vozidla,
f) mrazem na topném systému a vodovodním zaří- zení,
g) zemětřesením.
3. Horní hranice limitů pojistného plnění pro jednotlivá pojistná nebezpečí a pojištěný majetek jsou uvedeny v čl. 7 odst. 1 těchto ZPP.
4. Spoluúčast při škodě způsobené povodní a záplavou je stanovena v čl. 7 odst. 2 a 3 těchto ZPP.
Článek 5
Definice pojistných nebezpečí
1. Požár, výbuch, úder blesku, náraz nebo zřícení leta- dla
1.1. Za požár se považuje oheň, který vznikl nebo se rozšířil mimo určené ohniště.
1.2. Výbuch je náhlý projev roztažnosti plynů nebo par navenek.
1.3. Úderem blesku se rozumí bezprostřední přechod blesku na pojištěný majetek, tj. přímý zásah blesku, při němž proud blesku zcela nebo zčásti prochází pojištěným majetkem a který zanechá viditelné stopy na stavebních součástech nebo elektroinstalaci v mís- tě pojištění.
1.4. Nárazem nebo zřícením letadla se rozumí náraz nebo zřícení letadla (letounu, vrtulníku, kluzáku, volného balonu), jeho části nebo nákladu.
1.5. Pojištění se nevztahuje na škody způsobené:
a) ožehnutím, pokud nebylo způsobeno požárem, výbuchem nebo úderem blesku,
b) cíleným výbuchem způsobeným pojištěným nebo osobou žijící s ním ve společné domácnosti,
c) vystavením věci užitkovému ohni nebo teplu,
d) rázovou vlnou způsobenou nadzvukovými letou- ny,
e) na elektrickém zařízení, které byly zapříčiněny zkratem nebo přepětím, pokud k němu nedošlo následkem požáru, výbuchu nebo přímého úderu blesku.
2. Vichřice, krupobití
2.1. Pojistitel nahradí škodu způsobenou:
a) bezprostředním působením vichřice nebo krupo- bití na pojištěný majetek,
b) vržením předmětu na pojištěný majetek způsobe- ným vichřicí.
2.2. Za vichřici je podle těchto ZPP považováno proudění vzduchu dosahující v místě pojištění rychlosti min. 75 km/hod.
2.3. Nemůže-li být rychlost proudění vzduchu zjištěna, nahradí pojistitel škodu způsobenou vichřicí, pokud pojištěný prokáže, že pohyb vzduchu v okolí místa po- jištění způsobil škody na stavbách v bezvadném stavu nebo na stejně odolných věcech.
2.4. Pokud není v pojistné smlouvě ujednáno jinak, pojiš- tění se nevztahuje na škodu způsobenou vniknutím atmosférických srážek nebo nečistot do budovy.
3. Voda z vodovodního zařízení
3.1. Vodou z vodovodního zařízení se rozumí:
a) voda unikající z vodovodního zařízení,
b) kapalina nebo pára unikající z topení včetně kotlů nebo ze solárního systému.
3.2. Vodovodním zařízením se rozumí přiváděcí a odpadní potrubí rozvodu pitné nebo užitkové vody včetně ar- matur a pevně připojená sanitární zařízení a zařízení na ohřev vody.
3.3. Pojištění se nevztahuje na škody způsobené:
a) pronikáním spodní vody,
b) vodou při mytí nebo sprchování,
c) působením vlhkosti, hub nebo plísní,
d) vystoupnutím vody z odpadního potrubí.
4. Krádež vloupáním
4.1. Krádeží vloupáním se rozumí přivlastnění si pojiště- ného majetku pachatelem poté, co prokazatelně pře- konal ochranné zabezpečení ve smyslu čl. 12 odst. 12 těchto ZPP nebo se dopustil jiného násilného jednání vůči pojištěnému majetku, tj. zejména:
a) vnikl do místa pojištění prokazatelně pomocí ná- strojů jiných než určených k řádnému otevření; použití těchto nástrojů není prokázáno samotným zjištěním, že došlo ke ztrátě pojištěného majetku ,
b) vnikl do místa pojištění pomocí příslušného klíče, kterého se zmocnil krádeží vloupáním nebo lou- peží.
4.2. Pojistitel rovněž poskytne pojistné plnění, jestliže při krádeži vloupáním nebo při pokusu o její spáchání došlo k poškození nebo zničení stavební součásti po- jištěného majetku.
4.3. Pojištění se vztahuje pouze na majetek odcizený krá- deží vloupáním, jejíž spáchání bylo potvrzeno Policií ČR.
5. Loupež
5.1. Loupeží se rozumí přivlastnění si pojištěného majetku pachatelem tím, že se ho zmocní:
a) užitím násilí proti pojištěné osobě, osobě žijící s pojištěným ve společné domácnosti nebo zá- stupci pojištěného; za zástupce pojištěné osoby se považují osoby, které pojištěný pověřil péčí o po- jištěné věci,
b) pod pohrůžkou bezprostředního násilí proti pojiš- těné osobě, osobě žijící s pojištěným ve společné domácnosti nebo zástupci pojištěného.
5.2. Pojištění se vztahuje pouze na majetek odcizený lou- peží, jejíž spáchání bylo potvrzeno Policií ČR.
6. Povodeň a záplava
6.1. Povodní se rozumí:
a) zaplavení územních celků vodou, která se vylila z vodních toků či vodních nádrží nebo která jejich břehy či hráze protrhla,
b) příval vody způsobený poruchou vodního díla.
6.2. Záplavou se rozumí:
a) zaplavení větších územních celků postrádajících přirozeného odtoku, způsobené atmosférickými srážkami, jejichž následkem je vytvoření vodní plochy s klidnou hladinou,
b) příval vody způsobený deštěm.
6.3. Pojištění proti povodni a záplavě se nevztahuje:
a) na škodu způsobenou v obvyklých záplavových územích, tj. v oblastech, které bývají zaplavovány povodněmi s periodicitou 20 let (nebo nižší), resp. záplavových územích stanovených (nebo navrže-
Článek 6
Pojištěné náklady, následné škody
1. Pojistitel uhradí v rámci sjednané pojistné částky také
jištění budovy je částka, kterou je třeba obvykle vyna- ložit k vybudování novostavby téhož druhu, rozsahu a kvality v daném místě, včetně nákladů na projekto- vou a inženýrskou činnost a správních poplatků, popř.
1. Pojištěný
Článek 12
Výklad pojmů
ných) územním plánem obce, správcem vodního toku, vodoprávním úřadem apod.,
b) na škodu způsobenou povodní nebo škodu v pří- mé souvislosti s povodní, pokud tato škoda nastala v období 10 dnů (včetně) od počátku pojištění,
c) na vystoupnutí vody z odpadního potrubí,
d) na zvýšení hladiny podzemní vody,
e) na přímé vniknutí atmosférických srážek do budo- vy.
7. Náhlý sesuv hornin a zemin nebo zřícení lavin
7.1. Náhlým sesuvem hornin a zemin se rozumí přírod- ními vlivy zapříčiněné náhlé sesunutí hornin nebo zemin.
7.2. Pojištění se nevztahuje na škody způsobené přímo nebo nepřímo v důsledku:
a) objemových změn základové půdy,
b) lidské činnosti (např. průmyslovým nebo staveb- ním provozem),
c) poklesu půdy.
7.3. Lavinou se rozumí pád sněhové nebo ledové vrstvy z přírodních svahů.
8. Tíha sněhu
8.1. Působením tíhy sněhu se rozumí poškození nebo zni- čení pojištěného majetku tíhou sněhové nebo ledové vrstvy.
8.2. Pojištění se nevztahuje na škody způsobené tíhou sněhu nebo na škody způsobené v přímé souvislosti s tíhou sněhu, pokud tato škoda nastala v období 10 dnů (včetně) od počátku pojištění.
9. Pád stromů, stožárů a jiných předmětů
9.1. Pojištění se vztahuje na pád jiných předmětů, než kte- ré jsou součástí předmětu pojištění.
9.2. Za pád předmětu je považován takový pohyb tělesa, který má znaky volného pádu.
9.3. Pojištění se nevztahuje na případy vržených, vystře- lených nebo létajících předmětů či objektů, které se v okamžiku střetu s pojištěným majetkem nepohybují volným pádem způsobeným zemskou gravitací.
10. Náraz vozidla
10.1. Nárazem vozidla se rozumí náraz silničního nebo kolejového vozidla nebo jeho nákladu.
10.2. Pojištění se nevztahuje na škody způsobené:
a) pojištěným nebo osobou žijící s pojištěným ve společné domácnosti,
b) na vozidlech samotných a na jejich nákladu.
11. Zemětřesení
Zemětřesením se rozumí otřesy zemského povrchu vyvolané geofyzikálními procesy v zemském nitru. Zemětřesení platí za prokázané, pokud pojištěný předloží důkaz o tom, že zemětřesení dosáhlo v místě pojištění minimálně 6. stupně makroseismické stup- nice MSK-64.
12. Škoda způsobená mrazem na topném systému
a vodovodním zařízení
Škoda způsobená mrazem na vodovodním a topném systému (kotel, topná tělesa a potrubí) je kryta pojištěním.
přiměřené a účelně vynaložené náklady pojištěným v příčinné souvislosti s pojistnou událostí na vysušení nebo vyčištění pojištěných staveb.
2. Pojistitel uhradí v rámci sjednané pojistné částky rov- něž následné škody, což jsou škody na pojištěném majetku vzniklé v příčinné souvislosti s pojistnou udá- lostí.
3. Horní hranice limitu pojistného plnění pro následné škody je stanovena v čl. 7 odst. 1 písm. c) těchto ZPP.
4. Vznikne-li škoda v důsledku krádeže vloupáním, lou- peže jsou horní hranicí pojistného plnění včetně ná- sledných škod limity uvedené v čl. 7 odst. 1 písm. d) těchto ZPP.
Článek 7
Horní hranice pojistného plnění, spoluúčast
1. Pojistitel poskytne pojistné plnění maximálně do výše limitu pojistného plnění stanoveného procentem z pojistné částky bez doplňkového pojištění nebo pev- nou finanční částkou v závislosti na sjednané variantě pojištění.
Pojistná nebezpečí a pojiš- těný majetek | LIMITY POJISTNÉHO PLNĚNÍ | |
VARIANTY POJIŠTĚNÍ | ||
NORMAL | OPTIMAL | |
a) Vedlejší stavby | nehradí se | 10 % |
b) Škody způsobené mrazem - navýšení limitu | nehradí se nelze sjednat | 2 % 4 % |
c ) Následná škoda (mimo krádež vloupáním nebo loupež včetně následných škod – pro ty platí limity uvedené v odst. 1 písm. d)) | 5 % | 10 % |
d) Krádež vloupáním a loupež stavebních součástí | max. 10 000 Kč (za pojistný rok) | max. 30 000 Kč (za pojistný rok) |
2. Pojištěný se na náhradě škody způsobené povodní podílí spoluúčastí z pojistného plnění ve výši 1 %, min. však 30 000 Kč.
3. Pojištěný se na náhradě škody způsobené zápla- vou podílí spoluúčastí z pojistného plnění ve výši 5 000 Kč.
Článek 8
Pojistná hodnota
1. Pojistnou hodnotou je nová, popř. časová cena věci stanovená dle čl. 24 odst. 4 a 5 VPP. Novou cenou po-
částka, kterou je nutné vynaložit k znovupořízení dal- šího pojištěného majetku
2. Budovy ve smyslu čl. 2 odst. 1 písm. a) až d) těchto ZPP mladší třiceti let se pojišiují na novou cenu, starší budovy se pojišiují na časovou cenu. Pojistitel může na novou cenu pojistit rovněž starší budovy, pokud pojistník doloží, že jsou v bezvadném stavu.
Článek 9
Pojistné plnění
1. Celková výše pojistného plnění včetně náhrad vynalo- žených nákladů je pro jednu pojistnou událost ome- zena sjednanou pojistnou částkou.
