Obsah
Obsah
Část 3 – Předpisy, vnitřní organizace a závazky Banky 12
Část 4 – Všeobecná ustanovení 17
HSBC CONTINENTAL EUROPE JEDNAJÍCÍ PROSTŘEDNICTVÍM HSBC CONTINENTAL EUROPE, CZECH REPUBLIC
PROFESIONÁLNÍ ZÁKAZNÍCI A ZPŮSOBILÉ PROTISTRANY OBCHODNÍ PODMÍNKY HSBC PRO INVESTIČNÍ NÁSTROJE
Žádná část této publikace nesmí být reprodukována, uložena v systému vyhledávání dat ani přenášena v žádné formě ani žádným způsobem, elektronicky, mechanicky, fotokopiemi, nahráváním ani jinak, bez písemného souhlasu ze strany HSBC Continental Europe, Czech Republic. Pokud Vám HSBC Continental Europe, Czech Republic poskytla tyto obchodní podmínky elektronicky, jste ve svém postavení zákazníka nebo potenciálního zákazníka oprávněn tyto obchodní podmínky uložit v systému vyhledávání dat.
Copyright. HSBC Continental Europe, leden 2021. Všechna práva vyhrazena.
Tyto Obchodní podmínky pro investiční nástroje jsou důležité. Proto si je pozorně přečtěte, abyste jim plně rozuměli (v případě potřeby doporučujeme obstarat si právní poradenství), a jejich výtisk si uschovejte, protože tyto Obchodní podmínky pro investiční nástroje budou představovat nedílnou součást právně závazné smlouvy mezi společností HSBC Continental Europe jednající prostřednictvím HSBC Continental Europe, Czech Republic a Vámi.
1. Úvod
1.1. Tyto obchodní podmínky pro investiční nástroje, spolu s veškerými jejich přílohami („Podmínky“) stanoví základní pravidla, kterými se bude řídit smluvní vztah mezi Bankou a Klientem založený Smlouvou, a tvoří nedílnou součást Smlouvy.
1.2. Banka bude Klientovi poskytovat Elektronické služby, ohledně nichž Banka souhlasila, že je Klientovi
v případě potřeby bude poskytovat. Nebylo-li písemně dohodnuto jinak, poskytování těchto Elektronických služeb se bude řídit těmito Podmínkami a jakýmikoli dalšími podmínkami vztahujícími se na tyto Elektronické služby, které jsou uvedeny v příloze 2 těchto Podmínek („Elektronické podmínky“).
1.3. Aby se předešlo pochybnostem, Elektronické služby nezahrnují žádné služby provádění obchodů nabízené ve vztahu k „HSBC Evolve“.
1.4. Tyto Podmínky byly vypracovány na základě toho, že Klient je Profesionální zákazník nebo Způsobilá protistrana.
1.5. Pro účely těchto Podmínek:
1.5.1. „Banka“ znamená společnost HSBC Continental Europe jednající prostřednictvím své pobočky v České republice HSBC Continental Europe, Czech Republic;
1.5.2. „Klient“ znamená osobu nebo osoby uzavírající Smlouvu v postavení klientů Banky; a
1.5.3. „Smluvní strana“ znamená Banka nebo Klient.
2. Služby, které Banka bude poskytovat Klientovi na základě těchto Podmínek
2.1. Služby Banky pro Profesionální zákazníky a Způsobilé protistrany:
2.1.1. Těmito Podmínkami se řídí veškeré Investiční služby, které Banka bude Klientovi poskytovat podle Xxxxxxx („Služby“). Služby zahrnují koupi nebo prodej jakýchkoli Investičních nástrojů nebo jiné obchodování s Investičními nástroji s Klientem nebo obstarávání Investičních nástrojů pro Klienta.
2.1.2. Banka stanovuje, které produkty a služby mohou být poskytovány jejím různým typům klientů a cílových trhů. Banka bude Klientovi poskytovat služby, pokud její identifikovaný cílový trh pro tyto služby zahrnuje Profesionální zákazníky.
2.2. Omezení rozsahu Služeb Banky:
2.2.1. Služby Banky nezahrnují investiční poradenství ani individuální doporučení.
2.2.2. Banka neposkytuje žádné prohlášení ohledně vhodnosti jakýchkoli svých Služeb.
2.2.3. Klient je odpovědný za to, že si obstará jakékoli právní, účetní, finanční nebo daňové poradenství, které
potřebuje pro rozhodnutí o tom, zda jakýkoli Investiční nástroj nebo Služba je vhodná pro jeho potřeby nebo pro potřeby jeho podniku.
2.2.4. Veškeré informace poskytnuté Klientovi ve vztahu ke Smlouvě nebo těmto Podmínkám (mimo jiné včetně jakýchkoli tržních informací nebo analytických prognóz sdílených s Klientem ve vztahu k jakémukoli navrženému Příkazu či jinak) slouží pouze Klientovi pro informaci a Klient se na ně nemůže nikterak spoléhat jako na finanční poradenství ohledně vhodnosti podání Příkazu, uzavření jakýchkoli transakcí ve vztahu k Investičním nástrojům nebo jakékoli Služby.
2.2.5. V maximální míře povolené Příslušnými předpisy upravujícími investiční služby Banka podle Smlouvy nebo těchto Podmínek nemá vůči Klientovi žádnou Fiduciární povinnost ani jinou obdobnou povinnost.
2.2.6. Veškeré transakce podle jakékoli Xxxxxxx a těchto Podmínek se budou řídit Příslušnými předpisy, ale:
(i) Banka bude oprávněna učinit jakýkoli úkon nebo se jakéhokoli úkonu zdržet, jak dle svého výhradního uvážení uzná za nezbytné pro to, aby zajistila dodržení Příslušných předpisů, mimo jiné včetně učinění jakéhokoli úkonu za účelem zamezení nebo zmírnění jakékoli ztráty vzniklé v důsledku změny
Příslušných předpisů; a
(ii) veškeré Příslušné předpisy a veškeré takové úkony takto učiněné Bankou budou pro Klienta závazné, jako by byly výslovně uvedeny v těchto Podmínkách nebo jako by byly výslovně povoleny těmito Podmínkami.
2.3. Upozornění na rizika:
2.3.1. Banka Klientovi poskytne oznámení o rizicích týkajících se Investičních nástrojů.
2.3.2. Tyto informace budou zpřístupněny na xxxx://xxx.xxxxxxxx.xxxx.xx/xx-xx/xxxxx-xx nebo na jiné internetové stránce, kterou Banka oznámí Klientovi. Klient je povinen si oznámení pečlivě přečíst.
2.4. Bude-li Klient mít jakékoli dotazy ohledně Smlouvy, těchto Podmínek nebo Služeb, může se obrátit na svého obvyklého zástupce Banky.
3. Výklad, účinnost a vztah k jiným smlouvám
3.1. Slova a výrazy používané v těchto Podmínkách, které mají zvláštní významy, jsou definovány v těchto Podmínkách a jsou rovněž uvedeny v příloze 1 těchto Podmínek.
3.2. Tyto Podmínky nabývají účinnosti 1. ledna 2021.
(i) se Smlouva liší od těchto Podmínek nebo je s nimi v rozporu, přednost má Xxxxxxx;
(ii) tyto Podmínky jsou v rozporu s Obchodními podmínkami Banky pro běžné účty právnických osob,
v platném znění („Všeobecné podmínky“), pokud Všeobecné podmínky i tyto Podmínky jsou součástí Smlouvy, přednost mají ustanovení Všeobecných podmínek;
(iii) tyto Podmínky se liší od Všeobecných podmínek, pokud Všeobecné podmínky i tyto Podmínky jsou součástí Smlouvy, přednost mají ustanovení Všeobecných podmínek, ale pouze pokud ustanovení těchto podmínek nemohou být přiměřeně použita vedle ustanovení Všeobecných podmínek.
4. Informace o Bance
4.1. Společnost HSBC Continental Europe je členem Skupiny HSBC, jejíž konečnou holdingovou společností je HSBC Holdings plc, a HSBC Continental Europe jedná v České republice prostřednictvím své pobočky HSBC Continental Europe, Czech Republic.
4.2. Sídlo společnosti HSBC Continental Europe je na adrese 00, xxxxxx Xxxxxx, 00000 Xxxxx, Xxxxxxx, HSBC Continental Europe je zapsána ve Francii pod registračním číslem 775 670 284 RCS Paris. Emailová adresa HSBC Continental Europe pro komunikaci ve vztahu k těmto podmínkám je: xxxxxxxxxx.xxxxxxxx.xxxxxxx.xxxxxx@XXXX.xxx.
Sídlo HSBC Continental Europe, Czech Republic je na adrese Xx Xxxxxxxx 0000/00, Xxxx Xxxxx, 000 00 Xxxxx 0, Xxxxx xxxxxxxxx. HSBC Continental Europe, Czech Republic je zapsána v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze ve složce A 78901, identifikační číslo 07482728.
4.3. HSBC Continental Europe sídlí v Paříži a podléhá dohledu Evropské centrální banky (ECB) v rámci mechanismu jednotného dohledu, dále francouzského Úřadu pro obezřetnostní dohled a řešení krizí (l’Autorité de Contrôle Prudentiel et de Résolution) (ACPR), který je v této oblasti příslušným národním úřadem, a francouzského Úřadu pro finanční trhy (l’Autorité des Marchés Financiers) (AMF) v souvislosti s nakládání s finančními nástroji a činností na finančních trzích. HSBC Continental Europe je dále
pojišťovacím makléřem registrovaným u francouzské Organizace pro registraci zprostředkovatelů finančních služeb (Organisme pour le Registre unique des Intermédiaires en Assurance, banque et finance – xxx.xxxxx.xx) pod č. 07005894. HSBC Continental Europe v České republice podniká na základě oznámení podaného České národní bance (ČNB), která provádí v omezeném rozsahu dohled nad jejími aktivitami
v České republice.
4.4. Daňové identifikační číslo HSBC Continental Europe je FR70775670284, daňové identifikační číslo (DIČ) HSBC Continental Europe, Czech Republic je CZ684602543.
4.5. Sídlo ECB je na adrese: 60640 Frankfurt nad Mohanem, Německo. Sídlo ACPR je na adrese: 00, xxx Xxxxxxxx, 00000 Xxxxx Xxxxx 00, Xxxxxxx. Sídlo AMF je na adrese: 00, xxxxx xx xx Xxxxxx, 00000 Xxxxx Xxxxx 00, Xxxxxxx. Sídlo ČNB je na adrese Xx Xxxxxxx 00, 000 00, Xxxxx 0, Xxxxx xxxxxxxxx.
5. Postavení Banky
5.1. Banka při poskytování služeb uvedených v článku 2 (Služby, které Banka bude poskytovat Klientovi na základě těchto Podmínek) může jednat:
5.1.1. vlastním jménem a na vlastní účet;
5.1.3. v kombinaci postavení podle článků 5.1.1 a 5.1.2; nebo
5.1.4. jako agent, aranžér nebo zprostředkovatel pro Propojené společnosti při poskytování příslušných Služeb.
5.2. Banka může při nebo za účelem podnikání podle Smlouvy a těchto Podmínek využít Propojenou společnost jako agenta, aranžéra, zprostředkovatele nebo jinak.
6.2. Aniž by to mělo vliv na článek 6.1, Xxxxxx se zavazuje a prohlašuje, že pokud je stranou jakýchkoli transakcí provedených podle Xxxxxxx a těchto Podmínek jako komisionář jiné osoby nebo jménem jiné osoby, pak:
6.2.2. aniž by to mělo vliv na článek 6.2.1, Klient zajistí, aby jeho komitent, příkazce nebo zastoupený plnil veškeré závazky a povinnosti vzniklé na základě nebo v důsledku Smlouvy a těchto Podmínek nebo jakýchkoli transakcí provedených na základě Smlouvy a těchto Podmínek; pokud se tak nestane, Klient bude odpovědný vůči Bance, jako by ve vztahu k těmto závazkům a povinnostem jednal Klient vlastním jménem a na vlastní účet.
6.2.3. Ustanovení tohoto článku budou nadále existovat, bez ohledu na to, zda Klient sdělil nebo v budoucnu sdělí Bance, že jedná jako komisionář jiné osoby nebo jménem jiné osoby. Banka nebude povinna jednat
v souladu s pokyny jiné osoby než Klienta (ale bude oprávněna jednat v souladu s veškerými pokyny udělenými Klientem nebo domněle udělenými klientem) a povinnosti Banky vůči Klientovi budou plně splněny tím, že Banka splní takové Klientovy pokyny, bez ohledu na jakékoli pokyny, které Banka obdrží od Klientova komitenta, příkazce nebo zastoupeného, nebo na jakékoli jiné oznámení, které Banka obdrží a ve kterém bude uvedeno, že Klientovo oprávnění jednat na účet komitenta nebo jménem jeho příkazce bylo zrušeno nebo změněno.
6.4. Klient prohlašuje a zavazuje se vůči Bance, že v den, kdy uzavře Xxxxxxx, a v každý den, ve který dá Příkaz nebo uzavře transakci podle Xxxxxxx a těchto Podmínek:
6.4.1. Klient je oprávněn uzavřít (a není mu zakázáno uzavřít) Smlouvu a veškeré transakce s Investičními nástroji, kterých se účastní Banka, a obdržet veškeré Služby od Banky;
6.4.2. Klient ve vztahu k veškerým transakcím s Investičními nástroji obdržel a bude udržovat v účinnosti veškeré nezbytné souhlasy veškerých orgánů státní správy nebo jiných regulačních orgánů nebo úřadů, které se vztahují na každou transakci s Investičními nástroji, a Klient bude dodržovat podmínky těchto souhlasů a veškerých Příslušných předpisů (včetně, nikoli však výlučně, všech oznamovacích povinností (mimo jiné včetně jakýchkoli požadavků oznámit úplné a přesné údaje o provedených transakcích příslušnému úřadu), požadavků na zveřejnění objemu a ceny transakcí a okamžik jejich uzavření (v rozsahu požadovaném
Příslušnými předpisy), požadavků, jejichž cílem je předejít zneužívání trhu, omezení obchodování a omezení pozic a/nebo pravidla pro Prodeje na krátko. Nevyžadují-li to Příslušné předpisy nebo nedohodnou-li se na tom písemně Banka a Klient, Banka nebude povinna informovat Klienta o takových požadavcích ani jinak povinna pomáhat Klientovi tyto požadavky plnit). Klient je povinen Bance na požádání doručit kopie (nebo doklad) těchto souhlasů a dodržení Příslušných předpisů, které Banka bude přiměřeně požadovat;
6.4.3. ve vztahu k Investičním nástrojům, ohledně kterých Xxxxxx tvrdí, že k nim má vlastnické právo, Klient je absolutním skutečným vlastníkem těchto Investičních nástrojů nebo jedná v rámci svého zmocnění za absolutního skutečného vlastníka těchto Investičních nástrojů;
6.4.4. pokud Klient drží Investiční nástroje, ohledně nichž tvrdí, že k nim má právo jako svěřenský správce nebo osoba v obdobném postavení, nebo jedná v rámci svého zmocnění za svěřenského správce nebo za osobu v obdobném postavení, Klient je plně a řádně oprávněn uzavřít Smlouvu a použít tyto Investiční nástroje
v souladu s podmínkami Smlouvy a těmito Podmínkami;
6.4.5. Klient neuplatní (a v rozsahu, v jakém je toho schopen, zařídí, aby žádná osoba, pro kterou drží Investiční nástroje, neuplatnila) žádné právo, které Klient nebo tato osoba má k Investičnímu nástroji, žádným způsobem, který by mohl bránit převodu vlastnického práva k tomuto Investičnímu nástroji. Klient se rovněž zavazuje, že Xxxxx oznámí, pokud se Klient dozví o jakékoli události, která nastala nebo o které se Klient domnívá, že by mohla nastat nebo že možná nastala, a která by mohla mít vliv na schopnost Banky převést jakékoli Investiční nástroje prodané Klientem; a
6.4.6. Klient má nezbytné zkušenosti a znalosti pro to, aby porozuměl rizikům spojeným s každým Příkazem nebo transakcí.
6.5. Sankce a předpisy proti podplácení
6.5.1. Klient přímo ani nepřímo nepoužije výnos ze žádné transakce uzavřené s Bankou nebo prostřednictvím Banky ani tento výnos nepůjčí, nepřispěje ani jinak neposkytne žádné osobě (i) na financování žádných aktivit ani podnikání žádné osoby nebo s žádnou osobou, ani v žádné zemi či území, které v době tohoto
financování je nebo jehož vláda je cílem Sankcí uvalených na tuto zemi nebo území, nebo (ii) žádným jiným způsobem, který by způsobil porušení Sankcí jakýmkoli Subjektem.
