Informace pro zákazníky Pioneer Investments
Informace pro zákazníky Pioneer Investments
ve znění k 1. září 2016
1. Úvodní ustanovení
1.1 Informační povinnosti
1.1.1 Pioneer Asset Management, a.s., se sídlem Xxxxx 0, Xxxxxxxxxx 0000/0, PSČ: 140 00, IČO: 25684558, zapsaná v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze, oddíl B, vložka 5483, člen bankovní skupiny UniCredit (dále jen
„Společnost“), jako obchodník s cennými papíry poskytující na základě Všeobecných obchodních podmínek společnosti Pioneer Asset Management, a.s., pro poskytování investičních služeb týkajících se zaknihovaných cenných papírů kolektivního investování (dále jen „Podmínky“) a smlouvy o poskytování investičních služeb uzavřené s Klientem (dále jen „Smlouva“) zákazníkům investiční služby podle § 4 zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu, v platném znění (dále jen „ZPKT“), je povinen informovat zákazníka o stanovených skutečnostech. Vyhláška České národní banky č. 303/2010 Sb.,
o podrobnější úpravě některých pravidel při poskytování investičních služeb (dále jen „Vyhláška“) podrobněji specifikuje informační povinnosti obchodníka s cennými papíry v souvislosti s poskytováním investičních služeb.
1.1.2. Část informačních povinností Společnosti je plněna při individuální komunikaci se zákazníkem, ke které dochází formou osobních jednání, popř. telefonicky prostřednictvím bezplatných telefonních linek, zejména dle zájmu zákazníka. Společnost usiluje o individuální přístup vycházející z informací poskytnutých zákazníkem, jeho individuálních podmínek a z míry jeho zájmu o danou problematiku.
1.1.3. Informace pro zákazníky představují dokument, prostřednictvím které- ho Společnost plní informační povinnosti vůči zákazníkům vyplývající z právních předpisů a neuvedené přímo ve Smlouvě nebo v Podmínkách. Společnost usiluje
o to, aby podávané informace byly úplné a pravdivé a zejména aby byly pro zákazníka maximálně srozumitelné. Společnost je nicméně připravena kdykoli na požádání zákazníka poskytnout doplňující informace a vysvětlení.
1.1.4. Dokumenty, kterými je zákazník informován o skutečnostech požadovaných ZPKT jsou kromě Podmínek a těchto Informací pro zákazníky také statuty, resp. prospekty fondů, jejichž podíly zákazník podle Xxxxxxx a Podmínek nabyl, resp. má zájem nabýt. Klient je povinen se s těmito dokumenty seznámit.
1.2 Komunikace se zákazníky
1.2.1 Veškerá komunikace mezi Společností a zákazníky včetně všech písemných dokumentů a jiných sdělení probíhá v českém jazyce, nedohodne-li se Společnost se zákazníkem jinak.
1.2.2 Komunikace mezi Společností a zákazníkem při poskytování inves- tičních služeb podle Xxxxxxx a Podmínek probíhá zejména formou osobních jednání, popř. telefonicky nebo e-mailem, a způsoby stanovenými v čl. 6. Podmínek.
1.2.3 Společnost je povinna informovat zákazníka o stavu majetku a o provedeném pokynu. Společnost informuje zákazníka způsobem a ve lhůtách uvedených v Podmínkách.
1.2.4 Vzniknou-li při zpracování pokynu podstatné obtíže, informuje Společnost zákazníka neprodleně o těchto obtížích.
1.2.5 Společnost je povinna informovat zákazníka na jeho žádost o stavu vyřizování dosud neprovedeného pokynu. Společnost informuje zákazníka o stavu vyřizování dosud neprovedeného pokynu bez zbytečného odkladu po obdržení žádosti zákazníka.
1.3 Způsob komunikace se zákazníky – informace určené zákazníkovi osobně
1.3.1 Společnost informuje Klienta způsobem dohodnutým mezi Společností a Klientem ve Smlouvě a podle článku 6. Podmínek.
1.3.2 Přístup k elektronickým verzím výpisů bude umožněn prostřednictvím sítě Internet přes zabezpečený (SSL, https://) TCP/IP protokol na www serveru Společnosti. Zákazník v okamžiku, kdy bude mít zájem o nahlédnutí do svých výpisů, do zabezpečeného vstupního formuláře uvede následující údaje a) číslo účtu, b) e-mailovou adresu a c) rodné číslo/IČ/NID. Při úplné shodě těchto údajů bude vygenerováno jednorázové 8znakové heslo, které bude okamžitě zasláno na e-mailovou adresu, kterou Společnost pro zákazníka eviduje. Po zjištění shody hesla budou zákazníkovi nabídnuty veškeré definované a dostupné elektronické výpisy, které Společnost pro zákazníka eviduje ke dni dálkového přístupu. V případě zákazníka s jednorázovými operacemi se tak bude jednat o výpisy o operacích, které budou zákazníkovi k dispozici ve lhůtě podle § 39 odst. 4 písm. a), resp. b) vyhlášky, a roční stavové výpisy podle § 15r ZPKT. V případě zákazníka s pravidelnými operacemi se bude jednat o pololetní výpisy o operacích podle § 39 odst. 4 písm. c) vyhlášky, a roční stavové výpisy podle § 15r ZPKT. S ohledem na dosavadní praxi a zájem klientů Společnosti je možné, že se bude jednat o spojené výpisy, výpisy o operacích budou současně obsahovat informace o stavu a naopak. Zákazník bude mít možnost si konkrétní výpis zobrazit na obrazovce počítače či jej vytisknout. Po celou dobu přihlášení bude zákazník mít možnost si zobrazit či vytisknout svůj jakýkoliv dostupný
elektronický výpis. Ukončením relace s www serverem platnost hesla zanikne. Údaje jsou zákazníkovi dostupné minimálně po dobu 24 měsíců. V případě, že by po uplynutí této doby měl zákazník zájem na nahlédnutí do výpisu, který již nebude dostupný, může Společnost požádat o jeho zaslání na registrovaný e- mail ve formátu pdf., přičemž Společnost Klienta upozorňuje na nezabezpe- čenost údajů doručovaných e-mailem.
1.4 Způsob komunikace se zákazníky – informace, které nejsou určené zákazníkovi osobně
Společnost informuje Klienta způsobem dohodnutým mezi Společností a Klientem podle článku 6. Podmínek, informace sdělované Společností zákazníko- vi, které nejsou určené zákazníkovi osobně, jsou poskytnuty způsobem umožňujícím dálkový přístup.
2. Základní informace související s poskytováním investičních služeb,
obsah závazkového vztahu, včetně smluvních podmínek, týkajícího se poskytování investičních služeb
2.1 Investiční služby poskytované na základě Smlouvy a Podmínek
2.1.1 Společnost poskytuje zákazníkovi investiční služby uvedené v článku 1. Podmínek v rozsahu vymezeném Smlouvou.
2.1.2 Pro vyloučení všech pochybností Společnost upozorňuje zákazníka, že na základě Smlouvy a Xxxxxxxx neposkytuje hlavní investiční službu podle § 4 odst. 2 písm. e) ZPKT – investiční poradenství týkající se investičních nástrojů, jako individualizovaného poradenství směřujícího k nakládání s investičními nástroji.
2.1.3. Společnost dále upozorňuje zákazníka, že na základě Smlouvy a Podmínek může poskytovat vedlejší investiční službu úschova cenných papírů kolektivního investování, nikoli vedlejší investiční službu správa cenných papírů kolektivního investování, a Společnost tedy není povinna činit žádné úkony, které jsou nutné k výkonu či zachování práv spojených s cenným papírem kolektivního investování, zejména nezajišťuje výkon případných hlasovacích práv spojených s cenným papírem kolektivního investování a případnou účast na valných hromadách subjektu kolektivního investování. Pokud má zákazník zájem o poskytnutí takové investiční služby, je nutno se obrátit pro další informace na Společnost.
2.1.4. Společnost upozorňuje zákazníka, že pokyn podle článku 3.2.1. Dodatku k Podmínkám RENTIER INVEST a podle článku 3.2.1. Dodatku k Podmínkám XXXXX XXXXX a podle článku 3.2.1. Dodatku k Podmínkám Rentiér plus příslušné osobě, která je způsobilá zajistit úkony směřující k realizaci pokynu zákazníka, nepředá v případě, pokud toto bude z ekonomických důvodů (náklady na měnové konverze, zaokrouhlení atd.) pro zákazníka nevýhodné. Zpravidla se jedná o případy, kdy hodnota produktů vlastněných zákazníkem podle Smlouvy a Podmínek v den uvedený v článku 3.2.1. Dodatku k Podmínkám RENTIER INVEST a článku 3.2.1. Dodatku k Podmínkám XXXXX XXXXX a podle článku 3.2.1. Dodatku k Podmínkám Rentiér plus nedosahuje dvojnásobku minimální výše pravidelné investice dle příslušného Ceníku. Společnost je podle § 15 odst. 1 písm. a) ZPKT povinna poskytovat investiční služby s odbornou péčí spočívající zejména v kvalifikovaném jednání v nejlepším zájmu zákazníků. Společnost se domnívá, že je při předávání pokynů nutné brát ohled právě na ekonomické důvody (náklady na měnové konverze, zaokrouhlení atd.) tak, aby nešly proti smyslu výměny podle článku 3.2.1. Dodatku k Podmínkám RENTIER INVEST a podle článku 3.2.1. Dodatku k Podmínkám XXXXX XXXXX a podle článku 3.2.1. Dodatku k Podmínkám Rentiér plus.
2.2 Smlouva a Podmínky
2.2.1 Společnost se zákazníkem uzavírá Smlouvu.
2.2.2 Ve prospěch Klienta, který není podnikatelem, se použijí ustanovení občanského zákoníku o závazcích ze smluv uzavíraných se spotřebitelem nebo zvláštních právních předpisů směřující k ochraně spotřebitele. Společnost jedná při uzavírání a plnění smlouvy v rámci své podnikatelské činnosti (dodavatel). Smlouva může být uzavřena mimo prostory obvyklé k podnikání dodavatele, tedy mimo sídlo Společnosti.
2.2.3 Xxxxxxx se uzavírá na dobu neurčitou. Zákazník a Společnost se mohou kdykoliv dohodnout na ukončení Smlouvy, případně mají právo Smlouvu jednostranně písemně vypovědět. Bližší podmínky ukončování Smlouvy jsou popsány v Podmínkách. Společnost výslovně upozorňuje zákazníka, že pro případ ukončení Smlouvy Podmínky nestanoví nárok zákazníka na vrácení již zaplacené úplaty/části úplaty.
2.2.4 Mimo tyto základní informace a základní smluvní podmínky Společnost vždy umožňuje zákazníkům se předem podrobně seznámit se zněním Smlouvy a dalších souvisejících dokumentů. Pracovníci Společnosti jsou připraveni zodpovědět všechny případné otázky a podat potřebná vysvětlení, aby zákazník měl před podpisem příslušných smluv dostatečnou jistotu, že jsou mu smluvní podmínky předem zcela jasné.