2. Na úhradu všech pojistných událostí vzniklých bě- hem jednoho pojistného roku včetně náhrad nákladů uvedených v čl. 6 těchto ZPP, které budou splatné až po jeho uplynutí, poskytne pojistitel pojistné plnění maximálně do výše pojistné částky stanovené v pojist- né smlouvě.
3. Horní hranice limitů pojistného plnění pro pojištěný majetek a pojistná nebezpečí jsou stanoveny v čl. 7 odst. 1 těchto ZPP.
Článek 10
Doplňkové pojištění
1. Pro doplňkové pojištění platí rozsah sjednaných po- jistných nebezpečí podle zvolené varianty v pojistné smlouvě.
2. K této pojistné smlouvě je možno za zvláštní pojistné sjednat doplňkovým pojištěním navýšení limitu po- jistného plnění pro škody vzniklé na vedlejších stav- bách, pokud pro pojistné krytí není dostačující limit pojistného plnění uvedený v čl. 7 odst. 1 písm. a) a b) těchto ZPP (varianta Optimal), popř. lze sjednat do- plňkové pojištění pro jmenovitě určené vedlejší stavby a technická zařízení ve smyslu čl. 12 odst. 4 těchto ZPP (varianta Normal) a dále firemní štíty, reklamní tabule a markýzy.
3. Pro doplňkové pojištění platí všechna ustanovení
těchto ZPP kromě čl. 7 odst. 1 písm. a), b), čl. 9 odst. 1 a 3 (limity plnění a pojistné plnění).
4. Pro doplňkové pojištění platí též všechna ustanovení VPP kromě čl. 25 odst. 7 a čl. 30 (podpojištění a sta- vební cenový index).
5. Celková výše pojistného plnění včetně náhrad vy- naložených nákladů je pro jednu pojistnou událost omezena sjednanou pojistnou částkou doplňkového pojištění.
Článek 11
Pojistná doba
Pojištění se sjednává na dobu neurčitou.
Pro účely tohoto pojištění se pojištěným rozumí oso- ba, na jejíž majetek se pojištění vztahuje.
2. Stavební součásti budovy
2.1. Stavebními součástmi pro potřeby tohoto pojištění se rozumí:
a) všechny předměty pevně zabudované v budově (včetně zasklení všech vstupních otvorů a lodžií), např. ohřívače vody, zdroje pro vytápění, sanitární zařízení koupelen a WC, vodovodní baterie, vesta- věné skříně, obklady stěn a stropů, lepené koberce a jiné podlahové krytiny pevně spojené s podlahou včetně plovoucích podlah apod.,
b) mechanická zabezpečovací zařízení, zazděné trezory, tj. zabudované do zdi nebo do podlahy a systémy elektrické zabezpečovací signalizace pro ochranu proti krádeži vloupáním, dále proti- požární signalizace apod.
2.2. Pro potřeby tohoto pojištění se za stavební součásti nepovažují kuchyňské linky, sporáky, pračky, myčky a svítidla.
3. Obytná budova
a) Rekreačně (přechodně) obývaný rodinný dům Rodinný dům je stavba pro bydlení spojená se zemí pevným základem, která svým stavebním uspořádáním odpovídá požadavkům na rodinné bydlení a v níž je více než polovina podlahové plochy všech místností určena k bydlení. Rodinný dům může mít nejvýše tři samostatné byty a nej- výše dvě nadzemní podlaží (tzn. přízemí a 1. pa- tro) a podkroví (může být podsklepený).
b) Rekreačně (přechodně) obývaný bytový dům Bytový dům je stavba spojená se zemí pevným základem, která nesplňuje podmínky rodinného domu, a z úhrnu podlahové plochy všech místnos- tí v domě připadá alespoň jedna polovina na byty.
c) Chata
Chata je stavba spojená se zemí pevným zákla- dem, která je kolaudací určená k individuální rekreaci, s obestavěným prostorem max. 360 m3 a se zastavěnou plochou plochou max. 80 m2, včetně verand, vstupů a podsklepených teras. Může být podsklepená a mít nejvýše jedno nad- zemní podlaží a podkroví.
d) Chalupa
Chalupa je rodinný dům kolaudací určený k rekreačnímu obývání. Chalupa není omezena rozměry, tyto jsou dány velikostí stavby.
4. Vedlejší stavba a technická zařízení
a) stavba určená k užívání se stavbou hlavní, která je spojena se zemí pevným základem a nachází se na stejném pozemku (např. garáž, kůlna, stodola, oplocení včetně pojezdové brány, septik, studna, pergola, altán, bazén),
b) technické zařízení určené k užívání se stavbou hlavní, popř. vedlejší stavbou (např. plynový zá- sobník, čistička odpadních vod, čerpadlo, které je
součástí bazénu, popř. studny),
c) nebytový prostor ve vlastnictví pojištěného, kte- rý se nachází ve stejné budově jako pojištěný byt v osobním vlastnictví, včetně odpovídajícího spoluvlastnického podílu na společných částech domu, který se k němu vztahuje; nebytovým pro- storem je místnost nebo soubor místností, které jsou podle rozhodnutí stavebního úřadu určeny k jiným účelům než k bydlení; nebytovými pro- story nejsou příslušenství bytu nebo příslušenství nebytového prostoru ani společné části domu,
d) příslušenství bytu, tj. vedlejší prostory určené
ke společnému užívání s pojištěným bytem, které se nacházejí ve stejné budově jako pojištěný byt, ale mimo vlastní bytovou jednotku (např. samo- statný sklep).
e) zpevněné plochy, tj. venkovní úpravy, které se nacházejí na stejném pozemku jako rodinný dům nebo chalupa, s povrchem betonovým, dláždě- ným nebo asfaltovým. Pro účely tohoto pojištění se za zpevněnou plochu nepovažují plochy s po- vrchem prašným (např. škvárové, štěrkové, písko- vé, antukové).
5. Rekreačně (přechodně) obývaný byt v osobním
vlastnictví
Bytem v osobním vlastnictví se rozumí místnost nebo soubor místností, které jsou podle rozhodnutí staveb- ního úřadu určeny k bydlení, a který je ve vlastnictví pojištěného, a to včetně příslušenství bytu, tj. ved- lejších místností určených ke společnému užívání s bytem, pokud se nacházejí v rámci vlastní bytové jednotky, a odpovídajícího spoluvlastnického podílu na společných částech domu. Byt musí být zapsán v katastru nemovitostí jako bytová jednotka ve vlast- nictví pojištěného. Bytem v osobním vlastnictví nejsou vedlejší prostory určené ke společnému užívání s by- tem, které se nacházejí mimo vlastní bytovou jednot- ku (např. samostatný sklep).
6. Rekreačně (přechodně) obývaný družstevní byt
Družstevním bytem se rozumí bytová jednotka (tj. místnost nebo soubor místností, které jsou podle roz- hodnutí stavebního úřadu určeny k bydlení), konkrét- ně určená v pojistné smlouvě, nacházející se v domě ve vlastnictví bytového družstva. Družstevním bytem nejsou vedlejší prostory určené ke společnému užívá- ní s bytem, které se nacházejí mimo vlastní bytovou jednotku (např. samostatný sklep).
7. Spoluvlastnický podíl budovy
Jedná se o pojištění spoluvlastnického podílu (ideální části) obytné budovy uvedeného v pojistné smlouvě. Nejedná se o pojištění přesně specifikovaných prostor v budově.
8. Xxxxxx ve výstavbě
Budova ve výstavbě je rozestavěná budova s učině- ným ohlášením stavebnímu úřadu, vydaným staveb- ním povolením, uzavřenou veřejnoprávní smlouvou nebo vydaným certifikátem autorizovaného inspekto- ra.
9. Rekreačně (přechodně) obývaná budova
Rekreačně obývanou budovou se rozumí stavba urče-
na pro individuální rekreaci, tj. např. trvalá rekreační chata, rekreační domek a rekreační chalupa, popř. přechodně obývaná budova, která není užívána k tr- valému bydlení. Pro potřeby tohoto pojištění se za re- kreačně obývanou budovu považuje také objekt ve vý- stavbě, který je určen pro individuální rekreaci.
10. Venkovní přípojky
Venkovními přípojkami se rozumí vodovodní, kanali- zační, plynové, a elektropřípojky včetně ventilů a dále kabelové rozvody, zděné přístřešky, šachty, skříně či pilíře, které jsou součástí přípojky a nacházejí se v mís- tě pojištění a které jsou ve vlastnictví pojištěného.
11. Opotřebení
Opotřebením se rozumí přirozený úbytek hodnoty věci způsobený stárnutím, popř. užíváním. Výši opo- třebení ovlivňuje také ošetřování nebo udržování věci.
12. Ochranné zabezpečení
Ochranné zabezpečení musí být přiměřené obvyklým okolnostem a technickým možnostem.
13. Opěrná zeď
Opěrnou zdí se rozumí zeď ukončující násyp a zkracu- jící nebo nahrazující násypový svah.
14. Zárubní zeď
Zárubní zdí se rozumí zeď ukončující zemní těleso v zářezu a nahrazující zářezový svah.
15. Obkladní zeď
Obkladní zdí se rozumí zeď chránící zářezový svah před účinky povětrnostních vlivů.
16. Vedlejší stavby ve špatném technickém stavu
Za vedlejší stavby ve špatném technickém stavu se považují stavby, které nejsou řádně užívány nebo řádně udržovány. Zpravidla mají silně poškozené prv- ky dlouhodobé životnosti (trhliny ve zdech, pokleslé základy, propadlou konstrukci krovů, deformaci strop- ních konstrukcí apod.), resp. mají ve špatném stavu prvky krátkodobé životnosti, čímž jsou poškozovány prvky dlouhodobé životnosti (silně poškozenou střeš- ní krytinu, silně zkorodované okapy, chybějící výplně oken, dlouhodobé prosakování vody z poškozené vo- dovodní instalace apod.).
17. Xxxxxx v rekonstrukci
Za budovu v rekonstrukci se považuje objekt, na němž probíhají stavební úpravy, jimiž se vyměňují některé ze základních stavebních prvků dlouhodobé život- nosti s učiněným ohlášením stavebnímu úřadu, vyda- ným stavebním povolením, uzavřenou veřejnoprávní smlouvou nebo vydaným certifikátem autorizované- ho inspektora.
Za prvky dlouhodobé životnosti se považují: základy, svislé nosné konstrukce (nosné zdivo včetně cihel- ných příček), vodorovné nosné konstrukce, střešní nosné konstrukce, schodiště (mimo dřevěných scho- diši).
18. Xxxxxx v celkové rekonstrukci
Za budovu v celkové rekonstrukci se považuje objekt, na němž probíhají stavební úpravy, jimiž se vyměňuje většina ze základních stavebních prvků dlouhodobé životnosti s učiněným ohlášením stavebnímu úřadu, vydaným stavebním povolením, uzavřenou veřejno- právní smlouvou nebo vydaným certifikátem autori-
zovaného inspektora.
Za prvky dlouhodobé životnosti se považují: základy, svislé nosné konstrukce (nosné zdivo včetně cihel- ných příček), vodorovné nosné konstrukce, střešní nosné konstrukce, schodiště (mimo dřevěných scho- diši).
19. Parcela
Parcela je pozemek, který je geometricky a polohově určen, zobrazen v katastrální mapě a označen parcel- ním číslem. Pozemek je část zemského povrchu oddě- lená od sousedních částí vlastnickou hranicí.
Článek 13
Další výluky z pojištění
Při stavbě, rekonstrukci nebo při provádění stavebních prací na pojištěném majetku s učiněným ohlášením stavebnímu úřadu, vydaným stavebním povolením, uzavřenou veřejno- právní smlouvou nebo vydaným certifikátem autorizované- ho inspektora, se pojištění nevztahuje na škodu způsobenou vichřicí, krupobitím nebo vodou unikající z vodovodního za- řízení, pokud byla zapříčiněna nesprávným technologickým postupem stavebních prací, jejich vadným provedením nebo jejich prováděním za nevhodných klimatických podmínek.