6.5.2. Klient v souvislosti s žádnou transakcí uzavřenou s Bankou nebo prostřednictvím Banky neporuší žádné platné zákony a předpisy proti podplácení, mimo jiné včetně zákona USA o korupci v zahraničí, zákona Spojeného království o podplácení (oba v platném znění) a jiných analogických právních předpisů v jiných příslušných jurisdikcích.
6.5.3. Banka má právo s okamžitou platností pozastavit nebo ukončit Smlouvu a jakoukoli transakci, která se řídí Smlouvou a těmito Podmínkami, pokud se dozví o porušení Klientových povinností podle tohoto článku 6.5.
6.5.4. Banka má povinnost, jejíž porušení může vést k trestní odpovědnosti, mít zavedenu due diligence
transakcí, které Klienti provádějí. V souladu s příslušnými právními předpisy, které se na Banku vztahují zejména v oblasti prevence zneužití trhu, opatření proti legalizaci výnosů z trestné činnosti a financování terorismu, Banka Klienty informuje, že Banka může být povinna oznamovat určité transakce Úřadům.
7. Oprávnění
7.1. Klient tímto svým jménem uděluje Xxxxx veškerá oprávnění a zmocnění, která jsou nezbytná, vhodná nebo obvyklá při poskytování Služeb, které mají být poskytovány podle Smlouvy a těchto Podmínek, včetně oprávnění zmocnit substituční agenty, a Klient tímto souhlasí s tím, že ratifikuje a potvrdí vše, co Banka
v souladu se zákonem učiní při výkonu těchto oprávnění a zmocnění.
7.2. Pokud to bude Banka požadovat, Klient ve prospěch Banky vystaví plnou moc, která bude mít podobu a kterou Klient udělí taková oprávnění, která Banka bude považovat za vhodná pro to, aby mohla vykonávat svá práva a oprávnění podle Smlouvy a těchto Podmínek.
7.3. Banka je oprávněna jménem Xxxxxxx dle svého uvážení dávat příkazy jakýmkoli makléřům a jiným agentům (kteří mohou být Propojené společnosti) a udělit jim veškerá oprávnění, která byla Bance udělena Smlouvou a těmito Podmínkami (včetně oprávnění podobně jmenovat jiné makléře a agenty).
7.4. Banka se může spolehnout na jakýkoli Příkaz od Klienta nebo jiné osoby, která je (nebo o které se Banka v dobré víře domnívá, že je) osoba oprávněná nebo zmocněná Klientem k tomu, aby dávala pokyny ve vztahu ke Smlouvě a těmto Podmínkám. Banka může přijmout tyto pokyny a/nebo Příkazy a jednat podle
nich, aniž by tyto pokyny nebo Příkazy musela zkoumat. Klient bude odpovědný za jakýkoli Příkaz a jakoukoli transakci, která bude výsledkem těchto pokynů a/nebo Příkazů, a bude jimi vázán.
8. Klasifikace Klienta jako Způsobilá protistrana a/nebo Profesionální zákazník
8.1. Pro účely Příslušných předpisů upravujících investiční služby bude Klient klasifikován jako Způsobilá protistrana a/nebo jako Profesionální zákazník. Klientova klasifikace je stanovena v dokumentu o souhlasu, který Xxxxxx obdržel současně s těmito Podmínkami, nebo ji Banka Klientovi oznámí jiným způsobem před
tím, než začne Klientovi poskytovat Služby.
8.2. Pokud Klient je klasifikován jako Způsobilá protistrana, nevztahují se na něj články 18 (Provedení), 13.1 a 22 (Poplatky, provize a nepeněžní odměny, které Banka může obdržet či platit) těchto Podmínek.
9. Právo Klienta požadovat jinou klasifikaci
9.1. Pokud Klient je klasifikován jako Způsobilá protistrana, má právo písemně požadovat jinou klasifikaci podle Příslušných předpisů upravujících investiční služby. V takové žádosti Klient uvede, zda požaduje dodatečnou ochranu pro jednu nebo více Služeb nebo transakcí. Pokud Klient požaduje být klasifikován jako Profesionální zákazník, Banka jej bude považovat za Profesionálního zákazníka.
9.2. Pokud Klient je klasifikován jako Profesionální zákazník, má právo písemně požadovat jinou klasifikaci podle Příslušných předpisů upravujících investiční služby:
9.2.1. pokud Klient je Profesionální zákazník a požaduje být klasifikován jako Způsobilá protistrana a Banka
s touto klasifikací souhlasí, Banka jej může považovat za Způsobilou protistranu; Klient však ztratí ochranu, kterou mu poskytují určité předpisy;
9.2.2. pokud Klient je Profesionální zákazník per se nebo Způsobilá protistrana a požaduje být klasifikován jako Neprofesionální zákazník, přičemž v takovém případě by určité předpisy Klientovi poskytly dodatečnou ochranu, Banka takové žádosti nevyhoví; a
9.2.3. pokud Klient je Neprofesionální zákazník a byl klasifikován jako Profesionální zákazník na základě své žádosti v souladu s Příslušnými předpisy upravujícími investiční služby, Klient má právo žádat o to, aby byl považován za Neprofesionálního zákazníka a Banka je povinna takové žádosti vyhovět. Pokud však Klient o to požádá, může Banka ukončit Smlouvu a může rozhodnout, že od toho okamžiku již nebude Klientovi poskytovat žádné Služby.
9.3. Klient je povinen Banku informovat o veškerých změnách, které by mohly mít vliv na jeho klasifikaci.
10. Zadávání Příkazů Bance
10.1. Klient je oprávněn Bance dávat Příkazy jakýmkoli schváleným způsobem, který Banka Klientovi pro tyto účely oznámí.
10.2. Pokud Klient dá Bance Příkaz, Banka bude jednat podle pokynů před obdržením písemných potvrzení a její záznamy komunikací budou nezvratným důkazem těchto pokynů.
10.3. Za způsob zadání Příkazu Bance je výlučně odpovědný Klient. Banka důrazně upozorňuje na možné zdržení, jehož trvání nelze odhadovat, mezi okamžikem, kdy Klient podá Příkaz a časem, kdy Banka takový Příkaz obdrží. V žádném případě Banka nebude jakkoliv odpovědná, dokud Příkaz Banka sama nepotvrdí dle podmínek dále uvedených. Banka nebude odpovědná ani v případě jakéhokoliv sporu mezi Klientem a poskytovatelem telekomunikačních služeb či jiným operátorem nebo zprostředkovatelem, nebo v případě nefunkčnosti Klientovy výpočetní techniky či Klientova vzdáleného připojení, internetového spojení či přístupu na internet.
10.4. V případě nefunkčnosti systému pro přijímání Příkazů, Banka vynaloží maximální úsilí, aby informovala uživatele o charakteru závady a očekávané době trvání takové závady, a to jakýmkoliv způsobem, který Banka uzná za vhodný. V případě déletrvající závady může Klient podávat Příkazy telefonicky nebo v písemné formě.
10.5. Evidence Příkazů zadaných prostřednictví internetu je založena na přehledu transakcí, který je vytvořen a generován automaticky v systémech Banky. Použití vzdáleného přístupu (včetně internetového) ze strany Klienta povede k přiřazení čísla transakce. Toto číslo transakce Klient uvede v případě žádosti o informace týkající se takové transakce nebo v případě sporu.
10.6. Příkaz bude pro Klienta právně závazný a Banka nebude odpovědná za žádnou chybu či nepřesnost v tomto Příkazu. Klient je proto povinen před zadáním Příkazu Bance pečlivě zkontrolovat údaje poskytnuté Klientem a případně také kotaci, kterou Klient obdržel od Banky.
10.7. V souladu s těmito Podmínkami je Klient oprávněn požadovat, aby Příkaz byl změněn nebo zrušen, a Banka je oprávněna dle svého výhradního rozhodnutí tento Příkaz změnit nebo zrušit, pokud ještě nebyl proveden. Banka nezaručuje, že původní Příkaz před podáním této žádosti již nebyl proveden, a jakákoli taková žádost o změnu nebo zrušení Příkazu nebude mít žádný vliv na jakýkoli Příkaz, který již byl proveden.
10.8. Poté, co Klient zadá Bance Příkaz, tento Příkaz se okamžitě stane pro Klienta závazným. Klient by však neměl předpokládat, že Banka Příkaz provedla před tím, než Banka Klientovi oznámí, že Příkaz provedla.
10.9. Banka není povinna Klientův Příkaz provést. Například se může stát, že Banka Příkaz neprovede mimo jiné v následujících případech:
10.9.1. pokud je na trhu nedostatečná likvidita;
10.9.2. pokud došlo k narušení trhu;
10.9.3. Bance dle jejího odůvodněného názoru v provedení Příkazu brání Příslušné předpisy, tržní praxe, pravidlo či předpis;
10.9.4. pokud Klient má nedostatečnou bonitu; nebo
10.9.5. pokud Banka má pochybnosti ohledně pravosti pokynů.
10.9.6. Banka proto nebude mít vůči Klientovi žádnou odpovědnost, pokud Banka odmítne nebo nebude schopna provést Příkaz.
10.10. Pokud to povolují Příslušné předpisy, Banka není povinna poskytnout kotaci pro transakci s Klientem (včetně ve vztahu k ukončení transakce) a Banka je oprávněna kdykoli dle svého výhradního rozhodnutí odmítnout poskytnout kotaci. Banka je zejména oprávněna odmítnout poskytnout kotaci či uzavřít transakce na základě bonity Klienta a jiných obchodních faktorů.
10.11. Klient je povinen Bance písemně oznámit, pokud jakýkoli Příkaz či transakce se týká Prodeje na krátko či je Xxxxxxxx na krátko, ve kterém Klient je prodávajícím.
11. Banka jednající v postavení Systematického internalizátora
11.1. Pokud Banka v postavení Systematického internalizátora je podle Příslušných předpisů povinna zveřejnit či poskytnout kotace ve vztahu k akciím, depozitním poukázkám, fondům ETF, certifikátům a jiným podobným investičním nástrojům obchodovaným v Obchodním systému, Klient souhlasí s tím, že Banka v souladu a
v rozsahu povoleném Příslušnými předpisy je oprávněna:
11.1.1. určit objem či objemy těchto kotací;
11.1.2. tyto kotace kdykoli aktualizovat;
11.1.3. tyto kotace za výjimečných tržních podmínek odvolat;
11.1.5. provést Příkazy za jinou cenu, než jaká je uvedena v těchto kotacích, aniž by byly splněny podmínky uvedené v článku 11.1.4, ve vztahu k transakcím, ve kterých provedení transakcí s několika cennými papíry je součástí jediné transakce, nebo ve vztahu k Příkazům, které se řídí jinými podmínkami než tržní cenou;
11.1.6. pokud Banka poskytuje pouze jednu takovou kotaci nebo pokud nejvyšší kotace Banky je nižší než
standardní tržní objem a Banka obdrží Příkaz v objemu vyšším než objem kotace Banky, ale menším než standardní tržní objem, rozhodnout se provést část Příkazu, která přesahuje objem kotace Banky, za kotovanou cenu nebo za jinou cenu, pokud to umožňují podmínky uvedené v článcích 11.1.4 a 11.1.5;
11.1.7. pokud Banka poskytuje tyto kotace v rozdílných objemech a obdrží Příkaz mezi těmito objemy, rozhodnout se provést Příkaz za jednu z kotovaných cen nebo za jinou cenu, pokud to umožňují podmínky uvedené v článcích 11.1.4 a 11.1.5; a
11.1.8. omezit počet transakcí, které Banka uzavře s klientem za zveřejněnou kotaci, a celkový počet transakcí, které Banka uzavře s klienty ve stejnou dobu.
11.1.9. Banka Klientovi na písemnou žádost písemně poskytne další informace.
11.2. Pokud Banka v postavení Systematického internalizátora je podle Příslušných předpisů povinna zveřejnit či poskytnout kotace ve vztahu k dluhopisům, strukturovaným finančním produktům, povolenkám na emise či derivátům obchodovaným v Obchodním systému, Klient souhlasí s tím, že Banka v souladu s Příslušnými předpisy je oprávněna:
11.2.1. tyto kotace kdykoli aktualizovat;
11.2.2. tyto kotace za výjimečných tržních podmínek odvolat;
11.2.3. omezit počet transakcí, které Banka uzavře s klienty za zveřejněnou kotaci; a
11.2.4. v oprávněných případech Příkazy provést za lepší cenu, než jaká je uvedena v těchto kotacích, pokud cena klesne ve veřejném rozpětí blízko tržních podmínek.
11.3. Klient rovněž souhlasí s tím, že v souladu a v rozsahu povoleném Příslušnými předpisy mohou kotace být omezeny na konkrétní objemy. Banka Klientovi na písemnou žádost písemně poskytne další informace.
11.4. Pokud Banka nejedná jako Systematický internalizátor, výše uvedená ustanovení se na ni nevztahují.
12. Zveřejnění
12.1. Pokud Banka, jakákoli Propojená společnost nebo agenti či zástupci Banky nebo jakékoli její Propojené společnosti provede pro Klienta Příkaz, Banka je oprávněna příslušné informace o transakci zveřejnit nebo je nahlásit příslušnému orgánu státní správy nebo regulátorovi v souladu s Příslušnými předpisy. Klient s tímto zveřejněním informací o transakcích souhlasí.