3. Zaknihované cenné papíry kolektivního investování jako investiční
nástroje, kterých se týká poskytování investičních služeb podle Xxxxxxx a Podmínek
3.1 Zaknihované cenné papíry kolektivního investování
3.1.1 Zaknihované cenné papíry kolektivního investování (akcie, podíly, podílové listy) (dále jen „podíly“) jsou zaknihované cenné papíry, které představují podíl podílníka na majetku v investičním fondu, se kterým jsou spojena další práva plynoucí z příslušných právních předpisů a statutu, resp. prospektu příslušného fondu, v případě fondů právní formy SICAV pak rovněž stanovami, (dále jen „prospekt, resp. statut“). S podíly je spojeno též právo na jeho odkoupení na žádost jeho vlastníka, za podmínek a ve lhůtách stanovených v příslušném statutu, resp. prospektu fondu.
3.1.2 Na základě Smlouvy a Podmínek mohou být pořizovány zaknihované cenné papíry kolektivního investování fondů Pioneer Investments a dále zaknihované cenné papíry kolektivního investování emitované dalšími investičními fondy.
3.1.3 Fondy Pioneer Funds a Pioneer S.F. jsou fondem právní formy „fonds commun de placement“ (obdoba podílového fondu) zřízeným podle části I lucemburského zákona ze dne 20. prosince 2002 o podnicích pro kolektivní investování a kvalifikované jako UCITS (Undertakings for Collective Investments in Transferable Securities) ve smyslu platného znění Směrnice Rady 2009/65/ES. Fondy Pioneer Funds a Pioneer S.F. nejsou samostatnými právními subjekty a jsou obhospodařovány manažerskou společností Pioneer Asset Management S.A., se sídlem 0-00 Xxx Xxxx Xxxxxx, X-0000 Xxxxxxxxxx, členem bankovní skupiny UniCredit. Tyto fondy jsou tzv. “umbrella“ („zastřešujícími“) fondy, kdy v rámci jednoho subjektu existuje několik samostatných podfondů, zpravidla různého investičního zaměření.
3.1.4 Pioneer Fund Solutions je otevřená investiční společnost typu Société d’Investissement à Capital Variable (investiční společnost s proměnným kapitálem – „SICAV“) založená podle právního řádu Lucemburska, se sídlem 0- 00 Xxx Xxxx Xxxxxx, X-0000 Xxxxxxxxxx, kdy manažerskou společností tohoto SICAV je společnost Pioneer Asset Management S.A., se sídlem 8-10 Rue Xxxx Xxxxxx, L-2180 Luxembourg, člen bankovní skupiny UniCredit. Cenné papíry (akcie) podfondů Pioneer Fund Solutions jsou nabízeny v České republice jako cenné papíry zahraničního standardního fondu (UCITS) v režimu evropského pasu.
3.1.5 České fondy Pioneer Investments jsou otevřené podílové fondy založené a existující v souladu s právním řádem České republiky. Fondy Pioneer nemají právní subjektivitu a jsou obhospodařovány Pioneer investiční společností, a.s., IČ 63078295, se sídlem Xxxxx 0, Xxxxxxxxxx 0000/0, PSČ: 140 00, zapsanou do obchodního rejstříku vedeného Městským soudem v Praze, oddíl B, vložka 3049, členem bankovní skupiny UniCredit.
3.1.6 Další investiční fondy, jejichž podíly budou pořizovány na základě pokynu zákazníka podle Smlouvy a Podmínek budou zásadně kvalifikovány jako UCITS (Undertakings for Collective Investments in Transferable Securities) ve smyslu platného znění směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/65/ES o koordinaci právních a správních předpisů týkajících se subjektů kolektivního investování do převoditelných cenných papírů, ve znění pozdějších předpisů.
3.1.7 Xxxxxx (tj. podílové listy nebo akcie jednotlivých Fondů) nemohou být veřejně nabízeny k prodeji ani ve Spojených státech amerických, ani na žádném z jejich teritorií nebo držav podléhajících jejich jurisdikci, ani osobám ze Spojených států amerických nebo ve prospěch těchto osob.
3.2 Obchody se zaknihovanými cennými papíry kolektivního investování
3.2.1 Obchody, které mohou být prováděny s podíly na základě Podmínek a poskytovaných investičních služeb podle Smlouvy, jsou omezeny na vydání, zpětný odkup a případně výměnu, přechod, převod zaknihovaných cenných papírů kolektivního investování s tím, že k těmto transakcím dochází vždy v souladu s příslušnými statuty, resp. prospekty, a manažerskými pravidly fondů, podmínkami stanovenými příslušnými osobami, zejména osobami, které jsou způsobilé zajistit úkony směřující k realizaci pokynu zákazníka, resp. příslušnými převodními místy, a s Pravidly pro provádění pokynů Společnosti. Podmínky přijímání, předávání, resp. provádění pokynů jsou podrobně popsány v Podmínkách.
3.2.2 Zákazník může požádat o převod všech cenných papírů kolektivního investování vedených Společností na jeho účtu pod produkt Platforma.
3.2.3 Společnost je oprávněna kdykoli pozastavit předávání, resp. provádění pokynů, a to za podmínek stanovených v Podmínkách.
3.2.4 V případě, že hodnota výměny nebo zpětného odkupu podílů bude zadána uvedením jejich hodnoty v příslušné měně, Společnost před předáním, resp. provedením pokynu ověří, zda Klient má dostatečné množství podílů, které jsou předmětem transakce, na svém účtu za předpokladu, že hodnota těchto podílů ke dni odkupu bude nižší o 10% oproti poslední známé ceně (tedy pro případ, kdyby hodnota těchto podílů ke dni odkupu poklesla o 10% oproti poslední známé ceně). Pokud Klient nemá takové dostatečné množství podílů, je provedena výměna, resp. odkup všech jeho příslušných podílů.
3.2.5 V případě, že příslušné převodní místo vyžaduje zadání hodnoty vydání počtem kusů podílů, které mají být vydáním získány, provede Společnost příslušný přepočet s využitím poslední známé ceny s tolerancí 5% (tedy pro případ, kdyby hodnota těchto podílů ke dni vydání vzrostla o 5% oproti poslední známé ceně).
3.2.6 V případě, že hodnota výměny nebo zpětného odkupu podílů bude zadána uvedením jejich hodnoty v příslušné měně a příslušné převodní místo vyžaduje zadání hodnoty výměny, resp. zpětného odkupu počtem kusů, provede Společnost příslušný přepočet s využitím poslední známé ceny.
3.2.7 Pro přepočty Společnost využívá ceny poskytované systémem Bloomberg.
4. Poučení o možných rizicích spojených se zaknihovanými cennými papíry kolektivního investování a poskytováním investičních služeb podle Xxxxxxx a Podmínek a možných zajištěních proti nim
4.1 Tento materiál obsahuje pouze základní poučení o rizicích, která mohou být spojena s podíly a poskytováním investičních služeb podle Smlouvy a Podmínek a možných zajištění proti nim. Další informace jsou k dispozici na xxxx://xxx.xxxxxxx.xx/xxxxxxx_x_xxxxxxxx.xxx. Společnost je připravena kdykoli na požádání zákazníka poskytnout další informace a vysvětlení.
4.2 Společnost upozorňuje zákazníka, že s každou investicí do podílů jsou spojena určitá rizika vyplývající zejména z povahy a investičního zaměření příslušného fondu a rovněž z předpisů a zvyklostí veřejných trhů, resp. zemí. Investice do podílů mohou být příznivě či nepříznivě ovlivněny výkyvy v úrokových sazbách a měnových kurzech, situací na veřejných trzích a hospodářskými či politickými poměry v zemích, kde jsou tyto investice vázány. Hodnota podílů může kolísat. Užší geografické zaměření fondu většinou znamená větší výkyvy v hodnotě jeho podílů. Investice do jediného odvětví přináší riziko, že fond bude výrazněji reagovat na nepříznivý hospodářský vývoj či změnu právní úpravy. Investice fondů do aktiv (zaknihovaných cenných papírů, aj.) s nižším ratingem může poskytovat nadprůměrné výnosy, avšak jsou spojeny s vyšším rizikem.
4.3 Společnost upozorňuje zákazníka, že (i) míra očekávaného výnosu z investic do podílů souvisí s mírou investičního rizika a že ani s vynaložením veškeré odborné péče nelze zaručit, že skutečný výnos bude odpovídat výnosu očekávanému; (ii) výnosy z investic do podílů dosahované v minulosti, nejsou zárukou výnosů budoucích. Společnost upozorňuje zákazníka, že vydávání a odkupování podílů fondu může být za podmínek stanovených v příslušném prospektu, resp. statutu, pozastaveno, což limituje uplatnění práv spojených s takovými podíly, zejména právo na odkoupení podílu na žádost jeho vlastníka.
4.4 Společnost upozorňuje zákazníka, že předpokládané či možné výnosy nejsou zaručené a zaručena není ani návratnost investované částky. Vzhledem k tomu, že podíly jsou denominovány v EUR a USD, případně jiné cizí měně, jsou rovněž vystaveny fluktuacím vyplývajícím ze změn devizových kurzů, které mohou mít jak pozitivní, tak i negativní vliv na jejich kurzy, ceny, zhodnocení či výnosy z nich plynoucí v jiných měnách.
4.5 Rizika spojená s investicemi do podílů lze do určité míry omezit odborným obhospodařováním, ovšem nikdy je nelze zcela vyloučit. Společnost postupuje v rámci podmínek poskytování služby sjednaných se zákazníkem s odbornou péčí. Rizika spojená s investicemi do podílů lze také omezit výběrem takových fondů, do kterých jsou pořizovány investiční nástroje s vysokým ratingem emitenta, například dluhopisy emitované osobou s ratingem na úrovni České republiky a vyšším. Možným zajištěním proti rizikům je rozhodnutí zákazníka snížit očekávanou výkonnost. Společnost upozorňuje, že vyšší výnos lze dosáhnout jen při akceptování vyššího rizika. Pokud zákazník není ochoten vyšší míru rizika akceptovat, měl by zvolit investiční strategii, která může být méně riziková a to za cenu nižšího výnosu.
4.6 Podíly mohou být vedeny v registru podílníků investičního fondu, který vede příslušný registrátor, na sběrném účtu, a následně na účtech vlastníků, jejichž majiteli jsou zákazníci, v evidenci Společnosti. Důvodem pro vedení podílů na sběrných účtech je zejména výrazná úspora nákladů, popř. skutečnost, že při individuální evidenci podílů by nebylo možné úschovu podílů zajistit. V některých případech se tak prostřednictvím sběrného účtu umožňuje obchodování na zahraničních trzích i osobám, které nesplňují podmínky pro zřízení účtu individuálního.
4.7 V případě sběrných účtů se koncový investor neobjeví přímo v registru emitenta zaknihovaného cenného papíru, ale drží své podíly skrze několik účtů vedených různými osobami. Model sběrných účtů tak, jak je používán Společností, je ve vyspělých zemích a na kapitálových trzích vyspělých zemí běžný. I když je nevýhodou sběrného účtu menší transparentnost a z hlediska ochrany zákaznického majetku zvýšení rizika, kterému je majetek vystaven, tento model je velmi pružný a umožňuje efektivní provádění mezinárodních transakcí.