Článek 14
Další povinnosti pojistníka a pojištěného
1. Pojistník a pojištěný jsou povinni:
a) neprodleně písemně oznámit pojistiteli jakoukoliv změnu v provedení pojištěného majetku, která by měla za následek zvýšení pojistné částky o více než 10 %,
b) neprodleně písemně oznámit pojistiteli změnu ve způsobu užívání pojištěné budovy nebo bytu a další skutečnosti rozhodné pro pojištění,
c) udržovat pojištěný majetek v řádném technickém stavu.
2. V případě vzniku pojistné události je pojištěný dále povinen vznik pojistné události neprodleně písemně oznámit pojistiteli a uvést popis, pořizovací cenu a stá- ří veškerého poškozeného, zničeného, odcizeného nebo ztraceného majetku.
Tyto ZPPR – B 5/18 jsou platné od 25. 5. 2018
ZVLÁŠTNÍ POJISTNÉ PODMÍNKY
pro pojištění rekreačně obývané domácnosti
ZPPR - D 5/18
Článek 1
Úvodní ustanovení
Obecné zásady pojištění domácnosti, jež sjednává Allianz pojišiovna, a. s. jsou stanoveny ve všeobecných pojistných podmínkách pro pojištění majetku a odpovědnosti občanů VPPMO 5/18 (dále jen VPP).
Článek 2
Předmět pojištění
1. Předmětem pojištění je soubor movitých věcí a jiného majetku (dále jen pojištěný majetek), který tvoří zaří- zení rekreačně nebo přechodně obývané domácnosti (dále jen rekreační domácnost) a slouží jejímu provo- zu nebo uspokojování osobních potřeb pojištěného a osob žijících s ním ve společné domácnosti (pojiš- těné osoby). Pojištěn je majetek, který je ve vlastnictví pojištěných osob. Předmětem pojištění je rovněž ma- jetek převzatý za účelem užívání, který je téže povahy jako věci tvořící zařízení domácnosti.
2. Pojištěn je rovněž majetek, který se stal součástí sou-
boru pojištěné rekreační domácnosti po vzniku pojiš- tění. Majetek, který během trvání pojištění přestane být součástí souboru pojištěné rekreační domácnos- ti, přestává být pojištěn.
3. Pojištění se vztahuje mimo jiné i na:
a) cennosti,
b) elektronické a optické přístroje,
c) stavební součásti přiléhající k vnitřním prostorám rekreačně nebo přechodně obývaných místnos- tí (dále jen rekreační byt) a vedlejšího prostoru ve smyslu čl. 12 odst. 2 těchto zvláštních pojist- ných podmínek pro pojištění rekreačně obývané domácnosti ZPPR – D 5/18 (dále jen ZPP), byly-li pojištěnou osobou pořízeny na vlastní náklady, a na úhradu drobných oprav v bytě v příčinné souvislosti s pojistnou událostí, které je pojištěná osoba povinna hradit dle příslušného ustanovení OZ v platném znění (dále jen stavební součásti),
d) zvířectvo,
e) malá plavidla,
f) jízdní kola,
g) příslušenství a náhradní součásti motorových a nemotorových vozidel,
h) malou zahradní mechanizaci.
4. Horní hranice limitů pojistného plnění při škodě na majetku uvedeném v odst. 3 písm. a) až g) tohoto článku jsou stanoveny v čl. 7 odst. 1 těchto ZPP.
5. Pojištění se nevztahuje na:
a) peníze, ceniny a vklady,
b) věci sloužící k výkonu povolání,
c) věci, které jsou předmětem jiného pojištění,
d) věci předané nebo věci převzaté za účelem po- skytnutí služby,
e) věci podnájemníků,
f) věci převzaté do úschovy,
g) motorová vozidla, nemotorová vozidla s SPZ nebo s registrační značkou a letadla,
h) jiná plavidla než uvedená v odst. 3 písm. e) tohoto článku a na lodní motory,
i) individuálně vytvořené záznamy na nosičích zvu- ku, obrazu a podobných informačních a řídících systémech,
j) autorská a jiná nehmotná práva osobně majetko- vého charakteru.
Článek 3
Místo pojištění
1. Za místo pojištění se považuje:
a) rekreační byt uvedený v pojistné smlouvě,
b) vedlejší prostory pojištěného rekreačního bytu, pokud se nacházejí v budově, v níž je pojištěný rekreační byt, nebo na pozemku k ní příslušejícím a jsou-li pod vlastním uzamčením nebo ve výšce min. 3 m nad úrovní přístupného terénu.
2. Za místo pojištění se nepovažuje:
a) dvůr, zahrada ani jiné otevřené prostranství,
b) prostory užívané výlučně k výdělečné činnosti nebo k výkonu povolání.
3. Horní hranice limitů pojistného plnění při škodě v mís- tě pojištění uvedeném v odst. 1 písm. b) tohoto článku jsou stanoveny v čl. 7 odst. 1 písm. h) těchto ZPP.
Článek 4
Rozsah pojištění
Rozsah pojištění lze sjednat ve variantě Normal nebo Opti- mal.
1. Varianta NORMAL
1.1. Pojištění se vztahuje na škody způsobené:
a) požárem, výbuchem, úderem blesku nebo zříce- ním letadla,
b) vichřicí nebo krupobitím,
c) vodou z vodovodního zařízení,
d) krádeží vloupáním,
e) loupeží.
2. Varianta OPTIMAL
2.1. Pojištění se vztahuje na škody způsobené:
a) požárem, výbuchem, úderem blesku nebo zříce- ním letadla,
b) vichřicí nebo krupobitím,
c) vodou z vodovodního zařízení,
d) krádeží vloupáním,
e) loupeží.
2.2. Pojištění se rovněž vztahuje na škody způsobené:
a) povodní nebo záplavou,
b) náhlým sesuvem hornin a zemin nebo zřícením lavin,
c) tíhou sněhu,
d) pádem stromů, stožárů a jiných předmětů,
e) nárazem vozidla,
f) mrazem na topném systému a vodovodním zaří- zení,
g) zemětřesením.
3, Horní hranice limitů pojistného plnění pro pojist- ná nebezpečí, pojištěný majetek, pojištěné náklady a místo pojištění jsou stanoveny v čl. 7 odst. 1 těchto ZPP.
4. Spoluúčast při škodě způsobené povodní a záplavou je stanovena v čl. 7 odst. 2 a 3 těchto ZPP.
5. Spoluúčast při škodě způsobené krádeží vloupáním je upravena v čl. 8 těchto ZPP.
Článek 5
Definice pojistných nebezpečí
1. Požár, výbuch, úder blesku, náraz nebo zřícení leta- dla
1.1. Za požár se považuje oheň, který vznikl nebo se rozší- řil mimo určené ohniště.
1.2. Výbuch je náhlý projev roztažnosti plynů nebo par navenek.
1.3. Úderem blesku se rozumí bezprostřední přechod blesku na pojištěný majetek, tj. přímý zásah blesku, při němž proud blesku zcela nebo zčásti prochází pojištěným majetkem a který zanechá viditelné stopy na stavebních součástech nebo elektroinstalaci v mís- tě pojištění.
1.4. Nárazem nebo zřícením letadla se rozumí náraz nebo zřícení letadla (letounu, vrtulníku, kluzáku a vol- ného balonu), jeho části nebo nákladu.
1.5. Pojištění se nevztahuje na škody způsobené:
a) ožehnutím, pokud nebylo způsobeno požárem, výbuchem nebo úderem blesku,
b) cíleným výbuchem způsobeným pojištěnou oso- bou,
c) vystavením věci užitkovému ohni nebo teplu,
d) rázovou vlnou způsobenou nadzvukovými letou- ny,
e) na elektrickém zařízení, které byly zapříčiněny zkratem nebo přepětím, pokud k němu nedošlo následkem požáru, výbuchu nebo přímého úderu blesku.
2. Vichřice, krupobití
2.1. Pojistitel nahradí škodu způsobenou:
a) bezprostředním působením vichřice nebo krupobi- tí na pojištěný majetek,
b) vržením předmětu na pojištěný majetek způsobe- ným vichřicí.
2.2. Za vichřici je podle těchto ZPP považováno proudění vzduchu dosahující v místě pojištění rychlosti min. 75 km/hod.
2.3. Nemůže-li být rychlost proudění vzduchu zjištěna, nahradí pojistitel škodu způsobenou vichřicí, pokud pojištěný prokáže, že pohyb vzduchu v okolí místa po- jištění způsobil škody na stavbách v bezvadném stavu nebo na stejně odolných věcech.
2.4. Pojištění se nevztahuje na škodu způsobenou vniknu- tím atmosférických srážek nebo nečistot do budovy.
3. Voda z vodovodního zařízení
3.1. Vodou z vodovodního zařízení se rozumí:
a) voda unikající z vodovodního zařízení,
b) kapalina nebo pára unikající z topení včetně kotlů nebo ze solárního systému.
3.2. Vodovodním zařízením se rozumí přiváděcí a odpadní potrubí rozvodu pitné nebo užitkové vody včetně ar- matur a pevně připojená sanitární zařízení a zařízení na ohřev vody.
3.3. Pojištění se nevztahuje na škody způsobené:
a) pronikáním spodní vody,
b) vodou při mytí nebo sprchování,
c) působením vlhkosti, hub nebo plísní,
d) vystoupnutím vody z odpadního potrubí.
4. Krádež vloupáním
4.1. Krádeží vloupáním se rozumí přivlastnění si pojiš- těného majetku pachatelem poté, co prokazatelně překonal ochranné zabezpečení v místě pojištění ve smyslu čl. 3 odst. 1 těchto ZPP nebo se dopustil jiného násilného jednání vůči pojištěnému majetku, tj. zejména:
a) vnikl do místa pojištění prokazatelně pomocí ná- strojů jiných než určených k řádnému otevření; použití těchto nástrojů není prokázáno samotným zjištěním, že došlo ke ztrátě pojištěného majetku,
b) vnikl do místa pojištění pomocí klíčů, kterých se zmocnil loupeží nebo loupežným přepadením.
4.2. Pojistitel poskytne rovněž pojistné plnění, jestliže při krádeži vloupáním nebo při pokusu o ni došlo k poško- zení nebo zničení schránky, v níž byl pojištěný maje- tek umístěn, nebo stavební součásti budovy náležející k místu pojištění.
5. Loupež
5.1. Loupeží se rozumí přivlastnění si pojištěného majet- ku pachatelem tím, že se jí zmocní v místě pojištění ve smyslu čl. 3 odst. 1 těchto ZPP:
a) užitím násilí proti pojištěné osobě nebo jejímu zá- stupci; za zástupce pojištěné osoby se považují oso- by, které pojištěný pověřil péčí o pojištěný majetek,
b) pod pohrůžkou bezprostředního násilí proti pojiš- těné osobě nebo jejímu zástupci.
6. Povodeň a záplava
6.1. Povodní se rozumí:
a) zaplavení územních celků vodou, která se vylila z vodních toků či vodních nádrží nebo která jejich břehy či hráze protrhla,
b) příval vody způsobený poruchou vodního díla.
6.2. Záplavou se rozumí:
a) zaplavení větších územních celků postrádajících přirozeného odtoku, způsobené atmosférickými srážkami, jejichž následkem je vytvoření vodní plochy s klidnou hladinou,
b) příval vody způsobený deštěm.
6.3. Pojištění proti povodni a záplavě se nevztahuje:
a) na škodu způsobenou v obvyklých záplavových územích, tj. v oblastech, které bývají zaplavovány povodněmi s periodicitou 20 let (nebo nižší), resp. záplavových územích stanovených (nebo navrže- ných) územním plánem obce, správcem vodního toku, vodoprávním úřadem apod.,
b) na škodu způsobenou povodní nebo škodu v pří- mé souvislosti s povodní, pokud tato škoda nastala v období 10 dnů (včetně) od počátku pojištění,
c) na zvýšení hladiny podzemní vody,
d) na vystoupnutí vody z odpadního potrubí a na pří- mé vniknutí atmosférických srážek do budovy.