12.2. Pokud Banka provede transakci mimo rozsah pravidel Obchodního systému, Banka zařídí zveřejnění informací ohledně této transakce bez ohledu na to, zda Banka jedná jako kupující, prodávající či agent
v souladu s Příslušnými předpisy, ledaže Klient Xxxxx písemně oznámí, že v souladu s Příslušnými předpisy:
(i) Klient chce tuto povinnost splnit sám; (ii) Klient příslušné informace o transakci zveřejní; a (iii) buď: (a) za okolností, kdy Banka není Systematický internalizátor, Klient buď je Systematický internalizátor a/nebo jedná jako prodávající; nebo (b) za okolností, kdy Banka je Systematický internalizátor, Klient je Systematický internalizátor jednající jako prodávající. Klient s tímto zveřejněním informací o transakcích souhlasí.
13. Slučování příkazů; limitní příkazy
13.2. Pokud Klient dá Bance limitní příkaz ve vztahu k akciím, které byly přijaty k obchodování na Regulovaném trhu nebo které jsou obchodovány v Obchodním systému, a tento Příkaz není okamžitě proveden za
aktuálních podmínek na trhu, Banka nebude povinna okamžitě tento limitní příkaz zveřejnit, pokud Banka od Klienta obdržela výslovný pokyn, aby tak nečinila, nebo pokud objem příkazu má velký rozsah ve srovnání
s normálním tržním objemem, pokud tak ČNB podle Příslušných předpisů upravujících investiční služby stanoví.
14. Programové obchody
14.1. Výraz „programový obchod“ při použití v tomto článku popisuje jednu transakci nebo sérii transakcí provedených za účelem toho, aby pro zákazníka bylo nabyto nebo zcizeno celé portfolio nebo část portfolia nebo velkého koše cenných papírů. Banka je oprávněna vykonávat pro Klienta programové obchody
v jakémkoli postavení uvedeném v článku 5.1 a Klient tímto potvrzuje a oznamuje Bance, že Banka nemusí Klientovi sdělovat, v jakém postavení při provádění programového obchodu jedná. Klientovy informace mohou být za účelem umožnění transakce sdíleny mezi Bankou a Propojenými společnostmi. Při zpracování programového obchodu může být nezbytné, aby Banka a/nebo Propojená osoba změnila či zrušila Klientův původní pokyn, pokud obsahuje chybu, aby Klientův obchod mohl být proveden a vypořádán.
15. Přiměřenost
15.1. Při poskytování Služeb, pokud Banka je na základě Příslušných předpisů upravujících investiční služby povinna posoudit, zda navržená transakce je pro Klienta přiměřená, je Banka oprávněna předpokládat, že Klient má nezbytné zkušenosti a znalosti, aby chápal rizika vznikající ve vztahu k příslušným Investičním nástrojům a/nebo příslušné Službě.
15.3. Klient se zavazuje, že Xxxxx bezodkladně ohlásí, pokud se jakákoli informace uvedená v článku 15.2 jakkoli změní.
15.4. Pokud to umožňují Příslušné předpisy upravující investiční služby, Banka nebude posuzovat přiměřenost produktu nebo služby ve vztahu k Jednoduchým nástrojům.
16. Vypořádání
16.1. Pokud Banka provádí transakci jako Klientův agent, doručení nebo případně platba druhou stranou transakce bude na výhradní riziko Klienta a povinnosti Banky doručit Investiční nástroje Klientovi, nebo Klientovi nebo jakékoli jiné osobě za Klienta připsat výnos z prodeje Investičních nástrojů budou podmíněny tím, že Banka od druhé strany nebo stran transakce obdrží příslušné dokumenty nebo případně výnosy z prodeje.
V případě nástrojů, které závisejí na primární veřejné nabídce, může být vypořádání odloženo, pokud dodání lze realizovat pouze s nástroji vydanými předkladatelem nabídky.
16.2. Banka může koupit nebo zařídit koupi Investičních nástrojů, aby došlo ke splnění Klientovy povinnosti dodat Investiční nástroje Bance (nebo jakékoli Propojené osobě), a v souladu s Příslušnými předpisy může zatížit jakýkoli Klientův účet jakoukoli ztrátou, kterou v důsledku toho utrpí Banka nebo jakákoli Propojená společnost.
16.3. Pokud Klient podle Xxxxxxx a těchto Podmínek učiní jakoukoli platbu, ze které je nutno provést jakýkoli odečet či srážku, Klient je povinen zaplatit Bance dodatečnou částku nezbytnou pro zajištění toho, aby částka, kterou Banka skutečně obdrží, se rovnala celé částce, kterou by Banka obdržela, pokud by nedošlo k žádnému takovému odečtu ani srážce.
16.4. Ve vztahu k takovým částkám, které bude dlužit Klient, je Banka oprávněna účtovat úroky od dohodnutého data platby („Den vypořádání“) do data, kdy Klient tyto finanční prostředky dodá (s použitím úrokové sazby, kterou Banka stanoví v Sazebníku v souladu se Všeobecnými podmínkami).
16.5. Pro případ, pokud dojde k jakémukoli zpoždění vypořádání (to znamená, že Klient v den splatnosti nezaplatí částky, které bude Bance dlužit podle Smlouvy a těchto Podmínek), si Banka vyhrazuje právo ukončit celou otevřenou pozici nebo její část, pokud to Banka uzná za vhodné.
17. Potvrzení
17.1. Po provedení každé transakce provedené podle těchto Podmínek poskytne Banka hlavní údaje o transakci. Pokud je Klientovi neposkytne třetí strana, Banka může Klientovi následně poskytnout také podrobnější informace o těchto transakcích. Způsob, kterým Banka bude Klientovi poskytovat informace, bude záviset na typu transakce a způsobu, jakým byla provedena, a Banka s Klientem se mohou dohodnout nebo Banka může Klientovi předem jinak oznámit, jak tyto informace budou poskytovány. Banka Xxxxxxxxx na jeho žádost poskytne informace o stavu jeho transakce. Pokud je Klient Způsobilá protistrana, Banka s Klientem se mohou také dohodnout na jiném obsahu a načasování informací, které Banka bude poskytovat.
17.2. Jakákoli otázka, záležitost či spor ve vztahu k podmínkám transakce musí být Klientem přednesena ústně nebo písemně nejpozději do 48 hodin poté, co Klient obdrží informace poskytnuté ve vztahu k této transakci, jinak, s výjimkou zřejmých chyb, tyto informace budou rozhodující a pro Klienta závazné.
Část 3 – Předpisy, vnitřní organizace a závazky Banky
18.1. Pokud Klient je klasifikován jako Profesionální zákazník, tento článek obsahuje (a odkazuje na) informace o provádění příkazů, včetně určitých souhlasů Klienta. Klient je povinen si tento článek a tyto informace pečlivě přečíst.
18.2. Ve vztahu k provádění určitých typů Příkazů má Banka podle právních předpisů povinnost učinit veškeré dostatečné opatření pro to, aby dosáhla nejlepšího možného výsledku pro Klienta vzhledem k ceně, nákladům, rychlosti, pravděpodobnosti provedení a vypořádání, objemu, povaze nebo jakýmkoli jiným relevantním faktorům. To je označováno jako „Provádění pokynů za nejlepších podmínek“.
18.3. Banka je povinna poskytnout Klientovi informace o jejích Pravidlech provádění pokynů za nejlepších podmínek („Pravidla“). Tato Pravidla, které obsahují přílohy o třídách aktiv, stanoví, kdy se použijí opatření pro Provádění pokynů za nejlepších podmínek. Banka je oprávněna Pravidla kdykoli aktualizovat.
18.4. Pravidla budou zpřístupněna na internetové stránce xxxx://xxx.xxx.xxxx.xxx/xxxxxxxxx-xxxxxxxxxx/xxxxxx- structure/mifid/policies-disclosures nebo jiné internetové stránce, kterou Banka oznámí Klientovi. Klient je povinen si Pravidla pečlivě přečíst.
18.5. Ve vztahu k Provádění pokynů za nejlepších podmínek má Banka vůči Klientovi pouze povinnosti stanovené v Příslušných předpisech upravujících investiční služby, veškeré ostatní povinnosti jsou výslovně vyloučeny.
18.6. Na základě toho, že Klient uzavře Smlouvu nebo bude jinak obchodovat podle Xxxxxxx a těchto Podmínek v době od 3. ledna 2018 včetně, se bude mít za to, že Klient souhlasil s tím, že jakékoli Služby nabízené Xxxxxxxxx podle Xxxxxxx a těchto Podmínek ve vztahu k Investičním nástrojům se budou řídit Zásadami provádění pokynů za nejlepších podmínek, a obdobně se bude mít za to, že Klient souhlasil se Zásadami provádění pokynů za nejlepších podmínek.
18.7. Pokud Banka od Klienta obdržela nebo následně obdrží výslovný souhlas, Banka je oprávněna provádět Klientovy Příkazy mimo Obchodní systém.
18.8. Zásady provádění pokynů za nejlepších podmínek se nepoužijí, pokud je Klient klasifikován jako Způsobilá protistrana.
19. Střet zájmů
19.1. Mohou nastat situace, kdy zájmy Banky nebo jejích zaměstnanců budou ve střetu se zájmy Klienta nebo kdy zájmy Klienta budou ve střetu se zájmy jiných klientů Banky.
19.2. Banka Xxxxxxxxx poskytne popis svých Zásad pro předcházení střetu zájmů na své internetové stránce xxxx://xxx.xxxxxxxx.xxxx.xx/xx-xx/xxxxx-xx nebo na jiné internetové stránce, kterou Banka oznámí Klientovi.
19.3. Zásady pro předcházení střetu zájmů Banky stanoví okolnosti, které mohou představovat nebo by mohly způsobit střet zájmů, postupy, kterými se Banka bude řídit, a opatření, které Banka provede za účelem předcházení či řízení těchto střetů („Zásady pro předcházení střetu zájmů“). Banka Xxxxxxxxx na jeho žádost poskytne další informace o svých Zásadách pro předcházení střetu zájmů.
20. Zaznamenávání a monitorování komunikace
20.1. Za určitých okolností komunikace ve vztahu ke Smlouvě a těmto Podmínkám (včetně e-mailů, hlasové pošty, online chatovacích konverzací, telefonních hovorů a záznamů o používání internetových stránek) a papírová korespondence, jako například obálky nebo balíčky, mohou být monitorovány, zaznamenávány nebo případně prozkoumány pomocí monitorovacích zařízení nebo jiných technických či fyzických prostředků. K monitorování komunikace může dojít, pokud to bude považováno za nezbytné pro účely povolené právními
předpisy, mimo jiné také za účelem zaznamenávání dokladů o obchodních transakcích a zajištění toho, aby Banka dodržovala své povinnosti dané právními předpisy a svými vnitřními předpisy a postupy.
20.3. Pokud Banka podle Příslušných předpisů upravujících investiční služby je povinna zaznamenávat komunikace, Klientovi bude na požádání poskytnuta kopie záznamu komunikací uvedených v článku 20.2 po dobu až pěti let od data komunikace. Příslušný regulátor může požadovat, aby Banka určité nebo konkrétní záznamy uchovala po dobu delší než pět let, a pokud tak Banka učiní, záznamy uchované v důsledku takové žádosti Příslušného regulátora budou Klientovi poskytnuty po dobu až sedmi let.
20.4. Veškeré telefonní hovory a elektronické komunikace, které budou zaznamenány v souladu s tímto článkem, mohou být zaznamenány bez použití upozorňujícího signálu či jiného oznámení.
20.5. Veškeré záznamy jsou a zůstanou výhradním majetkem Banky. Banka je oprávněna použít tyto záznamy jako důkazy v soudních a jiných řízeních.
21. Náklady a poplatky
21.1. Banka Klientovi včas poskytne příslušné informace ve vztahu k veškerým nákladům a souvisejícím poplatkům v souladu s Příslušnými předpisy prostřednictvím své internetové stránky xxxx://xxx.xxx.xxxx.xxx/xxxxxxxxx-xxxxxxxxxx/xxxxxx-xxxxxxxxx/xxxxx/xxxxxxxx-xxxxxxxxxxx, nebo jiné internetové stránky, kterou Banka sdělí Klientovi. Aniž by to mělo vliv na tyto povinnosti, Klient v maximálním rozsahu povoleném Příslušným předpisy souhlasí s omezeným použitím požadavků na podrobné informování o nákladech a souvisejících poplatcích.
21.2. Klient v souladu s Příslušnými předpisy zaplatí Bance na požádání veškeré daně, které budou splatné
v důsledku nebo v souvislosti s transakcí podle Xxxxxxx či těchto Podmínek nebo úkony učiněnými Bankou nebo jakoukoli jinou osobou jménem Xxxxxxx podle Xxxxxxx a těchto Podmínek (kromě daní Banky ve vztahu k jejím ziskům).
21.3. Pokud to požadují Příslušné předpisy, informace podle článku 21.1 budou obsahovat samostatné informace o Nákladech a poplatcích, pokud určitá Služba je poskytována jako součást složeného produktu spolu s jinou službou nebo produktem nebo je poskytnuta jako podmínka pro sjednání takového složeného produktu.
21.4. Místní poplatky účtované Klientovi ve vztahu k určité transakci představují poplatky Banky a nezbytně se nemusejí rovnat poplatkům, které Banka platí místním makléřům či jiným zprostředkovatelům.
22. Poplatky, provize a nepeněžní odměny, které Banka může obdržet či platit
22.1. Banka při poskytování Služeb Klientovi může Propojené společnosti či jiné třetí straně platit či od Propojené společnosti či jiné třetí strany obdržet poplatky, provize či nepeněžní odměny, pokud to umožňují Příslušné předpisy upravující investiční služby. Banka poskytne Klientovi informace o základních pravidlech týkajících se těchto poplatků, provizí a nepeněžních odměn, pokud Banka je povinna tak učinit podle Příslušných předpisů. Klient souhlasí s tím, že Banka si tyto provize, rabaty a jiné odměny může ponechat.
22.2. Informace o obecném přístupu Banky k těmto záležitostem jsou k dispozici na internetové stránce Banky xxxx://xxx.xxx.xxxx.xxx/xxxxxxxxx-xxxxxxxxxx/xxxxxx-xxxxxxxxx/xxxxx/xxxxxxxx-xxxxxxxxxxx nebo na jiné internetové stránce, kterou Banka sdělí Klientovi. Klient je povinen si toto oznámení pečlivě přečíst. Pokud to bude nezbytné podle Příslušných předpisů upravujících investiční služby, Banka rovněž Klientovi poskytne další informace o těchto záležitostech, které se týkají konkrétních služeb.
23.1. V souladu s ustanoveními L.511-33 francouzského měnového a finančního zákoníku (Code monétaire et financier), je Banka vázána povinností důvěrnosti a ochrany údajů.
23.2. Banka a jakákoliv Propojená společnost shromažďuje, využívá a zpracovává osobní údaje. Bližší informace o tom, jaká Klientova data a osobní údaje Banka shromažďuje a jak je užívá a sdílí, jsou součástí oznámení o zpracování osobních údajů uvedeného na Domovské stránce.
informace“ znamená veškeré informace důvěrné povahy (které jsou označené jako „důvěrné“ nebo které jsou ze své povahy jasně důvěrné) sdělené jednou Smluvní stranou druhé Smluvní straně v souvislosti
s těmito Podmínkami.
23.4. Povinnosti uvedené v tomto článku 23 se nepoužijí na žádné Důvěrné informace (kromě osobních údajů a údajů zvláštních kategorií), které v souladu s právními předpisy jsou v držení Smluvní strany jinak než na základě nebo v důsledku těchto Podmínek nebo které se staly veřejně známými jinak než na základě toho, že by jakákoli Smluvní strana porušila své povinnosti z těchto Podmínek.