4.8 V případě sběrného účtu nese investor nejen systémové riziko selhání emitenta, ale i riziko selhání některého z článků podílejících se na vedení vícestupňové nepřímé evidence (selhání může být způsobené technickou chybou, protiprávním jednáním, insolvencí či jiným náhlým omezením činnosti některé z těchto osob). K omezení tohoto dalšího systémového rizika při současném zachování žádoucí pružnosti evidence směřuje řada legislativních kroků zemí s vyspělými kapitálovými trhy, struktur Evropské unie nevyjímaje.
4.9 Ze sdružení majetku více zákazníků na sběrném účtu plynou zejména následující rizika: (a) zaknihované cenné papíry jsou v zahraničí vedeny na účtu na jméno Společnosti a proto nelze zcela vyloučit jejich bezpečnost v případě úpadku nebo jiné kreditní události na straně Společnosti; (b) v případě sběrného
účtu nemusí být individuální nároky zákazníka jednoznačně identifikovatelné prostřednictvím certifikátů nebo jiných dokumentů nebo jiné elektronické evidence; (c) v případě neurovnaného schodku (ztráty) po eventuálním selhání třetí osoby mohou zákazníci sdílet ztrátu společně, a to proporcionálně v závislosti na jejich podílu na sdruženém majetku. V případě neurovnaného schodku a neschopnosti Společnosti nahradit vzniklou škodu může tato situace vést k úpadku Společnosti se všemi nepříznivými důsledky.
5. Úplata za poskytování investičních služeb podle Xxxxxxx a Xxxxxxxx, související náklady a pobídky
5.1 Úplata za poskytování investičních služeb
5.1.1 Úplata za poskytování investičních služeb podle Xxxxxxx a Podmínek je upravena Podmínkami a příslušným ceníkem Společnosti. Společnost výslovně upozorňuje zákazníky, že je oprávněna ceník jednostranně měnit a doplňovat. Společnost výslovně upozorňuje zákazníka, že pro případ ukončení Smlouvy Podmínky nestanoví nárok zákazníka na vrácení již zaplacené úplaty/části úplaty. Zákazník by měl tuto skutečnost brát v potaz při rozhodování o způsobu úhrady úplaty v případech, kdy je toto relevantní. Pracovníci Společnosti jsou připraveni zodpovědět všechny případné otázky a podat potřebná vysvětlení, aby zákazník měl před podpisem příslušných smluv dostatečnou jistotu, že jsou mu podmínky úhrady úplaty předem zcela jasné.
5.2 Náklady
5.2.1 Zákazník je povinen uhradit Společnosti též náklady, které Společnost přímo v souvislosti s poskytováním investičních služeb podle Smlouvy a Podmínek sama nebo za zákazníka zaplatila. Náklady představují zejména náklady a poplatky účtované převodními místy, bankami (zejména bankovní poplatky (včetně poplatků za příchozí platby na cizoměnové účty, které mohou činit až 200 Kč za jednotlivou platbu a náklady na případné měnové konverze), náklady za zasílání informací v listinné podobě a dále výdaje Společnosti související s jeho povinností hradit příspěvek do Garančního fondu obchodníků s cennými papíry.
5.2.2 Náklady jsou zpravidla hrazeny v souvislosti s transakcí, ke které se vztahují, případně v souvislosti s vyúčtováním provedeným příslušnou třetí osobou poskytující příslušnou službu. Náklad na příspěvek do Garančního fondu obchodníků s cennými papíry je hrazen spolu s úplatou, ke které se vztahuje. Tento náklad je pak hrazen zásadně v měně příchozí platby, resp. v CZK. Pokud není Společností v ceníku stanoveno jinak, budou ostatní náklady hrazeny na vrub peněžních prostředků evidovaných na peněžním účtu zákazníka, a to zpravidla v CZK. V případě, že dochází k měnovým konverzím, použije se pro tyto konverze zpravidla příslušný kurz UniCredit Bank Czech Republic and Slovakia, a.s., platný k pracovnímu dni předcházejícímu pracovní den, kdy je taková měnová konverze prováděna, jedná-li se však o systémovou konverzi, použije se zpravidla příslušný kurz ČNB.
5.2.3 Společnost výslovně upozorňuje zákazníka, že je nutné respektovat pokyn Společnosti o tom, na jaký bankovní účet Společnosti uvedený v pří- slušném ceníku mají být peněžní prostředky určené k investování zákazníkem poukazovány. V případě, že investice bude zákazníkem poukázána na jiný bankovní účet Společnosti, než je účet uvedený v příslušném ceníku, budou tyto peněžní prostředky Společností převedeny na účet uvedený v příslušném ceníku a teprve z tohoto účtu dále zpracovány s tím, že bankovní poplatky a náklady na měnové konverze nese zákazník.
5.3 Pobídky
5.3.1 Úvodní ustanovení
5.3.1.1 V souladu s právními předpisy nesmí investiční podnik přijmout, nabídnout nebo poskytnout poplatek, odměnu nebo nepeněžitou výhodu při poskytování investičních služeb, které mohou vést k porušení povinnosti jednat kvalifikovaně, čestně a spravedlivě a v nejlepším zájmu zákazníků. Takováto plnění se označují za pobídky a jsou přípustné jen za specifických podmínek, stanovených právními předpisy.
5.3.1.2. Podrobnější informace a vysvětlení budou zákazníkovi poskytnuty na požádání.
5.3.2 Pobídky přijímané Společností od třetích osob
5.3.2.1 V souvislosti s poskytováním investičních služeb podle Xxxxxxx a Podmínek mohou být podle existujících smluvních ujednání s třetími stranami Společnosti vyplaceny těmito třetími osobami odměny za přijímání, předávání a provádění pokynů a související klientský servis, přičemž v případě fondů Pioneer Investments se jedná o pravidelné odměny navázané na náklady Společnosti, konkrétně jejího klientského centra, s výkonem činnosti přijímání a předávání pokynů, přičemž odměna je konstruována jako úhrada vynaložených nákladů plus obchodní marže ve výši 10% z vynaložených nákladů. Je možné konstatovat, že se jedná o způsob vnitroskupinového financování, jehož příznivým důsledkem je platba daně z příjmů v zemi sídla daného člena skupiny. Poskytnutím pobídky dochází ke zvýšení kvality investiční služby pro zákazníka, zákazník má kontaktní místo pro transakce s podíly fondů Pioneer Investments. Investiční služba je poskytována nezaujatě, protože rozhodnutí, že Společnost bude distribuovat podíly fondů Pioneer Investments, není ovlivněno tím, že jí je poskytována provize. Společnost byla stanovena jako investiční podnik v České republice,
který bude zastřešovat komunikaci s podílníky, s ohledem na to by neměla nastat ta situace, že pobídka jako taková změní chování investičního podniku tak, aby nejednal v nejlepším zájmu zákazníka.
5.3.2.2 V souvislosti s poskytováním investičních služeb podle Xxxxxxx a Podmínek mohou být podle existujících smluvních ujednání s třetími stranami Společnosti vyplaceny těmito třetími osobami odměny za zprostředkování obchodů s podíly v rámci investiční služby přijímání a předávání pokynů, přičemž se jedná o podíl na úplatě za obhospodařování, resp. podíl na manažerském poplatku až do výše 50% této úplaty, resp. poplatku, z celkového majetku příslušných investičních fondů, jemuž odpovídají podíly, které jsou majetkem zákazníků v rámci produktu Společnosti. Poskytnutím pobídky dochází ke zvýšení kvality investiční služby pro zákazníka, daná investiční služba je poskytována nad širším okruhem investičních instrumentů. Investiční služba je poskytována nezaujatě, produkty Společnosti nejsou aktivně nabízeny Společností, nýbrž s využitím třetích osob a za účelem rozšíření možností nabídky této třetí osoby a vytvoření produktů Společností nebylo ovlivněno tím, že jí je poskytována provize. Společnost se snaží rozšiřovat spektrum produktů, které řeší zákazníkovo finanční plánování, s ohledem na to by neměla nastat ta situace, že pobídka jako taková změní chování Společnosti tak, aby nejednala v nejlepším zájmu zákazníka.
5.3.3 Pobídky vyplácené Společností třetím osobám
5.3.3.1 V souvislosti s poskytováním investičních služeb podle Xxxxxxx a Podmínek mohou být podle existujících smluvních ujednání Společnosti s třetími osobami těmto třetím osobám vypláceny a těmito třetími osobami přijaty odměny za zprostředkování uzavření Smlouvy.
5.3.3.2 Poskytnutím pobídky dochází ke zvýšení kvality investiční služby pro zákazníka, daná investiční služba je poskytována nad širším okruhem investičních instrumentů. Investiční služba je poskytována nezaujatě, protože rozhodnutí, že třetí osoba bude distribuovat produkt Společnosti a v rámci něj podíly, není ovlivněno tím, že jí je poskytována provize. Třetí osoba potřebuje svým zákazníkům poskytnout celé spektrum produktů, které řeší zákazníkovo finanční plánování a jedním z nabízených řešení může být produkt Společnosti. Třetí osoba má zájem na dlouhodobé spolupráci se zákazníkem, na průběžném poskytování jednotlivých produktů spektra, s ohledem na to by neměla nastat ta situace, že pobídka jako taková změní chování třetí osoby tak, aby nejednala v nejlepším zájmu zákazníka.
5.3.3.3 Jedná se o odměny navázané na investovanou částku zákazníků zprostředkovaných třetími stranami, a to v rozsahu od 0% do 5%. Dále se jedná o odměny navázané na odměnu Společnosti podle článku 5.3.2.2. výše s tím, že tato odměna vyplácená třetí osobou Společnosti je před vyplacením třetí osobě snížena o dohodnutý podíl Společnosti, nebo podíl na úplatě Společnosti za poskytované služby podle článku 5.1. výše.
5.3.4 Pobídky vyplácené třetími osobami třetím osobám
5.3.4.1 V souvislosti s poskytováním investičních služeb podle Xxxxxxx a Podmínek mohou být podle existujících smluvních ujednání třetích osob s dalšími třetími osobami těmto třetím osobám vypláceny a těmito třetími osobami přijaty odměny.
5.3.4.2 Může se jednat o podíl na úplatě za obhospodařování účtované společností Pioneer investiční společnost, a.s., obhospodařující podílové fondy českých fondů Pioneer Investments, a to obvyklé výši až 50% z této úplaty skutečně vyplácené společnosti Pioneer investiční společnost, a.s. z majetku podílových fondů českých fondů Pioneer Investments, jemuž odpovídají podílové listy těchto fondů, které jsou majetkem zákazníků získaných třetí osobou, vyplácený společností Pioneer investiční společnost, a.s.
5.3.4.3 Dále se může jednat o tzv. Trailing Commission, vyplácené z kombinovaného poplatku (distribuční poplatek a manažerský poplatek podle prospektu) z celkového obhospodařovaného majetku podfondů fondů Pioneer Investments, jemuž odpovídají podíly, které jsou majetkem zákazníků získaných třetí osobou, vyplácené obvykle společností Pioneer Global Investments Limited, se sídlem 0 Xxxxxx'x Xxxx Xxxxx, Xxxxxx'x Xxxx, Xxxxxx 0, Irsko jako osobou zastřešující distribuci podílových listů fondů. Obvyklá výše takové pobídky činí až 50 % z úplaty za obhospodařování, resp. kombinovaného poplatku.