7. Náhlý sesuv hornin a zemin nebo zřícení lavin
7.1. Náhlým sesuvem hornin a zemin se rozumí přírod- ními vlivy zapříčiněné náhlé sesunutí hornin nebo zemin.
7.2. Pojištění se nevztahuje na škody způsobené přímo nebo nepřímo v důsledku:
a) objemových změn základové půdy,
b) lidské činnosti (např. průmyslovým nebo staveb- ním provozem),
c) poklesu půdy.
7.3 Lavinou se rozumí pád sněhové nebo ledové vrstvy z přírodních svahů.
8. Tíha sněhu
8.1 Působením tíhy sněhu se rozumí poškození nebo zni- čení pojištěné věci tíhou sněhové nebo ledové vrstvy.
8.2. Pojištění se nevztahuje na škody způsobené tíhou sněhu nebo na škody způsobené v přímé souvislosti s tíhou sněhu, pokud tato škoda nastala v období 10 dnů (včetně) od počátku pojištění.
9. Pád stromů, stožárů a jiných předmětů
9.1. Pojištění se vztahuje na pád jiných předmětů, než kte- ré jsou součástí předmětů pojištění.
9.2. Za pád předmětu je považován takový pohyb tělesa, který má znaky volného pádu.
9.3. Pojištění se nevztahuje na případy vržených, vystře- lených nebo létajících předmětů či objektů, které se v okamžiku střetu s pojištěným majetkem nepohybují volným pádem způsobeným zemskou gravitací.
10. Náraz vozidla
10.1. Nárazem vozidla se rozumí náraz silničního nebo kolejového vozidla nebo jeho nákladu.
10.2. Pojištění se nevztahuje na škody způsobené:
a) pojištěnou osobou,
b) na vozidlech samotných a na jejich nákladu.
11. Zemětřesení
Zemětřesením se rozumí otřesy zemského povrchu vyvolané geofyzikálními procesy v zemském nitru. Zemětřesení platí za prokázané, pokud pojištěný předloží důkaz o tom, že zemětřesení dosáhlo v místě pojištění minimálně 6. stupně makroseismické stup- nice MSK-64.
12. Škoda způsobená mrazem na topném systému
a vodovodním zařízení
Škoda způsobená mrazem na vodovodním a topném systému (kotel, topná tělesa a potrubí) je kryta pojiš- těním, pokud tyto uvedené stavební součásti byly po- řízeny pojištěnou osobou na vlastní náklady.
Článek 6
Pojištěné náklady, následné škody
1. Pojistitel uhradí v rámci sjednané pojistné částky také přiměřené a účelně vynaložené náklady pojištěným v příčinné souvislosti s pojistnou událostí:
a) na výměnu vložky zámku vstupních dveří, pokud k odcizení klíče došlo v souvislosti s pojistnou udá- lostí,
b) na vyčištění a vysušení bytu.
2. Pojistitel uhradí v rámci sjednané pojistné částky rov- něž následné škody, což jsou škody na pojištěném majetku vzniklé v příčinné souvislosti s pojistnou udá- lostí.
3. Horní hranice limitů pojistného plnění pro pojištěné náklady ve smyslu odst. 1 písm. b) tohoto článku a pro následné škody dle odst. 2 tohoto článku jsou stanove- ny v čl. 7 odst. 1 písm. i) a j) těchto ZPP.
Článek 7
Horní hranice pojistného plnění, spoluúčast
1. Pojistitel poskytne pojistné plnění maximálně do výše limitu pojistného plnění stanoveného procentem z pojistné částky nebo pevnou finanční částkou v zá- vislosti na sjednané variantě pojištění:
Pojistná nebezpečí,pojištěný majetek, pojištěné náklady a místo pojištění | LIMITY POJISTNÉHO PLNĚNÍ | |
VARIANTY POJIŠTĚNÍ | ||
NORMAL | OPTIMAL | |
a) Cennosti - celkem (za 1 věc) - navýšení limitu - v uzamčeném trezoru | 10 % (5 %) nelze sjednat 20 % (10 %) | 20 % (5 %) 40 % (10 %) 40 % (10 %) |
b) Elektronické a optické přístroje - celkem (za 1 věc) - navýšení limitu - v uzamčeném trezoru | 10 % (5 %) nelze sjednat 20 % (10 %) | 20 % (5 %) 40 % (10 %) 40 % (10 %) |
c ) Stavební součásti | 5 % | 10 % |
d) Jízdní kolo | 2 % | 5 % |
e) Zvířectvo | 1 % | 2 % |
f) Malá plavidla | 1 % | 2 % |
g) Příslušenství a náhradní součástky vozidel | 1 % | 2 % |
h) Vedlejší prostory | 1 %, max. však 10.000 Kč | 2 %, max. však 20.000 Kč |
i) Vyčištění a vysušení bytu | 1 % | 2 % |
j) Následná škoda | 10 % | 20 % |
k) Škody způsobené mrazem na topném systému a vodo- vodním zařízení | nehradí se | 2 % |
2. Pojištěný se na náhradě škody způsobené povodní podílí spoluúčastí z pojistného plnění ve výši 1 %, min. však 15 000 Kč.
3. Pojištěný se na náhradě škody způsobené záplavou podílí spoluúčastí z pojistného plnění ve výši 3 000 Kč.
Článek 8
Zabezpečení proti vloupání
1. Pojištěný rekreační byt musí být zabezpečen pro- ti vloupání zabezpečovacím zařízením uvedeným v odst. 2 tohoto článku. Druh zabezpečovacího zaří- zení je zde stanoven v závislosti na výši pojistné částky a na umístění rekreačního bytu.
2. Minimální zabezpečení pro jednotlivé pojistné částky a výše spoluúčasti pojištěného na pojistném plnění v případě škody způsobené krádeží vloupáním:
Umístění / PČ | ≤100.000 Kč | ≤300.000 Kč | ≤500.000 Kč | > 500.000 Kč |
Obec byt v přízemí | bezpečnostní uzamykací systém + zabezpečení oken | bezpečnostní dveře + zabezpečení oken nebo EZS doplněná bezpečnostním uzamykacím systémem | EZS + PCO doplněná bezpečnostním uzamykacím systémem | EZS + PCO s kontrolou spojení doplněná bezpečnostním uzamykacím systémem |
Umístění / PČ | ≤100.000 Kč | ≤300.000 Kč | ≤500.000 Kč | > 500.000 Kč |
Obec byt v patře | bezpečnostní uzamykací systém | bezpečnostní dveře nebo EZS doplněná bezpečnostním uzamykacím systémem | bezpečnostní dveře nebo EZS doplněná bezpečnostním uzamykacím systémem | EZS + PCO doplněná bezpečnostním uzamykacím systémem |
Rekreační oblast | EZS + PCO doplněná bezpečnostním uzamykacím systémem | EZS + PCO doplněná bezpečnostním uzamykacím systémem | EZS + PCO s kontrolou spojení doplněná bezpečnostním uzamykacím systémem | EZS + PCO s kontrolou spojení doplněná bezpečnostním uzamykacím systémem |
Nesplnění minimálního zabezpečení | spoluúčast 80 % | spoluúčast 100 % |
3. Pro škody způsobené krádeží vloupáním do vedlejších prostor se výše uvedená spoluúčast neuplatňuje.
4. Pro výši spoluúčasti je rozhodující výše pojistné částky a stav zabezpečení v době pojistné události. V úvahu se berou pouze ta zabezpečovací zařízení, která byla v době pojistné události funkční a v aktivním stavu.
5. Pokud do místa pojištění dle čl. 3 odst. 1 písm. a) těch- to ZPP vede více vstupních dveří (dveře ze zahrady, garážová vrata apod.), posouzení úrovně zabezpečení se provede podle těch, které vykazují nejnižší stupeň zabezpečení.
6. Zabezpečení dvoukřídlých dveří se uznává pouze tehdy, pokud je neotvírané křídlo dveří zajištěno proti
„vyháčkování“ (tzn. zajištění šroubovým spojem nebo uzamčením zástrček apod.).
7. Jsou-li dveřní křídla osazená zasklením, pak toto za- sklení musí být zabezpečeno tak, aby neumožnilo průchod pachatele ani manipulaci se zabezpečovací- mi prvky (bezpečnostní sklo odolné proti násilnému vniknutí min. dle tř. P1/P1A ČSN ENV 356 nebo rolety
a mříže odolné proti násilnému vniknutí min. dle tř. 2 ČSN P ENV 1627), jinak se zabezpečovací prvky dveří neuznávají za součást zabezpečení.
Článek 9
Pojistná hodnota
1. Pojistnou hodnotou je nová cena věci stanovená dle čl. 24 odst. 4 VPP.
2. Pojistnou hodnotou u domácích elektrospotřebičů a sportovních potřeb starších pěti let a u oděvů, obuvi a prádla starších tří let je časová cena věci stanovená dle čl. 24 odst. 5 VPP.
Článek 10
Pojistné plnění
1. Celková výše pojistného plnění včetně náhrad vynalo- žených nákladů je pro jednu pojistnou událost ome- zena sjednanou pojistnou částkou.
2. Na úhradu všech pojistných událostí vzniklých bě- hem jednoho pojistného roku včetně náhrad nákladů uvedených v čl. 6 těchto ZPP, které budou splatné až po jeho uplynutí, poskytne pojistitel pojistné plnění maximálně do výše pojistné částky stanovené v pojist- né smlouvě.
3. Horní hranice limitů pojistného plnění pro pojištěné věci, pojistná nebezpečí, pojištěné náklady a místo pojištění jsou stanoveny v čl. 7 odst. 1 těchto ZPP.
Článek 11
Pojistná doba, změna pojištění
1. Pojištění se sjednává na dobu neurčitou.
2. V případě zániku společného jmění manželů z jiného důvodu, než je rozvod nebo smrt nebo prohlášení za mrtvého, pojištění nezaniká, pokud manželé spolu nadále tvoří společnou domácnost.
Článek 12
Výklad pojmů
1. Způsob obývání
Byt je považován za rekreačně obývaný, pokud není užíván k trvalému bydlení.
2. Vedlejší prostory
2.1. Vedlejšími prostory pro potřeby tohoto pojištění se rozumí:
a) balkon a lodžie, jež jsou výlučně užívané pojiště- nou osobou,
b) sklep, komora, garáž apod., jež jsou výlučně užíva- né pojištěnou osobou.
2.2. Pojistné plnění ve vedlejších prostorách:
a) pokud je vedlejší prostor dle odst. 2.1. písm. b) tohoto článku průchozí s obytným prostorem, po- skytne pojistitel pojistné plnění, jako by se jednalo o bytový prostor,
b) pokud vedlejší prostor není propojen s pojištěným bytem (pouze k němu přiléhá nebo stojí zcela samostatně), bude v těchto prostorách omezeno
pojistné plnění stanoveným limitem uvedeným v čl. 7 odst. 1 písm. h) těchto ZPP.
3. Za cennosti se považují:
a) umělecká díla, věci sběratelské hodnoty, klenoty aj.,
b) předměty z drahých kovů, drahé kameny, perly, hodinky, pravé kožichy, ručně tkané koberce a jiné mimořádně cenné předměty (hudební nástroje, mince apod.),
c) starožitnosti, tzn. věci umělecké hodnoty nebo unikátní předměty zpravidla starší 100 let,
d) věci historické hodnoty, tzn. předměty mající vztah k historickým událostem nebo osobnostem.
4. Za elektronické a optické přístroje se považuje výpo- četní a audiovizuální technika včetně anténních sys- témů, fotoaparáty a filmovací nebo optické přístroje, telefonní a faxové přístroje apod. včetně příslušenství.
5. Za elektrospotřebiče se považují všechny přístro- je a zařízení napájená elektrickým proudem ze sítě, nebo pro takové užívání uzpůsobená.
