OHL
,
· , .
J'
r
OHL
Stavební a montážní pojištěni
a
Stávající majetek Rámcová smlouva
Česká a Slovenská republika
2016
Vypracoval AON Limited
Strana 1 z 28
OBSAH
KAPITOLA DEFINICE SAZEBNfK
OBECNÉ PODMíNKY
OBECNÉ VÝLUKY PODMíNKY POJiŠTĚNí
SEKCE I STAVEBNí A MONTÁŽNí POJIŠT~Ní
STRANA
3
12
13
16
18
19
SEKCE II EXISTUJtcí MAJETEK/PŘEDANÝ, MAJETEKlMAJETEK V PÉČi, ÚSCHOV~ NEBO POD KONTROLOU POJISTNfKÁ 25
MEMORANDA 27
Strana 2 i: 28
.
TATO POJISTNÁ SMLOUVA SE VZTAHUJE NA:
DEFINICE
Pro účely této pojistné smlouvy
"Budovy" znamenají všechny třídy výstavby určené k bydlení osob, umístění majetku a/nebo zvířat a zahrnují například:
• | domy/bytové domy, |
• | sklady, |
• | prodejny, |
• | hotely, |
• | nemocnice, |
• | divadla/zábavní střediska, |
• | vězení, |
• | sportovní centra a stadiony, |
• | kasárna, |
• | kostely, |
• | školy, |
• | vícepatrová parkoviště, |
• | kanceláře, |
• | průmyslové sklady a továrny, |
• | autobusová nádraží, |
• | bytové komplexy. |
"Projekty infrastruktury" znamenají veškeré stavby, které nelze považovat za "Stavební projekty" nebo "Inženýrské projekty" dle definice v této pojistné smlouvě, a zahrnují například:
· podzemní parkoviště,
· ranveje a pojezdové trasy letišť,
· železniční cesty a infrastrukturu,
· elektrárny (s výjimkou turbín, generátorů a podobně),
· doly a kamenolomy všech tříd,
· rozhlasové vysílačelvěže, televizní vysílače/věže a chladicí věže,
· viadukty, podchody, nadchody nebo mosty,
· ulice a silnice v městské oblasti,
· dálnice, silnice první třídy, motorové silnice,
· potrubí,
· kabely,
· zásobníky a sila,
· základy,
· přesuny hornin,
· vedení odpadních vod/čističky odpadních vod,
· skladovací komíny a sila,
· zadržovací stěny nebo jiné stavby pro zabránění sesuvům půdy a podobně.
"Inženýrské projekty" znamenají všechny třídy sestavení a instalace strojních zařízení, vybavení a podobně a zahrnují například:
· průmyslová strojní zařízení (Iisy, řezací stroje a podobně),
· procesní projektování,
· ocelárny,
· petrochemické závody,
· mechanické/elektrické instalace,
· přenosová vedení (ve výšce),
· elektrárny a trafostanice (turbíny, generátory a podobně dle dohody),
Strana 3 z 28
·
· spalovny,
· zařízení na shromažďování nebo zpracování plynů,
· kotelny, topené a ventilační systému,
· cementárny,
· továrny na hnojiva.
"Mokrá díla" znamenají díla prováděná v trvalém vodním tělese nebo na místě, které se nachází pod nejvyšší vodoznačkou jakéhokoliv vodního tělesa s přílivem a zahrnují například:
· přehrady (dle podrobnější definice níže),
· vodolamya další mořské obranné systémy,
· přístavy, kotviště a kotviště pro jachty,
· mola,
· práce na základech a pilířích (tj. pro mosty a jiné stavby nad vodou), které jsou stavěny v přemosťovaném vodním toku nebo v jeho bezprostřední blízkosti,
· říční zpevňující stěny nebo vlnolamy a podobně,
· "Mokré" nebo pobřežní potrubí či kabely nebo jiné pobřežní konstrukce.
Další definice
"Přehrady" znamenají stavební díla budovaná za účelem uskladnění, regulace a/nebo odklonění vody (např. pro výrobu energie, zavlažování,· dodávku vody, kontrolu záplav, plavbu, přečerpávání, rekreaci atd.). Tato definice se však nevztahuje na plně uzavřené stavby obsahující vodu, jako jsou Zásobníky nebo Vodní nádrže.
"Potrubní projekty" znamenají (pro účely Speciálních omezení/podmínek 1 na straně 28 této pojistné smlouvy) smlouvy na dodávku a/nebo instalaci potrubí (např." pro účely přepravy ropy, vody nebo plynu) pod úrovní povrchu země (nebo pokud hodnota takových děl překračuje 25 předpokládané ceny budovaného díla).
"Tunely" znamenají (pro účely Speciálních omezení/podmínek 4 na straně 29 této pojistné smlouvy) veškeré smlouvy na výkopy umělých podzemních průjezdů a průchodů (např. pro potřeby silnic, železnic, přepravy vody nebo jiných podobných. zařízení). Tato definice se nevztahuje na díla typu "vykopej a zasyp", otevřená výkopová díla, která budou následně zasypána, jako jsou výkopy, základové jámy, výřezy a podobně. Nicméně ve vztahu k dílům typu "vykopej a zasyp", které jsou do smlouvy zahrnuty automaticky, bude spoluúčast pro projekty infrastruktury následující:
(a) 75000,- EUR za každou pojistnou událost ve vztahu k bouřce, bouři, záplavám a újmě vodou, poklesu, zhroucení, zemětřesení a vadného návrhu, zpracování nebo materiálům a údržbě.
(b) 20000,- EUR za každou jinou pojistnou událost.
"Horké testování/Uvedení do provozu" se týká pouze inženýrských projektů a znamená provádění operací testování nebo testovací zátěž
i) během otáčení stroje zážehem (na místě),
ii) pokud je zařízení připojeno k napájecímu napětí přesahujícímu 33 kV nebo
iii) pokud jsou v systému přítomny pohonné látky
nebo dle dohody pro každé jednotlivé hlášení (budované dílo).
Horké testování/uvedení do provozu dle definice nezahrnuje žádné hydrostatické, pneumatické, elektrické, mechanické nebo jiné testování, které není popsáno výše.
Lhůta pro horké testování/uvedení do provozu pro jednotlivá hlášení budou odrážet požadavky smluv o dílo.
Strana 4 z 28
,.
Speciálni podmínky a omezení
1. Omezení automatického krytí
A. Tato pojistná smlouva nepojišťuje žádné vzniklé škody, pokud projekt nebo podskupina/dceřiná společnost nebyly nahlášeny v souladu s touto pojistnou smlouvou a pokud taková škoda nespadá do sjednaných podmínek takového hlášení (pokud nebude dohodnuto jinak v souladu s ustanovením o automatickém krytí).
B. Projekty, které nejsou automaticky kryty v souladu s touto pojistnou smlouvou dle dohodnutého sazebníku:
(i) stavební projekty, projekty infrastruktury a inženýrské projekty, u nichž předpokládané ceny budovaného díla přesahuje 40 000 000, - EUR;
(ii) projekty, jejichž předběžně odhadované smluvní období překračuje 48 měsíců
výstavby/montáže a/nebo 6 měsíců horkého testování/uvedení do provozu a/nebo 24
měsíců údržby, na kterou se vztahuje článek 9 "Speciální podmínky a omezení";
(iii) projekty zahrnující tunely a/nebo Mokrá díla a/nebo přehrady a/nebo "mokré" mosty
(tj. zahrnující práce ve vodě), pokud takové dílo nepřekračuje 20 celkové předpokládané ceny budovaného díla.
V případech, kdy jsou tunely automaticky zahrnuty do projektu, se uplatní článek o tunelech na straně 23 (SPECIÁLNí OMEZENí VZTAHUJící SE NA SEKCI I, bod 4.) a spoluúčast pro ražbu tunelů (včetně jejich údržby) bude 300 000,- EUR pro každou škodu. V takových případech, kdy jsou součástí projektu automaticky Mokrá díla, uplatní se následující podmínky:
limity náhrady škody za vadný díl samotný (dle výluky 1 (LEG 3) na straně 20)
1 000 000,- EUR pro jednu pojistnou událost a celkem pro všechny pojistné události;
Rozšířená údržba se uplatní pro veškeré škody v důsledku údržby přesahující
1 000 000,- EUR pro jednu pojistnou událost a celkem pro všechny pojistné události.
Výluky:
Bagrování nebo opakované bagrování, pokud k němu nedochází v důsledku škody, která je jinak kryta dle Sekce I.
Běžné sedání (dle ustanovení SPECIÁLNí OMEZENí VZTAHUJící SE NA SEKCI I, bod 0.xx straně 23)
Ztráta výplně, pokud k ní nedochází v důsledku škody, která je jinak kryta dle Sekci I.
Tažení a provizorní uskladnění vozů
Náklady vzniklé v souvislosti s nápravou nesprávného umístění nebo chybného umístěné kesonů, pokud nevyplývá ze škody nebo příčiny, na kterou se jinak vztahuje nárok na náhradu škody dle této pojistné smlouvy.
Škody, újmy nebo odpovědnost vyplývající z komerčních operací přístavu, kde jsou prováděna dífa, nebo přerušení těchto operací.
a spoluúčast bude stanovena následovně: 20 z částky škody v minimální výši 50000,- EUR a maximální výši 150 000,- EUR za každou škodu v důsledku bouřky, bouře, záplav, poškození vodou, poklesu, zhroucení, zemětřesení a vadného návrhu, zpracování nebo materiálů a údržby společně s další spoluúčastí dle pojistné smlouvy.