6. Opatření na ochranu majetku zákazníků, vedení zaknihovaných cenných papírů zákazníků, sdružování pokynů
6.1 Společnost zavedla v souladu s příslušnými právními předpisy opatření na ochranu majetku zákazníků. Společnost zavedla pro nakládání s investičními nástroji zákazníka opatření k ochraně vlastnického práva zákazníka, zejména pro případ úpadku Společnosti, a k vyloučení použití investičních nástrojů zákazníka k obchodům na vlastní účet nebo na účet jiného zákazníka. Společnost nevyužívá investiční nástroje zákazníka k obchodu na účet jiné osoby. Společnost zavedla pro nakládání s peněžními prostředky zákazníka opatření k ochraně práv zákazníka k tomuto majetku a k vyloučení použití tohoto majetku k obchodům na vlastní účet nebo na účet jiného zákazníka. Přiměřenost opatření přijatých za účelem ochrany majetku zákazníka je předmětem zprávy externího auditora Společnosti, která bude nejméně jednou ročně podána České národní bance.
6.2 Podílové listy fondů Pioneer Funds a Pioneer S.F. a akcie fondů Pioneer
Fund Solutions jsou vedeny v registru podílníků těchto fondů, který vede Société Générale Bank & Trust, se sídlem 00, xxxxxx Xxxxx Xxxxxx, X–0000 Xxxxxxxxxx, jménem Pioneer Asset Management S.A., manažerské společnosti fondů, na individuálních účtech podílníků fondů.
6.3 Podíly fondů Pioneer investiční společnosti, a.s. jsou vedeny v samostatné evidenci investičních nástrojů vedené společností Pioneer Asset Management, a.s., na účtech vlastníků nebo na účtech zákazníků a osobami oprávněnými vést evidenci navazující na samostatnou evidenci cenných papírů na účtech vlastníků.
6.4 Podíly vydané ostatními investičními fondy jsou vedeny v registru podílníků, který vede příslušný registrátor, na sběrném účtu Společnosti nebo jiné osoby na základě smluvního ujednání se Společností, a následně na účtech vlastníků, jejichž majiteli jsou zákazníci, v evidenci Společnosti, pokud to povaha věci nevylučuje. V takovém případě jsou vedeny v registru podílníků takového fondu, který vede příslušný registrátor, na účtech zákazníků jako konečných majitelů cenných papírů kolektivního investování.
6.5 Společnost je oprávněna provést pokyn zákazníka společně s obchodem na vlastní účet nebo s pokynem jiného zákazníka (dále jen „sdružovat pokyny“), tedy pokyny předávané, resp. prováděné na účet zákazníka sdružit s pokyny předávanými, resp. prováděnými na účet ostatních zákazníků Společnosti, za podmínek stanovených právními předpisy, přičemž rozvržení plnění a závazků z provedeného sdruženého pokynu se uskuteční v souladu s pravidly podle § 31 odst. 2 vyhlášky.
7. Garanční fond obchodníků s cennými papíry
7.1 Garanční fond je právnická osoba, která zabezpečuje záruční systém, ze kterého se vyplácejí náhrady zákazníkům obchodníka s cennými papíry, který není schopen plnit své závazky vůči svým zákazníkům. Garanční fond je právnickou osobou, která se zapisuje do obchodního rejstříku. Garanční fond je řízen pětičlennou správní radou, která je jeho statutárním orgánem. Předsedu, místopředsedu a ostatní členy správní rady Garančního fondu jmenuje a odvolává ministr financí. Člen správní rady je povinen vykonávat svou funkci s péčí řádného hospodáře.
7.2 Každý obchodník s cennými papíry je povinen platit příspěvek do Garančního fondu. Zdrojem majetku Garančního fondu jsou příspěvky od obchodníků s cennými papíry, pokuty uložené obchodníkům s cennými papíry podle tohoto zákona, pokuty uložené investičním společnostem za porušení ustanovení týkajících se obhospodařování majetku zákazníků a výnosy z investování peněžních prostředků. Garanční fond může přijmout též úvěr nebo návratnou finanční výpomoc. Obchodník s cennými papíry platí do Garančního fondu roční příspěvek ve výši 2 % z objemu přijatých poplatků a provizí za poskytnuté investiční služby za poslední rok. Roční příspěvek činí nejméně 10 000 Kč, a to bez ohledu na počet měsíců, ve kterých obchodník s cennými papíry vykonával svou činnost. Příspěvek do Garančního fondu je splatný každoročně do 31. března, a to za předchozí kalendářní rok.
7.3 Prostředky Garančního fondu lze použít na a) náhrady plynoucí z neschopnosti obchodníka s cennými papíry splnit své závazky spočívající ve vydání majetku zákazníků zákazníkům, z důvodu přímo souvisejícího s jeho finanční situací, b) splátky úvěrů nebo návratné finanční výpomoci, c) úhradu nákladů na činnost Garančního fondu. Peněžní prostředky Garančního fondu mohou být investovány pouze bezpečným způsobem.
7.4 Česká národní banka bez zbytečného odkladu oznámí Garančnímu fondu, že a) obchodník s cennými papíry z důvodu své finanční situace není schopen plnit své závazky spočívající ve vydání majetku zákazníkům a není pravděpodobné, že je splní do 1 roku, nebo b) soud prohlásil konkurz na majetek obchodníka s cennými papíry nebo vydal jiné rozhodnutí, které má za následek, že zákazníci obchodníka s cennými papíry se nemohou účinně domáhat vydání svého majetku vůči obchodníkovi s cennými papíry. Garanční fond v dohodě s Českou národní bankou neprodleně uveřejní vhodným způsobem oznámení, které obsahuje a) skutečnost, že obchodník s cennými papíry není schopen plnit své závazky, b) místo, způsob a lhůtu pro přihlášení nároků na náhradu a zahájení výplaty náhrad z Garančního fondu, a c) případné další skutečnosti související s přihlášením nároků. Lhůta pro přihlášení nároků nesmí být kratší než 5 měsíců ode dne uveřejnění oznámení podle předchozí věty. Skutečnosti, že tato lhůta uplynula, se nelze dovolávat k odepření výplaty náhrady z Garančního fondu.
7.5 Na náhradu z Garančního fondu nemá nárok a) Česká konsolidační agentura, b) územní samosprávný celek, c) osoba, která v průběhu 3 let předcházejících oznámení podle předchozího odstavce 1. prováděla audit nebo se podílela na provádění auditu obchodníka s cennými papíry, jehož zákazníkům se vyplácí náhrada z Garančního fondu, 2. byla vedoucí osobou obchodníka s cennými papíry, jehož zákazníkům se vyplácí náhrada z Garančního fondu, 3. byla osobou s kvalifikovanou účastí na obchodníkovi s cennými papíry, jehož zákazníkům se vyplácí náhrada z Garančního fondu,
4. byla osobou blízkou podle občanského zákoníku osobě podle bodů 1 až 3, 5. byla osobou, která patří do stejného podnikatelského seskupení jako obchodník s cennými papíry, jehož zákazníkům se vyplácí náhrada z Garančního fondu, 6. prováděla audit nebo se podílela na provádění auditu osoby, která patří do stejného podnikatelského seskupení jako obchodník s cennými papíry, jehož
zákazníkům se vyplácí náhrada z Garančního fondu,
7. byla vedoucí osobou osoby, která patří do stejného podnikatelského seskupení jako obchodník s cennými papíry, jehož zákazníkům se vyplácí náhrada z Garančního fondu, d) osoba, ve které má obchodník s cennými papíry, jehož zákazníkům se vyplácí náhrada z Garančního fondu, nebo osoba s kvalifikovanou účastí na tomto obchodníkovi s cennými papíry vyšší než 50% podíl na základním kapitálu nebo hlasovacích právech, e) osoba, která v souvislosti s legalizací výnosů z trestné činnosti svěřila obchodníkovi s cennými papíry, jehož zákazníkům se vyplácí náhrada z Garančního fondu, prostředky získané trestným činem, f) osoba, která trestným činem způsobila neschopnost obchodníka s cennými papíry, jehož zákazníkům se vyplácí náhrada z Garančního fondu, splnit své závazky vůči zákazníkům.
7.6 Garanční fond pozastaví výplatu náhrad a) za majetek zákazníka,
o kterém je z průběhu trestního řízení zřejmé, že může jít o majetek podle písm. f), nebo b) osobě podezřelé ze spáchání trestného činu, který způsobil neschopnost obchodníka s cennými papíry splnit své závazky vůči zákazníkům, a to po dobu trestního řízení vedeného proti této osobě, přičemž Garanční fond pozastaví výplatu náhrad bez zbytečného odkladu poté, kdy se o uvedených skutečnostech dozvěděl.
7.7 Náhrada z Garančního fondu se poskytuje za majetek zákazníka, který mu nemohl být vydán z důvodů přímo souvisejících s finanční situací obchodníka s cennými papíry. Pro výpočet náhrady se ke dni, ke kterému Garanční fond obdržel oznámení České národní banky, sečtou hodnoty všech složek majetku zákazníka, které nemohly být vydány z důvodů přímo souvisejících s finanční situací obchodníka s cennými papíry, a to včetně jeho spoluvlastnického podílu na majetku ve spoluvlastnictví s jinými zákazníky, s výjimkou hodnoty peněžních prostředků svěřených obchodníkovi s cennými papíry, který je bankou nebo pobočkou zahraniční banky, a vedených jím na účtech pojištěných podle zvláštního zákona upravujícího činnost bank. Od výsledné částky se odečte hodnota závazků zákazníka vůči obchodníkovi s cennými papíry splatných ke dni, ke kterému Garanční fond obdržel oznámení České národní banky.
7.8 Pro výpočet náhrady jsou určující reálné hodnoty investičních nástrojů platné ke dni, ke kterému Garanční fond obdrží oznámení České národní banky. Při výpočtu náhrady může Garanční fond přihlédnout i ke smluvním ujednáním mezi obchodníkem s cennými papíry a zákazníkem, jsou-li obvyklá, zejména ke skutečně připsaným úrokům nebo jiným výnosům, na které vznikl zákazníkovi nárok ke dni, kdy Garanční fond obdržel oznámení České národní banky.
7.9 Náhrada se zákazníkovi poskytuje ve výši 90 % částky vypočtené způsobem uvedeným výše, nejvýše se však vyplatí částka v korunách českých odpovídající 20 000 eurům pro jednoho zákazníka u jednoho obchodníka s cennými papíry. Náhrada z Garančního fondu musí být vyplacena do 3 měsíců ode dne ověření přihlášeného nároku a vypočtení výše náhrady. Česká národní banka může ve výjimečných případech na žádost Garančního fondu prodloužit tuto lhůtu nejvýše o 3 měsíce.
7.10 Obchodník s cennými papíry poskytne Garančnímu fondu na jeho žádost ve lhůtě stanovené Garančním fondem podklady potřebné pro výpočet náhrady. Je-li u obchodníka s cennými papíry zavedena nucená správa, má tuto povinnost nucený správce, je-li na majetek obchodníka s cennými papíry prohlášen konkurz, má tuto povinnost správce konkurzní podstaty tohoto obchodníka s cennými papíry. Tutéž povinnost má, pokud ji k tomu Garanční fond vyzve, i jiná osoba, pokud má tyto podklady u sebe.