6. Stavební součásti
6.1. Stavebními součástmi pro potřeby tohoto pojištění se rozumí:
a) všechny předměty pevně zabudované v budově (včetně zasklení všech vstupních otvorů a lodžií), např. ohřívače vody, zdroje pro vytápění, sanitární zařízení koupelen a WC, vodovodní baterie, vesta- věné skříně, obklady stěn a stropů, lepené koberce a jiné podlahové krytiny pevně spojené s podlahou včetně plovoucích podlah apod.,
b) mechanická zabezpečovací zařízení, zazděné trezory, tj. zabudované do zdi nebo do podlahy a systémy elektrické zabezpečovací signalizace pro ochranu proti krádeži vloupáním, dále proti- požární signalizace apod.
6.2. Pro potřeby tohoto pojištění se za stavební součásti nepovažují kuchyňské linky, sporáky, pračky, myčky a svítidla.
7. Malými plavidly se pro potřeby tohoto pojištění ro- zumí windsurfingy, kánoe, kajaky a jiné čluny, které nepodléhají evidenci Státní plavební správy.
8. Malou zahradní mechanizací se rozumí:
a) travní sekačky rotační, strunové a lištové,
b) jednonápravové kultivační stroje,
c) zahradní malotraktory,
d) hnací jednotky se spalovacím motorem, pokud nepodléhají evidenci silničních vozidel.
9. Službou pro potřeby tohoto pojištění se rozumí cíle- vědomá činnost směřující k uspokojení cizích lidských potřeb, a to jak za úplatu tak i bezúplatně.
10. Umístěním bytu v:
a) obci se pro potřeby tohoto pojištění rozumí, že objekt, ve kterém je umístěna pojištěná rekreač- ní domácnost, se nachází v zastavěném a trvale obydleném území obce,
b) rekreační oblasti se pro potřeby tohoto pojištění rozumí, že objekt, ve kterém je umístěna pojištěná rekreační domácnost, se nachází v chatové osadě, zahrádkářské kolonii nebo na samotě; za samotu se považuje umístění objektu ve vzdálenosti větší
než 250 m od posledního trvale obydleného sta- vení v zástavbě obce.
11. Zabezpečení
a) Vstupní dveře jsou veškeré dveře, které vedou do pojištěného rekreačního bytu (dveře ze zahra- dy, garážová vrata apod.); francouzská okna a ga- rážová vrata bez zámků z vnější strany se za vstup- ní dveře nepovažují.
b) Byt v patře je byt, jehož všechny stavební otvory (tj. okna, lodžie, balkony apod.) se nachází dolní hranou min. 3 m nad úrovní přístupného terénu (např. chodník, trávník, terasa, pavlač apod.).
c) Bezpečnostním uzamykacím systémem se rozu- mí komplet tvořený zadlabacím zámkem s bez- pečnostní cylindrickou vložkou a bezpečnostním kováním, odolný min. dle tř. 2 ČSN P ENV 1627 / Pyramidy bezpečnosti (např. ROSTEX 802 + FAB 2018 B nebo ROSTEX R1).
d) Bezpečnostní dveře jsou dveře se zvýšenou odol- ností proti vloupání min. dle tř. 2 ČSN P ENV 1627
/ Pyramidy bezpečnosti. Tzn. dveřní křídlo (křídla) musí být vyztuženo plechem nebo mříží proti proražení, opatřeno zesílenými závěsy se zábra- nami proti vysazení a vyražení a bezpečnostním alespoň tříbodovým rozvorovým zámkem.
e) Zabezpečenými okny se rozumí stavební otvory se zasklením, pokud jsou všechny odolné proti násilnému vniknutí min. dle tř. 2 ČSN P ENV 1627, tj. jsou opatřeny pevnou nebo pohyblivou mříží nebo roletou anebo speciálním bezpečnostním sklem odolným proti násilnému vniknutí min. dle tř. P1/P1A ČSN ENV 356.
f) EZS (elektrický zabezpečovací systém) je poplacho- vé zařízení pro ochranu proti vloupání min. s lokální akustickou signalizací. Provedení, provoz, údržba musí odpovídat min. st. 1 dle ČSN EN 50131-1 a Aplikační směrnici ČAP – P131-7. Dodržení těchto požadavků musí být doloženo Atestem EZS.
g) PCO (pult centralizované ochrany) je zařízení pro přenos signalizace do místa centrálního vyhod- nocení provozovaného policií nebo oprávněnou bezpečnostní službou.
h) Trezor je úschovný objekt, který splňuje požadav- ky min. třídy 0 dle ČSN EN 1143-1, tj. st. 2 Pyramidy bezpečnosti. Trezor s hmotností do 150 kg musí být v uzamčeném stavu nerozebíratelným způ- sobem připevněn k podlaze, ke zdivu nebo musí být zabudován do zdi nebo podlahy. Za trezor se nepovažuje příruční pokladna.
Článek 13
Další povinnosti pojistníka a pojištěného
1. Pojistník a pojištěný jsou povinni:
a) neprodleně písemně oznámit pojistiteli jakoukoliv změnu ve vybavení pojištěné rekreační domác- nosti, která by měla za následek zvýšení pojistné částky o více než 10 %,
b) zajistit řádné uzavření a uzamčení pojištěného rekreačního bytu po dobu nepřítomnosti pojiště- né osoby,
c) vznik pojistné události neprodleně písemně ozná- mit pojistiteli a uvést popis, pořizovací cenu a stáří veškerého poškozeného, zničeného, odcizeného nebo ztraceného pojištěného majetku.
2. Povinnosti uvedené pod písm. b) až c) tohoto článku platí i pro osoby žijící s pojištěným ve společné do- mácnosti.
Tyto ZPPR - D 5/18 jsou platné od 25. 5. 2018
ZVLÁŠTNÍ POJISTNÉ PODMÍNKY
pro pojištění odpovědnosti občanů ZPPR- O 5/18
Článek 1
Úvodní ustanovení
Obecné zásady pojištění odpovědnosti za škodu, jež sjednává Allianz pojišiovna, a. s., jsou stanoveny ve všeobecných po- jistných podmínkách pro pojištění majetku a odpovědnosti občanů VPPMO 5/18 (dále jen VPP).
Článek 2
Pojištěné osoby
Pojistitel podle těchto zvláštních pojistných podmínek pro pojištění odpovědnosti občanů ZPPR - O 5/18 (dále jen ZPP) nahradí škodu nebo újmu pojištěnému nebo osobě žijící s ním ve společné domácnosti (dále jen pojištěný), pokud pojištěnému vznikla povinnost nahradit škodu nebo újmu. Pojištěnými se dále stávají osoby uvedené v čl. 4 odst. 2 těch- to ZPP.
Článek 3
Rozsah pojištění
V pojistné smlouvě lze sjednat pojištění odpovědnosti vyplý- vající z výkonu vlastnictví k rekreačně obývanému rodinné- mu domu (chatě, chalupě), bytovému domu, bytu v osob- ním vlastnictví nebo družstevnímu bytu (dále jen rekreačně obývané budově).
Článek 4
Pojištění odpovědnosti vyplývající z výkonu vlastnictví k rekreačně obývané budově
1. Pojištění se vztahuje na povinnosti pojištěného nahra- dit škodu nebo újmu vyplývající z:
a) výkonu vlastnictví k rekreačně obývané budově, bytu v osobním vlastnictví nebo družstevnímu bytu uvedenému v pojistné smlouvě,
b) svépomocného provádění drobných stavebních prací na této budově.
2. Pojištěna je rovněž povinnost nahradit škodu nebo újmu osob, které pojištěný pověřil pomocnými sta- vebními pracemi v budově uvedené v odst. 1 písm. a) tohoto článku a v prostorách k ní přiléhajících, pokud škoda byla způsobena při výkonu této činnosti.
3. Pojištění se nevztahuje na povinnost pojištěného na- hradit škodu nebo újmu:
a) vyplývající z vlastnictví trvale obývané budovy, bytu v osobním vlastnictví, družstevního bytu nebo sa- mostatně pojištěné garáže v osobním vlastnictví,
b) vyplývající z vlastnictví rekreačně obývané budovy nebo bytu ve výstavbě, v rekonstrukci nebo v de- molici.
4. Pojištění lze sjednat pro dvě varianty limitů pojistného plnění.
4.1. Varianta 1:
Limit pojistného plnění pro skutečnou škodu na věci způsobenou jejím poškozením nebo zničením, újmu pří ublížení na zdraví a při usmrcení, jinou újmu na jmění vyplývající z újmy na zdraví, při usmrcení a ze škody na věci (tzv. následnou škodu) činí 500 tis. Kč.
4.2. Varianta 2:
Limit pojistného plnění pro skutečnou škodu na věci způsobenou jejím poškozením nebo zničením, újmu pří ublížení na zdraví a při usmrcení, jinou újmu na jmění vyplývající z újmy na zdraví, při usmrcení a ze škody na věci (tzv. následnou škodu) činí 1mil. Kč.
Článek 5
Pojistná doba
Pojištění se sjednává na dobu neurčitou.
Článek 6
Výklad pojmů
1. Rekreačně obývaná budova
Rekreačně obývanou budovou se rozumí stavba, která není užívána k trvalému bydlení.
2. Trvale obývaná budova
Trvale obývanou budovou se rozumí stavba, která je užívána k trvalému bydlení.
3. Rodinný dům
Rodinný dům je stavba pro bydlení spojená se zemí pevným základem, která svým stavebním uspořádá- ním odpovídá požadavkům na rodinné bydlení, a v níž je více než polovina podlahové plochy všech místností určena k bydlení. Rodinný dům může mít nejvýše tři samostatné byty a nejvýše dvě nadzemní podlaží (tzn. přízemí a 1. patro) a podkroví (může být podsklepený).
4. Chata
Chata je stavba spojená se zemí pevným základem, která je kolaudací určená k individuální rekreaci, s obe- stavěným prostorem max. 360 m3 a se zastavěnou plochou plochou max. 80 m2, včetně verand, vstupů a podsklepených teras. Může být podsklepená a mít nejvýše jedno nadzemní podlaží a podkroví.
5. Chalupa
Chalupa je rodinný dům kolaudací určený k rekreační- mu obývání. Chalupa není omezena rozměry, tyto jsou dány velikostí stavby.
6. Bytový dům
Bytový dům je stavba spojená se zemí pevným zá- kladem, která nesplňuje podmínky rodinného domu, a z úhrnu podlahové plochy všech místností v domě připadá alespoň jedna polovina na byty.
7. Byt v osobním vlastnictví
Bytem v osobním vlastnictví se rozumí místnost nebo soubor místností, které jsou podle rozhodnutí staveb- ního úřadu určeny k bydlení, a který je předmětem vlastnického práva, včetně vedlejších místností urče- ných ke společnému užívání s bytem, pokud se nachá- zejí v rámci vlastní bytové jednotky, a odpovídajícího spoluvlastnického podílu na společných částech domu. Byt musí být zapsán v katastru nemovitostí jako samo- statný předmět vlastnického práva. Bytem v osobním vlastnictví nejsou vedlejší prostory určené ke společ- nému užívání s bytem, které se nacházejí mimo vlastní bytovou jednotku (např. samostatný sklep).
8. Garáž v osobním vlastnictví
Garáží se rozumí stavba, která podle rozhodnutí sta- vebního úřadu je určena k umísiování motorových vozidel. Garáž může být samostatná, řadová, jedno- podlažní nebo dvoupodlažní. Garáž musí být zapsána v katastru nemovitostí jako garáž v osobním vlastnictví.
9. Xxxxxx ve výstavbě
Budova ve výstavbě je rozestavěná budova s učiněným ohlášením stavebnímu úřadu, vydaným stavebním povolením, uzavřenou veřejnoprávní smlouvou nebo vydaným certifikátem autorizovaného inspektora.
10. Budova v rekonstrukci
Za budovu v rekonstrukci se považuje objekt, na němž probíhají stavební úpravy, jimiž se vyměňují některé ze základních stavebních prvků dlouhodobé život- nosti s učiněným ohlášením stavebnímu úřadu, vyda- ným stavebním povolením, uzavřenou veřejnoprávní smlouvou nebo vydaným certifikátem autorizovaného inspektora.