Strana 5 z 28
._-- .. -. ------ ....... _~--_._.--- --- ·_ď _
·
(IV) Inženýrské projekty zahrnující prototypy, nevyzkoušená nebo neproverená strojní zařízení nebo vybavené a/nebo obsahující montáž a instalaci turbín.
(v) .Mokrévpobřežni potrubí (off shore)
(vi) Společné podniky, na kterých se společnosti OHL podílejí méně než 50
2. Územní limity
Česká republika a Slovensko, včetně vnitrostátní přepravy a uskladnění na místě či mimo ně (limit pro uskladnění mimo staveniště 5 000 000,- EUR nebo dle dohody). Vnitrostátní přeprava zahrnuje' nakládku a vykládku zboží, pokud nejsou kryty příslušnou pojistnou smlouvou pro dopravní pojištění.
3. Listy hlášení
Na projekty se vztahuje povinnost vyplnit list hlášení do 30 dní od oznámení Pojišťovně o uplatnění krytí dle této pojistné smlouvy.
Záloha na pojistné ve výši 25000,- EUR bude uhrazena při zahájení a vyúčtována jednou za čtvrt roku. Čtvrtletní přehledy budou předkládány pojišťovně a pojistné bude stanoveno podle nich.
4. Společné podniky/Konsorcia
Tímto je poznamenáno a dohodnuto, že pokud je pojistník účastníkem společného podniku nebo konsorcia nebo koncesní společnosti, pak nároky dalších členů společného podniku/konsorcia/koncesní společnost mohou být rovněž kryty v souladu s touto pojistnou smlouvou, nicméně pouze pro příslušné budované dílo. Za takových okolností bude zahrnovat nahlášený obrat/hodnota budovaného díla (v příslušné výši) obrat/smluvní cenu platnou pro členy společného podniku/konsorcía/koncesní společnosti (v příslušné výši), pro které je krytí v souladu s touto pojistnou smlouvou povoleno.
5. Prodloužení doby platnosti smlouvy (dodatečné pojistné)
Prodloužení doby pojištění pro hlášení jednotlivého projektu proběhne za nulové dodatečné pojistné po počáteční 4 měsíce, po nichž budou následovat 2 měsíce za (a) nulové pojistné, pokud je škodní poměr příslušného budovaného díla v době žádosti o prodloužení nižší než 50 nebo (b) dodatečné pojistné vypočtené pro-rata (poměrně), pokud škodní poměr příslušného přihlášeného budovaného díla v době žádosti o prodloužení přesahuje 50 .
Prodloužení přesahující 6 měsíců bude vypočteno v poměrné výši po dobu následujících 10 měsíců poté za dodatečné pojistné, které bude sjednáno s pojišťovnou.
6. Neobsazeno
7. Ustanovení o věřitelích/financujících osobách
Pokud se vyžaduje ustanovení a věřitelích/financujících osobách (Lenders Clause), pro tyto se vyžaduje předchozí souhlas pojišťovny.
8. Alternativní měny
Dohoda o vystavení pojistných smluv v alternativních měnách dle požadavků.
Strana 6 z 28
9. Krytí období údržby
Pokud není ve vztahu k jakémukoliv hlášení dle této pojistné smlouvy stanoveno jinak, toto pojištění kryje období údržby po dobu vyžadovanou dle smlouvy o dílo (maximálně však 24 měsíců).
10. Subdodavatelské smlouvy
Za okolností, kdy pojistník může vystupovat jako subdodavatel, pak odkaz v této pojistné smlouvě na "předběžné převzetí" a "konečné převzetí" znamená takové převzetí ze strany objednatele, nicméně krytí se vztahuje i na případy, kdy pojistník nesE odpovědnost vůči objednateli po dobu přesahující vlastní datum převzetí. To se vždy řídí všeobecnými podmínkami této pojistné smlouvy a zejména pak maximálními lhůtami krytí, které jsou v ní automaticky upraveny.
V důsledku výše uvedeného se chápe a rozumí, že veškeré odkazy na "protokol o konečném převzetí" nebo "konečné převzetí" (Final Acceptance) v této pojistné smlouvě znamená pro účely této pojistné smlouvy až 24 měsíců (dle ustanovení článku 9 výše) po protokolu o předběžném převzetí/předběžném převzetí (nebo jeho ekvivalentu).
11. Příjemce škody
Pojistník (nebo pojištění, kteří budou sjednáni pro budované dílo v příslušném hlášení).
12. Zákony a zvyklosti
Rozhodným právem a zvyklostmi jsou právo a zvyklosti České republiky nebo Slovenska, dle místa realizace díla.
13. Ukončení rizika Pojišťoven
Pokud je v této pojistné smlouvě uvedeno takové ustanovení, rozumí se a je dohodnuto, že prodloužení bude pojišťovnou poskytnuto, pokud to vyžaduje pojištěný'předmět dle příslušných ustanovení této pojistné smlouvy nebo dle dohodnutých podmínek, pokud se neuplatní předem dohodnutá ustanovení.
Strana 7 z 2S
ROZPIS TYP:
POJIŠTĚNí:
VÝSTAVBAJMONTAZ "PROTI VŠEM RIZIKŮM" A STÁVAJICI MAJETEK/PŘEDANÝ MAJETEK/MAJETEK V PÉČi, ÚSCHOVĚ NEBO POD KONTROLOU POJIŠTĚNÉHO - RÁMCOVÁ SMLOUVA
(i) OHL ZS a.s. a/nebo společné podniky/Konsorcia včetně výše uvedených v pozici dodavatelů (a/nebo společníci koncesních společností v příslušných případech).
(ii) Objednatel, pokud je v hlášení požadováno.
(iii) (a) Subdodavatelé na libovolné úrovni
(b) Architekti a/nebo konzultanti a/nebo projektanti a/nebo dodavatelé, kteří nespadají pod bod (i) výše pouze pro jejich činnost na staveništi.
nicméně pouze v rozsahu, v jakém pojistník souhlasil dohodou nebo smlouvou s poskytnutím pojistného plnění těmto osobám na základě tohoto pojištění (nebo jeho části).
(iv) Všechny ostatní osoby s pojistným zájmem (které nejsou uvedeny výše) v rozsahu, v jakém je pojistník povinen dle dohody nebo smlouvy poskytnout pojištění takovým osobám.
(v) Věřitelé/Financující osoby pokud je v hlášení požadováno.
Za pojištěné se považují i jednatelé a/nebo společníci a/nebo
zaměstnanci a/nebo zástupci výše uvedených (i když jejich jména nejsou v této pojistné smlouvě výslovně uvedena).
To vše dle podrobností upravených v jednotlivých hlášeních dle příloh této pojistné smlouvy, které tvoří její nedílnou součást.
DOBA PLATNOSTI POJISTNÉ SMLOUVY: Od 1. října 2016' do 1. listopadu 2017 v oba dny počínaje 00:01 místního standardního času na adrese pojistníka.
ZÁMĚR:
Strana 8 z 2-8
Souhlas se zahrnutím budovaného díla začínajících po dobu platnosti pojištění (nebo před ním na základě předchozího souhlasu pojišťovny) včetně všech souvisejících a pomocných prací s nimi souvisejícími.
Veškerá jednotlivá budovaná díla přihlášená do rámcové smlouvy jsou kryta až do jejich přirozeného ukončení (včetně případných prodloužení a dohodnuté lhůty údržby).
,
.
PŘEDMĚT POJIŠTĚNí: SEKCE I - Stavební a montážní pojištění (CAR/EAR)
Pojistná částka: Až do výše 40 000 000,· EUR na budované dílo. Nicméně pouze do výše ceny jednotlivých budovaných děl pojištěných v souladu s touto pojistnou smlouvou ve vztahu k jakékoliv jednotlivé pojistné události pro budované dílo (avšak pouze v rozsahu upraveného v této pojistné smlouvě).
Spoluúčasti (pro každé budované dílo):
1. BUDOVY
i) Budovaná díla s předpokládanou cenou do výše 25 000 000,· EUR:
(a) 12 000,· EUR za každou pojistnou událost ve vztahu k bouřce,
bouři, záplavám, újmě vodou, poklesu, zhroucení, zemětřesení a
vadného návrhu, provedení nebo materiálům a údržbě.
(b) 4 000,· EUR za každou jinou pojistnou událost. .
ii) Budovaná díla s předpokládanou cenou přesahující 25 000 OOO,-EUR
do výše 40 000 000,· EUR:
(a) 30 000,· EUR za každou pojistnou událost ve vztahu k bouřce,
bouři, záplavám, újmě vodou, poklesu, zhroucení, zemětřesení
a vadného návrhu, zpracování nebo materiálům a údržbě.
(b) 10000,· EUR za každou jinou pojistnou událost.
2. PROJEKTY INFRASTRUKTURY A INŽENÝRSKÉ PROJEKTY
i) Budovaná díla s předpokládanou cenou do výše 25 000 000,· EUR.
(a) 20000,· EUR za každou pojistnou událost ve vztahu k bouřce,
bouři, záplavám, újmě vodou, poklesu, zhroucení, zemětřesení a
vadného návrhu, provedení nebo materiálům a údržbě, jakož
i horské testování/uvedení do provozu u inženýrských projektů.
(b) 7 500,· EUR za každou jinou pojistnou událost.
ii) Budovaná díla s předpokládanou cenou budovaného díla
přesahující 25 000 000,- EUR do výše 40 000 000,· EUR.
(a) 35000,· EUR za každou pojistnou událost ve vztahu k bouřce,
bouři, záplavám, újmě vodou, poklesu, zhroucení, zemětřesení a
vadného návrhu, zpracování nebo materiálům a údržbě, jakož i
horké testování (Hot test)/uvedení do provozu (Commissioning) u inženýrských projektů.