7.11 Právo zákazníka na vyplacení náhrady z Garančního fondu se promlčuje uplynutím 5 let ode dne splatnosti pohledávky zákazníka na vyplacení náhrady z Garančního fondu. V případě, že prostředky Garančního fondu nepostačují k vyplacení náhrad, obstará si Garanční fond potřebné peněžní prostředky na finančním trhu. Garanční fond dbá, aby podmínky, za kterých jsou peněžní prostředky Garančního fondu poskytnuty, byly pro něj co nejvýhodnější. Pokud Garanční fond úvěr podle věty první nezíská, může mu na jeho žádost poskytnout stát návratnou finanční výpomoc v potřebné výši.
8. Vydání majetku zákazníků po prohlášení konkurzu na majetek obchodníka s cennými papíry
8.1 Majetek zákazníka není součástí majetkové podstaty obchodníka s cennými papíry podle zákona upravujícího úpadek a způsoby jeho řešení, a je-li vydáno rozhodnutí o úpadku obchodníka s cennými papíry, insolvenční správce je povinen jej bez zbytečného odkladu vydat zákazníkům. Náklady spojené s vydáním majetku zákazníka jsou pohledávkou za konkurzní podstatou a uspokojí se ve stejném pořadí jako náklady spojené s udržováním a správou konkurzní podstaty.
8.2 Jestliže investiční nástroje téhož druhu, které tvoří majetek zákazníků a jsou vzájemně zastupitelné, postačují k plnému uspokojení všech zákazníků, kteří mají nárok na jejich vydání, vydají se tyto investiční nástroje zákazníkům. Totéž platí o peněžních prostředcích, které tvoří majetek zákazníků.
8.3 Jestliže investiční nástroje téhož druhu, které tvoří majetek zákazníků a jsou vzájemně zastupitelné, nepostačují k uspokojení všech zákazníků, kteří mají nárok na jejich vydání, vydá se zákazníkům odpovídající podíl investičních nástrojů nebo jeho hodnota v penězích. Nepostačují-li peněžní prostředky k uspokojení všech zákazníků, kteří mají nárok na jejich vydání, uspokojí se nároky zákazníků poměrně.
8.4 V rozsahu, ve kterém nárok na vydání majetku zákazníka nemůže být uspokojen postupem podle odstavce 2 nebo 3, jde o pohledávku, kterou je insolvenční správce povinen uplatnit v insolvenčním řízení podle zákona upravujícího úpadek a způsoby jeho řešení přihláškou; dokud není znám rozsah uspokojení tohoto nároku, lze pohledávku uplatnit jako vázanou na podmínku podle zákona upravujícího úpadek a způsoby jeho řešení.
9. Kategorizace zákazníků
9.1 Společnost tímto provádí zařazení zákazníka do příslušné klientské kategorie a jeho poučení o souvisejících právech a ochraně.
9.2 Společnost jako poskytovatel investičních služeb podle Xxxxxxx a Podmínek je povinna ve smyslu ZPKT zákazníka zařadit do příslušné klientské kategorie a o tomto zařazení zákazníka informovat. S ohledem na podmínky poskytování investičních služeb podle Xxxxxxx a Podmínek Společnost zařazuje všechny své zákazníky, kteří se Společností uzavřeli Smlouvu, do kategorie KLIENT, KTERÝ NENÍ PROFESIONÁLNÍM KLIENTEM.
9.3 Důsledky související s klientskou kategorizací jsou blíže popsány v poučení o klientské kategorizaci níže.
9.4 V případě jakýchkoli dotazů ke kategorizaci klientů kontaktujte, prosím, Compliance Officera Společnosti.
10. Poučení o klientské kategorizaci
10.1 V souladu se ZPKT existují tři kategorie klientů, a to klient, který není profesionálním klientem, profesionální klient a protistrana, tj. profesionální klient, vůči němuž nemusí poskytovatel investičních služeb u některých služeb dodržovat pravidla jednání se zákazníky.
10.2 Protistraně poskytovatel investiční služby v případě ZPKT vymezených investičních služeb neposkytuje žádnou ochranu. Profesionálnímu klientovi je poskytovatel investičních služeb povinen poskytnout minimální nutnou úroveň ochrany. Klient, který není profesionálním klientem, požívá ze strany poskytovatele investičních služeb maximální a právními předpisy detailně předepsanou míru ochrany.
10.3 Základní důvody a rozdíly v zacházení s klientem, který není profe- sionálním klientem, oproti profesionálnímu klientovi spočívají zejména v:
(i) povinně větším rozsahu předávaných informací a poskytovaných poučení;
(ii) zvýšených nárocích na vymezení oprávnění klienta a povinností poskyto- vatele investičních služeb v příslušných smlouvách týkajících se poskytování investičních služeb včetně dostatečného předchozího informování o obsahu takové smlouvy;
(iii) podrobném prověřování vhodnosti či přiměřenosti investičních nástrojů resp. služeb pro daného klienta (investiční dotazník) bez možnosti automatického předpokládání některých odpovědí.
10.4 Konkrétní výčet a obsah jednotlivých povinností poskytovatele investičních služeb vůči klientů, kteří nejsou profesionálními klienty, a pro- fesionálním klientům je stanoven v § 15 až § 15r ZPKT, přičemž zejména ustanovení Vyhlášky stanoví konkrétní detailní rozsah zvýšené míry ochrany klienta, který není profesionálním klientem. Společnost zákazníka s těmito ustanoveními seznámí na jeho žádost.
10.5 V případě, kdy klient nesouhlasí s provedeným zařazením do příslušné kategorie, může žádat poskytovatele investičních služeb o prověření předpokladů, z kterých bylo při kategorizaci vycházeno.
10.6 Zařazení do příslušné klientské kategorie má vliv na míru příslušné ochrany a nikoli bezprostředně na rozsah poskytovatelem investičních služeb nabízených a poskytovaných služeb resp. investičních nástrojů.
10.7 Za podmínky souhlasu poskytovatele investiční služby a zároveň při splnění určitých náročných kritérií včetně kvantitativních finančních limitů je možno požádat o přestup z kategorie klienta, který není profesionálním klientem, do kategorie profesionálního klienta. Tento přestup je současně spojen se ztrátou dosavadní míry ochrany a úrovně zacházení (viz. výše) a zejména v případě zahraničního systému obdobnému Garančnímu fondu obchodníků s cennými papíry může dojít ke ztrátě nároku na výplatu náhrady.
10.8 Klient může též požádat o přestup z kategorie s nižší mírou ochrany do kategorie s vyšší mírou ochrany. Též v tomto případě není poskytovatel investičních služeb povinen přestupu vyhovět mimo případ, kdy o přestup žádá klient, který byl původně v kategorii klienta, který není profesionálním klientem.
10.9 O konkrétních podmínkách přestupu je možno se informovat osobně u poskytovatele investičních služeb. Poskytovatel investičních služeb si vyhrazuje právo, neaplikovat možnost pouze částečných přestupů mezi klientskými kategoriemi, tj. jen ohledně jednotlivého investičního nástroje či investiční služby, kdy by klient mohl mít více klientských kategorií. V případě, kdy by však klient požadoval vyšší míru ochrany ohledně jednotlivé investiční služby resp. investičního nástroje, včetně detailnějšího vysvětlení rizik investičních nástrojů anebo poučení o specifikách investiční služby apod., je oprávněn ji po poskytovateli investiční služby požadovat, aniž je v takovém případě třeba řešit nutnost přestupu.
10.10 Poskytovatel investičních služeb je dále oprávněn též rozhodnout z vlastní iniciativy o přeřazení klienta z kategorie s nižší mírou ochrany do kategorie s vyšší mírou ochrany, a to zejména, v souladu se ZPKT, z kategorie profesionálních klientů do kategorie klientů, kteří nejsou profesionálními klienty. A právě k tomuto kroku přistoupila Společnost ve vztahu k poskytování
investičních služeb podle Xxxxxxx a Podmínek.
11. Uplatňování stížností
11.1 Zákazník je oprávněn podat stížnost na určitou skutečnost, k níž došlo v jeho vztahu se Společností, zejména na způsob poskytnutí určité služby Společností. Zákazník může podat stížnost v jakékoli komunikační formě, tedy prostřednictvím přímého kontaktu se zaměstnanci Společnosti, poštou, e- mailem nebo telefonicky, a to i prostřednictvím třetích osob. Zákazník specifikuje důvody stížnosti a předloží podklady, kterými stížnost zdůvodňuje. Společnost si vyhrazuje právo kontaktovat zákazníka za účelem objasnění detailů jeho stížnosti.
11.2 Vyřízení stížnosti zásadně zajišťuje útvar Společnosti, jehož činnosti se stížnost týká. Za koordinaci vyřizování stížností je odpovědný Compliance Officer Společnosti.
11.3 Vyřízení stížnosti by mělo být ukončeno do 30 dní od jejího podání doručením Společnosti. Do této lhůty se počítá doba potřebná k odbornému posouzení. Je-li to možné, Společnost zásadně vyřizuje stížnosti stejným způ- sobem komunikace, jakým byly obdrženy. V opačném případě je zákazník informován o výsledcích šetření a konečném vyřízení stížnosti dopisem zaslaným na korespondenční adresu zákazníka.
11.4 Je-li potřeba na základě stížnosti provést hloubkové šetření, pro které nemůže být vyřízena ve lhůtě 30 dnů od jejího podání doručením, Compliance Officer Společnosti nebo jím pověřená osoba kontaktují zákazníka a upozorní ho na prodloužení termínu vyřízení jeho stížnosti. Compliance Officer Společnosti odpovídá za dodržení termínů dle tohoto bodu.
11.5 Zákazník má možnost obrátit se na Českou národní banku se stížností na služby poskytované zákazníkovi Společností.
12. Identifikace, zpracování osobních údajů a dalších údajů
12.1 Zpracování osobních údajů a dalších údajů
12.1.1 Společnost je správcem osobních údajů podle zákona č. 101/2000
Sb., o ochraně osobních údajů a o změně některých zákonů, ve znění pozdějších předpisů (dále jen „Zákon o ochraně osobních údajů“). Společnost je registrována u Úřadu pro ochranu osobních údajů pod registračním číslem 00003394, bližší údaje jsou k dispozici ve veřejném registru zpracování osobních údajů: xxxx://xxx.xxxx.xx/xxxxxxxxxxxx.xxxx?xxx00000. Společnost při zpracování osobních údajů dbá, aby subjekt údajů (zejména zákazník) neutrpěl újmu na svých právech, zejména na právu na zachování lidské důstojnosti, a také dbá na ochranu před neoprávněným zasahováním do soukromého a osobního života subjektů údajů.
12.1.2 Společnost provádí zpracování osobních údajů za účelem: (i) zpracování nezbytného pro dodržení právní povinnosti správce osobních údajů, včetně zpracování osobních údajů nezbytných pro plnění povinnosti správce osobních údajů stanovených zvláštními zákony pro zajištění předcházení trestné činnosti ve smyslu § 3 odst. 6 písm. d) Zákona o ochraně osobních údajů; (ii) zpracování nezbytného pro plnění smlouvy, jejíž smluvní stranou je zákazník, pro jednání o uzavření nebo změně smlouvy uskutečněné na návrh zákazníka. Toto zpracování osobních údajů je Společnost oprávněna provádět bez souhlasu zákazníka. Právní povinnosti správce osobních údajů ve smyslu výše uvedeném vyplývají především ze ZPKT a zákona č. 253/2008 Sb. o některých opatřeních proti legalizaci výnosů z trestné činnosti a financování terorismu (dále jen „Zákon č. 253/2008 Sb.“).