Za prvky dlouhodobé životnosti se považují: základy, svislé nosné konstrukce (nosné zdivo včetně cihelných příček), vodorovné nosné konstrukce, střešní nosné konstrukce, schodiště (mimo dřevěných schodiši).
11. Demolice
Demolicí se rozumí odstranění stavby.
12. Pomocné stavební práce
Pomocnými stavebními pracemi se pro účely těchto pojistných podmínek rozumí jednoduché práce, kte- ré nevyžadují zvláštní odborné znalosti a dovednosti a jsou vykonávány bezúplatně.
Tyto ZPPR - O 5/18 jsou platné od 25. 5. 2018
Všeobecné podmínky pro poskytování asistenčních služeb Home Assistance pro bytové domy (dále jen „VPHA-BD“)
Článek 5
Všeobecné výluky z asistenčních služeb
– Home Assistance
1. MONDIAL není odpovědný za opoždění anebo překážky ve výkonu asistenčních služeb v případě stávky, nepo- kojů, lidových hnutí, omezení volného pohybu, sabotá- že, terorismu, občanské války anebo války mezi dvěma státy anebo zásahu vyšší moci.
2. Pokud pojištěný podal nepřesné, neúplné nebo úmy- slně zkreslené informace, MONDIAL není odpovědný za důsledky nevhodně, nesprávně nebo opožděně
– lednice, chladnička, kombinovaná chladnička, mraz- nička,
– pračka, sušička prádla, pračka kombinovaná se sušič- kou prádla,
– myčka nádobí,
– televizor,
– sporák, trouba (kromě samostatné mikrovlnné), var- ná deska.
Servis domácích elektrospotřebičů se vztahuje pouze na elektrospotřebiče, které se trvale nacházejí ve spo- lečných prostorech bytového domu.
2. Nárok na čerpání služby Servis domácích elektrospotře-
Část I. - Společná ustanovení
Článek 1 Úvodní ustanovení
VPHA-BD jsou závaznými pokyny pro poskytování asistenč- ních služeb – Home Assistance společnosti MONDIAL Assis- tance s.r.o. (dále jen „MONDIAL“). Tyto služby jsou posky- továny jako součást sjednaného pojištění bytového domu u Allianz pojišiovny, a. s. (dále jen „Allianz“).
Článek 2 Výklad pojmů
Pro účely těchto VPHA-BD se rozumí:
1. Home Assistance – asistenční služby ve společných prostorech bytových domů.
2. MONDIAL Assistance s.r.o. – asistenční centrála posky- tující klientům asistenční služby (dále jen „MONDIAL“).
3. Pojistitelem – Allianz pojišiovna, a. s., Ke Štvanici 656/3, 186 00, Praha 8, Česká republika.
4. Pojistným rokem – doba ode dne počátku pojištění nebo od výročního dne počátku pojištění do následují- cího výročního dne počátku pojištění.
5. Pojištěným – fyzická nebo právnická osoba (osoby), na jejíž majetek se pojištění vztahuje. Jménem pojiště- ného může s MONDIAL jednat i jím pověřená osoba.
6. Urgentními asistenčními službami – služby zahrnující:
a) odvrácení stavu nouze (havarijní situace),
b) deratizace a dezinsekce,
c) servis domácích elektrospotřebičů.
7. Stavem nouze (havarijní situací) – situace vyžadující bezodkladnou opravu pojištěného majetku, kterou není pojištěný schopen zabezpečit vlastními silami nebo ji- ným obvyklým způsobem.
8. Deratizací a dezinsekcí – zásah specialisty v případě nenadálého výskytu hlodavců, obtížného hmyzu či jiných členovců ve společných prostorech bytového domu.
9. Servisem domácích elektrospotřebičů – zásah specia- listy – opraváře elektrospotřebičů v situaci zapříčiněné poruchou dále uvedených domácích elektrospotřebičů, způsobující nemožnost jejich běžného využívání (ne- funkčnost). Vztahuje se pouze na elektrospotřebiče trva- le umístěné ve společných prostorech bytového domu.
10. Technickou pohotovostní službou (dále jen „TPS“) – fyzická nebo právnická osoba, zapsaná v databázi po-
T.Č. 267.03/25.05.2018
skytovatelů služeb společnosti MONDIAL, která zasahu-
je v případě stavu nouze (havarijní situace).
11. Zhotovitelem – fyzická nebo právnická osoba, zapsa- ná v databázi poskytovatelů společnosti MONDIAL, která poskytuje služby v rámci služby „Modré stránky Allianz“.
12. Modrými stránkami Allianz – asistenční služby zahr- nující zprostředkování kontaktu na vhodné zhotovitele z databáze MONDIAL za účelem realizace Vámi poža- dovaných prací.
Článek 3
Vznik nároku na asistenční služby – Home Assistance
1. Nárok na využívání asistenčních služeb vzniká pojiště- nému dnem účinnosti pojistné smlouvy, jejíž součástí jsou tyto VPHA-BD.
2. Nárok na využívání asistenčních služeb – Home Assis- tance a úhradu nákladů dle článku 10 a článku 11 může pojištěný uplatnit, dodržuje-li ustanovení VPHA-BD a pokyny operátorů MONDIAL. V opačném případě po- jištěný tento nárok ztrácí.
3. Nárok na čerpání asistenčních služeb – Home Assistan- ce a s tím spojených výhod vzniká pojištěnému pouze v případě, pokud pro něj zhotovitelé provádějí díla, jež zprostředkoval MONDIAL.
4. Rozhodnutí, zda se jedná o stav nouze (havarijní situ- aci), při kterém vzniká pojištěnému nárok na úhradu nákladů za urgentní služby v rozsahu čl. 11 těchto VPHA-BD, přísluší plně operátorům MONDIAL.
5. Podmínkou nároku na čerpání asistenčních služeb – Home Assistance je vylepení samolepky s telefonním číslem MONDIAL na viditelném místě ve společných prostorech bytového domu.
6. Tyto VPHA-BD v plném rozsahu nahrazují VPHA platné od 1. 1. 2009 pro pojištění bytového domu.
Článek 4
Rozsah poskytovaných asistenčních služeb
– Home Assistance
1. MONDIAL poskytuje tyto asistenční služby:
1.1. Urgentní asistenční služby
1.2. Modré stránky Allianz
2. Pojištěný může využívat všechny asistenční služby opa- kovaně, 24 hodin denně, 365 dní v roce.
poskytnutých asistenčních služeb a nehradí náklady na Urgentní asistenční služby.
Část II. - Urgentní asistenční služby
Článek 6
Rozsah Urgentních asistenčních služeb
MONDIAL poskytuje tyto Urgentní asistenční služby:
1.1. Odvrácení stavu nouze (havarijní situace)
1.2. Deratizace a dezinsekce
1.3. Servis domácích elektrospotřebičů
Článek 7
Odvrácení stavu nouze (havarijní situace)
1. V případě stavu nouze (havarijní situace) podle čl. 2 odst. 7 těchto VPHA-BD organizuje MONDIAL vyslání technické pohotovostní služby do místa pojištění. TPS provede opatření nezbytná k odvrácení stavu nouze.
2. Technická pohotovostní služba zahrnuje tyto profese: instalatér, topenář, plynař, zámečník, elektrikář, sklenář, pokrývač.
3. V případě požáru, úniku plynu apod. mohou být Ur- gentní asistenční služby poskytnuty až po zásahu ve- řejných pohotovostních zásahových jednotek (hasiči, policie apod.).
4. MONDIAL může zprostředkovat vyslání technické po- hotovostní služby do místa pojištění i v případě, že se podle těchto VPHA-BD nejedná o stav nouze (havarijní situaci).
Článek 8
Deratizace a dezinsekce
V případě nenadálého výskytu hlodavců, obtížného hmy- zu či jiných členovců ve společných prostorech bytového domu organizuje MONDIAL vyslání specialisty na deratizaci a dezinsekci, který provede opatření nezbytná k hubení nebo omezení výskytu těchto živočichů.
Článek 9
Servis domácích elektrospotřebičů
1. Službu Servis domácích elektrospotřebičů je pojiště- ný oprávněn využít kdykoliv, pokud potřebuje provést opravu těchto domácích spotřebičů:
bičů vzniká, pokud jsou splněny následující podmínky:
2.1. Porucha, která na domácím elektrospotřebiči vznikla, brání v jeho využívání k účelu, ke kterému byl vyroben.
2.2. Na elektrospotřebič se již nevztahuje záruka poskytnutá výrobcem či prodejcem.
2.3. Elektrospotřebič byl zakoupen jako nový v ČR.
2.4. Elektrospotřebič není starší pěti let, počítáno od data
zakoupení.
3. V případě, že podle těchto VPHA-BD vznikl nárok na čerpání služby Servis domácích elektrospotřebičů, MONDIAL zorganizuje vyslání specialisty – opraváře elektrospotřebičů do místa pojištění za účelem odstra- nění poruchy domácího elektrospotřebiče.
Článek 10
Místní platnost Urgentních asistenčních služeb
Urgentní asistenční služby jsou poskytovány pouze v místě pojištění uvedeném v pojistné smlouvě.
Článek 11
Úhrada Urgentních asistenčních služeb
1. Pojištěný má nárok na bezplatné využití 5 asistenč- ních zásahů pro jeden bytový dům v rámci Urgentních asistenčních služeb v jednom pojistném roce, a to až do výše stanoveného limitu.
1.1. Limit na jeden asistenční zásah činí 7 000 Kč.
1.2. Do tohoto limitu jsou zahrnuty náklady spojené s pří- jezdem TPS, specialisty na deratizaci nebo dezinsekci nebo specialisty – opraváře elektrospotřebičů na místo pojištění, práce, materiál i náklady spojené s následným odjezdem.
2. Veškeré náklady spojené s asistenčním zásahem, které přesahují limit uvedený v čl. 11 odst.1, jsou hrazeny po- jištěným.
3. Pojištěný hradí rovněž náklady na šestý a další asistenč- ní zásah v jednom pojistném roce.
4. Pojištěný hradí rovněž veškeré náklady, včetně těch uvedených v čl. 11 odst. 1 spojených s asistenčním zá- sahem, které nesouvisí se stavem nouze (havarijní situ- ací) nebo deratizací nebo dezinsekcí nebo s poruchou elektrospotřebičů.
5. V případech, kdy MONDIAL nebude schopen zajistit bezprostřední zásah v rámci Urgentních asistenč- ních služeb dle čl. 12 a pojištěný nebude moci čekat do doby, než MONDIAL zajistí zásah, MONDIAL propla-
tí odstranění stavu nouze (havarijní situace) či derati- zaci nebo dezinsekci či odstranění poruchy domácích elektrospotřebičů, které si pojištěný zajistil vlastními silami, a to až do výše limitu uvedeného v čl. 11 odst.
1. Podmínkou tohoto postupu je předchozí projed- nání s operátorem MONDIAL a zaslání originálu účtu likvidačnímu oddělení MONDIAL na adresu MON- DIAL Assistance s.r.o., likvidační oddělení, Jankovcova 1596/14b, 170 00, Praha 7.
Článek 12
Postup při využívání Urgentních asistenčních služeb
1. Ihned po zjištění stavu nouze (havarijní situace), výskytu hlodavců, obtížného hmyzu nebo jiných členovců nebo poruchy domácího elektrospotřebiče pojištěný kon- taktuje MONDIAL na telefonním č. x000 000 000 000 a uvede následující údaje:
– jméno a příjmení pojištěného, příp. název a IČ,
– telefonní číslo, na kterém je pojištěného možné kon- taktovat,
– číslo pojistné smlouvy sjednané u Allianz,
– podrobný popis problémové situace – přesnou adre- su a místo,
– případně další informace, o které operátor MONDIAL požádá.
Jménem pojištěného může s jeho souhlasem MONDIAL kontaktovat také jiná osoba, která má bydliště v pojiš- těném bytovém domě, nebo správce tohoto bytového domu.
2. Krátce poté operátor MONDIAL telefonicky znovu kon- taktuje pojištěného a sdělí mu identifikační údaje TPS nebo specialisty (název firmy) a předpokládanou dobu jejich příjezdu.