(b) 15000,· EUR za každou jinou pojistnou událost.
POZN.: "Poškození vodou" dle ustanovení výše nezahrnuje prasknutí nebo přetečení vodních nádrží, zařízení či potrubí.
Strana 9 z 28
PODMíNKY:
Strana 10 z 28
SEKCE II - Stávající majetek/předaný majetek/majetek v péči,
úschově nebo pod kontrolou Pojištěného
Pojistná částka ve výši 1 000000,- EUR (limit na "první riziko") za každou pojistnou událost bez uplatnění pojistného dle Sekce II je automaticky zahrnuta do každého hlášení.
Pro budovaná díla s předpokládanou cenou přesahující 10 000 000,- EUR lze pojistnou částku (pro každé hlášení) zvýšit následovně, pokud to vyžaduje Rizikový manažer pojistníka:
(i) 25 smluvní hodnoty s minimální částkou 2 000 000,- EUR a maximální částkou 5 000 000,- EUR pro každou pojistnou událost (na "první riziko") dle sazeb Sekce II na straně 12.
(ji) 10000000,- EUR pro každou pojistnou události (na "první riziko") navýšením sazby dle Sekce II 020 .
Spoluúčast:
(pro každé hlášení) 10000,- EUR pro každou pojistnou událost
Většina, pokud ne všechny, z následujících podmínek je podrobně upravena v pojistné smlouvě nebo její v příloze.
1. |
a) |
b) |
i. |
ii. |
Iii. |
c) |
d) |
e) |
f) |
Xxxxxx xxx Xxxxx 0/ (CAR/EAR) Ustanovení o 25 automatickém navýšení
V příslušných případech se uplatní speciální podmínky/omezení dle ustanovení pojistné smlouvy pro:
potrubí, (1 km omezení pro Otevřené, výkopy)
Silniční projekty: (1 km omezení nechráněného základního silničního tělesa)
"Mokrá" dila (budou sjednána pro každý případ zvlášť), s výjimkou ustanovení dle článku B bod (iii) na straně 4.
Včetně osobních věcí zaměstnanců (sublimit 7 500,- EUR na osobu a spoluúčastí ve výši 100,- EUR).
Ustanovení o podmínkách pojištění škod v důsledku povodně Doba údržby 12 měsíců nebo dle smlouvy (maximálně však 24 měsíců)
Krytí projektu dle LEG 3 I 06 -. Uplatní se limit náhrady škody za vadnou část ve výši 20 předpokládané ceny budovaného díla s maximální částkou 1 000000,- EUR celkem pro budované dílo.
g) NMA 2915 Výluka elektronických dat.
h) Včetně stavebního vybavení jako je lešení, bednění atd. do sublimitu 1 000000,- EUR na první riziko.
2. Právo na odvolání/regres
3. Ve vztahu k terorizmu/sabotáži se uplatní sublimit ve výši 10 000 000,- EUR (nebo 25 předpokládané ceny budovaného díl-a- podle toho, která částka Je nižší) pro každou pojistnou událost a celkem pro jednotlivé budované dílo. Takový sublimit se uplatní
jako kombinovaný jednotný limit pro obě části pojistné smlouvy pro budované dílo.
Aniž by tím bylo dotčeno výše uvedené
(i)
(ii)
4.
Sleva 5 ze sazby pro újmu na materiálu uvedené v Sazebníku (nebo jinak dohodnuté sazby) se uplatní v případě vyloučení terorizmu/sabotáže a
v zemích, kde se na terorizmus/sabotáže vztahuje vládní program společného pojištění/zajištěni, se tento sublimit nepoužije a krytí bude poskytnuto způsoby stanovenými takovým programem.
PLATEBNí LHŮTY NÁROKŮ Dle ustanovení čI. 23 VOP VPPSM- P-01/2015 České pojišťovny
Strana 11 z 28 U
"
")
C
·
SAZEBNíK
ECV je zkratka pro "Předpokládanou cenou budovaného díla".
Všechny částky ECV jsou vyjádřeny v EUR. Pro přepočet se použije kurz 1 EUR = 27 Kč
Sekce I (CAR/EAR) Budovy
ECV do výše 15000000 ECV přesahující 15000 000 Projekty infrastruktury ECV do výše 15000000 ECV přesahující 15000 000 Inženýrské projekty
ECV do výše 15000000 ECV přesahující 15 000 000
Sekce" (Stávající majetek atd.)
Budovy
Projekty infrastruktury Inženýrské projekty
0,70 0
1,00 0
1,00 0
2,00 0
1,00 0
2,10 0
0,20 0
0,32 0
0,40 0
MíSTNí NÁKLADY/DANĚ:
Všechny výše uvedené sazby nezahrnují případné náklady na projektování, daně z pojištění, kolkovné a podobně, které je povinen uhradit pojistník. Tyto je pojistník povinen uhradit zvlášť navíc příslušné straně/příslušnému orgánu.
Strana 12 z 28
OBECNÉ PODMíNKY
Tato Pojistná smlouva a Rozpis společně tvoří jedinou smlouvou a všechna slova či výrazy, kterým je přiřazen specifický význam v kterékoliv části této pojistné smlouvy nebo Rozpisu budou mít takový konkrétní význam kdekoliv se objeví.
1. Náklady na minimalizaci škody
V případě fyzické škody nebo újmy, které jsou spojeny s nárokem na náhradu škody v souladu s touto pojistnou smlouvou nebo v případě jakékoliv pojistné události, které by způsobily fyzickou škodu nebo újmu s nárokem na náhradu škody v souladu s touto pojistnou smlouvou, taková náhrada škody bude zahrnovat veškeré náklady a výdaje účelně vynaložené na ochranu pojištěného budovaného díla nebo s cílem omezit či zabrání škodě nebo újmě či další škodě nebo újmě na pojištěném budovaném díle, avšak jen do výše částky, která by byla jinak splatná v souladu s podmínkami této pojistné smlouvy, pokud by takové náklady nebo výdaje nevznikly. V rámci sublirnitu ve výši 20 předpokládané ceny budovaného díla s maximální částkou 1 000 000,- EUR pro každou pojistnou událost.
Pojišťovna je rovněž povinna uhradit poplatky za záchranu a veškeré výdaje, které je povinen hradit pojištěný, a které vznikly při minimalizaci škod.
Nic, co je uvedeno v kterémkoliv z výše uvedených odstavců:
(a) nebude zvyšovat celkové limity odpovědnosti pojišťovny ve vztahu k jakékoliv jednotlivé pojistné události, jak je uvedeno v Rozpisu nebo
(b) neuplatní se navíc nad konkrétnější ustanovení/omezení na jiném místě této pojistné smlouvy
2. Primární pojištění
Je výslovně dohodnuto, že v souladu s bodem 9 těchto Obecných podmínek, toto pojištění kryje pojištěné a v případě škody nebo újmy v souladu s jakoukoliv jinou pojistnou smlouvou uzavřenou pojištěným pojišťovna pojištěného odškodní, jakoby takové další pojistné smlouvy neexistovaly. Uplatní se však příslušná legislativa o vícenásobném pojištění.
3. Automatické obnovení pojistné částky (Sekce I)
Pokud není výslovně uvedeno jinak, pojistná částka dle Sekce I se poskytnutím pojistného plnění automaticky obnovuje do své sjednané výše.
Tato pojistná smlouva nebude snižována žádnou částkou uhrazenou pojišťovnou v důsledku škody nebo újmy v souladu s touto pojistnou smlouvou a zůstane nadále v platnosti pro plnou částku po dobu tohoto pojištění, přičemž na základě požadavku pojišťovny je pojistník povinen uhradit dodatečné pojistné, vypočtené v poměrné výši dle sazeb uvedených v Rozpisu, pro dobu od data takové škody do vypršení pojistné smlouvy týkající se předmětného pojištěného budovaného díla, (pokud překračuje 250 000,- EUR po započtení spoluúčasti) přičemž dodatečné pojistné bude uhrazeno pojistníkem při vypořádání škody či škod podle této pojistné smlouvy.
4. Tento bod byl nahrazen ČI. 27 Znaleckého řízení GTC VPPSM-P-01/2015.
5. Změny okolností
Pokud nastane jakákoliv změna, které podstatně mění okolnosti oznámené pojišťovně pojištěným, je pojištěnýpovinen, co nejdříve to bude možné, oznámit takovou změnu a uvést veškeré podrobnosti o ní a pojišťovna bude oprávněna upravit podmínky této pojistné smlouvy.
V jakékoliv situaci, kdy lze tvrdit, že Pojištěnec neoznámil podstatné změny nebo pokud došlo k zamlčení nebo chybné interpretaci informaci původně či později poskytnutých, pojišťovna neuplatní žádná práva pro zabránění tomuto pojištění, pokud takové selhání, zamlčení nebo chybná interpretace nebyly úmyslné a byly prosty jakéhokoliv podvodného jednání nebo úmyslu klamat, pod podmínkou, že tato skutečnost bude pojištěným oznámena pojišťovně, jakmile se o
Strana 13 z 28
·
ní pojištěný dozví a pokud pojistník akceptuje jakoukoliv rozumnou zpětnou úpravu pojistného a/nebo podmínek.