12.1.3 Rozsah zpracovávaných osobních údajů zahrnuje primárně osobní údaje sdělené zákazníkem v rámci sjednání příslušného smluvního vztahu (vč. údajů ve smyslu povinnosti identifikace, resp. kontroly zákazníka podle Zákona č. 253/2008 Sb., vyhodnocení přiměřenosti případně vhodnosti podle ZPKT, kontaktních a platebních údajů zákazníka apod.), a dále pak údaje, které se správce osobních údajů dozví v rámci plnění předmětného smluvního vztahu.
12.1.4 Pro vyloučení pochybností Společnost výslovně upozorňuje zákazníka, že v případě, kdy uzavírá smluvní vztah se Společností prostřednictvím oprávněné osoby (zejm. investičního zprostředkovatele podle ZPKT), dochází nutně z povahy věci k předávání osobních údajů a dalších údajů týkajících se zákazníka mezi Společností a oprávněnou osobou.
12.1.5 Osobní údaje zákazníka zpracovává Společnost a případně v rámci a za podmínek příslušné smlouvy o zpracování osobních údajů zpracovatelé, kterými jsou zásadně: (i) oprávněné osoby; (ii) osoby oprávněné k vedení evidencí (zaknihovaných) investičních nástrojů. K osobním údajům zákazníka mají vedle Společnosti (tj. včetně jejich zaměstnanců) přístup výhradně výše uvedené osoby podílející se na zpracování, případně osoby oprávněné k tomu na základě zvláštního zákona (například Česká národní banka apod.).
12.1.6 Způsob zpracování osobních údajů zákazníka zahrnuje jak ruční, tak automatické zpracování (v rámci informačního systému). Ke zpracování dochází vždy za podmínek stanovených v příslušných technicko-organizačních opatřeních ve smyslu § 13 Zákona o ochraně osobních údajů. Osobní údaje jsou Společností zásadně zpracovávány v sídle Společnosti. Ke zpracování osobních údajů může docházet i v sídlech, resp. jiných provozovnách zpracovatelů, se kterými Společnost uzavřela smlouvu o zpracování osobních údajů.
12.1.7 Doba, po kterou jsou zpracovávány jednotlivé osobní údaje zákazníka, je stanovena právními předpisy aplikovanými na Společnost jako obchodní
společnost a obchodníka s cennými papíry a Společnost nezpracovává osobní údaje zákazníků nad rámec příslušných zákonných lhůt.
12.1.8 Společnost poučuje zákazníka, že v rozsahu plnění zákonné povinnosti vyhodnocení vhodnosti dle ZPKT je zákazník povinen Společnosti poskytnout v případě investiční služby portfolio management anebo investiční poradenství informace o zákazníkových odborných znalostech v oblasti investic, zku- šenostech v oblasti investic, finančním zázemí a investičních cílech. Ostatní osobní údaje není povinen ve smyslu zákonné povinnosti Společnosti poskytnout, avšak bez těchto údajů není možno plnit příslušné smluvní vztahy mezi Společností a zákazníkem.
12.1.9 Společnost informuje tímto zákazníka o jeho zákonných právech souvisejících se zpracováním jeho osobních údajů. Zákazník má právo na přístup k osobním údajům a právo na opravu osobních údajů. Společnost je povinna k žádosti zákazníka o informaci o zpracování osobních údajů zákazníkovi tuto informaci bez zbytečného odkladu předat při přiměřené úhradě ze strany zákazníka, která však nebude převyšovat náklady nezbytné na poskytnutí informace; obsahem takové informace je podle Zákona o ochraně osobních údajů vždy sdělení o (i) účelu zpracování osobních údajů, (ii) osobních údajích, případně kategoriích osobních údajů, které jsou předmětem zpracování, včetně veškerých dostupných informací o jejich zdroji, (iii) povaze automatizovaného zpracování v souvislosti s jeho využitím pro rozhodování, jestliže jsou na základě tohoto zpracování činěny úkony nebo rozhodnutí, jejichž obsahem je zásah do práva a oprávněných zájmů zákazníka, a (iv) příjemci, případně kategoriích příjemců.
12.1.10 Pokud kterýkoliv zákazník zjistí nebo se domnívá, že Společnost (případně zpracovatel, viz výše) provádí zpracování jeho osobních údajů, které je v rozporu s ochranou soukromého a osobního života zákazníka nebo v rozporu se zákonem, zejména jsou-li osobní údaje nepřesné s ohledem na účel jejich zpracování, může (i) požádat Společnost nebo zpracovatele o vysvětlení, a (ii) požadovat, aby Společnost nebo zpracovatel odstranil takto vzniklý stav (zejména se může jednat o blokování, provedení opravy, doplnění nebo likvidaci osobních údajů). Je-li uvedená žádost zákazníka shledána oprávněnou, Společnost resp. zpracovatel odstraní neprodleně závadný stav; nevyhoví-li Společnost resp. zpracovatel žádosti zákazníka, má zákazníka právo obrátit se přímo na Úřad pro ochranu osobních údajů. Současně výše uvedený postup v žádném případě nevylučuje, aby se zákazník obrátil se svým podnětem na Úřad pro ochranu osobních údajů přímo.
12.1.11 Společnost je povinna bez zbytečného odkladu informovat příjemce (tj. každý subjekt, kterému jsou osobní údaje zpřístupněny) o žádosti zákazníka podle předchozího odstavce a o blokování, opravě, doplnění nebo likvidaci osobních údajů; to neplatí, pokud je informování příjemce nemožné nebo by vyžadovalo neúměrné úsilí.
12.1.12 Pokud vznikla v důsledku zpracování osobních údajů zákazníkovi jiná než majetková újma, postupuje se při uplatňování jejího nároku podle zvláštního zákona. Došlo-li při zpracování osobních údajů k porušení povinností uložených zákonem u Společnosti nebo u zpracovatele, odpovídají za ně společně a nerozdílně.
12.1.13 Volný pohyb osobních údajů nemůže být omezován, pokud jsou předávány do členského státu Evropské unie, do třetích zemí mohou být osobní údaje předány, pokud zákaz omezování volného pohybu osobních údajů vyplývá z mezinárodní smlouvy, k jejíž ratifikaci dal Parlament souhlas, a kterou je Česká republika vázána, nebo jsou osobní údaje předány na základě rozhodnutí orgánu Evropské unie. V jiných případech mohou být osobní údaje předány do třetích zemí pouze za splnění podmínek stanovených Zákonem o ochraně osobních údajů. Osobní údaje zákazníků mohou být předávány do jiných států, zejména Rakouska, Lucemburského velkovévodství a na Slovensko, zejména za účelem realizace transakcí s podíly, popř. plnění povinností stanovených pro finanční instituce k zamezení legalizace výnosů z trestné činnosti a financování terorismu.
12.1.14 Osobní údaje zákazníka v rozsahu jméno, příjmení a adresa mohou být předány jinému správci osobních údajů v případě, že údaje budou využívány pouze za účelem nabízení obchodu a služeb a zákazník s tímto postupem nevyslovil písemný nesouhlas.
12.1.15 Zákazník v Podmínkách v souladu se Zákonem o ochraně osobních údajů uděluje souhlas se zpracováním svých osobních údajů. Tento souhlas je udělován pro účel zpracování předávání údajů Společností třetím osobám, kterými jsou oprávněné osoby ve smyslu Podmínek. Tento souhlas je udělován k osobním údajům a dalším údajům v rozsahu osobní a kontaktní údaje, jak je zákazník vyplnil na smluvních formulářích, a dále obchodní údaje o stavech cenných papírů kolektivního investování a o transakcích s nimi, které zákazník se Společností realizoval. Tento souhlas je udělován Společnosti jako správci příslušných osobních údajů. Tento souhlas je udělován na období do jeho odvolání zákazníkem. Odvoláním tohoto souhlasu není dotčeno právo Společnosti, kdy je ke zpracování osobních údajů oprávněna podle příslušných právních předpisů i bez souhlasu zákazníka.
12.1.16 Zákazník v Podmínkách v souladu se Zákonem o ochraně osobních údajů uděluje souhlas s nahráváním telefonických hovorů s pracovníky Pioneer Investments či externími operátorskými centry Pioneer Investments, budou-li v budoucnu používána. Tento souhlas je udělován pro účel vnitřní kontroly služeb a zvyšování jejich kvality či za účelem zajištění důkazu o obsahu
telefonního hovoru. Tento souhlas je udělován na období do jeho odvolání zákazníkem. Odvoláním tohoto souhlasu není dotčeno právo Společnosti, kdy je ke zpracování osobních údajů oprávněna podle příslušných právních předpisů i bez souhlasu zákazníka.
12.1.17 Aktuální informace o zpracování osobních údajů a dalších údajů jsou k dispozici na xxx.xxxxxxxxxxxxxxxxxx.xx.
12.2 Předcházení legalizace výnosů z trestné činnosti a financování terorismu
12.2.1 Společnost v souladu se Zákonem č. 253/2008 Sb., vnitřními předpisy Společnosti a metodickými pokyny České národní banky identifikuje zákazníky a osoby zmocněné nebo oprávněné zákazníky zastupovat nebo osoby, které jinak jednají jejich jménem, a to zejména při uzavření Smlouvy, dodatků ke Smlouvě a při přijímání pokynů. V zákonem stanovených případech Společnost rovněž provádí kontrolu klienta.
12.2.2 Společnost je rovněž povinna kontrolovat, zda zákazník je či není tzv. politicky exponovanou osobou ve smyslu Zákona č. 253/2008 Sb., a za tímto účelem si od zákazníka vyžádá příslušné prohlášení; na základě svého uvážení pak může odmítnout zpracovat jakoukoliv transakci takového zákazníka.
12.2.3 Zákazník poskytuje Společnosti informace, které jsou nezbytné k provedení identifikace, včetně předložení příslušných dokladů. Za účelem provedení identifikace je Společnost oprávněna požadovat předložení občanského průkazu, cestovního pasu, výpisu z obchodního rejstříku, živnostenských oprávnění, popřípadě zřizovací listiny, společenské nebo zakladatelské smlouvy, stanov a dalších dokladů, kterými budou doloženy skutečnosti požadované Zákonem č. 253/2008 Sb. nebo jejichž předložení Společnost považuje vzhledem ke konkrétnímu případu za nutné.
12.2.4 Zákazníci jsou povinni neprodleně písemně informovat Společnost
o změnách údajů poskytnutých Společnosti a řádně je doložit. Společnost neodpovídá za vzniklé škody, jestliže o těchto změnách údajů či jiných právních skutečnostech nebyla řádně informována.