3. Bezprostředně poté vyšle MONDIAL na místo TPS; u služeb deratizace a dezinsekce a Servis domácích elektrospotřebičů vyšle MONDIAL specialistu tak rych- le, jak jen to bude možné, obvykle do 3 pracovních dnů. TPS, resp. specialista se představí jako partner MONDIAL. Pojištěný zkontroluje podle identifikačních údajů, že se jedná o firmu, jejíž příjezd oznámil operá- tor MONDIAL, a pokud tomu tak není, ihned kontaktu- je MONDIAL.
4. V některých případech, zvláště v případech živelních událostí většího rozsahu, např. větrných smrští, jež způsobí škody na větším území, nebude MONDIAL schopen zorganizovat výjezd TPS (zejména sklenáře a pokrývače) na místo stavu nouze (havarijní situace) bezprostředně po jeho nahlášení. Učiní tak ale v nejbliž- ším možném dohodnutém termínu.
5. V případě poruchy domácího elektrospotřebiče je po- jištěný povinen předložit specialistovi – opraváři elekt- rospotřebičů doklad o zakoupení, záruční list nebo jiný obdobný doklad s datem prodeje. Na vyžádání MON- DIAL je pojištěný povinen kopie těchto dokladů MON- DIAL zaslat.
6. TPS nebo specialista pojištěnému po příjezdu a po zhodnocení situace sdělí, jaká opatření či opravy bude nutné uskutečnit, dále předpokládanou cenu
za práci a použitý materiál. Pokud pojištěný vysloví souhlas s rozsahem opravy, cenou za práci a použitý materiál, uzavírá tímto s TPS nebo se specialistou ústní smlouvu o dílo. V opačném případě není TPS ani speci- alista oprávněn zasáhnout a dílo vyhotovit.
7. TPS je následně oprávněna:
a) odstranit příčinu vzniku stavu nouze (havarijní si- tuace),
b) zprovoznit nefunkční systémy nezbytné pro provoz Vaší domácnosti či budovy,
c) pokud již škoda vznikla, provést nezbytná opatření ke zmírnění jejích následků nebo k zabránění vzniku škod následných.
8. Specialista na deratizaci a dezinsekci je následně oprávněn provést opatření k hubení nebo omezení výskytu hlodavců, obtížného hmyzu nebo jiných čle- novců.
9. Specialista – opravář elektrospotřebičů je následně oprávněn odstranit poruchu domácího elektrospotře- biče.
10. Pokud konkrétní situace neumožní bezprostřední zá- sah, TPS nebo specialista se spojí s MONDIAL, který roz- hodne o dalším postupu.
11. Po provedení opravy jsou TPS nebo specialista povin- ni vystavit na místě protokol o zásahu. Po přečtení ho pojištěný podepíše. Tento protokol zároveň slouží jako záruční listina na provedené práce. Jedno vyhotovení protokolu bude ponecháno pojištěnému, druhé zůstá- vá TPS nebo specialistovi.
12. V případě, že pojištěný neovládá český jazyk a TPS nebo specialista neovládají jazyk anglický, MONDIAL zpro- středkuje prostřednictvím telefonního hovoru překlad komunikace do anglického jazyka.
Článek 13
Výluky z poskytovaných Urgentních asistenčních služeb
1. Nárok na poskytnutí Urgentních asistenčních služeb nevzniká v případě škody způsobené:
a) v souvislosti s jadernou energií,
b) v souvislosti s válečnými událostmi,
c) v souvislosti s vnitřními nepokoji,
d) v souvislosti s teroristickými útoky nebo represivními zásahy státních orgánů,
e) úmyslně, hrubou nedbalostí nebo pod vlivem alko- holu, omamných látek či drog pojištěným nebo oso- bami, které využívají předmět pojištění.
2. MONDIAL nehradí rovněž:
a) následné finanční škody, zejména ztrátu na výdělku a ušlý zisk,
b) náklady, které se nevztahují k odvrácení stavu nouze nebo ke službě Servis domácích elektrospotřebičů nebo ke službě deratizace a dezinsekce,
c) náklady vynaložené bez předchozího souhlasu MONDIAL,
d) náklady na službu Servis domácích elektrospotřebi- čů, v případě poruch, které vznikly v důsledku živel- ních událostí.
Článek 14 Obecná ustanovení
1. MONDIAL je oprávněn vyžádat si od pojištěného a po- jistitele veškeré informace, které mohou být potřebné k zabezpečení asistenčních služeb.
2. Tyto VPHA-BD vstupují v platnost dnem 25. 5. 2018.
Všeobecné podmínky pro poskytování asistenčních služeb Home Assistance (dále jen „VPHA“)
1.2. Modré stránky Allianz.
2. Pojištěný může využívat všechny asistenční služby opa- kovaně, 24 hodin denně, 365 dní v roce.
Článek 5
Všeobecné výluky z asistenčních služeb
– Home Assistance
1. MONDIAL není odpovědný za opoždění anebo překážky ve výkonu asistenčních služeb v případě stávky, nepo- kojů, lidových hnutí, omezení volného pohybu, sabotá- že, terorismu, občanské války anebo války mezi dvěma
Článek 8
Deratizace a dezinsekce
V případě nenadálého výskytu hlodavců, obtížného hmyzu či jiných členovců organizuje MONDIAL vyslání specialisty na deratizaci a dezinsekci, který provede opatření nezbytná k hubení nebo omezení výskytu těchto živočichů.
Článek 9
Servis domácích elektrospotřebičů
1. Službu Servis domácích elektrospotřebičů je pojiště-
Část I. Společná ustanovení
Článek 1 Úvodní ustanovení
VPHA jsou závaznými pokyny pro poskytování asistenčních služeb – Home Assistance společnosti MONDIAL Assistance
s.r.o. (dále jen „MONDIAL“). Tyto služby jsou poskytovány jako součást sjednaného pojištění majetku u Allianz pojišiov- ny, a. s. (dále jen „Allianz“), a to pro pojistné smlouvy, jejichž součástí jsou tyto VPHA.
Článek 2 Výklad pojmů
Pro účely těchto VPHA se rozumí:
1. Home Assistance – asistenční služby v domácnostech a budovách či nebytových prostorech pojištěných pojiš- těním podnikatelů NOE či nebytových prostorech pojiš- těných pojištěním podnikatelů NOE.
2. MONDIAL Assistance s.r.o. – asistenční centrála posky- tující klientům asistenční služby, (dále jen „MONDIAL“).
3. Pojistitelem – Allianz pojišiovna, a. s., Ke Štvanici 656/3, 186 00, Praha 8, Česká republika.
4. Pojistným rokem – doba ode dne počátku pojištění nebo od výročního dne počátku pojištění do následují- cího výročního dne počátku pojištění.
5. Pojištěným – fyzická nebo právnická osoba (osoby), na jejíž majetek se pojištění vztahuje. Jménem pojiště- ného může s MONDIAL jednat i jím pověřená osoba.
6. Urgentními asistenčními službami – služby zahrnující:
a) odvrácení stavu nouze (havarijní situace),
b) deratizace a dezinsekce,
c) servis domácích elektrospotřebičů (pouze pro pojiš- tění sjednané ve variantě Exkluziv).
7. Stavem nouze (havarijní situací):
a) situace vyžadující bezodkladnou opravu pojištěného majetku, kterou není pojištěný schopný zabezpečit vlastními silami nebo jiným obvyklým způsobem,
b) zabouchnutí klíčů, tj. situace, kdy nedošlo k poško- zení zámku vstupních dveří do nemovitosti a klient přesto není schopen obvyklým způsobem a vlastní- mi prostředky dveře otevřít.
8. Deratizací a dezinsekcí – zásah specialisty v případě ne- nadálého výskytu hlodavců, obtížného hmyzu či jiných členovců.
T.Č. 259.06/25.5.2018
T.Č. 259.06/25.05.2018
9. Servisem domácích elektrospotřebičů – zásah specia-
listy-opraváře elektrospotřebičů v situaci zapříčiněné poruchou dále uvedených domácích elektrospotřebičů, způsobující nemožnost jejich běžného využívání (ne- funkčnost).
10. Technickou pohotovostní službou (dále jen „TPS“) – fy- zická nebo právnická osoba, zapsaná v databázi posky- tovatelů služeb společnosti MONDIAL, která zasahuje v případě stavu nouze (havarijní situace).
11. Zhotovitelem – fyzická nebo právnická osoba, zapsaná v databázi poskytovatelů společnosti MONDIAL, která poskytuje služby v rámci asistenčního produktu „Modré stránky Allianz“.
12. Modrými stránkami Allianz – asistenční služby zahr- nující zprostředkování kontaktu na vhodné zhotovitele z databáze MONDIAL za účelem realizace požadova- ných prací.
Článek 3
Vznik nároku na asistenční služby – Home Assistance
1. Nárok na využívání asistenčních služeb vzniká pojiště- nému dnem účinnosti pojistné smlouvy, jejíž součástí jsou tyto VPHA.
2. Nárok na využívání asistenčních služeb – Home Assi- stance a úhradu nákladů dle článku 10 a článku 11 může pojištěný uplatnit, dodržuje-li ustanovení VPHA a pokyny operátorů MONDIAL. V opačném případě po- jištěný tento nárok ztrácí.
3. Nárok na čerpání asistenčních služeb – Home Assi- stance a s tím spojených výhod vzniká pojištěnému pouze v případě, pokud pro něj zhotovitelé provádějí díla, jež zprostředkoval MONDIAL.
4. Rozhodnutí, zda se jedná o stav nouze (havarijní situa- ci), při kterém vzniká pojištěnému nárok na úhradu ná- kladů za urgentní služby v rozsahu čl. 11 těchto VPHA, přísluší plně operátorům MONDIAL.
5. Tyto VPHA v plném rozsahu nahrazují VPHA platné od 1. 1. 2009 pro pojištění majetku Allianz sjednané nebo obnovené po 1. 1. 2013.
Článek 4
Rozsah poskytovaných asistenčních služeb
– Home Assistance
1. MONDIAL poskytuje tyto asistenční služby:
1.1. Urgentní asistenční služby.
státy anebo zásahu vyšší moci.
2. Pokud pojištěný podal nepřesné, neúplné nebo úmy- slně zkreslené informace, MONDIAL není odpovědný za důsledky nevhodně, nesprávně nebo opožděně poskytnutých asistenčních služeb a nehradí náklady na Urgentní asistenční služby.
Část II.
Urgentní asistenční služby
Článek 6
Rozsah poskytovaných Urgentních asistenčních služeb podle sjednané varianty pojištění
1. Je-li sjednáno alespoň jedno pojištění majetku ve va- riantě Exkluziv, poskytuje MONDIAL tyto Urgentní asi- stenční služby:
1.1. Odvrácení stavu nouze (havarijní situace).
1.2. Servis domácích elektrospotřebičů.
1.3. Deratizace a dezinsekce.
2. Je-li sjednáno pojištění majetku ve variantě Normal nebo Optimal, poskytuje MONDIAL tyto Urgentní asis- tenční služby:
2.1. Odvrácení stavu nouze (havarijní situace).
Článek 7
Odvrácení stavu nouze (havarijní situace)
1. V případě stavu nouze (havarijní situace) podle čl. 2 odst. 7 těchto VPHA organizuje MONDIAL vyslání tech- nické pohotovostní služby do místa pojištění. TPS pro- vede opatření nezbytná k odvrácení stavu nouze.
2. Technická pohotovostní služba zahrnuje tyto profese: instalatér, topenář, plynař, zámečník, elektrikář, sklenář, pokrývač.
3. V případě požáru, úniku plynu apod. mohou být Ur- gentní asistenční služby poskytnuty až po zásahu ve- řejných pohotovostních zásahových jednotek (hasiči, policie apod.).
4. MONDIAL může zprostředkovat vyslání technické poho- tovostní služby do místa pojištění i v případě, že se podle těchto VPHA nejedná o stav nouze (havarijní situaci).