6. Oznámení o škodě
V případě škody nebo újmy pojištěný musí:
i) škodu nebo újmu oznámit pojišťovně co nejdříve je to možné,
ii) podniknout veškeré přiměřené kroky a ochranu pojištěného předmětu před dalšími škodami nebo újmami,
iii) jakmile to bude možné předložit pojišťovně prohlášení podepsané Pojištěným .obsahujici informace a domněnky pojištěného týkající se času a příčiny škody nebo újmy a nároky pojištěných a všech ostatních na pojištěném předmětu;
iv) ukázat jakékoliv osobě určené pojišťovnou vše co zůstalo z jakéhokoliv pojištěného předmětu popsaného v této pojistné smlouvě;
v) zajistit posouzení účetnictví, účtů, faktur a poukázek a veškeré dokumentace související s nároky pojištěných v souladu s touto pojistnou smlouvou nebo jejich ověřenou kopii pokud došlo ke ztrátě originálů na takovém rozumném místě, které stanoví pojišťovna nebo jeho zástupci a musí umožnit pořizování výpisů nebo kopií.
7. Zákaz zrušení
Rozumí se a je dohodnuto, že toto pojištění nebude zrušeno s výjimkou případů jednotlivých hlášení budovaných děl v případě neuhrazení pojistného nebo na základě žádosti pojistníka v případě ukončení budovaného díla objednatelem nebo pojistníkem. V případě takové události pojistník požádá pojišťovnu o zrušení krytí:-
i) oznámení o zrušení bude vystaveno pojišťovnou v souladu s žádostí podanou pojistníkem nebo jeho jménem;
ii) krytí vyprší 30 dní poté a bude poskytnuta vratka pojistného v poměrné výši pro-rata Výše uvedené nicméně nebude mít žádný vliv na vypořádání jakéhokoliv nároku či nároků, které se vyskytnou před datem účinnosti takového zrušení.
8. Zálohové platby pojistného plnění
V případě jakéhokoliv nároku, který je spojen s právem na náhradu škody v souladu s touto pojistnou smlouvou, pojišťovna uhradí platby na účet pojištěného čas od času dle postupu opravy nebo náhrady či během pokračování přerušení v účelné výši s přihlédnutím k běžné smluvní praxi a pravděpodobného objemu konečného vypořádání dle této pojistné smlouvy.
9. Ustanovení o právu na odvolánílregres
Pokud nejsou součástí skupiny OHL (a/nebo se nejedná o partnery ve společném podniku/konsorciu), subdodavatelé, dodavatelé, architekti, konzultanti a designéři a objednatelé jsou jedinými pojištěnými stranami v souladu s touto pojistnou smlouvou v rozsahu, v jakém pojistník formou smlouvy nebo dohody souhlasil s poskytnutím pojistného plnění těmto osobám v rámci tohoto pojištění (nebo jeho části). V opačném případě a s výjimkou tohoto rozsahu si pojišťovna vyhrazuje právo odvolat se nebo regresu proti takovým stranám
(i) před výplatou jakéhokoliv nároku v souladu s touto pojistnou smlouvou, nicméně pouze po dohodě s pojistníkem
nebo
(ii) po výplatě nároku v souladu s touto pojistnou smlouvou.
Nic, co je obsaženo v této podmínce nebude vyvazovat pojišťovnu z jejich povinností vypořádat nároky s právem na náhradu škody neprodleně před uplatněním jakýchkoliv práv odvolání nebo regresu, leda s písemným souhlasem OHL.
V případě vzdání se práva na odvolání a/nebo dovolání a/nebo pokud pojistník souhlasil nebo je
Strana 14 z 28
povinen pojistit takové osoby dle prohlášení této pojistné smlouvy, strany majrct přínos z takového vzdání se práva nebo dohody budou považovány za pojištěné pro jejich příslušná práva a nároky pro účely příslušného prohlášení.
10. Pojistná událost
"Pojistná událost" znamená událost, která během doby pojištění způsobí škodu, újmu nebo odpovědnost s nárokem na náhradu škody v souladu s touto pojistnou smlouvou.
11. Vyúčtování pojistného
Pojištění budou po dokončení pojištěného budovaného díla písemně informovat pojišťovnu o konečné hodnotě budovaného díla. Pokud se bude konečná hodnota budovaného dífa lišit od předpokláda.né ceny budovaného díla, na základě které byla vypočtena záloha na pojistné, pojistník uhradí dodatečné pojistné nebo pojíšťovna vrátí pojistníkovi přeplatek dle výše předmětného rozdílu.
12. Sankce. omezení a výjimky ustanovení (LMA 3100)
Žádný zajistitel/pojišťovna nebude poskytovat krytí ani nebudou povinni uhradit jakékoliv nároky či vyplatit jakékoliv pojistné plnění v souladu s touto pojistnou smlouvou v rozsahu, v jakém by ustanovení takového krytí, platba takového nároku nebo poskytnutí takového pojistného plnění vystavila zajistitele/pojišťovnu jakýmkoliv sankcím, zákazům či omezením v souladu s rozhodnutím OSN nebo obchodními či ekonomickými sankcemi, zákony či nařízeními Evropské unie, Spojeného království nebo Spojených států amerických.
13. Náklady na vypracování nároku
V případě škody nebo újmy kryté touto pojistnou smlouvou pojišťovna uhradí i náklady na vypracování nároku, nicméně pouze u škod překračujících 1 000 000,- EUR a s limitem 150 000,- EUR pro jednu pojistnou událost a celkem pro příslušné hlášení.
Strana 1.5 z 28
·
Pojišťovna neposkytne plnění za:
OBECNÉ VÝLUKY
; -;"
1. odpovědnost, škody, náklady nebo výdaje jakékoliv povahy přímo nebo nepřímo způsobené, vyplývající, související nebo pramenící z nukleární reakce, nukleárního záření nebo radioaktivní kontaminace bez ohledu na jakoukoliv jinou příčinu, které ke škodě přispěly současně nebo v jakémkoli pořadí;
2. škody, újmy, náklady nebo výdaje jakékoliv povahy přímo nebo nepřímo způsobené, vyplývající nebo související s kteroukoliv z následujících položek bez ohledu na jakoukoliv příčinu nebo událost, které ke škodě přispěly současně nebo v jakémkoli pořadí:
(a) válka, invaze, akce cizích nepřátel, nepřátelské nebo válečné operace (bez ohledu na vyhlášení války), občanská válka, povstání revoluce, rebelie, občanské nepokoje
dosahující rozměrů nebo mající charakter povstání, vojenského nebo násilného převratu; nebo
(b)jakékolív teroristické činy.
Pro účely této výjimky teroristický čin znamená jednání včetně například použití síly nebo násilí a/nebo hrozbu násilím jakékoliv osobě nebo skupinám nebo osobám, ať již v rámci samostatného jednání či jménem někoho jiného či ve spojeni s jakoukoliv organizací nebo vládou, které je spácháno pro politické, náboženské, ideologické, etnické účely nebo důvody, včetně úmyslu ovlivnit jakoukoliv vládu a/nebo vzbudit strach u veřejnosti nebo její části.
Tato výluka rovněž vylučuje škodu, újmu, náklady nebo výdaje jakékoliv povahy přímo či nepřímo způsobené, vyplývající nebo související s jakýmkoliv krokem v rámci kontroly, prevence, potlačení nebo která jakkoliv souvisí s bodem (a) a/nebo (b) výše.
Pokud Pojištěný tvrdí, že z důvodu této výjimky nejsou nějaké škody, újmy, náklady nebo výdaje kryty touto pojistnou smlouvou, důkazní břemeno ve věci prokázání opaku nese pojištěny.
Bude-li zjištěno, že je jakákoliv část této výluky neplatná nebo nevymahatelná, bude její zbytek i nadále plně platný a vymahatelný.
3. Bez ohledu na příčiny podílející se na škodě, veškeré škody, újmy, náklady nebo výdaje přímo nebo nepřímo vyplývající z biologické nebo chemické kontaminace v důsledku teroristických činů.
Pro účely této výjimky znamená teroristický čin jednání včetně například použití síly nebo násilí a/nebo hrozbu násilím jakékoliv osobě nebo skupinám nebo osobám, ať již v rámci samostatného jednání či jménem někoho jiného či ve spojení s jakoukoliv organizací nebo vládou, které jsou spáchány pro politické, náboženské,ideologické, etnické účely nebo důvody, včetně úmyslu ovlivnit jakoukoliv vládu a/nebo vzbudit strach u veřejnosti nebo její části.
Pro výše uvedené účely "kontaminace" znamená kontaminaci, otrávení nebo zabránění a/nebo omezení používání objektů v důsledku vlivu chemických a/nebo biologických látek.
Pokud pojištěný tvrdí, že z důvodu této výjimky nejsou nějaké škody, újmy, náklady nebo výdaje kryty touto pojistnou smlouvou, důkazní břemeno ve věci prokázání opaku nese pojištěný.
Aby se zabránilo pochybnostem a aniž by tím byla dotčena výluka 2 a) výše, toto pojištění kryje škody a újmy:
a) způsobené raketami a/nebo minami a/nebo bombami a/nebo jinými výbušninami, které nebyly zjištěny během zahájení prací nebo jakékoli části budovaného díla poškozeného dle této pojistné smlouvy, pokud neexistuje stav války v zemi, kde bude stavěn pojištěný předmět;
Strana 16 z 28
\
..
r
b) způsobené stávkujícími osobami, pracovníky při výluce nebo osobami, které se podílejí na pracovních sporech, výtržnostech nebo občanských nepokojích či osobami jednajícími ve zlém úmyslu;
c) způsobené granáty a/nebo jinými raketami vypalovanými z armádních výcvikových prostor a/nebo vypuštěných z vojenských letadel (v době míru);
4. (a)penále za nedokončení nebo prodlení s dokončením nebo nedodržení smluvních podmínek;
(b)záruk za plnění (Performance bond I gu~rantee).