23.5. Bez ohledu na ustanovení článku 23.3 jsou Banka a jakákoli Propojená společnost oprávněny Důvěrné informace shromažďovat, používat, předávat, sdělovat či jinak zpracovávat pro následující účely („Účely“):
23.5.1. v souvislosti s poskytováním zboží či služeb Klientovi (například: správou a provozováním Klientových účtů online i offline, službami upisování, analýzami, statistickými analýzami, testováním a porovnáváním se subjekty obdobnými jako Banka a/nebo jakákoli Propojená společnost);
23.5.2. při provozu Banky nebo jakékoli Propojené společnosti (mimo jiné včetně řízení úvěrů a rizik, zajišťování vůči riziku a řízení poptávky zákazníků, a to očekávané či neočekávané, vývoje a plánování systémů či produktů, rovněž včetně pojištění, auditů a administrativních účelů);
23.5.3. k plnění Povinností dodržovat předpisy;
23.5.4. k provádění Činnosti za účelem dodržování předpisů;
23.5.5. k udržení celkového vztahu Banky s Klientem;
23.5.6. jako součást zcizení, reorganizace či udělení zástavních práv či zatížení k veškerému závodu nebo majetku Banky nebo jakékoli Propojené osoby nebo jakékoli části takového závodu nebo majetku, nebo převodu či sekuritizace jakýchkoli práv či povinností; a
23.5.7. v souladu s článkem 23.9.
23.6. Důvěrné informace mohou být pro Účely sděleny jakékoli Propojené společnosti (včetně jejích zaměstnanců, členů statutárních orgánů a funkcionářů) a následujícím příjemcům:
23.6.1. jakýmkoli právním či regulatorním Úřadům na jejich žádost;
23.6.2. osobám, které jednají za Klienta, Poskytovatelům infrastruktury, příjemcům plateb, beneficientům, osobám vedoucím účet pro jiné osoby, zprostředkovatelům, korespondenčním bankám a zastupujícím bankám, vypořádacím střediskům, clearingovým nebo vypořádacím systémům, protistranám na trhu, zástupcům pro srážkovou daň, databázím pro swapy a obchody, burzám nebo společnostem, kterých je Klient společníkem, pokud Banka pro Klienta spravuje cenné papíry, které vyjadřují podíly na této společnosti;
23.6.3. jakékoli straně transakce, která nabývá zájem při poskytování Služeb nebo v souvislosti s tím nese riziko;
23.6.4. jiným finančním institucím, agenturám pro hodnocení bonity nebo osobám vedoucím úvěrový registr za účelem poskytování nebo získávání informací pro provádění kontroly bonity a důvěryhodnosti,
23.6.5. bez ohledu na to, kde se taková osoba nachází, včetně států, které nemají právní předpisy, které poskytují takovou míru ochrany jako ve státech, ve kterých jsou poskytovány Služby. Tito příjemci jsou oprávněni Důvěrné informace zpracovávat, předávat a/nebo sdělovat pro Účely.
23.6.6. Bez ohledu na to, kde jsou Důvěrné informace zpracovávány, budou chráněny pravidly důvěrnosti a bezpečnosti, které jsou závazné pro Banku, Propojené společnosti, třetí strany a jejich příslušné zaměstnance.
23.7. Banka, jakákoli Propojená společnost nebo jakákoli příslušná třetí strana je oprávněna Důvěrné informace sdělit, pokud to po ní požaduje jakýkoli daňový orgán nebo jakýkoli jiný Úřad provádějící v jakémkoli státě daňová šetření.
23.8. Klient se zavazuje a prohlašuje, že učinil a bude nadále činit veškeré úkony nezbytné (mimo jiné včetně oznámení jakýmkoli příslušným fyzickým osobám a/nebo získání všech příslušných souhlasů) pro umožnění zpracování Důvěrných informací pro Účely. Tyto Podmínky nijak neomezují jiná práva, která Banka či jakákoli Propojená společnost nyní má nebo v budoucnu bude mít na zpracování Důvěrných informací
týkajících se Klienta nebo příslušných fyzických osob podle Příslušných předpisů a podle podmínek jakékoli jiné smlouvy s Klientem.
společností Klienta poskytla informace o nových produktech, službách a propagačních akcích, které poskytují Banka a Propojené společnosti a schválené třetí strany, a to různými způsoby (včetně telefonu, e-mailu, SMS nebo jiných elektronických komunikací), v souladu s Klientovými marketingovými preferencemi, které Bance sdělil Klient nebo jeho zaměstnanci nebo zaměstnanci jakýchkoli přidružených či dceřiných společností Klienta.
24. Předobchodní a poobchodní zveřejňování
Aniž by to mělo vliv na článek 23 (Důvěrnost a ochrana údajů), Klient bere na vědomí a souhlasí s tím, že Banka má regulatorní povinnosti ve vztahu k jakýmkoli předobchodním či poobchodním informacím týkajícím se provedení jakýchkoli transakcí a Banka může tyto informace používat pro tyto účely.
25. Stížnosti
25.1. Pokud Klient bude mít jakoukoli stížnost na kvalitu Investičních služeb, které mu poskytuje Banka podle Smlouvy a těchto Podmínek, může se obrátit na obvyklou kontaktní osobu Banky.
25.2. Následně je Klient oprávněn vznést svou stížnost nebo žádost k útvaru vyřizování stížností na následující adresu: xxxxxxxxxxxx-xxxxxxx-xxx@xxxx.xx. Reklamační řád Banky, který blíže popisuje postupy pro zpracovávání stížností, bude Klientovi zaslán na jeho žádost, je též dostupný na internetové stránce: xxxx://xxx.xxxxxxxx.xxxx.xx/xx-xx/xxxxx-xx.
25.3. Banka zpracuje stížnost do dvou měsíců od jejího obdržení. Pokud stížnost nebude v uvedené lhůtě zpracována (např. v případě, kdy je třeba vyhledání podkladů v archivech, nebo bude třeba delší lhůty kvůli náročnosti vyhledávání z technického hlediska apod.), Banka zašle informaci s odůvodnění tohoto zdržení a bude Klienta nadále informovat o průběhu vyřízení jeho stížnosti.
26. Pojištění
26.1. Na investiční nástroje vedené Bankou se vztahuje francouzský systém ochrany investorů (Fonds de garantie des Dépôts et de Résolution - FGDR), jehož podmínky a postupy jsou stanoveny ve francouzském měnovém a finančním zákoníku (Code monétaire et financier).
26.2. FGDR vyplácí kompenzace pouze v případě, že ACPR dojde k závěru, že příslušný poskytovatel investičních služeb již není schopen svým zákazníkům vrátit investiční nástroje, které jejich jménem drží. FGDR vyplácí kompenzace na základě tržní hodnoty k datu, kdy investiční nástroj přestane být dostupný, a to až do celkové výše 70.000 EUR.
26.3. Účelem FGDR je kompenzace dluhu, který vznikl v důsledku neschopnosti poskytovatele investičních služeb vrátit investiční nástroje, nikoliv garance hodnoty takových nástrojů.
26.4. Další informace o francouzském systému ochrany investorů naleznete na oficiálních webových stránkách FGDR: xxx.xxxxxxxxxxxxxxxxx.xx.
27. Banka jako účastník vypořádacích systémů
27.1. Pokud Banka bude souhlasit s tím, že bude pro Klienta všeobecně zajišťovat vypořádání jako účastník vypořádacích systémů, pak podmínky, za kterých Banka bude jednat, budou stanoveny v oddělené písemné dohodě mezi Klientem a Bankou. Pokud však Banka bude tyto služby Klientovi poskytovat, Banka bude pravidelně provádět hodnocení Klientova jednání podle níže uvedených kritérií.
27.2. Banka toto hodnocení bude provádět jednou ročně, přičemž dle svého vlastního rozhodnutí může toto hodnocení provádět častěji, pokud to bude považovat za nezbytné nebo vhodné.
27.3. Pokud Klient tato kritéria nesplní, může Banka učinit kroky, které bude považovat za nezbytné, mimo jiné včetně toho, že omezí, přeruší nebo ukončí poskytování svých vypořádacích služeb nebo odmítne poskytovat své vypořádací služby.
27.4. Hodnotící kritéria Banky jsou:
27.4.1. bonita, včetně případných vystavených záruk;
27.4.2. vnitřní systémy řízení rizik;
27.4.3. zamýšlená strategie obchodování;
27.4.4. platební systémy a postupy, které Klientovi umožní včasné převody majetku nebo hotovosti jako marže, které bude Banka požadovat ve vztahu k zúčtovacím službám, které poskytuje;
27.4.5. nastavení systémů a přístup k informacím, které Klientovi pomáhají dodržovat obchodní limity dohodnuté s Bankou;
27.4.6. zajištění poskytnuté Klientem Bance;
27.4.7. provozní zdroje, včetně technologických rozhraní a spojení; a
27.4.8. případy, kdy Klient poruší pravidla zajišťující integritu finančních trhů, včetně účasti na zneužívání trhu, finanční trestné činnosti či praní špinavých peněz.
28. Požadavky na identifikaci klientů
28.1. Na obchodování Banky s Klientem se vztahují určité Příslušné předpisy upravující identifikaci klientů a praní špinavých peněz, na základě kterých Banka může být povinna získat další doklady a potvrzení Klientovy
totožnosti a obchodů, které Xxxxxx chce s Bankou uzavírat. Navíc, pokud Klient jedná jako zástupce jménem jedné nebo více jiných osob, Banka si může vyžádat potvrzení a/nebo doklady o tom, že podle Xxxxxxxxxxx postupů byly získány a zaznamenány příslušné doklady o totožnosti těchto klientů.
28.2. Banka si vyhrazuje právo, že pokud v přiměřené době nebudou získány dostatečné doklady o totožnosti Klienta a/nebo Klientových klientů, Banka nemusí přijmout ani zpracovat žádný Příkaz ani transakci ve vztahu k žádným Investičním nástrojům nebo Službám nebo jinak může s Klientem přestat obchodovat podle Smlouvy a těchto Podmínek.
29.1. Banka má právo kdykoli tyto Podmínky změnit či doplnit.
29.2. Banka informuje Klienta o veškerých změnách či doplněních těchto Podmínek nejpozději dva (2) měsíce před tím, než mají navrhované změny nabýt účinnosti, a to prostřednictvím příslušného upozornění na výpisu z Účtu nebo informačním dopisem nebo jinou vhodnou formou sdělení včetně sdělení na Domovské stránce.
29.3. Informace o změnách Podmínek budou zahrnovat datum, kdy změny nabydou účinnosti, a oznámení o tom, že Klient je povinen přečíst si aktualizované Podmínky buď na Domovské stránce a/nebo na pobočce Banky. Banka zpřístupní pozměněné nebo doplněné Podmínky na Domovské stránce a na pobočce Banky nejpozději dva (2) měsíce před tím, než změna nabude účinnosti.
29.5. Klient má právo změnu v písemné formě odmítnout a Xxxxxxx vypovědět v termínu uvedeném v článku 29.4. Xxxxx je oprávněna návrh na změnu či doplnění Podmínek spojit s výpovědí pro případ, že Klient návrh na změnu či doplnění písemně odmítne, avšak Xxxxxxx nevypoví.
29.6. Klient a Banka berou na vědomí a souhlasí s tím, že:
29.6.1. z povahy Xxxxxxxx vyplývá přiměřená potřeba jejich pozdější změny;
29.6.2. Banka může ustanovení Podmínek měnit v souladu s obvyklou obchodní praxí bank a poboček zahraničních bank působících na českém trhu či s ohledem na změny legislativy ovlivňující podnikání Banky nebo Propojených společností;
29.6.3. jakékoli změny Podmínek dle tohoto článku 29 se pro účely ustanovení § 1752 odst. 1 Občanského zákoníku považují za přiměřené;
29.6.4. ustanovení § 1752 odst. 2 Občanského zákoníku se nepoužije v rozsahu, v jakém omezuje možnost Banky činit změny Podmínek dle tohoto článku 29, a změny činěné Bankou dle tohoto článku 29 nebudou považovány za změny vyvolané změnou okolností, kterou při uzavření Smlouvy Banka musela předpokládat, ani za změny vyvolané změnou osobních nebo majetkových poměrů Banky; a
29.6.5. jakékoli povinnosti k úhradě dluhů vzniklých na základě Smlouvy, které mají být hrazeny v případě ukončení Smlouvy, nebudou v případě výpovědi Smlouvy Klientem pro účely ustanovení § 1752 odst. 1 Občanského zákoníku považovány za zvláštní povinnosti zatěžující vypovídající stranu.
30. Jazyk komunikace a dokumentů
30.1. Komunikace ve vztahu ke Smlouvě a těmto Podmínkám bude činěna v anglickém nebo českém jazyce.
30.2. Budou-li tyto Podmínky vyhotoveny ve více jazykových verzích, rozhodující bude jejich česká verze.
31. Poskytování informací
Tyto Podmínky byly vypracovány na základě toho, že Klient není „spotřebitel“, jak je tento výraz definován ve směrnici o elektronickém obchodu 2000/31/ES, v platném znění („Směrnice o elektronickém obchodu“), (tj. Klient není fyzická osoba, a pokud je fyzická osoba, jedná v rámci své profesní či obchodní činnosti). Klient jako
nespotřebitel tímto v největším možném rozsahu, který umožňuje Směrnice o elektronickém obchodu, souhlasí s tím, že Banka nebude nucena poskytovat informace či plnit požadavky, které by jinak byly vyžadovány podle Směrnice o elektronickém obchodu.
32. Nezákonnost
Pokud se jakékoli ustanovení těchto Podmínek či jakákoli jeho část z jakéhokoli důvodu stane nebo bude prohlášena za nezákonnou, neplatnou či nevymahatelnou, toto ustanovení či jeho část bude oddělitelné od těchto Podmínek a bude se mít za to, že bylo z těchto Podmínek vymazáno.
33. Neexistence vzdání se práv
Pokud Banka nevykoná jakékoli právo či oprávnění ve vztahu k těmto Podmínkám nebo pokud dojde k odkladu ve výkonu tohoto práva či oprávnění, nebude to považováno za vzdání se toho práva, a jakýkoli jeden či částečný výkon jakéhokoli práva či oprávnění nevylučuje jakýkoli následný či další výkon tohoto práva či oprávnění ani výkon jakéhokoli jiného práva či oprávnění.
34. Vyloučení ustanovení o smlouvách uzavíraných adhezním způsobem
34.1. V souladu s ustanovením § 1801 Občanského zákoníku se Klient a Banka odchylují od ustanovení § 1799 a 1800 Občanského zákoníku o smlouvách uzavíraných adhezním způsobem. Tímto je vyloučena případná neplatnost ustanovení těchto Podmínek a jakékoli Xxxxxxx pro rozpor s uvedenými ustanoveními o smlouvách uzavíraných adhezním způsobem, mimo jiné zejména neplatnost:
34.1.1. doložek, které odkazují na podmínky mimo vlastní text příslušné Smlouvy, s jejichž významem nebyl Klient seznámen, a ani nebude prokázána znalost Klienta o jejich významu;
34.1.2. doložek, které lze přečíst jen se zvláštními obtížemi, nebo doložek, které jsou pro osobu průměrného rozumu nesrozumitelné, a to i když působí Xxxxxxxxx újmu a Klientovi nebyl její význam dostatečně vysvětlen; a
34.1.3. doložek, které jsou pro Klienta zvláště nevýhodné, aniž je pro to rozumný důvod, zejména odchyluje-li se příslušná smlouva či dohoda závažně a bez zvláštního důvodu od obvyklých podmínek ujednávaných v obdobných případech.