12.3 Informace o předávání informací daňové správě
12.3.1 FATCA
Zákon o podávání informací o zahraničních účtech pro daňové účely (Foreign Account Tax Compliance Act („FATCA“)), přijatý ve Spojených státech amerických, požaduje, aby Společnost nebo Fond (prostřednictvím Společnosti) získal o svých investorech jisté údaje totožnosti a případně je poskytl americkému federálnímu daňovému úřadu (US Internal Revenue Service). Pod podmínkou určitých přechodných pravidel budou investoři, kteří Společnosti nebo jejím zástupcům neposkytnou požadované informace, podléhat 30% srážkové dani z obdržených distribucí a z výnosů z jakéhokoliv prodeje nebo nakládání s nimi. Jakékoliv uvalené srážkové daně budou ošetřeny jako distribuce investorům, kteří požadované informace neposkytli. Podíly těchto investorů budou zpravidla i podléhat povinnému zpětnému odkupu. FATCA se stala součástí právního řádu České republiky na základě Dohody mezi Českou republikou a Spojenými státy americkými o zlepšení dodržování daňových předpisů v mezinárodním měřítku a s ohledem na právní předpisy Spojených států amerických o informacích a jejich oznamování obecně známé jako Foreign Account Tax Compliance Act a zákona č. 330/2014 Sb., o výměně informací o finančních účtech se Spojenými státy americkými pro účely správy daní („Zákon FATCA“). Ve smyslu naplnění požadavků Zákona FATCA je Společnost povinna zejména shromažďovat, zpracovávat a oznamovat příslušné údaje správci daně.
12.3.2 CRS (GATCA)
Společný standard pro oznamování (dále jen „CRS“) obsahuje standardy pro oznamování a náležitou péči, jakožto základu automatické výměny informací v oblasti daní. CRS je standard vytvořený v rámci OECD (Organizace pro ekonomickou spolupráci a rozvoj). Jedná se o požadavky kladené na finanční instituce (mj. i Společnost), které finančním institucím stanovily postupy tzv. náležité péče o klienty, včetně zjišťování a vyhodnocování informací, a které mají pomoci finančním správám v boji s daňovými úniky. Předpokládá se, že právě finanční instituce disponují, či by měly disponovat, informacemi o svých klientech, v kontextu CRS především nerezidentech, které budou v budoucnu předávány mezi finančními správami zemí zapojených do CRS. Ve smyslu naplnění požadavků dle CRS je Společnost povinna zejména shromažďovat, zpracovávat a oznamovat příslušné údaje správci daně.
CRS vychází z principů amerického zákona FATCA, ovšem hlavním principem CRS je daňové rezidenství a daňové identifikační číslo (DIČ), případně Tax Identification Number (TIN). Předmětem oznamování pak budou zejména údaje
o právnických a fyzických osobách se sídlem v jiné jurisdikci (nerezidentech), kteří jsou majiteli finančních účtů. Informace o těchto finančních účtech budou vyměňovány vzájemně mezi daňovými úřady jednotlivých zemí prostřednictvím lokálních finančních institucí.
Požadavky na CRS platí pro nové finanční účty otevřené od 1. ledna 2016, přičemž je povinností Společnosti doplnit příslušné údaje u již existujících účtů, a to během následujícího jednoho roku, případně dvou let, v závislosti na typu již existujícího účtu.
V říjnu 2015 byl otevřen v rámci webové stránky OECD portál o automatické výměně informací – adresa: xxx.xxxx.xxx/xxx/xxxxxxxxx-xxxxxxxx. Na této stránce je k dispozici komplexní přehled v oblasti automatické výměny
informací, obzvláště s přihlédnutím k CRS. Dále je na této stránce k dispozici rovněž přehled legislativy a směrnic, které národní jurisdikce přijaly pro účely implementace CRS. Také je zde uvedena informace o DIČ (TIN) a pravidlech daňové rezidence za účelem pomoci poplatníkům a finančním institucím, aby splnili své závazky vyplývající z CRS.
Seznam zúčastněných jurisdikcí pro účely CRS lze pak nalézt zde: xxxx://xxx.xxxx.xxx/xxx/xxxxxxxxxxxx/XXXX-xxxxxxxxxxx.xxx
13. Získávání informací od zákazníka
13.1 Společnost má zájem poskytovat zákazníkovi své služby kvalifikovaně a v jeho nejlepším zájmu. Proto Společnost musí od zákazníka získat informace o jeho odborných znalostech v oblasti investic, zkušenostech v oblasti investic. Tyto skutečnosti se v průběhu poskytování investičních služeb mohou měnit.
13.2 Společnost získává informace od zákazníka při uzavření smlouvy a na základě investičního dotazníku. Je v zájmu zákazníka poskytnout Společnosti informaci o změně poskytnutých informací. Na základě této informace může dojít k přehodnocení vhodnosti investic do cenných papírů kolektivního investování pro zákazníka.
13.3 V případě, že dojde ke změně poskytnutých informací a zákazník tuto skutečnost Společnosti nesdělí, má se za to, že ke změně poskytnutých informací nedošlo a že investice do cenných papírů kolektivního investování jsou pro zákazníka nadále přiměřené, resp. nepřiměřené v původně sděleném rozsahu. Společnost nicméně může čas od času kontaktovat zákazníka za účelem získání aktuálních informací.
13.4 Podle § 15k odst. 1 ZPKT není Společnost povinna požádat zákazníka o informace podle odstavce 1 výše, pokud je požadovaná investiční služba poskytována z podnětu zákazníka a pokud se týká pouze jednoduchého investičního nástroje. Podíly, ve vztahu ke kterým Společnost poskytuje investiční služby podle Smlouvy a Podmínek, jsou jednoduchými investičními nástroji podle § 15k odst. 2 ZPKT. Společnost tímto informuje zákazníka, že zejména v případě, kdy dochází k přijímání pokynu k vydání, ke zpětnému odkupu, k výměně, převodu a k přechodu podílů vydaných standardním fondem a fondy Pioneer Investments, není Společnost povinna požádat zákazníka o informace podle odstavce 1 výše (informace podle § 15i ZPKT).
14. Postup a způsob komunikace v případě poruchy informačního systému, telekomunikačních zařízení a záznamových zařízení používaných Společností
14.1 Data v informačních a záznamových systémech Společnosti jsou v souladu s bezpečnostní politikou v oblasti informačních technologií zálohována podle vnitřních předpisů jediného akcionáře Společnosti Pioneer Global Asset Management, S.p.A., na několika místech v České republice. V případě poruchy informačních a záznamových systémů může dojít k obnově dat nejpozději do 24 hodin.
14.2 Společnost může v souladu se svými vnitřními předpisy zaznamenávat vzájemnou telefonickou komunikaci mezi zákazníkem a Společností, a takové záznamy použít k objasnění případných nesrovnalostí, při řešení reklamací, případných sporů nebo pro potřeby jednání Společnosti s dozorovými orgány. Společnost pak záznamy v souladu se zvláštními předpisy archivuje.
14.3 V případě krátkodobého výpadku pevných telefonních linek Společnost využije v případě potřeby komunikace se zákazníkem alternativní média, a to zejména síť mobilních telefonů, e-mail, internetové stránky apod. V případě dlouhodobějšího mimořádného výpadku možnosti telefonní komunikace zajistí Společnost informování zákazníků o takové skutečnosti prostřednictvím v takové situaci funkčních médií, zejména prostřednictvím svých internetových stránek, popř. jiným způsobem zejména ve spolupráci se svojí sesterskou společností UniCredit Bank Czech Republic and Slovakia, a.s.
15. Informace o Pravidlech pro provádění pokynů
15.1 Společnost zavedla v souladu s ustanovením § 15l ZPKT postupy, včetně Pravidel pro provádění pokynů, pro dosažení nejlepších možných podmínek provádění pokynů pro zákazníka. Zde jsou uváděny souhrnné informace o
pravidlech provádění pokynů Společnosti.
15.2 V rámci poskytování investičních služeb podle Xxxxxxx a Podmínek jsou pokyny týkající se cenných papírů kolektivního investování předávány níže uvedeným převodním místům. Pokud se níže hovoří o provádění pokynů, má se za to, že jde zásadně o vydání nebo odkup cenných papírů kolektivního investování, provedený níže uvedeným převodním místem.
15.3 Při provádění pokynů jsou obecně zohledněny různé faktory, jako cena, náklady, rychlost, pravděpodobnost provedení pokynu, objem požadovaného obchodu, podmínky pro vypořádání, typ pokynu nebo jiné faktory mající význam pro provedení pokynů zákazníka za nejlepších podmínek. Při určení relativní důležitosti jednotlivých faktorů Společnost přihlíží k (i) povaze zákazníka, tj. kategorizaci zákazníka jako běžného nebo profesionálního,
(ii) povaze pokynu, (iii) povaze a vlastnosti investičního nástroje, který je předmětem pokynu a (iv) povaze převodního místa, na němž může být pokyn proveden.
15.4 Společnost je povinna sledovat a zohlednit veškeré faktory, které jí umožní dosáhnout nejlepšího možného výsledku pro zákazníka ve vztahu k ceně investičního nástroje a transakčním nákladům vzniklým zákazníkovi v souvislosti s provedením pokynu, včetně poplatků převodního místa, poplatků za vypořádání a jiných poplatků hrazených třetím stranám podílejících se na provádění pokynů.
15.5 Ačkoliv ve většině případů bude nutno považovat cenu a náklady za relativně nejdůležitější faktory pro dosažení nejlepšího výsledku, mohou nastat okolnosti, za kterých budou upřednostněny jiné faktory, jako rychlost, pravděpodobnost provedení a podmínky vypořádání, objem a typ pokynu, ovlivnění trhu a jiné nepřímé transakční náklady před aktuální cenou a náklady v rozsahu, v jakém jsou rozhodující pro dosažení nejlepšího možného výsledku pro zákazníka.
15.6 Společnost je oprávněna považovat za prioritní jiné faktory za jistých
okolností, pro určitého zákazníka, investiční nástroje nebo trhy, zejména v případě nedostatečné likvidity na předmětném převodním místě, podání pokynu v nestandardním objemu nebo nelikvidních investičních nástrojů.
15.7 Pravidla pro provádění pokynů za nejlepších podmínek
Pokyny ohledně cenných papírů kolektivního investování jsou předávány přímo převodním místům, emitentovi nebo registrátorovi a převodnímu agentovi fondu nebo depozitáři fondu nebo jinému oprávněnému zprostředkovateli. Podstatnými faktory při výběru převodního místa jsou cena investičního nástroje (zpravidla NAV), transakční náklady vzniklé zákazníkovi v souvislosti s provedením pokynu, včetně poplatků převodního místa, poplatků za vypořádání a jiných poplatků hrazených třetím stranám podílejících se na provádění pokynů a rovněž rychlost, s jakou lze pokyn provést. Společnost zásadně po zákazníkovi nevyžaduje udělení předchozího souhlasu s provedením pokynů týkajících se cenných papírů kolektivního investování mimo regulovaný trh nebo mnohostranný obchodní systém, a to z toho důvodu, že cenné papíry kolektivního investování zásadně nejsou přijaty k obchodování na regulovaných trzích nebo v mnohostranných obchodních systémech, a že mezi převodními místy, která jsou uvedena výše, není ve vztahu k cenným papírům kolektivního investování uváděn žádný regulovaný trh ani žádný mnohostranný obchodní systém. Pro případ, že dojde ke změně těchto skutečností a předmětný souhlas by měl být vyžadován, zákazník v Podmínkách uděluje souhlas s prováděním pokynů týkajících se cenných papírů kolektivního investování mimo regulovaný trh nebo mnohostranný obchodní systém.