5. škody, újmy nebo odpovědnost vyplývající z přepravy.
6. Výluka elektronických dat
Aniž by tím bylo dotčeno kterékoliv ustanovení této pojistné smlouvy nebo dodatků k ní, rozumí se a je dohodnuto následující:
a) Tato pojistná smlouva nepojišťuje škody, újmy, zničení, narušení, vymazání, porušení nebo pozměnění ELEKTRONICKÝCH DAT bez. ohledu na příčinu (včetně například POČíTAČOVÝCH VIRŮ) nebo ztrátu používání, omezení funkčnosti, náklady, výdaje jakékoliv povahy z toho vyplývající, bez ohledu na jakékoliv jiné příčiny nebo události, které ke škodě přispěly současně nebo v jiném pořadí.
ELEKTRONiCKÁ DATA znamenají skutečnosti, koncepty a informace převedené na formu použitelnou pro komunikaci, výklad nebo zpracování elektronickými a elektromechanickými zařízeními na zpracování dat nebo elektronicky ovládanými zařízeními a zahrnují programy, software a další kódované pokyny pro zpracování a manipulaci s daty nebo řízení takového zařízení či manipulaci s ním.
POČíTAČOVÝ VIRUS znamená soubor narušujících, škodlivých nebo jinak nepovolených pokynů nebo kódů včetně sady neoprávněných pokynů nebo kódů zavedených ve zlém úmyslu, programových i jiných, které se šíří počítačovým systémem nebo po síti libovolné povahy. POČíTAČOVÝ VIRUS zahrnuje například .trojské koně"; "červy" a "časované a logické bomby".
b) Nicméně v případě, že nebezpečí uvedené na seznamu níže je způsobeno kteroukoliv z položek popsaných v odstavci a) tohoto bodu, v souladu se všemi jejími podmínkami, ustanoveními a výlukami, bude tato pojistná smlouva krýt fyzickou újmu, k níž došlo po dobu
její platností na majetku pojištěném touto pojistnou smlouvou a která byla přímo způsobena nebezpečím uvedeným na seznamu níže.
Seznam nebezpečí Požár
Výbuch
7. Hodnocení médií pro elektronické zpracování dat
Aniž by tím bylo dotčeno kterékoliv ustanovení této pojistné smlouvy nebo dodatků k ní, rozumí se a je dohodnuto následující:
V případě, že média zpracování elektronických dat pojištěná touto pojistnou smlouvou utrpí fyzickou škodu nebo újmu pojištěnou touto pojistnou smlouvou, pak základem pro ocenění budou náklady prázdných médií plus náklady na kopírování ELEKTRONICKÝCH DA.T ze zálohy nebo originálů předchozí generace. Tyto náklady nezahrnují vyhledávání a projektování ani náklady na opakované vytvoření, shromažďování nebo budování takových ELEKTRONICKÝCH DAT. Pokud nebudou média opravena, nahrazena nebo obnovena, základem pro ocenění budou náklady na prázdná média. Nicméně tato pojistná smlouva nepojišťuje žádné částky související s hodnotou takových ELEKTRONICKÝCH DAT pro pojištěného či jakoukoliv jinou osobu, a to i v případě, že taková ELEKTRONiCKÁ DATA nelze znovu vytvořit, shromáždit nebo sestavit.
Strana 17 z 28
·
Dodatek Č. 1 - Platný v případě, že je krytí podle této pojistné smlouvy poskytováno dle ustanovení Podmínky 3 Rozpisu
Aniž by tím byly dotčeny obecné výjimky 2 a 3, pojišťovna souhlasí, že poskytne krytí škod, újmy, nákladů nebo výdajů v důsledku jakéhokoliv teroristického činu dle následujících ustanovení.
(1) Pro účely tohoto dodatku znamená teroristický čin jednání včetně například použití síly nebo násilí a/nebo hrozbu násilím jakékoliv osobě nebo skupinám nebo osobám, ať již v rámci samostatného jednání či jménem někoho jiného či ve spojení s jakoukoliv organizací nebo vládou, které jsou spáchány pro politické, náboženské, ideologické, etnické účely nebo důvody, včetně úmyslu ovlivnit jakoukoliv vládu a/nebo vzbudít strach u veřejnosti nebo její části.
(2) Odpovědnost pojišťovny ve vztahu ke škodám, újmě, nákladům nebo výdajům v důsledku teroristického činu je omezena do 10 000 000,- EUR (nebo 25 předpokládané ceny budovaného díla - podle toho, která z částek je nižší) pro jakoukoliv pojistnou událost a celkem pro jednotlivá díla jako společný jednotný limit pro obě Sekce pojistné smlouvy.
(3) Pojištění dle tohoto dodatku se nevztahuje na:
a) jakékoliv ztráty z přerušení provozu v důsledku výpadku u dodavatele nebo odběratele nebo zamezeni přístupu;
b) škody, újmu, náklady nebo výdaje přímo či nepřímo vyplývající z jakéhokoliv přerušení služeb (např. elektřiny, plynu, vody, komunikací);
c) škody, újmu, náklady nebo výdaje přímo 'nebo nepřímo vyplývající z biologické nebo chemické kontaminace v důsledku teroristických činů.
Pro účely bodu c) "kontaminace" znamená kontaminaci, otrávení nebo zabránění a/nebo omezení používání objektů v důsledku vlivu chemických a/nebo biologických látek.
(4) Odpovědnost pojišťovny ve vtahu ke škodám, újmě, nákladům a výdajům v důsledku terorizmu může být kdykoliv zrušena. Zrušení vstoupí v platnost 14 dní od zaslání oznámení o zrušení pojistného . krytí pojistníkovi. Pojišťovna bude mít následně nárok na poměrnou část pojistného za pojištění proti terorizmu. Oznámení bude považováno za odeslané, pokud bude zasláno doporučenou poštou na řádnou adresu pojistníka.
Je dohodnuto a rozumí se, že veškeré ostatní podmínky tohoto pojištění zůstávají beze změny a zejména pak výjimky nebudou tímto dodatkem omezeny.
PODMíNKY POJIŠTĚNí
Je dohodnuto, že toto pojištění bude uzavřena na ochranu a ve prospěch osob uvedených v článku označeném "Pojištění" a bude se vztahovat na nároky a odpovědnost každého z nich, jakož i na předmět společné odpovědnosti, nicméně za podmínek tohoto pojištění. Ačkoliv se pojišťovna vzdává práva na jakékoliv odvolání nebo regresu přímo nebo nepřímo proti kterémukoliv z pojištěných, v jejichž prospěch je toto pojištění uzavřeno, uchovává si· práva odvolání proti jakékoliv jiné osobě (a dle ustanovení Všeobecných podmínek 9 této pojistné smlouvy).
Strana 18 z 28
SEKCE I STAVEBNí A MONTÁŽNí POJIŠTĚNí
PŘEDMĚT POJIŠTĚNí A PRINCIP NÁHRADY ŠKODY
Zahrnuje všechna smluvní díla a/nebo instalace a/nebo části s přípravnými a/nebo pomocnými pracemi jakéhokoliv druhu a popisu, dočasná, jakož i trvalá, stejně jako všechny materiály, strojní zařízení a podobně zabudované do nich, vybudované, sestavené, smontované, dodané, nainstalované, opravené, revidované a podobně a/nebo po dobu jejich budování, výstavby, montáže, dodávky, instalace, opravy, revize a podobně, včetně všech testů a/nebo horkého testování jakékoliv povahy tak často, jak bude potřeba.
Materiály zahrnují suroviny a polotovary, jakož i hotové částí, jednotky, instalace, strojní zařízení, konstrukce a/nebo jiný majetek jakéhokoliv druhu a popisu během výstavby a/nebo během jiného zpracování a včetně map, plánů a dokumentů.
Toto Pojištění uhradí náklady na náhradu a/nebo opravu a/nebo obnovu jakéhokoliv pojištěného předmětu a/nebo jeho části, u nichž došlo k fyzické škodě, zničení nebo újmě jakýmkoliv způsobem a z jakékoliv příčiny, která není níže vyloučena. Pojišťovna rovněž uhradí režijní náklady a zisk v přiměřené míře.
V případě škody nebo újmy, které jsou likvidní dle této pojistné smlouvy a v důsledku toho je nezbytné opakovat jakékoliv testy nebo pokusy a/nebo provést opakovaný nátěr a/nebo opakované čištění pojištěného předmětu, pojišťovna ponese dodatečné náklady na takové opakované testování, nátěry a/nebo čištění.
V případě škody nebo újmy krytých touto pojistnou smlouvou, pojišťovna uhradí rovněž náklady na:
(a) odstranění pojištěného předmětu a suti včetně nákladů na demolicí jakýchkoliv částí,
které již nejsou užitečné pro účely, pro které byly určeny a/nebo na demolicí jakéhokoliv jiného majetku, které jsou nezbytné pro opravu újmy, jakož i náklady vzniklé v souvislosti s odbahněním, čištěním a sušením (subllrnit 25 předpokládané ceny budovaného díla, minimálně však 2500000,- EUR a maximálně 5000000,- EUR celkem pro budovaná díla do hodnoty 30 000 000,- EUR a maximálně do 10 000000,-
EUR celkem pro budovaná díla v hodnotě od 30 000 000,- EUR do 40 000 000,- EUR;
(b) architekty a/nebo znalce a/nebo náklady na projektování a další odborné náklady, které budou nezbytné a přiměřené, včetně nákladů pojištěných (v příslušných rozsazích,
nicméně maximálně 15 předpokládané ceny budovaného díla celkem na budované dílo a s limítem 1 500000,- EUR na jednu pojistnou událost),
(c) expresní přepravu a/nebo poplatky za dodání a sazby za přesčasy u mezd a jiné
náklady na urychlení nezbytné a přiměřeně vzniklé ve spojení s opravami nebo výměnou (sublimit 25 částky nároky před přidáním takových nákladů, s maximální částkou 3 000 000,- EUR pro jednu pojistnou událost),
Sublimity uvedené výše v bodech (a), (b) a (c) se uplatní navíc vedle celkové pojistné částky dle příslušného hlášení.