35. Rozhodné právo a soudní příslušnost
35.1. Tyto Podmínky a veškeré mimosmluvní závazky vzniklé z ní nebo v souvislosti s ní se řídí českým právem a obě Smluvní strany se podřizují soudní příslušnosti českých soudů.
v žádném Řízení nebude dovolávat žádné imunity. Klient obecně ve vztahu k jakémukoli Řízení souhlasí s poskytnutím všech náhrad nebo s vystavením jakýchkoli soudních dokumentů v souvislosti s tímto Řízením, mimo jiné včetně toho, že vůči jakémukoli majetku (bez ohledu na jeho užití či zamýšlené užití)
může být učiněn či vymáhán jakýkoli příkaz, rozsudek nebo jiné rozhodnutí soudu, které bude v tomto Řízení vydáno.
Definice
Nevyplývá-li z kontextu něco jiného, následující slova a výrazy mají v těchto Podmínkách následující význam:
„Banka“ má význam tomuto výrazu určený v článku 1.5.1;
„Činnost za účelem dodržování předpisů“ znamená jakoukoli činnost prováděnou Propojenou společností, která se rozumně považuje za přiměřenou pro splnění Povinností dodržovat předpisy týkající se nebo související
s odhalováním, vyšetřováním a prevencí Finančních trestných činů, mezinárodními a vnitrostátními směrnicemi, příslušnými postupy Banky a/nebo nařízeními jakéhokoli orgánu státní správy, regulačního nebo oborového orgánu, které se vztahují na jakéhokoli člena Skupiny HSBC;
„Den vypořádání“ má význam tomuto výrazu určený v článku 16.4;
„Domovská stránka“ má význam tomuto výrazu určený ve Všeobecných podmínkách;
„Důvěrné informace“ má význam tomuto výrazu určený v článku 23;
„Elektronické služby“ má význam tomuto výrazu určený v odstavci 19 přílohy 2 těchto Podmínek;
“FGDR” má význam tomut výrazu určený v článku 26.1;
„Fiduciární povinnost“ znamená jakoukoli povinnost v případě, že finanční instituce drží či spravuje majetek třetí strany nebo takový majetek má na starosti či je za něj odpovědná a pokud tato finanční situace má na základě právního předpisu a/nebo předpisu regulátora povinnost jednat s nejvyšším standardem péče a s maximální dobrou vírou. Fiduciář je povinen činit rozhodnutí a jednat v nejlepším zájmu třetích stran a je povinen klást požadavky a potřeby třetí strany nad své potřeby;
„Finanční trestný čin“ znamená praní špinavých peněz, financování terorismu, úplatkářství, korupci, daňové úniky, podvody, vyhýbání se hospodářským nebo obchodním sankcím, a/nebo porušení nebo pokusy o obejití nebo porušení jakýchkoli zákonů nebo předpisů týkajících se těchto záležitostí;
„Investiční nástroj“ je investiční nástroj uvedený v § 3 ZPKT;
„Investiční služby“ má význam tomuto výrazu určený v § 4 ZPKT;
„Jednoduché nástroje“ znamená Investiční nástroje uvedené v § 15k odst. 3 ZPKT a rozvedené v dalších Příslušných předpisech upravujících investiční služby;
„Klient“ má význam tomuto výrazu určený v článku 1.5.2;
„MTS“ znamená mnohostranný obchodní systém, přičemž tento výraz má význam určený v Příslušných předpisech upravujících investiční služby;
„Náklady a poplatky“ znamená částky splatné Bance ve vztahu k poplatkům, provizím a nákladům podle Smlouvy a těchto Podmínek;
„Neprofesionální zákazník“ je klient, který není klasifikován jako Profesionální zákazník nebo Způsobilá protistrana;
„Obchodní systém“ znamená Regulovaný trh, MTF a/nebo OTF;
„OFAC“ znamená Úřad pro kontrolu zahraničních majetků (Office of Foreign Assets Control) Ministerstva financí USA;
„OTF“ znamená organizovaný obchodní systém, přičemž tento výraz má význam určený v Příslušných předpisech upravujících investiční služby;
„Orgán státní správy“ znamená vládu jakékoli jurisdikce nebo jakékoli její politické části, ať regionální, státní či místní, a jakékoli ministerstvo, agenturu, orgán, úřad, soud, centrální banku nebo jakýkoli jiný subjekt, který
v souladu s právními předpisy vykonává výkonné, zákonodárné, soudní, daňové, regulační či správní pravomoci či funkce vlády nebo týkající se vlády;
„Podmínky“ má význam tomuto výrazu určený v článku 1.1;
„Poskytovatel infrastruktury“ znamená jakoukoli třetí stranu poskytující sdílenou tržní infrastrukturu nezbytnou pro to, aby smluvní strana mohla plnit své závazky ze Smlouvy nebo těchto Podmínek, včetně jakýchkoli komunikačních, clearingových, vypořádacích nebo platebních systémů, nebo zprostředkovatelské nebo korespondenční banky;
„Povinnost dodržovat předpisy“ znamená povinnosti kterékoli Propojené společnosti dodržovat: (a) jakékoli příslušné místní nebo zahraniční zákony, předpisy, nařízení, pravidla, rozhodnutí, vyhlášky, dobrovolné soubory pravidel, směrnice, sankční režimy, soudní nařízení nebo mezinárodní směrnice a povinné zásady či postupy Banky, (b) jakékoli požadavky Úřadů nebo vykazovací povinnosti, povinnosti regulační povahy oznamovat uskutečněné obchody, oznamovací povinnosti nebo jiné povinnosti plynoucí ze zákona, a (c) Příslušné předpisy vyžadující, aby Banka ověřovala totožnost svých klientů;
„Pracovní den“ má význam tomuto výrazu určený ve Všeobecných podmínkách;
„Pravidla“ má význam tomuto výrazu určený v článku 18.3;
„Prodej na krátko“ znamená prodej cenného papíru, který Klient nevlastní;
„Profesionální zákazník“ je klient Banky, který je klasifikován podle podmínek § 2a odst. 1 a 2 nebo § 2b odst. 1 ZPKT, s výjimkou případů, kdy je klient v jednotlivých případech klasifikován jako Způsobilá protistrana;
„Propojená společnost“ znamená HSBC Holdings plc a jakoukoli její dceřinou společnost nebo přidruženou společnost a (a) zástupce jakékoli takové osoby a (b) přímé nebo nepřímé poskytovatele služeb – třetí strany – jakékoli výše uvedené osoby;
„Provádění pokynů za nejlepších podmínek“ má význam tomuto výrazu určený v článku 18.2;
„Předpisy Příslušného regulátora“ znamená předpisy, pravidla a postupy Příslušného regulátora v platném znění;
„Příslušné požadavky“ ve vztahu k Bance znamená povinnosti Banky ze zákona nebo na základě předpisů regulátorů, jakoukoli žádost orgánu veřejné moci nebo regulátora nebo na základě vnitřních předpisů vztahujících se na Banku ve vztahu k zamezení podvodům, praní špinavých peněz, terorismu či jiným trestným činnostem nebo poskytnutí finančních a jiných služeb sankcionovaným osobám;
„Příslušné předpisy“ znamená (i) veškeré příslušné právní předpisy; (ii) veškeré příslušné předpisy a požadavky uvalené jakýmkoli regulačním, vyšetřovacím nebo daňovým orgánem nebo Orgánem státní správy v jakékoli jurisdikci, a to vnitrostátní či zahraniční (mimo jiné včetně Předpisů Příslušného regulátora), nebo uvalené nebo vznikající na základě stanov, pravidel, předpisů, interních nařízení, zvyklostí a výkladů jakékoli burzy, obchodního systému nebo organizovaného trhu, ve kterém se setkávají kupující a prodávající cenných papírů nebo jiných investičních nástrojů, a jakéhokoli clearingového střediska, systému vypořádání nebo jiné služby poskytované za účelem zjednodušení clearingu a vypořádání; a (iii) jakoukoli dohodu uzavřenou s nebo mezi jakýmkoli regulačním, vyšetřovacím nebo daňovým orgánem nebo Orgánem státní správy v jakékoli jurisdikci, a to vnitrostátní či zahraniční;
„Příslušné předpisy upravující investiční služby“ znamená, dle kontextu, (i) Předpisy Příslušného regulátora nebo (ii) ZPKT a jiné právní předpisy, které se vztahují na poskytování Xxxxxx Xxxxxxxxx;
„Příslušný regulátor“ znamená, dle kontextu, ECB, ACPR, AMF nebo ČNB nebo jakéhokoli náhradního nebo následnického regulátora, který reguluje poskytování Služeb Bankou Klientovi;
„Regulovaný trh“ má význam tomuto výrazu určený v Příslušných předpisech upravujících investiční služby;
„Řízení“ má význam tomuto výrazu určený v článku 35.2;
„Sankce“ znamená zákony a předpisy o sankcích, embarga nebo omezující opatření spravovaná, přijatá nebo vymáhaná jakýmkoli Sankčním orgánem;
„Sankční orgány“ znamená:
(i) Spojené státy americké;
(ii) Organizace spojených národů;
(iii) Evropská unie;
(iv) Francie;
(v) Spojené království Velké Británie a Severního Irska;
(vi) Hongkong;
(vii) stát vzniku nebo založení Klienta;
(viii) Příslušné Orgány státní správy jakéhokoli výše uvedeného Sankčního orgánu, mimo jiné včetně OFAC, Ministerstva zahraničí USA a Ministerstva financí Spojeného království Velké Británie a Severního Irska.
„Sazebník“ má význam tomuto výrazu určený ve Všeobecných podmínkách;
„Skupina HSBC“ znamená HSBC Holdings plc, její dceřiné společnosti, přidružené právnické osoby a podniky a jakékoli jejich pobočky;
„Služby“ má význam tomuto výrazu určený v článku 2.1;
„Smlouva“ znamená jakoukoli smlouvu uzavřenou mezi Bankou a Klientem, která odkazuje na tyto Podmínky jako na její součást, přičemž tato smlouva může případně zahrnovat též Všeobecné podmínky;
„Smluvní strana“ má význam tomuto výrazu určený v článku 1.5.3;
„Subjekt“ znamená fyzickou osobu, společnost, korporaci, vládu, stát nebo státní orgán nebo jakékoli sdružení, svěřenský fond, společný podnik, konsorcium či partnerství;
„Systematický internalizátor“ má význam tomuto výrazu určený v Příslušných předpisech upravujících investiční služby;
„Účely“ má význam tomuto výrazu určený v článku 23.5;
„Úřady“ znamená jakýkoli Příslušný regulátor, dále vyšetřovací nebo daňový orgán nebo Orgán státní správy v jakékoli jurisdikci;
„Úvěrová instituce podle CRD“ má význam tomuto výrazu určený v Předpisech Příslušného regulátora;
„Všeobecné podmínky“ má význam tomuto výrazu určený v článku 3.3;
„Zásady provádění pokynů za nejlepších podmínek“ znamená zásady a související opatření Banky o Provádění pokynů za nejlepších podmínek, které vysvětlují, jak Banka bude provádět Klientovy příkazy;
„Zásady pro předcházení střetu zájmů“ má význam tomuto výrazu určený v článku 19.3;
„ZPKT“ znamená zákon č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu, v platném znění;
„Způsobilá protistrana“ je klient, na poskytování Služeb kterému se podle podmínek § 2d odst. 1 a 2 ZPKT vztahuje výjimka z použití § 15 až 15r ZPKT.
Elektronické podmínky
1. Úvod
Tato příloha se vztahuje na všechny Elektronické služby poskytované Bankou Klientovi. Veškeré transakce nebo jiné komunikace v jakémkoli Systému podléhají podmínkám této přílohy. Aby se předešlo pochybnostem,
Elektronické služby nezahrnují žádné služby provádění obchodů nabízené ve vztahu k „HSBC Evolve“.
2. Elektronické služby, které bude Banka poskytovat Klientovi podle těchto Elektronických podmínek
2.1.1. uzavírání transakcí s Investičními nástroji s Bankou;
2.1.2. přístupu do Systému třetí strany, který Banka dle svého výhradního rozhodnutí může poskytnout Klientovi, včetně za účelem zobrazování informací, vkládání příkazů a provádění transakcí. Klient bere na vědomí a souhlasí s tím, že Banka nebude vždy oprávněna poskytnout Klientovi jakékoli oprávnění nebo souhlas
s použitím jakéhokoli takového Systému třetí strany v souladu s těmito Elektronickými podmínkami a že tento přístup je podmíněn tím, že Klient si obstará jakýkoli příslušný souhlas či oprávnění od příslušného Poskytovatele – třetí strany či jinak, jak je vyžadováno pro používání tohoto Systému třetí strany. Tento přístup může být:
(i) Přímý elektronický přístup (Přímý přístup na trh nebo Podporovaný přístup); nebo
(ii) Elektronické zprostředkování příkazů.
Přímý elektronický přístup poskytuje Klientovi větší kontrolu nad načasováním podáváním příkazů. Přímý elektronický přístup bez průchodu příslušnými kontrolními filtry Banky a Systému třetí strany není podle Příslušných předpisů povolen. Filtry přidávají minimální, ale konečné prodloužení času, v jakém Klientův příkaz dorazí do systému pro párování prodejních a kupních příkazů Systému třetí strany, a proto některé filtry zabraňují tomu, aby si Klient mohl zvolit přesný zlomek sekundy,
v který je příkaz odeslán. Pokud tato možnost je takto znemožněna, příslušná Služba bude Elektronické zprostředkování příkazů, a ne Přímý elektronický přístup.
Pokud Banka udělí souhlas v souladu s článkem 2.7.3, Klient je oprávněn udělit substituční povolení příslušné Pověřené osobě za podmínek odpovídajících podmínkám tohoto článku 2.1 a článku 2.3.
„Další povinnosti“).
2.3. Zejména, při používání Systému:
2.3.1. Klient je povinen zajistit souhlas jakýchkoli Oprávněných uživatelů s těmito Elektronickými podmínkami a s jakýmikoli dalšími příslušnými podmínkami před tím, než tito Oprávnění uživatelé začnou mít přístup
k Systému a používat jej;
2.3.2. Klient a všichni Oprávnění uživatelé jsou povinni jednat dle standardu jednání, který se požaduje nebo přiměřeně očekává od členů každého Systému (jako by Xxxxxx ve skutečnosti byl členem Systému), a Klient neučiní nic, co by způsobilo, že by Banka (nebo jakýkoli Makléř nebo Poskytovatel – třetí strana) nedodržel standard jednání, který se požaduje nebo přiměřeně očekává od členů příslušného Systému.