15.8 Monitoring třetích stran a kontrola pravidel pro provádění pokynů Společnost průběžně vyhodnocuje účinnost svých pravidel pro provádění pokynů, zejména kvalitu provedení pokynů ze strany třetích osob a zjištěné nedostatky odstraňuje bez zbytečného odkladu. Přezkoumání pravidel pro provádění pokynů provádí Společnost vždy neprodleně po významné změně ovlivňující schopnost dosáhnout provedením pokynu nejlepší možný výsledek pro zákazníka, nejméně však jednou ročně.
Přehled převodních míst:
Investiční nástroje | Převodní místo |
Cenné papíry zahraničních fondů Pioneer Investments | Société Générale Bank & Trust, se sídlem 00, xxxxxx Xxxxx Xxxxxx, X–0000 Xxxxxxxxxx |
Cenné papíry českých fondů Pioneer Investments | Pioneer Asset Management, a.s., se sídlem Xxxxx 0, Xxxxxxxxxx 0000/0, PSČ: 140 00 |
Cenné papíry kolektivního investování | Platforma Fundsettle™ - Euroclear Bank S.A./N.V., 0 Xxxxxxxxx xx Xxx Xxxxxx XX, X-0000, Xxxxxxxx |
Cenné papíry kolektivního investování | UniCredit Bank Austria AG, 0000 Xxxx, Xxxxxxxxxxxxx 0 – 0, Xxxxxxxx |
Cenné papíry kolektivního investování | Manažerská společnost obhospodařující daný fond podle prospektu fondu nebo jím pověřená osoba, zpravidla registrátor a převodní agent fondu |
Cenné papíry kolektivního investování | RBC Investor Services Bank S.A., 14, Porte de France, L-4360 Esch-sur-Alzette, Luxembourg |
16. Popis pravidel pro případ střetu zájmů
16.1 Společnost vytvořila v souladu se ZPKT Politiku střetu zájmů, kterou zde představuje a souhrnně zveřejňuje svým zákazníkům, kterým jsou poskytovány investiční služby podle Xxxxxxx a Podmínek, včetně potenciálních zákazníků, jimž jsou nebo mají být poskytovány tyto investiční služby.
16.2 Cílem popisu je informovat klienty o zásadách a způsobech řízení střetů zájmů uplatňovaných v rámci Společnosti i celé bankovní skupiny UniCredit, které je Společnost členem, a to zejména při identifikaci možných střetů zájmů, nastavení mechanismů pro zamezování jejich vzniku a při plnění povinnosti Společnosti informovat klienta o povaze a zdroji střetu zájmů, jehož vzniku nelze spolehlivě zamezit.
16.3 Kde mohou vznikat střety zájmů? Střet zájmů může vznikat mezi:
– Společností, jejími vedoucími osobami, vázanými zástupci a jejími zaměstnanci
a zákazníky Společnosti nebo jejími potenciálními zákazníky,
– osobou, která ovládá Společnost, je ovládána Společností nebo osobou ovládanou stejnou osobou jako Společnost a jejich vedoucími osobami a vázanými zástupci a zákazníky Společnosti nebo jejími potenciálními zákazníky,
– zákazníky nebo potenciálními zákazníky Společnosti navzájem.
16.4 Co může být pokládáno za střet zájmů
Střet zájmů se typicky vyskytuje v situaci, kdy Společnost a osoby uvedené v předchozím odstavci, anebo osoba se zvláštním vztahem ke Společnosti, je v takovém postavení, že Společnost anebo taková osoba může získat finanční prospěch nebo se vyhnout finanční ztrátě na úkor zákazníka, má odlišný zájem od zájmu zákazníka na výsledku služby poskytované zákazníkovi nebo na výsledku obchodu prováděného jménem zákazníka, má motivaci upřednostnit zájem zákazníka před zájmy jiného zákazníka, podniká ve stejném oboru jako zákazník, dostává nebo dostane od jiné osoby anebo naopak poskytne jiné osobě, než je zákazník, pobídku (viz. níže) v souvislosti se službou zákazníkovi a tato pobídka nepředstavuje obvyklou úplatu za poskytovanou službu, a mohla by tak ovlivnit postup při poskytování této služby.
16.5 Jak řídí Společnost střet zájmů?
16.5.1 Organizační struktura a tzv. čínské zdi
Společnost má nastavenou organizační strukturu a systém tzv. čínských zdí. V rámci organizační struktury je zajištěno, aby informace, které jsou jednotlivým organizačním útvarům k dispozici a případně jsou v těchto útvarech zpracovávány, neposkytovaly prostor pro vznik střetu zájmů. Čínské zdi zna- menají personální oddělení a systémové zamezení nežádoucího toku informací mezi jednotlivými organizačními útvary tak, aby nedocházelo k jejich nekorektnímu využití a tím k případnému vzniku střetu zájmů.
16.5.2 Obdobné zásady jsou uplatňovány i v rámci struktury bankovní skupiny UniCredit, resp. skupiny Pioneer Investments, jíž je Společnost členem, a to zejména aplikací politiky Conflicts of Interest (skupinová Politika střetu zájmů).
16.5.3 Řídící a kontrolní systém
Součástí řídícího a kontrolního systému Společnosti jsou organizační útvary, které se průběžně zabývají problematikou střetu zájmů, vykonávají samostatný a nezávislý dohled nad osobami, které se podílejí na poskytování investičních služeb, jednotlivé možné výskyty střetu zájmů identifikují a navrhují opatření, která takový výskyt střetu zájmů maximálně eliminují či alespoň řídí.
16.5.4 Systém odměňování
Systém odměňování pracovníků Společnosti je průběžně monitorován a nastaven takovým způsobem, aby bylo zamezeno případnému střetu zájmů. Všichni pracovníci Společnosti jsou omezeni ohledně přijímání darů či výhod souvisejících s poskytováním investičních služeb.
16.5.5 Informování klienta
Případy, kdy není možné střetu zájmů účinně předejít pomocí mechanismů uvedených výše a identifikovaný střet zájmů není možno z povahy věci či obdobných důvodů vyloučit, eviduje Společnost takový střet zájmů a vždy o jeho existenci zákazníka před provedením jeho pokynu informuje s tím, že zákazník se sám může rozhodnout, zda požadovanou investiční službu poskytovanou Společností za těchto podmínek využije či nikoliv.
16.5.6 Katalog střetu zájmů
Společnost v rámci tohoto popisu informuje zákazníky obecně o typech střetů zájmů, které identifikovala, vede však též zejména evidenci jednotlivých případů střetů zájmů, kterým nelze účinně zamezit ve vztahu k jednotlivým konkrétním investičním nástrojům v rámci příslušných investičních služeb a o těchto konkrétních případech vždy uvědomí na individuální bázi každého zákazníka zvlášť při jednotlivých transakcích s investičními nástroji.
16.6 Řízení pobídek a informování klientů
Pobídky mohou představovat možný vznik specifického případu střetu zájmů. Společnost řídí pobídky za shodných podmínek, jako je řízen střet zájmů, včetně identifikace, maximální eliminace nepřípustných pobídek, a vede katalog pobídek, o nichž zákazníka informuje v souvislosti s poskytnutím investiční služby.
16.7 Možné typy střetu zájmů identifikovaných v souvislosti s investiční službou přijímání, předávání a provádění pokynů
V souvislosti s investiční službou přijímání, předávání a provádění pokynů může docházet ke střetu zájmů mezi jednotlivými zákazníky navzájem. Společnost tento střet zájmů eliminuje tím způsobem, že zásadně přijímá, předává a provádí pokyny jednotlivých klientů na základě časové priority a jednotlivé pokyny vykonává výhradně v souladu s Politikou provádění pokynů. Dalším případným střetem zájmů může být přijímání, předávání a provádění pokynů ohledně investičních nástrojů emitovaných subjektem, který je se Společností ve skupině. Jedná se o střet zájmů, kterému nelze účinně zamezit, a zákazník je o této skutečnosti předem informován. K možnému střetu zájmů může docházet v případě, kdy Společnost předává pokyny k provedení subjektu, který je s ní ve skupině. Jedná se o střet zájmů, kterému nelze účinně zamezit a zákazník je o této skutečnosti předem informován. Způsob předávání pokynů a subjekty, kterým je pokyn předáván, je uveden v Politice provádění pokynů, s jejímž obsahem je zákazník seznámen. Pokud jde o možnost vzniku střetu zájmů mezi zákazníkem a Společností, lze konstatovat, že Společnost zásadně neobchoduje na vlastní účet, resp. obchod na vlastní účet je možno uskutečnit pouze za předem stanovených podmínek, daných vnitřními předpisy Společnosti.
16.8 Možné typy střetu zájmů identifikovaných v souvislosti s investiční
službou poskytování investičních doporučení
V souvislosti s poskytováním investičního doporučení může docházet ke střetu zájmů zákazníka a Společnosti, pokud je Společnost nějakým způsobem motivována k umístění či distribuci investičních nástrojů, které jsou předmětem jejího doporučení. Typicky se jedná o investiční nástroje emitované subjektem,
který́ spolu se Společností patří do bankovní skupiny UniCredit. Pokud
Společnost nejedná zcela nezávisle, tzn., že je motivována umístěním či distribucí konkrétního investičního nástroje, nebo je rozsah investičních nástrojů, resp. jejich emitentů, které jsou předmětem investičního doporučení předem z rozhodnutí Společnosti omezen na určitou skupinu investičních nástrojů, resp. jejich emitentů, jedná se o případ střetu zájmů, který Společnost nemůže účinně eliminovat a zákazníkovi tuto informaci sdělí.
17. Kontaktní údaje Společnosti a informace o povolení k výkonu investičních služeb
17.1 Sídlo a kontaktní adresa Xxxxxxxxxxx xx Xxxxx 0, Xxxxxxxxxx 0000/0,
PSČ: 140 00. IČ Společnosti je 25684558. Společnost je zapsána v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze, oddíl B, vložka 5483.
17.2 Bezplatná info linka 800 11 88 44
17.3 Další spojení x000 000 000 000, fax x000 000 000 000,
17.4 Internetová adresa: xxx.xxxxxxxxxxxxxxxxxx.xx
17.5 Úřední hodiny
po – čt 8:30 – 17:00
pá 8:30 – 16:00
17.6 Dohled nad kapitálovým trhem v České republice vykonává Česká národní banka, se sídlem Xx Xxxxxxx 00, 000 00 Xxxxx 0, tel: 000 000 000, fax: 000 000 000, xxx.xxx.xx,
zelená linka tel: 000 000 000.
17.7 Příslušná povolení k poskytování investičních služeb byla Společnosti vydána Komisí pro cenné papíry, se sídlem Xxxxxxxxxxxxx 0,
111 21 Praha 1, dne 28. 6. 2000, právní moc 24. 7. 2000, č.j. 52/2004-b/00, resp.
dne 14. 3. 2001, právní moc 21. 3. 2001, č.j. 43/N/4/2001/1,
resp. dne 31. 10. 2003, právní moc 6. 11. 2003, č.j. 43/N/140/2003/1, resp. dne
30. 11. 2005, č.j. 43/N/121/2005/1. Ke dni 1. 4. 2006 Komise pro cenné papíry zanikla a její agendu převzala Česká národní banka.
18. Závěrečná ustanovení
Toto znění Informací pro zákazníky Pioneer Investments nabývá účinnosti dne 1.9.2016.