Strana 19 z 28
~~-~--
Výluky
Pojišťovna nezodpovídá za:
(1) (LEG 3/06)
veškeré náklady, které budou nezbytné v důsledku vad materiálu, provedení, projektové dokumentace, pánu nebo specifikace v případě, že újma (která bude pro účely této výluky zahrnovat veškeré negativní změny fyzického stavu budovaného díla) vznikne na jakékoliv části pojištěného budovaného díla, která obsahuje výše uvedené vady; náklady na náhradu nebo opravu, které jsou tímto vyloučeny, jsou takové náklady, které vzniknou v souvislosti se zlepšením původního materiálu, provedení, projektové dokumentace, plánu nebo specifikace.
Pro účely této pojistné smlouvy a nikoliv pouze pro tuto výluku se rozumí a je dohodnuto, že nebude žádná část považována za poškozenou výlučně z důvodu existence vady materiálu, provedení, projektové dokumentace, plánu nebo specifikace.
Plnění pojišťovny ve vztahu k vadným dílům samotným bude omezeno. 20 předpokládané ceny budovaného díla s maximálním limitem 1 000 000,- EUR celkem pro budované dílo;
(2) škody nebo újmy na hotovosti, bankovkách, pokladničních poukázkách, peněžních poukázkách, šecích nebo ceninách;
(3) následné škody jakéhokoliv druhu nebo jakéhokoliv popisu včetně penále, škod v důsledku prodlení, neplnění, ztrátě smlouvy, ztrátě využití;
(4) škody nebo újmy na pojištěné věci, pro kterou byl vystaven protokol o provizorním převzetí (nebo jeho ekvivalent; PAC), pokud ale taková škoda nebo újma:
(a) nevznikne z příčiny nastalé na staveništi během výstavby nebo montáže;
(b) není způsobena pojištěnému při plnění jejich povinností po datu provizorního převzetí a před konečným převzetím v souladu s podmínkami smlouvy o dílo;
(5) běžné opotřebení nebo postupné zhoršování, nicméně tato výlúka se uplatní pouze na díly, které utrpí takový stav, a neuplatní se na zbývající část budovaného díla, která není přímo dotčena takovým stavem, nicméně v důsledku tohoto stavu utrpí újmu;
(6) nevysvětlené chybějící položky nebo manka zjištěné během pravidelné inventury;
(7) škody nebo újmy na zařízení staveniště, vybavení nebo strojních zařízeních, dočasných stavbách nebo staveništích (které netvoří součást nebo nejsou určeny jako součást dočasných a/nebo trvalých děl), jiné než osobní věci zaměstnanců pojištěných.
Aniž by tím byla dotčena tato výluka, tato část pojistné smlouvy nevylučuje škody nebo újmy na dočasných stavbách, kancelářích nebo staveništích a podobně, ať již na staveništi nebo mimo ně, které se nicméně používají pro účely plnění pojištěné smlouvy a včetně jejich obsahu a příslušenství a vybavení, pod podmínkou, že jejich odhadovaná hodnota je uvedena v Sekci I pojistné smlouvy.
(8) Škody nebo újmy na pojištěném předmětu vyplývající výhradně z jeho uvedení do užívání a/nebo provozu objednatelem.
(9) Škody nebo újmy na jakémkoliv již dříve použitém (second-hand) stroji, strojním zařízení, nebo vybavení (které tvoří součást nebo jsou určeny k tomu, aby tvořily součást trvalých částí budovaného díla), které vzniknou přímo z jejich horkého testování/uvedení do provozu. Pro účely této výluky pro strojní zařízení "z druhé ruky" znamená veškeré takové položky, které byly dříve nainstalovány, testovány a/nebo provozovány jinde Uinak než pro účely předběžné montáže, testování nebo provozu ze strany výrobce/dodavatele ve stavu jako nové), nicméně nezahrnují takové položky, které odpovídají definici pojmu "z druhé ruky", ale byly renovovány/opraveny v souladu s originální specifikací a normami výrobců zařízení a taková renovace/oprava proběhla u jejich pověřených zástupců před
Strana 20 z 28
absolvováním horkého testování/uvedení do provozu v souladu s definicí této pojistné smlouvy a v souvislosti s budovaným dílem pojištěným touto pojistnou smlouvou.
(10) Částky uvedené v Rozpisu jako spoluúčast ve vztahu ke každé pojistné události.
POlN. Viz rovněž "Speciální omezení a podmínky" uvedené níže, které se uplatní na určité typy Projektů infrastruktury, Mokrá díla a Tunely.
Ukončení pojištění
Pro tuto Sekci pojistné smlouvy pojištění pojištěného budovaného díla skončí v souladu s příslušnou smlouvou o dílo nicméně nejpozději ke dni, kdy objednatel vystaví protokol o konečném převzetí díla I Final acceptance (dále jen "Konečné převzetí").
Je výslovně dohodnuto, že odděleně a/nebo samostatně dokončená díla a/nebo jejich části a/nebo materiály (dočasné, jakož i trvalé) převzaté a akceptované objednatel (ať již jsou provozovány a/nebo uvedeny do užívání - v souladu s výlukou (8) výše) jsou nadále kryty tímto pojištěním do chvíle, kdy objednatel vystaví Protokol o provizorním převzetí (nebo jeho ekvivalent) (Provizorní převzetí) a od té chvíle po dobu až 24 měsíců krytí odpovědností za vady (údržbu) kryje takové části díla. -
Strana 21 z 28
MEMORANDA VZTAHUJící SE NA SEKCI I
1. Ustanovení o automatickém navýšení
Pojistná částka v souladu se Sekcí I tohoto pojištění bude odpovídat celkové smluvní ceně budovaného díla, jejíž hodnota je uvedena v Rozpisu. V případě, že Smluvní cena budovaného díla, které je kryto tímto pojištěním, bude během doby platnosti zvýšena, pojistná částka se rovněž automaticky zvýší až do maximální výše 25 nárůstu částky uvedené v Rozpisu. Další zvýšení musí být dohodnuto s pojišťovnou.
2. Inf/ační doložka (nezabudovaná část)
V případě prodlení při dokončení pojištěného budovaného díla nebo jeho části, k němuž došlo výhradně v důsledku pojistné události dle této pojistné smlouvy, se bude krytí vztahovat i na poskytnutí náhrady škody pojištěným (navíc vedle nákladů na opravu nebo náhradu škody nebo újmy na hmotném majetku) za takové částky, o které se konečné stavební náklady takových částí pojištěného budovaného díla v souladu se Sekcí I, které neutrpěly újmu a byly k datu újmy nevystavěné nebo nedokončené, zvýší oproti odhadovaným nákladům na výstavbu, pokud by k takové. újmě nebo následnému prodlení nedošlo.
To však vždy za předpokladu, že:
A. náhrada škody upravená tímto Memorandem se uplatní pouze na čisté zvýšení nákladů až do maximální výše 10 původních nákladů způsobených inflačními vlivy zvýšení u nákladů na práci, materiály a služby, u nichž jsou pojištění povinni prokázat, že k nim došlo přímo v důsledku prodlení způsobeného pojistnou událostí.
B. V souladu s tímto Memorandem se neposkytuje žádná náhrada škody týkající se zvýšených nákladů na výstavbu, které vznikly:
1. v důsledku jakéhokoliv jiného prodlení, které není výše uvedeno;
2. z důvodu zlepšení nebo změny metody práce či stavby;
3. změnou návrhu pojištěného předmětu nebo vznikly v důsledku takové změny návrhu;
4. pro urychlení postupu díla nebo urychlení oprav či výstavby díla rychleji než bylo dosahováno dříve.
C. Žádná náhrada škody se neposkytuje ve vztahu k platbě penále nebo prokázaných škod, ani ve vztahu k nákladům vzniklým s cílem zabránit takové platbě.
X. Xxxxxxxxxxx pojišťovny v souladu s tímto Memorandem nesmí ve vztahu ke všem pojistným událostem překročit 1 750000,- EUR celkem pro každé jednotlivé přihlášené budované dílo.
Strana 22 z 28
SPECIÁLNí OMEZENí VZTAHUJící SE NA SEKCI I
Následující "Speciální omezení a podmínky" se uplatní dle ustanovení níže:
1. Potrubní projekty (dle definice v této pojistné smlouvě)
V případě škody nebo újmy na Otevřeném výkopu v důsledku bouře a/nebo záplavové vody ponese pojišťovna odpovědnost v souladu s touto Sekcí pojistné smlouvy pouze ve vztahu k jakékoliv jedné škodní události ve výši odpovídající nákladům na opravu 1 km Otevřeného výkopu zasaženého škodní událostí.
Pro účely této pojistné smlouvy:
(i) "Otevřený výkop" znamená částečně nebo zcela vykopaný výkop (včetně případných šachet a jam s ním spojených) s umístěným potrubím či bez něj.
(ii) Pojištěný je povinen přijmout přiměřená opatření na ochranu pojištěného předmětu v Otevřeném výkopu před škodou nebo újmou způsobenými bouří a/nebo záplavovou vodou.