5. Rozhodne-li pojistitel, že se pojištěná domácnost stala po pojistné události neobyvatelnou, MONDIAL organi- zuje přepravu členů domácnosti a jejich náhradní uby- tování, v rozsahu upraveném čl. 11 odst. 6.
ný oprávněn využít kdykoliv, pokud potřebuje provést opravu těchto domácích spotřebičů:
- lednice, chladnička, kombinovaná chladnička, mraz- nička,
- pračka, sušička prádla, pračka kombinovaná se sušič- kou prádla,
- myčka nádobí,
- televizor,
- sporák, trouba (kromě samostatných mikrovlnných),
varná deska.
2. Nárok na čerpání služby Servis domácích elektrospotře- bičů vzniká, pokud jsou splněny následující podmínky:
2.1. Porucha, která na domácím elektrospotřebiči vznikla, brání v jeho využívání k účelu, ke kterému byl vyroben.
2.2. Na elektrospotřebič se již nevztahuje záruka poskytnutá výrobcem či prodejcem.
2.3. Elektrospotřebič byl zakoupen jako nový v ČR.
2.4. Elektrospotřebič není starší pěti let, počítáno od data
zakoupení.
3. V případě, že podle těchto VPHA vznikl nárok na čerpá- ní služby Servis domácích elektrospotřebičů, MONDIAL zorganizuje vyslání specialisty-opraváře elektrospotře- bičů do místa pojištění za účelem k odstranění poruchy domácího elektrospotřebiče.
Článek 10
Místní platnost Urgentních asistenčních služeb
Urgentní asistenční služby jsou poskytovány pouze v místě pojištění uvedeném v pojistné smlouvě.
Článek 11
Úhrada Urgentních asistenčních služeb
1. Pojištěný má nárok na bezplatné využití 2 asistenčních zásahů v rámci Urgentních asistenčních služeb v jed- nom pojistném roce, a to až do výše limitu stanoveného podle sjednané varianty pojištění.
1.1. Limit na jeden asistenční zásah činí
a) 2 000 Kč pro pojištění sjednané ve variantě Normal nebo Optimal,
b) 4 000 Kč pro pojištění sjednané ve variantě Exkluziv.
1.2. Do tohoto limitu jsou zahrnuty náklady spojené s pří- jezdem TPS, specialisty na deratizaci a dezinsekci nebo specialisty-opraváře elektrospotřebičů na místo pojiště- ní, práce, materiál i náklady spojené s následným odjez- dem.
2. Veškeré náklady spojené s asistenčním zásahem, které přesahují limity uvedené v čl. 11 odst. 1, jsou hrazeny pojištěným.
3. Pojištěný hradí rovněž náklady na třetí a další asistenční zásah v jednom pojistném roce.
4. Pojištěný hradí rovněž veškeré náklady, včetně těch uvedených v čl. 11 odst. 1 spojených s asistenčním zá- sahem, které nesouvisí se stavem nouze (havarijní situ- ací) nebo deratizací nebo dezinsekcí nebo s poruchou elektrospotřebičů.
5. V případech, kdy MONDIAL nebude schopný zajistit bezprostřední zásah v rámci Urgentních asistenč- ních služeb dle čl. 12 a pojištěný nebude moci čekat do doby, než MONDIAL zajistí zásah, MONDIAL proplatí odstranění stavu nouze (havarijní situace) či derati- zaci nebo dezinsekci či odstranění poruchy domácích elektrospotřebičů, které si pojištěný zajistil vlastními silami, a to až do výše limitu uvedeného v čl. 11 odst. 1. Podmínkou tohoto postupu je předchozí projednání s operátorem MONDIAL a zaslání originálu účtu likvi- dačnímu oddělení MONDIAL na adresu MONDIAL Assi- stance s.r.o., likvidační oddělení, Jankovcova 1596/14b, 170 00, Praha 7.
6. Rozhodne-li pojistitel, že se pojištěná domácnost stala
po pojistné události ve smyslu příslušných VPP ne- obyvatelnou, MONDIAL hradí přepravu členů takové domácnosti k jejich nejbližším příbuzným nebo přepra- vu do ubytovacího zařízení hotelového typu. Náklady na pobyt v ubytovacím zařízení hotelového typu jsou hrazeny v rozsahu platné pojistné smlouvy uzavře- né s pojistitelem. O způsobu přepravy (taxi, autobus, vlak atd.) a o kategorii ubytovacího zařízení rozhoduje MONDIAL.
Článek 12
Postup při využívání Urgentních asistenčních služeb
1. Ihned po zjištění stavu nouze (havarijní situace) nebo poruchy domácího elektrospotřebiče pojištěný kon- taktuje MONDIAL na telefonním č. x000 000 000 000 a uvede následující údaje:
– jméno a příjmení pojištěného,
– telefonní číslo, na kterém je pojištěného možné kon- taktovat,
– číslo pojistné smlouvy sjednané u Allianz,
– podrobný popis stavu nouze (havarijní situace) nebo poruchy domácího elektrospotřebiče,
– přesnou adresu a místo,
– případně další informace, o které operátor MONDIAL požádá.
2. Krátce poté operátor MONDIAL telefonicky znovu kon- taktuje pojištěného a sdělí mu identifikační údaje TPS nebo specialisty-opraváře elektrospotřebičů (název fir- my) a předpokládanou dobu jejich příjezdu.
3. Bezprostředně poté vyšle MONDIAL na místo TPS; u služeb deratizace a dezinsekce a Servis domácích elektrospotřebičů vyšle MONDIAL specialistu tak rych- le, jak jen to bude možné, obvykle do 3 pracovních dnů. TPS, resp. specialista se představí jako partner
MONDIAL. Pojištěný zkontroluje podle identifikačních údajů, že se jedná o firmu, jejíž příjezd oznámil operá- tor MONDIAL, a pokud tomu tak není, ihned kontaktuje MONDIAL.
4. V některých případech, zvláště v případech živelních událostí většího rozsahu, např. větrných smrští, jež způ- sobí škody na větším území, nebude MONDIAL schopný zorganizovat výjezd TPS (zejména sklenáře a pokrýva- če) na místo stavu nouze (havarijní situace) bezpro- středně po jeho nahlášení. Učiní tak ale v nejbližším možném dohodnutém termínu.
5. V případě poruchy domácího elektrospotřebiče je po- jištěný povinen předložit specialistovi-opraváři elekt- rospotřebičů doklad o zakoupení, záruční list nebo jiný obdobný doklad s datem prodeje. Na vyžádání MON- DIAL je pojištěný povinen kopie těchto dokladů MON- DIAL zaslat.
6. TPS nebo specialista-opravář elektrospotřebičů pojiště- nému po příjezdu a po zhodnocení situace sdělí, jaká opatření či opravy bude nutné uskutečnit, dále před- pokládanou cenu za práci a použitý materiál. Pokud pojištěný vysloví souhlas s rozsahem opravy, cenou za práci a použitý materiál, uzavírá tímto s TPS nebo se specialistou-opravářem elektrospotřebičů ústní smlou- vu o dílo. V opačném případě není TPS ani specialista-
-opravář elektrospotřebičů oprávněn zasáhnout a dílo vyhotovit.
7. TPS je následně oprávněna:
a) odstranit příčinu vzniku stavu nouze (havarijní si- tuace),
b) zprovoznit nefunkční systémy nezbytné pro provoz Vaší domácnosti, budovy či nebytového prostoru po- jištěného pojištěním podnikatelů NOE,
c) pokud již škoda vznikla, provést nezbytná opatření ke zmírnění jejích následků nebo k zabránění vzniku škod následných.
8. Specialista na deratizaci a dezinsekci je následně opráv- něn provést opatření k hubení nebo omezení výskytu hlodavců, obtížného hmyzu nebo jiných členovců.
9. Specialista-opravář elektrospotřebičů je následně oprávněn odstranit poruchu domácího elektrospotře- biče.
10. Pokud konkrétní situace neumožní bezprostřední zá- sah, TPS nebo specialista-opravář elektrospotřebičů se spojí s MONDIAL, který rozhodne o dalším postupu.
11. Po provedení opravy jsou TPS nebo specialista-opravář elektrospotřebičů povinni vystavit na místě protokol o zásahu. Po přečtení ho pojištěný podepíše. Tento pro- tokol zároveň slouží jako záruční listina na provedené práce. Jedno vyhotovení protokolu bude ponecháno pojištěnému, druhé zůstává TPS nebo specialistovi-
-opraváři elektrospotřebičů.
12. V případě, že pojištěný neovládá český jazyk a TPS nebo specialista-opravář elektrospotřebičů neovládají jazyk anglický, MONDIAL zprostředkuje prostřednictvím te- lefonního hovoru překlad komunikace do anglického jazyka.
Článek 13
Výluky z poskytovaných Urgentních asistenčních služeb
1. Nárok na poskytnutí Urgentních asistenčních služeb nevzniká v případě škody způsobené:
a) v souvislosti s jadernou energií,
b) v souvislosti s válečnými událostmi,
c) v souvislosti s vnitřními nepokoji,
d) v souvislosti s teroristickými útoky nebo represivními zásahy státních orgánů,
e) úmyslně, hrubou nedbalostí nebo pod vlivem alko- holu, omamných látek či drog pojištěným nebo oso- bami, které využívají předmět pojištění.
2. MONDIAL nehradí rovněž:
a) následné finanční škody, zejména ztrátu na výdělku a ušlý zisk,
b) náklady, které se nevztahují k odvrácení stavu nouze nebo ke službě Servis domácích elektrospotřebičů nebo ke službě deratizace a dezinsekce,
c) náklady vynaložené bez předchozího souhlasu MONDIAL,
d) náklady na službu Servis domácích elektrospotřebi- čů, v případě poruch, které vznikly v důsledku živel- ních událostí.
Článek 14 Obecná ustanovení
1. MONDIAL je oprávněn vyžádat si od pojištěného a po- jistitele veškeré informace, které mohou být potřebné k zabezpečení asistenčních služeb.
2. Tyto VPHA vstupují v platnost dnem 25. 5. 2018.
Předmět pojištění, pojistné nebezpečí, pojištěné náklady - rekreačně obývaná budova | Limity pojistného plnění | |
Normal | Optimal | |
Vedlejší stavby | nehradí se | 10 % |
Mráz na vodovodu / na topném systému - zvýšení limitu (dvojnásobek) | nehradí se, nelze sjednat | 2 % 4 % |
Krádež vloupáním a loupež stavebních součástí | max. 10 000 Kč (za pojistný rok) | max. 30 000 Kč (za pojistný rok) |
Následné škody (mimo krádež vloupáním nebo loupež včetně následných škod – pro ty platí limity uvedené v řádce „krádež vloupáním a loupež“) | 5 % | 10 % |
Předmět pojištění, pojistné nebezpečí, pojištěné náklady - rekreačně obývaná domácnost | Limity pojistného plnění | |
Normal | Optimal | |
Cennosti - celkem (za 1 věc) - zvýšení limitu (dvojnásobek) - v trezoru (za 1 věc) | 10 % (5 %) nelze sjednat 20 % (10 %) | 20 % (5 %) 40 % (10 %) 40 % (10 %) |
Elektronické a optické přístroje - celkem (za 1 věc) - navýšení limitu - v uzamčeném trezoru (za 1 věc) | 10 % (5 %) nelze sjednat 20 % (10 %) | 20 % (5 %) 40 % (10 %) 40 % (10 %) |
Jízdní kolo | 2 % | 5 % |
Stavební součásti | 5 % | 10 % |
Zvířectvo | 1 % | 2 % |
Malá plavidla | 1 % | 2 % |
Příslušenství a náhradní součástky vozidel | 1 % | 2 % |
Věci ve vedlejších prostorech | 1 %, max. však 10 000 Kč | 2 %, max. však 20 000 Kč |
Vyčištění a vysušení bytu | 1 % | 2 % |
Následná škoda | 10 % | 20 % |
Mráz na vodovodu a topném systému | nehradí se | 2 % |
47
48
POZNÁMKY
POZNÁMKY
POZNÁMKY
POZNÁMKY