2.3.3. Klient ani žádný Oprávněný uživatel nesmí podat žádný příkaz ani uzavřít žádnou transakci nebo učinit žádný úkon, který by byl zakázán (ve vztahu k Xxxxx nebo Klientovi) jakýmikoli příslušnými Tržními požadavky nebo který by Klient nebo Banka (nebo jakýkoli Makléř nebo Poskytovatel – třetí strana) nesměl podat, uzavřít nebo učinit, pokud by tato transakce nebo jednání bylo učiněno jinými prostředky než
prostřednictvím Elektronické služby;
2.3.4. Klient ani žádný Autorizovaný uživatel nepřipojí žádný systém pro automatické obchodování k žádnému Systému, pokud tento systém pro automatické obchodování do Systému zasílá nebo může zasílat více příkazů;
2.3.5. Klient a veškeří Oprávnění uživatelé jsou povinni jednat v souladu s veškerými pokyny Banky týkajícími se Používání Systému Klientem, příslušných Tržních požadavků, Uživatelských manuálů, tržních zvyklostí (včetně těch, které se vztahují na export a používání šifrovacích technologií) a jakýchkoli jiných přiměřených požadavků Banky nebo jakéhokoli Poskytovatele – třetí strany;
2.3.6. Klient ani žádný Oprávněný uživatel nesmí užívat Službu nebo činit nic, co by jednotlivě nebo dohromady mělo za účel v rozporu s pravidly ovlivnit cenovou strukturu v příslušném Systému třetí strany, co by nemělo žádný obchodní účel nebo co by mělo za účel zpozdit nebo zamezit přístupu jiných účastníků trhu do tohoto Systému třetí strany;
2.3.7. Klient se zavazuje, že pokud se dozví informace, které jsou oprávněni obdržet pouze členové Systému třetí strany („Neveřejné tržní informace“), bude s těmito Neveřejnými tržními informacemi zacházet jako
s důvěrnými a neposkytne je žádné fyzické ani právnické osobě a nepoužije je pro žádný účel; a
2.3.8. Klient a jeho Oprávnění uživatelé jsou povinni dodržovat všechny právní předpisy upravující vývoz a dovoz.
2.4. Pokud Elektronické služby budou zahájeny tím, že Klient zašle Bance elektronickou zprávu prostřednictvím Systému užívajícího Protokol FIX nebo prostřednictvím Systému třetí strany užívajícího Protokol FIX, Klient vyhoví případnému Profilu připojení klienta. Pokud neexistuje žádný Profil připojení klienta, Smluvní strany budou používat Protokol FIX v souladu se samostatnými dohodami, které spolu uzavřou.
2.5. Doba odezvy Systému se může lišit dle podmínek na trhu, výkonu Systému, umístění přístupového zařízení nebo jiných faktorů a přístup do Systému může být omezený nebo nedostupný během období špičkové poptávky, volatility na trhu, aktualizací systémů, údržby systémů nebo z jiných důvodů. V případě zpoždění nebo nefunkčnosti systému je Klient odpovědný za to, aby Banku kontaktoval jinými prostředky, například telefonicky.
2.6. V jakoukoli dobu Banka má výhradní právo rozhodování, kontroly a provádění úprav jakékoli funkce, konfigurace, vzhledu a obsahu jakéhokoli Systému (kromě Systému třetí strany). Žádné obchodování nebude vykládáno jako příslib pokračující nebo neustálé dostupnosti této komunikace, Systému nebo služeb.
2.7. Přímý elektronický přístup
2.7.1. Nedohodnou-li se Banka a Klient jinak, Banka není povinna poskytovat Klientovi Služby přímého
elektronického přístupu. Jakékoli poskytnutí služeb přímého elektronického přístupu Bankou Klientovi je podmíněno tím, že Klient uspokojivým způsobem absolvuje (jak dle vlastního rozhodnutí určí Banka) posouzení, aby se zajistilo, že Klient splňuje Tržní požadavky.
2.7.2. Bez ohledu na jakékoli jiné ustanovení těchto Elektronických podmínek, pokud Banka poskytne Klientovi Služby přímého elektronického přístupu, je Banka odpovědná za zajištění toho, aby používání těchto Služeb přímého elektronického přístupu Klientem bylo v souladu s Tržními požadavky. Klient bere na vědomí a souhlasí s tím, že tato odpovědnost nemá vliv na smluvní práva a povinnosti Banky a Klienta ve vztahu k používání Služeb přímého elektronického přístupu Banky Klientem.
(i) Pokud Banka vydá výslovný písemný souhlas, dle svého výhradního rozhodnutí Banka může Klientovi povolit delegovat jeho práva na Elektronické služby na Pověřenou osobu.
Jakýkoli takový souhlas Banky bude podmíněn tím, že:
(a) Klient si s Pověřenou osobou smluví podmínky obdobné těmto Elektronickým podmínkám (v souladu s odstavcem (c) níže), včetně úspěšného absolvování hodnocení, které bude obdobné jako hodnocení Klienta Bankou, a zajistí, že Pověřená osoba bude dodržovat: (i) tyto Elektronické podmínky; (ii) jakékoli pokyny dané Bankou ve vztahu k používání Systému Klientem či Pověřenou osobou; (iii) příslušné Tržní požadavky; (iv) Uživatelské manuály; (v) tržní zvyklosti (včetně těch, které se vztahují na
export a používání šifrovacích technologií); a (vi) jakékoli jiné přiměřené požadavky Banky nebo jakéhokoli Poskytovatele – třetí strany na zajištění toho, aby v každém případě postupy splňovaly požadavky Příslušných předpisů upravujících poskytování Služeb přímého elektronického přístupu Bankou;
(b) Klient Bance na její žádost poskytne doklady (k přiměřené spokojenosti Banky) o tom, že Klient a Pověřená osoba dodržují výše uvedené;
(c) Klient zajistí, že bez výslovného souhlasu Banky nebude povoleno další pověření Pověřenou osobou; a
(d) Klient bezodkladně Bance oznámí jakékoli porušení podmínek odpovídajících podmínkám uvedeným v odstavci (a) výše, které byly dohodnuty mezi Klientem a Pověřenou osobou.
Banka nebude Pověřenou osobu považovat za svého klienta, a proto ve vztahu k jakýmkoli transakcím jménem Banky vzniklým na základě přístupu Pověřené osoby k Elektronickým
službám bude Banka považovat za svou protistranu Klienta a jakékoli nezbytné dohody uzavře s Klientem (nebude-li dohodnuto jinak).
3. Výklad a vztah k jiným smlouvám
3.2. V případě jakéhokoli rozporu mezi Xxxxxxxx, touto přílohou, Podmínkami, Všeobecnými podmínkami a jakýmikoli příslušnými Tržními požadavky budou mít přednost následující dokumenty v klesajícím pořadí přednosti:
3.2.1. Smlouva;
3.2.2. příslušné Tržní požadavky;
3.2.3. jakékoli Další povinnosti;
3.2.4. Všeobecné podmínky;
3.2.5. tato příloha (pouze pokud rozporné ustanovení se konkrétně vztahuje na poskytování Elektronických služeb, a ne na Příslušné předpisy); a
3.2.6. jiné Podmínky než tato příloha.
4. Postavení Klienta
4.1. Klient ve vztahu k Elektronickým službám je povinen:
4.1.1. pokud se Klient a Banka písemně nedohodnou jinak (viz články 6.2 a 6.3 Podmínek), jednat svým jménem a na svůj účet, a ne jako agent za své klienty nebo jménem svých klientů;
4.1.2. pro účely této přílohy jednat z jedné nebo více svých určených kanceláří (dohodnutých mezi Smluvními
stranami). Jakýkoli přístup k jakémukoli Systému nebo použití jakéhokoli Systému Klientem nebo jakýmkoli Oprávněným uživatelem, který se fyzicky nachází mimo stát, ve kterém je umístěna tato určená kancelář, jsou přísně zakázány bez předchozího písemného souhlasu Banky a příslušného Poskytovatele – třetí strany; a
4.1.3. příslušný Systém používat pouze pro své podnikatelské a obchodní účely.
5. Poplatky
Za poskytování Elektronických služeb bude Banka účtovat poplatky, které budou dohodnuty mezi Smluvními stranami nebo uvedeny v Sazebníku. Pokud se Smluvní strany nedohodnou jinak, Klient je odpovědný za veškeré poplatky, náklady a výdaje spojené s používáním Systému Klientem.
6. Oprávnění uživatelé, Pověřené osoby, bezpečnost a neoprávněné užívání
6.1. Klient je povinen zajistit, aby prostřednictvím každého Systému mohli zobrazovat informace a zadávat příkazy pouze Oprávnění uživatelé a/nebo Pověřené osoby.
6.2. Klient je povinen zajistit, aby Oprávnění uživatelé a/nebo Pověřené osoby ve vztahu k jakémukoli poskytování Elektronických služeb těmto uživatelům měli veškeré nezbytné souhlasy od jakéhokoli orgánu státní správy nebo jiného regulačního orgánu a aby dodržovali veškeré nezbytné Příslušné předpisy ve státech, ve kterých se nacházejí.
6.3. Banka není odpovědná za ověření toho, že každá osoba přistupující do Systému je Oprávněný uživatel a/nebo Pověřená osoba.
6.4. Nebude-li oznámeno jinak, Banka je oprávněna bez dalšího zkoumání považovat veškeré komunikace mezi Klientem a Bankou týkající se Elektronických služeb a jakýchkoli jejich změn či zrušení, které se jeví jako zaslané Klientem, za zaslané Oprávněným uživatelem a/nebo Pověřenou osobou. V případě jakéhokoli rozporu mezi informacemi dostupnými Klientovi a informacemi dostupnými Bance prostřednictvím Systému budou mít přednost informace dostupné prostřednictvím tohoto Systému Bance.
6.5. Pokud Banka nebo Poskytovatel – třetí strana předá Klientovi jakékoli Přístupové kódy, Klient je povinen s těmito Přístupovými kódy nakládat jako s důvěrnými a zajistit, aby tyto Přístupové kódy byly používány pouze pro přístup a užívání příslušného Systému a Elektronických služeb Oprávněnými uživateli a/nebo
Pověřenými osobami, a je povinen o tom předložit doklady, které jsou stanoveny v jakémkoli Uživatelském manuálu nebo které bude Banka jinak přiměřeně požadovat.
6.6. Aby se zachovala bezpečnost každého Systému, Klient je povinen používat příslušné bezpečnostní postupy, aby zajistil důvěrnost a bezpečnost jakýchkoli Přístupových kódů a aby zamezil neoprávněnému přístupu ke svým zařízením nebo k Systému.
6.7. Klient je povinen vždy dodržovat veškeré bezpečnostní postupy a přiměřené pokyny Banky nebo jakéhokoli Poskytovatele – třetí strany týkající se jakýchkoli Přístupových kódů a příslušných Systémů.
6.8. Klient je povinen zajistit, aby on, jeho Oprávnění uživatelé, Pověřené osoby, jeho zaměstnanci, agenti ani zástupci po dobu či po době platnosti této přílohy neučinili nic, co by vedlo k narušení bezpečnosti Systému nebo systémů nebo bezpečnosti jakéhokoli jiného klienta Banky.
6.9. Jaké porušení jakékoli Klientovy povinnosti ve vztahu k Systému Klientovými Oprávněnými uživateli nebo jinými zaměstnanci, agenty nebo zástupci a/nebo Pověřenými osobami bude představovat porušení těchto povinností Klientem.
6.10. Xxxxx poté, co se Klient dozví o jakémkoli skutečném nebo potenciálním narušení bezpečnosti, jak je popsáno v tomto článku 6, mimo jiné včetně jakéhokoli neoprávněného přístupu, je Klient povinen to oznámit Bance. Poté, co se Banka o tomto oznámení dozví, Banka pozastaví Klientovi možnost užívání
Elektronických služeb až do doby, kdy se Banka s Klientem dohodnou jinak v souladu s Elektronickými podmínkami.
6.11. Oprávněný uživatel (nebo jiný zaměstnanec, agent či zástupce) ani jiná Pověřená osoba se nesmí pokusit získat přístup do žádného jiného systému Banky ani k jiným údajům v něm obsaženým, kromě Systému, ke kterému Banka udělila oprávnění.
6.12. Klient je povinen zřídit, udržovat a pravidelně přehodnocovat příslušné bezpečnostní postupy k zajištění toho, aby nedošlo k žádnému neoprávněnému zasílání komunikací mezi Klientem a Bankou ve vztahu
k Elektronickým službám.
6.13. Pokud se Klient dozví o jakémkoli neoprávněném použití nebo pokusu o neoprávněné použití Systému, Klient je povinen bezodkladně to oznámit Bance, a pokud je to v Klientově moci, Klient je povinen zařídit skončení tohoto neoprávněného použití. Poté, co se Banka o tomto oznámení dozví, Banka pozastaví Klientovi možnost užívání Elektronických služeb až do doby, kdy se Banka s Klientem dohodnou jinak.
6.14. Klient potvrzuje, že posoudil bezpečnostní postupy požadované podle tohoto článku 6 a došel k závěru, že jsou adekvátní pro ochranu jeho zájmů.
6.15. Pokud vznikne transakce na základě neoprávněného přístupu v důsledku porušení bezpečnostních postupů Klienta nebo nedostatečnosti bezpečnostních postupů Klienta, tato transakce bude pro Klienta závazná a Banka nebude povinna jednostranně transakci ukončit a neponese žádnou odpovědnost ve vztahu ke ztrátám, které v důsledku této transakce utrpí Klient.
7. Školení
7.2. Banka není povinna Klientovi ani jeho zaměstnancům poskytnout žádné školení ani pomoc ve vztahu
k používání Elektronických služeb Klientem nebo ve vztahu k používání nebo instalaci jakéhokoli softwaru nezbytného pro používání Elektronických služeb
7.3. Bez ohledu na ustanovení článků 7.1 a 7.2 výše, tím, že Klient používá Systém pro zobrazování informací, vkládání příkazů a/nebo provádění obchodů, Klient potvrzuje, že chápe, jak se tento Systém používá a že chápe veškeré Tržní požadavky.
8. Klientův systém
8.1. Klient si je vědom toho, že odpovídá (na vlastní náklady) za:
8.1.1. instalaci a řádné používání jakéhokoli Softwaru (a jakýchkoli jeho aktualizací, pokud Banka písemně Klientovi oznámí, že to je nutné) poskytnutého Klientovi Bankou, aby Klient mohl používat Systém;
s jakýmikoli minimálními standardy stanovenými v jakémkoli Uživatelském manuálu („Klientův systém“);
8.1.3. veškerou údržbu a podpůrné služby požadované ve vztahu ke Klientovu systému;
8.1.4. instalaci a řádné používání programů na odhalování/skenování virů, které Banka bude požadovat;
8.1.5. dodržování jakýchkoli systémových požadavků, které Banka Klientovi oznámí; a
8.1.6. dodržování veškerých příslušných Tržních požadavků.
8.2. Klient je povinen provádět testy a Bance poskytovat informace, která Banka bude přiměřeně považovat za nezbytné, aby se ujistila, že Klientův systém vyhovuje požadavkům uvedeným v odstavcích 8.1.5 a 8.1.6.