2. Silniční projekty
(Pro účely této pojistné smlouvy "Silniční projekty" znamenají výstavbu silnic, dálnic, silnic pro motorová vozidla a podobně, pokud hodnota takové části budovaného díla přesahuje 25 předpokládané ceny budovaného díla).
V případě škody nebo újmy způsobených bouří a/nebo záplavovými vodami .na odhaleném základním silničním tělese (tj. před aplikací primární asfaltové těsnicí vrstvy nebo jiné primární ochrany umisťované před pokládkou následující konečné povrchové vrstvy) silnice ve výstavbě, rekonstrukcí nebo výměně povrchu, budou náklady na opravu nebo obnovení s nárokem na odškodnění v souladu s tímto pojištěním omezeny na náklady opravy nebo obnovení 1 km silnice dotčené takovou pojistnou událostí.
Pojištěný je povinen přijmout přiměřená opatření na ochranu odhaleného základního silničního tělesa před škodami nebo újmami v důsledku bouře a/nebo záplavy.
3. Xxxxx díla (dle definice v této pojistné smlouvě)
Ve vztahu k "automatickým" projektům mokrých děl dle článku B bod (iii) na straně 5 se uplatní následující:
Výluka běžného sedání a/nebo poklesu
Vyloučení sedání, které je předvídatelné v důsledku charakteristiky podloží, materiálů nebo použité stavební metody. Rovněž s vyloučení sedání v důsledku nevhodného nebo nedostatečného zhutnění.
4. Ve vztahu k "automatickým" tunelovým dílům dle článku B bod (iii) na straně 5 se uplatní následující:
Speciální podmínky týkající se stavby tunelů, silničních tunelů, dočasných nebo trvalých pod povrchových konstrukcí či instalací.
Je dohodnuto a rozumí se, že jinak v souladu s podmínkami, výlukami, ustanoveními a lhůtami upravenými pojistnou smlouvou nebo na něž se v ní odkazuje, pojišťovna
neposkytne náhradu škody pojištěným ve vztahu k výdajům, vzniklým v důsledku .
· změn stavební metody nebo v důsledku nepředvídaného stavu podlož! či překážek,
· opatření, která budou nezbytná pro zlepšení či stabilizaci stavu podloží nebo utěsněni proti pronikání vody, pokud nejsou nezbytné pro obnovení do původního stavu po pojistné události,
· odstranění materiálu, který byl vy těžen, nebo v důsledku nadvýlomu přesahujícího profil dle návrhu a/nebo na vyplnění propadlin vzniklých v jejich důsledku,
· odvodnění, pokud není nezbytné pro obnovení po pojistné události
· škoda nebo ztráta v důsledku poruchy odvodňavacího systému, pokud bylo možné takové
Strana 23 z 28
·
škodě nebo újmě zabránit použitím pohotovostních zařízení,
· opuštění nebo záchranu strojních zařízení na vrtání tunelů,
· škody na bentonitu, zásypech nebo jiných médiích či látkách použivaných k podepírání nebo jako prostředky pro úpravu podloží.
V případě pojistné události bude maximální částka splatná v souladu s touto pojistnou smlouvou omezena na výdaje, které vzniknou za účelem obnovení pojištěného majetku do standardního nebo technicky ekvivalentního stavu, jaký existoval bezprostředně před vznikem škody nebo újmy, nicméně v maximálním procentu uvedeném níže z původních průměrných nákladů výstavby na metr v bezprostředně poškozené oblasti.
Maximální splatné procento: 130 .
Aniž by tím byla dotčena tato podmínka, pojišťovna dále ponese náklady na odstranění pojištěného předmětu a suti, na něž se vztahuje pojištěnt, nicméně v maximálním limitu uvedeném výše v této pojistné smlouvě.
5. Ustanovení o ochraně proti rizikům záplav (1 během 10 let)
Stanovení referenčních srážkových podmínek bude provedeno na základě informací dostupných u Meteorologických středisek na místě co nejblíže k místu, kde došlo ke škodě, a to pro období, které začíná 10 dní před datem vzniku škody nebo újmy a končí 10 dní od pojistné události samotné, po dobu 10 let před škodou.
V důsledku toho budou mít nárok na plnění pouze za škody a újmy způsobené deštěm, přívalovými dešti nebo záplavami způsobenými přímo deštěm, pokud srážky nahromaděné během dne škody zaznamenané stejným Meteorologickým střediskem překračuje maximum denních srážek zaznamenaných za stejné období roku během 10 let před škodou, jak je uvedeno ve znění referenčních srážkových podmínek.
Aniž by tím bylo dotčeno výše uvedené, pokud újma vyplývající ze škody byla způsobena nepříznivými klimatickými podmínkami, k nimž došlo v souvislém období dvou či více dní od počátku škody, poskytne pojišťovna plnění v případě, že srážky nahromaděné během tohoto období dvou či více dní budou vyšší než maximální srážky po stejné časové období (vztahující se k 10 dnům před a po datu začátku škody) as přihlédnutím k 10 rokům předcházejícím škodě.
Potvrzení vystavené těmito Meteorologickými středisky, které je povinen předložit Pojištěný, budou výchozím dokumentem pro akceptací. Meteorologické středisko zvolené pro referenci musí mít k dispozici veškeré údaje nezbytné pro uplatnění tohoto ustanovení
Strana 24 z 28
SEKCE II EXISTUJící MAJETEK/PŘEDANÝ MAJETEK/MAJETEK V PÉČI, ÚSCHOVĚ NEBO
. POD KONTROLOU POJIŠTĚNÉHO DLE BODU (/)
Pro účely této Sekce bude pojištěný předmět zahrnovat například předem existující majetek objednatele, okolní majetek a veškerý další majetek, u něhož se má za to, že jej má pojistník v péči, úschově nebo pod kontrolou a dále dokončené části budovaného díla tvořící součást budovaného díla Pojištěných předané objednateli, pokud se na ně vztahuje protokol o provizorním převzetí (nebo jeho ekvivalent).
Provozní ustanovení
"Toto pojištění uhradí náklady na náhradu a/nebo opravu a/nebo opravu veškerých pojištěných předmětů, které utrpí fyzickou škodu nebo újmu bezprostředně nebo vzdáleně vyplývající, související a/nebo způsobenou v souvislosti s plněním smlouvy o dílo a vše s tím související.
Pro účely předchozího odstavce nebude nezbytné, aby objednatelNlastník absolvoval soudní řízení pro stanovení viny, ale stačí pouhé předložení dostatečného důkazu, že došlo k pochybení na straně jednoho nebo několika pojištěných."
Výluky
Pojišťovny nezodpovídají za:
1. škody nebo újmy pojištěného předmětu podle Xxxxx I,
(a) před jeho předáním/převzetím dle protokolu o provizorním převzetí (nebo ekvivalentního dokumentu),
(b) v rozsahu pojištěném po dobu údržby poté v souladu se Sekcí I,
2. majetku ve vlastnictví, pronájmu nebo v rámci leasingu pojistníka,
3. škody nebo újmy na hotovosti, bankovkách, pokladničních poukázkách, peněžních poukázkách, šecích nebo ceninách,
4. částku uvedenou v Rozpisu jako spoluúčast ve vztahu ke každé pojistné události,
5. skryté vady.
Strana 25 z 28
·
Plnění
1. V případě škody nebo újmy krytých touto pojistnou smlouvou, pojišťovna rovněž uhradí náklady na:
(a) odstranění pojištěného předmětu a suti včetně nákladů demolice a/nebo odstranění jakékoliv části již nepoužitelné pro účely, pro něž byla zamýšlena, jakož i náklady na odstranění nánosů, čištění a vysoušení (sublímit 25 předpokládané ceny budovaného díla celkem a s maximální částkou 1 000 000,- EUR na jednu pojistnou událost),
(b) architekty a/nebo znalce a/nebo náklady na projektování a další odborné náklady,
které budou nezbytné a přiměřené, včetně nákladů Pojištěnců (v příslušném rozsahu, nicméně maximálně 15 předpokládané ceny budovaného díla celkem na budované dílo s limitem 1 500 000,- EUR na jednu pojistnou událost a celkem pro budované dílo),
(c) expresní a/nebo letecké přepravy a/nebo poplatky za dodání a sazby mezd za přesčasy a jiné náklady na urychlení nezbytné a přiměřeně vzniklé ve spojení s opravami nebo výměnou (sublimit 25 částky nároku před přidáním takových nákladů s maximální částkou 3 000 000,- EUR pro jednu pojistnou událost a na budované dílo celkem),
vždy v rámci celkového limitu odpovědnosti Pojišťoven, který nepřekročí částky upravené v Rozpisu ve vztahu k Sekci II.
2. Ukončení pojištění
Pro tuto Sekci pojistné smlouvy pojištění končí vystavením Protokolu o konečném převzetí (nebo ekvivalentního dokumentu) objednatelem nebo ukončení odpovědnosti pojistníka ve vztahu ke škodám nebo újmě pojištěného předmětu (a/nebo jeho pojištění), podle toho, co nastane dříve.
Strana 26 z 28
1. Nepoškozené základy
MEMORANDA
V případě škody nebo újmy, na kterou se vztahuje toto pojištění, a pokud základy budovy, konstrukce a/nebo zařízení pojištěné touto pojistnou smlouvou zůstanou částečně nepoškozeny či nedojdou újmy, pak:
(a) pokud v důsledku kroků nebo požadavků obecních nebo místních orgánů,
statutárních, ad hoc nebo vládních orgánů, nelze provést náhradu na stejném místě, nebo
(b) pokud v důsledku újmy na jiném pojištěném předmětu nejsou takové základy vhodné nebo je nelze použít nebo se stanou bezcennými,
jejich ztráta bude považována za úplnou a pojištěny obdrží příslušnou náhradu škody.
Dále je dohodnuto, že pojíštěnému bude poskytnuta náhrada škody za náklady na případné nezbytné odstranění takových základů. Pokud přítomnost takových opuštěných základů zvyšuje hodnotu prodeje původního staveniště, pak bude taková prodejní hodnota považována za zachráněné hodnoty a jejích částka bude splatná ve prospěch pojišťovny dle podmínek této pojistné smlouvy.
Odpovědnost pojíšťovny bude omezena 20 předpokládané ceny budovaného díla s maximálním limitem 5 000 000,- EUR celkem pro každé přihlášené budované dílo.
2. Pravidlo 72 hodin
Pro účely uplatnění spoluúčasti veškeré pojistné události škody nebo újmy, které byly způsobeny přírodními nebezpečími jako jsou bouřka, bouře, záplavy, zemětřesení nebo v důsledku sedání půdy, poklesu nebo jiného pohybu země s tím souvisejícího, které vyplývají z obecné příčiny, k níž došlo během 72 hodin poté, budou považovány za jednu pojistnou událost a uplatní se na ně jedna spoluúčast. Takové 72hodinové období stanoví Pojištěný dle vlastního uvážení, nicméně nesmí se překrývat dvě či více 72hodinových lhůt v případě újmy způsobené po delší časovou dobu.
3. Ustanovení o veřejných orgánech
V případě škody nebo újmy, na které se vztahuje toto pojištění, bude náhrada škody zahrnovat dodatečné náklady obnovení ztraceného, zničeného nebo poškozeného pojištěného předmětu, které vzniknou výhradně v důsledku potřeby dodržet vládní regulační nařízení nebo požadavky či vyhlášky místního/veřejného orgánu (či jejich ekvivalentu) či při jejich vymáhání.
Toto rozšíření nezahrnuje
(a) jakoukoliv část pojištěného předmětu, která zůstane nepoškozena (vždy v souladu s Dodatečným memorandem 1 výše),
(b) platbu daní nebo jiným poplatků či výměrů vyplývajících z kapitálového zhodnocení,
(a) náklady na dodržení jakéhokoliv oznámení doručeného pojištěným před tím, než došlo ke škodě, zničení nebo újmě.
Odpovědnost Pojišťoven bude omezena 20 předpokládané ceny budovaného dřla s maximálním limitem 5 000000,· EUR celkem pro každou nahlášenou pojistnou událost.
4. Dopravní pojištění - Pravidlo 50/50
Pokud pojištění sami uzavřeli nebo pokud byla jejích jménem uzavřena samotná pojistná smlouva na dopravní pojištění, je dohodnuto, že v případě škody nebo újmy pojištěného předmětu v důsledku nebezpečí, které bylo zjištěno teprve poté, co riziko v souladu s dopravním pojištěním uplynulo, a pokud po řádném vyšetření nelze stanovit, zda příčina takové škody nebo újmy nastala před vypršením dopravního pojištění nebo později, má se za to a je dohodnuto, že pojišťovna přispěje 50 procenty řádně odůvodněného nároku a od
{.1»-
/
~
Strana 27 z 28 r
·
pojišťoven dopravního poj}štění by mělo být požadováno, aby postupovaly obdobně.
Dále je poznamenáno a dohodnuto, že pokud se příslušná spoluúčast v souladu s touto pojistnou smlouvou a dopravním pojištěním liší, pak je možné pro každé pojištění odečíst 50 procent příslušné spoluúčastí z odpovídajícího 50 procentního podílu na odůvodněném nároku.
Pokud samostatné dopravní pojištění uzavřeno není (nebo pokud příslušné dopravní pojištění nezahrnuje pravidlo 50/50 nebo neodpovídá pravidlu 50/50), pak se bude mít za to, že škody a újmy na pojištěném předmětu zjištěné po vykládce ve vstupním přístavu (nebo vykládce na smluvním místě nebo jiném konečném bodě jakéhokoliv platného dopravního pojištění - podle toho, co nastane později), nastaly teprve poté, pod podmínkou, že při takové vykládce (uvedené výše) byla provedena kontrola obsahu beden nebo jiných balení, které vykazovaly viditelné vnější poškození a že veškeré škody nebo újmy zjištěné při této inspekci byly nahlášeny dle dopravního pojištění, které se na ně vztahovalo.
5. Protipožární ochrana a stav protipožárních opatření
Následující podmínky se uplatní ve vztahu k protipožární ochraně a protipožárním opatřením.
Je dohodnuto a rozumí se, že pojišťovna poskytne plnění za škodu nebo újmu vyplývající přímo nebo nepřímo z požáru a/nebo výbuchu, pokud jsou splněny následující náležitosti:
a) na místě musí být odpovídající protipožární vybavení a hasicí přístroje s dostatečnou kapacitou připraveny k okamžitému použití,
b) dostatečný počet pracovních sil musí být za školen pro používání takového vybavení a musí být vždy k dispozici pro bezprostřední zásah,
c) veškeré hořlavé materiály musí být skladovány v dostatečné vzdálenosti od majetku ve výstavbě nebo jakýchkoliv horkých prací.
d) "Horké práce" (jako je svařování, pájení nebo používání otevřeného ohně) v blízkosti hořlavých materiálů jsou povoleny pouze v případě přítomnosti minimálně jednoho pracovníka odpovídajícím způsobem vybaveného hasicími přístroji a protipožárním školením.
Strana 28 z 28
-
-I- .• ,. J _; j " I •• ~
Xxxxxxx poj istná.smlouva č. 89Q-23871-16 o poj ištění stavebně montážním
n'-r.;.'SKi\ DO·~ ilči-n\!to."r~
Pojistník: OHL ŽS, a.s.
Hlášení do pojištční eZ/SK oe č.: XX1201X
1. Pojištěn)':
2. Název pcjištěného díla:
J. Je zakázka realizována ve sdružení / společnosti?
Pokud ano, uveďte názvy všech účastníků sdružení/společnosti včetně podílu na zakázce:
4. Typ projektu (budovy / projekty infrastruktury / inženýrské projekty / mokrá díla)
5. Stručný popis projektu:
(a) JSOll součástí díla tunely? Uveďte a hodnotu.
(bj Jedná se o stavbu na vodních tocích'? Uveďte a hodnotu.
6. Jedná se o dílo automaticky spadající do pojištění'!
7. Doba realizace / pojištění:
a) Doba výstavby:
b) Zkušební provoz:
c) Záručn í doba:
8, Xxxx dílo předáváno investorovi po částech'?
9. Pojistuá částka / hodnota kontraktu:
tU. Rozšíření pojištění SEKCE 11 - Stávajlcí majetek:
(pro díla. jejichž. hodnota je vyšší než. 10 000 000.- EUR)
I
Limit pojistného plnění (I. Riziko) l
dle SEKCE II bodu (i) Smluvních ujednání I
Limit pojistného plnění (1. Riziko)
dle SEKCE 11 bodu (ii) Smluvních ujednání
Poznámka: Pro projekty, jejichž hodnota přesahuje 40 mil. EUR, k přihlášce dále doložte: rozpočet stavebních objektů. technickou zprávu. harmonogram prací, projektovali dokumentaci. plány. geologickou zprávu.
Vystavil:
1(;' -II'!' \\."
-_._ '-'
~ČESKÁ
•••• POJlŠŤOVNA
Číslo pojistné smlouvy: 000-00000-00
Česká pojišťovna a.s., Spálená 75/16, 113 04 Praha 1, Česká republika, IČD 45272956, DIČ CZ699001273, zapsaná v obchodním rejstříku u Městského soudu v Praze, spisová značka B 1464
POJISTNÝ CERTIFIKÁT
Pojistník:
Pojištěný:
OHLŽS, a.s.
IČO 46342796
Xxxxxxxx 938/17, 60200 Brno, Česká republika
OHL ŽS, a.s.
'ČO 46342796
Xxxxxxxx 938/17, 602 00 Brno, Česká republika
a dále subdodavatelé smluvně zúčastnění na budovaném díle, objednatel
Pojistitel: Česká pojišťovna, a.s,
IČO 45272956
Spálená 75/16, 113 04 Praha 1, Česká republika
Pojistná smlouva č.: 000-00000-00
Název stavby: I1PNP Praha - generální oprava fasády objektu V Sadech 440, Xxxxx 0"
Rozsah krytí: Stavebně - montážní pojištění "AII Risks" a Stávající majetek
Předmět pojištění | Horní hranice plnění | Spoluúčasti | |
x. | Xxxxxxx hodnota stavebních a montážních | 33,781.836 Kč | 12.000 EUR katastrofická |
výkonů (konečné a provizorní výkony, | rizika, chyba projektu, | ||
včetně všech materiálů použitých k tomuto | vada práce/materiálu, | ||
účelu) | údržba | ||
4.000 EUR ostatní rizika | |||
2. | Stávající majetek | 2.000.000 EUR | 10.000 EUR |
Územní rozsah: místo realizace zakázky
Doba pojištění: 15.9.2019 - 15.09.2020 + záruční doba 24 měsíců
Poznámka:
Pojistitel prohlašuje, že pojistné za výše uvedenou stavbu je řádně uhrazeno.
, I
Ir·
Ut/"
V Praze den 30.8.2019 Razítko a podpis pojístitele
Xxxxxx Xxxxxxxxxx
tým technických a speciálnfch rizik
CESKÁ POJIŠŤOVNA 8.S.
centrála 326