8.3. Klient je povinen zajistit, aby údaje, zprávy a kódy, které Klient poskytne Bance elektronickými zprávami, neobsahovaly viry, červy, trojské koně a jiné složky, které by pravděpodobně mohly poškodit Systém nebo systémy Banky.
8.4. Pokud se Klient dozví o jakékoli podstatné vadě, poruše, viru nebo jiné destruktivní nebo narušující složce
v Klientově systému nebo Systému, Klient je povinen bezodkladně to oznámit Bance a přestat používat tento Klientův systém nebo Systém až do doby, kdy Klient obdrží souhlas Banky s tím, aby tento Systém znovu začal používat. Poté, co se Banka o tomto oznámení dozví, Banka pozastaví Klientovi možnost užívání
Elektronických služeb až do doby, kdy se Banka s Klientem dohodnou jinak v souladu s Elektronickými podmínkami.
9. Kontrola příkazů před provedením
9.1.1. regulace cenových collarů, maximálních hodnot příkazů, maximálních objemů příkazů a maximálních limitů zpráv (týkajících se podání, změn nebo zrušení příkazu);
9.1.2. regulace celkové angažovanosti Banky vůči Klientovi;
9.1.3. regulace toho, kolikrát smí být použita algoritmická obchodní strategie;
9.1.4. regulace cen, za kterých smějí být podávány příkazy (ta může zahrnovat mimo jiné regulace příkazů, jejichž cena se značně liší od tržní ceny v době podání příkazu do evidence příkazů);
9.1.5. regulace přístupu do Systému (ta může zahrnovat mimo jiné ověřovací procesy pro ověření toho, že všechny příkazy přišly od Klienta); a
9.1.6. jakékoli jiné limity, parametry nebo regulace, které Banka bude povinna zavést v souladu s Tržními požadavky.
9.2. Před přijetím prvního obchodního příkazu od Klienta a/nebo Pověřené osoby Banka Klientovi písemně (nebo elektronickou komunikací) oznámí předem stanovené obchodní limity, limity pozic a úvěrové limity a/nebo parametry, mimo jiné včetně cenových collarů, maximálních hodnot příkazů, maximálních objemů příkazů a maximálních limitů zpráv (týkajících se podání, změn nebo zrušení příkazu). Banka si vyhrazuje právo tyto limity změnit a o jejich změně bude Klienta informovat. Jakékoli příkazy řádně podané Klientem a/nebo Pověřenou osobou před tím, než Klient obdrží informaci o nových limitech, se nebudou řídit těmito novými limity, ale budou se řídit předchozími limity.
10. Správa příkazů
10.1. Pokud Klient a/nebo Pověřená osoba podá příkaz prostřednictvím Systému v důsledku chyby (mimo jiné včetně veškerých chybných příkazů podaných Klientovými Oprávněnými uživateli v důsledku překlepů nebo jiných podobných chyb) a přeje si tento příkaz vzít zpět, Banka, pokud to bude přiměřeně možné, poskytne Klientovi součinnost, aby Klientovi umožnila příkaz vzít zpět. Banka však nepřijímá žádnou odpovědnost za zajištění toho, aby takový příkaz byl vzat zpět, nebo za jednání či nečinnost jakéhokoli Poskytovatele – třetí strany, kterému bude podána žádost o zrušení nebo zpětvzetí chybného příkazu, a za všech okolností bude Klient odpovědný za veškeré transakce (včetně transakcí způsobených Klientovou chybou), které vzniknou za okolností, kdy příkaz podaný Klientem není možné vzít zpět.
10.2. V případě jakéhokoli sporu mezi Klientem a Bankou ohledně toho, zda příslušný Poskytovatel – třetí strana přijal a provedl příkaz, jakákoli potvrzení či oznámení obdržená Klientem prostřednictvím Systému budou nezvratným důkazem o provedení této transakce, a pokud tato oznámení nebo potvrzení nebudou
k dispozici, rozhodující budou záznamy systémově vytvořené Systémem.
11. Ukončení poskytování elektronických služeb
11.1.1. Klient poruší Smlouvu nebo Podmínky (včetně této přílohy) nebo nesouhlasí s jakoukoli změnou Podmínek učiněnou Bankou;
11.1.2. Pověřená osoba poruší jakoukoli obdobnou (jako tato příloha) dohodu uzavřenou s Klientem podle článku
2.7.3 nebo nebude souhlasit s jakoukoli změnou nebo náhradou této dohody, kterou bude požadovat Banka;
11.1.3. Klient nebo Pověřená osoba nebude provozovat Elektronické služby v souladu s jejich podmínkami;
11.1.4. nastane zpoždění, přerušení, porucha nebo selhání celého nebo části Klientova systému nebo Systému (mimo jiné včetně internetu), síťového spojení Banky s jakýmkoli Systémem třetí strany a jakékoli sítě, komunikačního nebo počítačového systému nebo zařízení vlastněného nebo provozovaného Poskytovatelem – třetím stranou, nebo jakékoli jejich části;
11.1.5. Banka nebo poskytovatelé služeb Banky budou provádět údržbu;
11.1.6. Banka není schopna poskytovat Elektronickou službu kvůli změnám Tržních požadavků nebo předpisů a postupů Banky nebo jakéhokoli Makléře;
11.1.7. jakýkoli zásah vyšší moci, požár, zásah jakékoli vlády či státu, vládního či nadnárodního orgánu nebo úřadu nebo jakéhokoli Poskytovatele – třetí strany (včetně porušení, přerušení či ukončení) a/nebo vypořádacího střediska či systému, stávka či protestní akce v kolektivním vyjednávání, jakýkoli teroristický čin či výhružka teroristickým činem, jakákoli vojenská akce, válka, občanské nepokoje, nepříznivé povětrnostní podmínky, částečné nebo úplné selhání nebo přerušení dodávky elektrické energie nebo jiné síťové služby nebo jiný důvod mimo kontrolu Banky, bez ohledu na to zda je obdobný čemukoli z výše uvedeného;
11.1.8. Klient nebo Pověřená osoba nebude používat Systém po dobu nejméně 90 dní; a
11.2. Aniž by to mělo vliv na článek 11.1 výše, Banka, pokud to bude možné, Klienta přiměřeně informuje před tím, než Klientovi přeruší nebo zruší přístup do Systému nebo jakékoli jeho části.
11.3. Aniž by to mělo vliv na článek 11.1 výše, přístup Klienta k Elektronickým službám a/nebo Softwaru nebo jejich části a jejich používání Klientem bude okamžitě ukončeno:
11.3.1. pokud jakákoli Smluvní strana předem doručí písemnou výpověď druhé straně; nebo
11.3.2. automaticky ve vztahu k jakémukoli Poskytovateli – třetí straně, pokud z jakéhokoli důvodu dojde
k ukončení jakéhokoli povolení uděleného Bance tímto Poskytovatelem – třetí stranou nebo jakýmkoli Makléřem, které se týká Elektronické služby.
11.4. Po ukončení podle článku 11.1 nebo 11.3 výše veškerá příslušná práva a povinnosti stran ve vztahu
k ukončené Elektronické službě a/nebo Softwaru automaticky vyprší, kromě práv nebo úkonů, které vznikly před tímto ukončením, včetně jakýchkoli práv či povinností ve vztahu k jakékoli neukončené transakci a jakýchkoli povinností, které výslovně nebo implicitně mají nabýt platnosti nebo nadále být platné v tento okamžik ukončení či po tomto okamžiku ukončení.
11.5. Pokud dojde k přerušení nebo ukončení jakékoli Elektronické služby, Klient je oprávněn doručovat Bance příkazy jinými prostředky, které budou pro Banku přijatelné. Nestanoví-li Banka jinak, tyto příkazy se nebudou řídit těmito dalšími podmínkami, ale budou se řídit ostatními ustanoveními Smlouvy, Podmínek a případně této přílohy.
11.6. Banka je oprávněna (ale není povinna, a nepřebírá ve vztahu k tomu žádnou odpovědnost) zrušit, odmítnout provést, nebo snížit objem jakéhokoli příkazu podaného Klientem, pokud Banka se dle svého výhradního názoru bude domnívat, že tento příkaz by porušil jakékoli Tržní požadavky nebo překračuje limity, které Banka stanovila ve vztahu ke Klientovým pokynům. Banka je povinna Klienta bezodkladně informovat, pokud Banka učiní jakýkoli takový úkon.
11.7. Po ukončení je Klient povinen (a případně je povinen zajistit, aby tak učinila jeho Pověřená osoba):
11.7.1. bezodkladně přestat používat Software a/nebo jakýkoli Uživatelský manuál;
11.7.2. bezodkladně přestat přistupovat do příslušného Systému nebo používat příslušný Systém ve vztahu
k jednání Klienta (nebo jeho Pověřené osoby) s Bankou a přestat používat Elektronické služby, bez ohledu na to, zda prostřednictvím Systému třetí strany či jinak; a/nebo
11.7.3. na požádání Banky a dle rozhodnutí Banky vrátit Bance nebo zničit veškerý hardware, software a dokumenty, které Banka Klientovi poskytla v souvislosti s touto přílohou, a veškeré jejich kopie (včetně všech kopií Softwaru a jakéhokoli Uživatelského manuálu), a poskytnout doklad o tomto zničení, který bude Banka požadovat.
12. Náhrada odpovědnosti, ztrát a nákladů Bance
12.1. Klient ani jeho Oprávnění uživatelé nejsou oprávněni používat Systém, prostřednictvím Poskytovatele – třetí strany či jinak, pro zasílání zpráv, které jsou hanlivé, podvodné, obsahují osobní údaje v rozporu s jakýmikoli právními předpisy upravujícími ochranu osobních údajů, obsahují viry nebo jiné škodlivé či destruktivní materiály, nejsou oprávněni umožnit jakoukoli transakci, která zakládá trestný čin, umožnit trestný čin, porušit jakýkoli právní předpis, ani učinit či opomenout učinit cokoli, co by mohlo založit nárok třetí strany vůči Bance.
12.2. Klient bez ohledu na ustanovení Smlouvy či Podmínek používá Systém na své vlastní riziko, a bez ohledu na jakákoli ustanovení Smlouvy nebo Podmínek týkající se náhrady odpovědnosti, ztrát a nákladů Bance, se Klient zavazuje poskytnout náhradu Bance a jakýmkoli jejím nástupcům, postupníkům a zaměstnancům a chránit je (společně „Odškodněné strany“) ve vztahu k veškerým nárokům, požadavkům a řízením a veškerým nákladům, odpovědnosti, ztrátám, škodám či výdajům, mimo jiné včetně:
12.2.1. jakékoli pokuty nebo jiného obdobného poplatku z jakéhokoli důvodu uvaleného na Banku jakýmkoli Poskytovatelem – třetí stranou nebo jakýmkoli regulátorem nebo na základě jakýchkoli Tržních požadavků,
které se jakkoli týkají transakce uzavřené Klientem (nebo Pověřenou osobou) nebo jménem Klienta Bankou prostřednictvím Elektronické služby (pokud to umožňují Příslušné předpisy);
12.2.2. veškerých ztrát, odpovědnosti, rozsudků, soudních sporů, řízení, nároků, škod či nákladů vzniklých Bance v důsledku:
(i) jakéhokoli úkonu či opomenutí jakékoli osoby používající Elektronické služby či jakoukoli jejich část nebo Systém použitím určených hesel Klienta nebo určených hesel Pověřené osoby, bez ohledu na to, zda takové použití Klient či Pověřená osoba schválila;
(ii) zneužití Systému Klientem nebo Pověřenou osobou;
(iii) jakýchkoli příkazů zadaných nebo uzavřených prostřednictvím Systému Klientem nebo Pověřenou osobou;
(iv) jakéhokoli porušení ustanovení této přílohy nebo obdobných podmínek, které byly dohodnuty mezi Klientem a Pověřenou osobou; a/nebo
(v) jakékoli poruchy nebo jakéhokoli selhání Systému; a/nebo
12.2.3. veškerých finančních ztrát vzniklých na základě toho, že Poskytovatel – třetí strana přikáže Bance (nebo jakémukoli Makléřovi), aby přestala obchodovat v důsledku příkazu k Xxxxxxx na krátko podaného Klientem nebo jeho Pověřenou osobou, nebo v důsledku jakéhokoli jiného úkonu či opomenutí, za které je odpovědný Klient nebo jeho Pověřená osoba a které Poskytovatel – třetí osoba považuje za manipulaci
s trhem nebo jiné porušení jakýchkoli Požadavků trhu,
(společně „Náklady“), ledaže tyto Náklady byly způsobeny prokázanou hrubou nedbalostí nebo úmyslným porušením, kterého se dopustila jakákoli Odškodněná strana při poskytování Elektronických služeb.
12.3. Pro Klienta bude závazný jakýkoli souhlas, který Klient či Pověřená osoba odešle prostřednictvím Systému, bez ohledu na způsob udělení tohoto souhlasu, mimo jiné včetně jakéhokoli souhlasu Klienta či Pověřené osoby, s tím, že bude dostávat komunikace od Banky pouze elektronicky. Klient souhlasí s tím, že pokud tato funkce bude poskytnuta a pokud Klient nebo Pověřená osoba klikne myší, klávesou nebo jiným počítačovým zařízením na „Souhlasím“ nebo na tlačítko či pole s podobným textem, Klient tím poskytne svůj výslovný souhlas, který bude právně závazný a vymahatelný a bude právním ekvivalentem Klientova vlastnoručního podpisu.
13. Omezení odpovědnosti Banky
13.1. Aniž by to omezilo jakékoli ustanovení Smlouvy nebo Podmínek týkající se omezení odpovědnosti Banky, Banka, pokud se průkazně nedopustí hrubé nedbalosti, podvodu či úmyslného porušení, nebude odpovědná vůči Klientovi ani Pověřené osobě za jakékoli ztráty, náklady, daně či výdaje, které vzniknou na základě nebo se budou týkat:
13.1.1. jakéhokoli přerušení či selhání, ke kterému dojde z jakéhokoli důvodu na Systému, Softwaru,
Elektronických službách, jakémkoli Systému třetí strany či jakýchkoli s nimi spojených komunikačních systémech či zařízení či jejich části;
13.1.2. jakýchkoli nedokončených či nesprávných transakcí vzniklých na základě neúplných, nesprávných, zkomolených, selhaných, zachycených či nesprávnému adresátu zaslaných komunikací mezi Klientem a Bankou, bez ohledu na to, zda prostřednictvím Systému třetí strany či jinak;
13.1.3. toho, pokud Klient nebo jeho Pověřená osoba neobdrží elektronické potvrzení Banky o dokončené transakci, pokud toto elektronické potvrzení bylo zasláno;
13.1.4. existence jakýchkoli virů či jiných škodlivých složek; nebo
13.1.5. jakýchkoli informací poskytnutých Klientovi prostřednictvím Systému a Elektronických služeb.
13.2. Žádná Smluvní strana nebude mít žádný nárok vůči druhé Smluvní straně kvůli uvedení v omyl ve vztahu k Systému a Elektronickým službám, ledaže toto uvedení v omyl bylo učiněno podvodně. Každý Systém a
Elektronické služby jsou poskytovány tak, jak jsou, a Banka nečiní žádné prohlášení či záruky, včetně záruk toho, že Systém nebo jakékoli Elektronické služby budou nepřetržité či bezchybné, či jiné záruky ve vztahu k přesnosti, včasnosti či úplnosti. Banka rovněž neposkytuje žádné výslovné či implicitní záruky, včetně implicitních záruk právního titulu, neporušení předpisů, obchodní jakosti či vhodnosti pro konkrétní účely ve vztahu k Systému nebo Elektronickým službám.
13.3. Aniž by to mělo vliv na obecnost výše uvedeného, Banka neposkytuje záruku a nezavazuje se, že:
13.3.1. elektronické zprávy zaslané prostřednictvím Systému budou rozeznány nebo pochopeny systémem Klienta nebo jeho Pověřené osoby; nebo
13.3.2. Banka bude aktualizovat Software v souladu s Klientovými preferencemi.
13.4. Banka nebude vázána žádnými ustanoveními týkajícími se používání jakéhokoli Systému třetí strany Klientem nebo Pověřenou osobou, nedohodnou-li se na tom Banka s příslušným Poskytovatelem – třetí stranou.
13.5. Pokud Klient dá Bance pokyn, aby vznesla nárok vůči Poskytovateli-třetí straně ve vztahu k transakci vzniklé na základě chybného příkazu, pokud podle Xxxxxxxxx přiměřeného názoru nesl vinu Poskytovatel – třetí
strana, protože po pokynu Klienta či Banky nebyl schopen chybný pokyn zrušit či vzít zpět, Banka vyvine přiměřené úsilí na to, aby Klientovi poskytla součinnost, přičemž veškeré interní či externí náklady a výdaje vzniklé na základě vymáhání tohoto nároku na Poskytovateli – třetí straně ponese Klient. Jakoukoli advokátní kancelář či jiného externího poradce najatého ve vztahu k tomuto nároku bude platit přímo Klient, i kdyby jednal společně pro Klienta a Banku.
13.6. Aby se předešlo pochybnostem a aniž by to omezilo výše uvedené, Banka v maximálním míře povolené právními předpisy vylučuje svou odpovědnost vůči jakékoli Pověřené osobě v souvislosti s ustanoveními této přílohy 2.
13.7. Žádné ustanovení této přílohy 2 nemá za cíl splnit jakoukoli povinnost, kterou Banka podle Příslušných předpisů má ve vztahu k poskytování Elektronických služeb.
13.8. V každém případě celková odpovědnost Banky a jejích Propojených společností na základě této přílohy či v souvislosti s ní, bez ohledu na to, zda vznikne na základě občanskoprávního deliktu (včetně
nedbalostních), porušení smlouvy či jinak, ve vztahu k nároku, sérii nároků vzniklých ze stejné příčiny během jednoho kalendářního roku, v nejvyšším možném rozsahu povoleném Příslušnými předpisy, nepřekročí
částku 100 000 GBP nebo její ekvivalent v jakékoli jiné měně. Bez ohledu na výše uvedené Banka nezamýšlí vyloučit ani omezit (ani se spoléhat na jakékoli vyloučení či omezení) jakoukoli povinnost či odpovědnost,
kterou Banka má či bude mít podle pravidel Příslušného regulátora, ani odpovědnost Banky za úmrtí či zranění osoby způsobené nedbalostí Banky či jejích zaměstnanců, agentů či subdodavatelů.
13.9. Klient potvrzuje, že vyloučení a omezení odpovědnosti Banky a jejích Propojených společností podle této přílohy jsou spravedlivá a přiměřená vzhledem k tomu, že Systém a Elektronické služby Banka poskytuje Klientovi bez dalších nákladů pro Klienta, aby umožnila příslušné interní obchodní operace Smluvních stran.
14. Vedení záznamů Klientem
Klient je povinen vést přiměřené záznamy v souladu s veškerými Tržními požadavky za účelem prokázání povahy podaných příkazů a času, ve který tyto příkazy byly podány, a tyto záznamy musejí být poskytnuty Bance, aby jí pomohly při poskytnutí jakýchkoli regulatorních údajů požadovaných Poskytovateli – třetími stranami, Makléři, regulátory či auditory.
15. Právo Banky a Poskytovatele – třetí strany na přístup, pravidelné hodnocení a monitorování
v souladu s Podmínkami a Tržními požadavky. Jakýkoli přístup udělený podle tohoto článku 15.1 je podmíněn tím, že Banka bude dodržovat přiměřené Klientovy předpisy a bezpečnostní postupy.
15.2. Navíc k článku 15.1 výše je Banka oprávněna provádět pravidelná posouzení rizik ve vztahu k adekvátnosti Klientova systému, Systému, poskytování Elektronických služeb, dodržování Tržních požadavků Klientem a vhodnosti obchodních limitů, limitů pozic a úvěrových limitů a/nebo parametrů stanovených v článku 9.1 výše, a to jednou ročně nebo v jiných intervalech, které stanoví Banka.
15.3. Navíc k článku 20 (Zaznamenávání a monitorování komunikace) Podmínek je Banka oprávněna v reálném čase monitorovat používání Systému Klientem, aby mohla odhalit skutečná nebo možná porušení, podmínky na trhu narušující řádné obchodování či manipulaci s trhem nebo zneužívání trhu, a Banka je oprávněna tyto informace uchovat v souladu s článkem 20 (Zaznamenávání a monitorování komunikace) Podmínek. Klient
je povinen od své Pověřené osoby získat souhlas s tím, že Banka má stejná monitorovací práva také ve vztahu k používání Systému Pověřenou osobou.
Klient je povinen Bance poskytovat informace přiměřeně požadované v souladu s těmito Elektronickými podmínkami. Pokud Banka poskytuje Klientovi Služby přímého elektronického přístupu, Klient je povinen poskytovat Bance informace o obchodních odděleních a obchodnících oprávněných podávat příkazy a o
investičních nástrojích, ve vztahu ke kterým jsou oprávnění podávat příkazy. Klient se zavazuje Xxxxx písemně oznámit jakékoli podstatné změny informací poskytnutých podle tohoto článku 16. Klient je povinen Bance
poskytnout veškerou součinnost a informace, které Banka bude přiměřeně požadovat (mimo jiné včetně informací požadovaných regulátorem, burzou či obchodním systémem) ve vztahu k Elektronickým službám.
17.1. Veškerá současná a budoucí práva udělená právními předpisy v jakémkoli území k (či ve vztahu k) vynálezům, patentům, autorským právům, databázím, průmyslovým vzorům, grafickým symbolům, obchodním tajemstvím, know-how a jakémukoli jinému duševnímu vlastnictví či důvěrným informacím (bez ohledu na to, zda zapsaným či nezapsaným, způsobilým k zápisu či patentovatelným) a veškeré jejich použití ve vztahu k Systému, Uživatelskému manuálu, Softwaru, Elektronickým službám bude mít Banka či osoby,
kterým udělí právo k jejich používání.
17.2. Pokud Banka poskytne Klientovi Software a/nebo Uživatelský manuál, Banka poskytuje Klientovi na dobu
trvání této přílohy odvolatelné, nevýhradní, nepostupitelné a nepřevoditelné oprávnění k používání Softwaru a Uživatelského manuálu pouze k přístupu k Systému a pouze pro Klientovy vnitřní podnikatelské účely. Bez ohledu na výše uvedené, pouze pokud je udělen souhlas v souladu s článkem 2.7.3, je Klient oprávněn udělit substituční oprávnění příslušné Pověřené osobě k používání Softwaru a Uživatelského manuálu, a to za podmínek obdobných tomuto článku 17.
17.3. Klient nesmí:
17.3.1. způsobit či povolit reverzní inženýrství, demontáž či dekompilaci Softwaru (kromě rozsahu výslovně povoleného v Příslušných předpisech);
17.3.2. poskytnout Software, Uživatelský manuál či Přístupový kód jakékoli třetí straně k jakémukoli účelu;
17.3.3. znovu vytvořit či kopírovat Software či Uživatelský manuál (kromě rozsahu výslovně povoleného v Příslušných předpisech);
17.3.4. reexportovat či redistribuovat Software či jakoukoli část Systému či Elektronických služeb bez předchozího písemného souhlasu Banky.
17.4. Pro používání Systému může být nutná distribuce kryptografické technologie, která může podléhat předpisům či omezením pro vývozy. Klient nesmí tuto kryptografickou technologii dodanou Bankou redistribuovat či reexportovat bez:
17.4.1. předchozího písemného souhlasu Banky;
17.4.2. toho, aby Klient dodržoval všechny příslušné právní předpisy upravující vývozy; a
17.4.3. toho, aby Klient dodržoval právní předpisy země určení či užívání.
18. Majetková práva
Na základě této přílohy se Klientovi neuděluje žádné právo, nárok ani zájem ve vztahu k žádnému Systému (ani žádným informacím v něm poskytnutým) ani žádnému softwaru či dokumentaci poskytnutým Klientovi v souvislosti se Systémem, není-li v této příloze výslovně uvedeno jinak.
Nevyplývá-li z kontextu něco jiného, následující slova a výrazy mají v této příloze následující význam:
„Další povinností“ má význam tomuto výrazu určený v článku 2.2;
„Elektronické služby“ znamená poskytování každého Systému a/nebo přístup do každého Systému (případně včetně Přímého elektronického přístupu a Elektronického zprostředkování příkazů) Klientovi. Aby se předešlo pochybnostem, nezahrnuje to žádné služby provádění obchodů nabízené ve vztahu k „HSBC Evolve“;
„Elektronické zprostředkování příkazů“ znamená jiné postupy pro elektronický přístup než Přímý elektronický přístup, ve kterých Klientovy příkazy jsou elektronicky zprostředkovány členy nebo účastníky obchodního systému, jako jsou například internetoví makléři, přičemž Klient si nemůže zvolit přesný zlomek sekundy, v který je zadán příkaz, a trvání příkazů v tomto časovém úseku;
„FIX“ nebo „Protokol FIX“ znamená protokol vyvinutý společností FIX Protocol Limited, který je zveřejněn na internetové stránce xxx.xxxxxxxxxxx.xxx nebo jakékoli stránce, která ji nahradí, který je standardním formátem používaným pro přenášení elektronických zpráv mezi subjekty;
„Klientův systém“ má význam tomuto výrazu určený v článku 8.1.2;
„Makléř“ znamená makléře, prostřednictvím kterého Banka provádí transakce v jakémkoli relevantním Systému třetí strany;
„Náklady“ má význam tomuto výrazu určený v článku 12.2;
„Neveřejné tržní informace“ má význam tomuto výrazu určený v článku 2.3.7;
„Oprávněný uživatel“ znamená jakéhokoli zaměstnance, agenta či zástupce, který je podřízený Klientovi a kterému Klient udělil oprávnění k přístupu a užívání Systému;
„Podporovaný přístup“ je shodný s Přímým přístupem na trh, přičemž Klient nepoužívá infrastrukturu Banky, ale své příkazy zasílá Poskytovateli – třetí straně s použitím Přístupového kódu Banky. Podle Příslušných předpisů kontroly Podporovaného přístupu používané tímto Poskytovatelem – třetí stranou (ne Bankou, protože není používána infrastruktura Banky) musejí být alespoň rovnocenné jako u Přímého přístupu na trh, včetně uplatnění obvyklých předobchodních kontrol Banky na toky obchodů, jako je například stanovení odpovídajících obchodních a úvěrových limitů. Podle Příslušných předpisů je holý či nefiltrovaný přístup do Systému třetí strany zakázán;
„Poskytovatel – třetí strana“ znamená poskytovatele Systému třetí strany;
„Pověřená osoba“ znamená Klientův klient, kterému Klient udělil oprávnění k přístupu do Systému po souhlasu Banky a splnění podmínek uvedených v článku 2.7.3;
„Profil připojení klienta“ znamená dotazník připravený Bankou a vyplněný Klientem, který obsahuje záznam o
tom, jak se Smluvní strany dohodly na užívání Protokolu FIX ve vztahu k Systému, a který Smluvní strany v případě potřeby mohou změnit;
„Přímý elektronický přístup“ znamená postup, kdy člen nebo účastník nebo klient obchodního systému povolí určité osobě, aby používala jeho obchodní kód, takže tato osoba může elektronicky přenášet příkazy, které se týkají investičního nástroje, přímo do obchodního systému, a zahrnuje:
(i) Přímý přístup na trh; a
(ii) Podporovaný přístup,
přičemž pokud Klient si nemůže zvolit přesný zlomek sekundy, v který je zadán příkaz, a trvání příkazu v tomto časovém úseku, tyto postupy nepředstavují Přímý přístup na trh;
„Přímý přístup na trh“ znamená postupy, v rámci kterých určitá osoba používá infrastrukturu Banky nebo jakýkoli systém připojení, který poskytla Banka, pro přenášení příkazů (na rozdíl od Podporovaného přístupu);
„Přístupový kód“ znamená elektronickou identifikaci, kterou je každý Oprávněný uživatel povinen používat pro přístup do systému (ať jde o heslo, digitální certifikát, přístupový kód, token a/nebo jiné identifikační či zabezpečovací zařízení), jak v případě potřeby Banka sdělí Klientovi v souladu s Uživatelským manuálem či jinak (nebo jak sdělí jakýkoli Poskytovatel – třetí strana pro přístup do Systému třetí strany);
„Služby přímého elektronického přístupu“ znamená poskytování Přímého elektronického přístupu jedné nebo více burzám, trhům či mnohostranným obchodním systémům, na nichž nebo podle jejichž pravidel se uskuteční transakce (tento výraz případně zahrnuje jeho vypořádací středisko), o čemž Banka v případě potřeby informuje Klienta;
„Software“ znamená případný software poskytnutý Bankou Klientovi pro umožnění přístupu Klienta do Systému a k Elektronickým službám, ale vyjma případného softwaru poskytnutého Klientovi jakoukoli třetí stranou pro umožnění přístupu Klienta do Systému třetí strany;
„Systém“ znamená infrastrukturu používanou při poskytování elektronických služeb Klientovi přímo Bankou, nebo Bankou prostřednictvím Systému třetí strany, což zahrnuje mimo jiné jakékoli systémy elektronického obchodování a informací poskytující zařízení pro elektronické provádění transakcí a zařízení pro podávání dotazů na kotace či odpovědi, pokyny ohledně alokací, a veškeré počítačové či bezdrátové systémy či služby Banky;
„Systém třetí strany“ znamená jakoukoli internetovou stránku, portál, systém či službu elektronického směrování příkazů nebo jiný systém či službu poskytovanou třetí stranou;
„Tržní požadavky“ znamená pravidla a předpisy každého Poskytovatele – třetí strany a další pravidla, předpisy či zákony jakéhokoli regulátora, burzy, obchodního systému či státu, které se vztahují na Klientovo obchodování (bez ohledu na to, zda Klient obchoduje prostřednictvím Systému nebo používání Systému);
„Uživatelský manuál“ znamená jakoukoli technickou příručku uživatele a veškeré jiné dokumenty poskytnuté Klientovi Bankou nebo Poskytovatelem – třetí stranou, zahrnující mimo jiné informace obsahující pomoc
s používáním Systému, popisující fungování a funkce Systému a/nebo stanovující určité postupy a požadavky, které se vztahují na přístup Klienta k Systému a používání Systému Klientem, v platném znění.