Z M L U V A O B E Z O D P L A T N O M P R E V O D E V L A S T N Í C K E H O P R Á V A
Z M L U V A O B E Z O D P L A T N O M P R E V O D E V L A S T N Í C K E H O P R Á V A
BB-ZoBP-026-2013-SA
uzatvorená podľa § 51 Občianskeho zákonníka č. 40/1964 Zb. v znení neskorších predpisov medzi zmluvnými stranami (ďalej len ako „Zmluva“ v príslušnom gramatickom tvare)
1. | Prevádzateľ: | |
Obchodné meno: | Granvia Construction, s. r. o. | |
Právna forma: | spoločnosť s ručením obmedzeným | |
Sídlo: | Pri trati 25/A, 821 06 Bratislava, Slovenská republika | |
Zápis: | Obchodný register Okresného súdu Bratislava I oddiel Sro, vložka č. 56242/B | |
IČO: | 44 489 447 | |
DIČ: | 2022755141 | |
IČ DPH: | SK2022755141 | |
Zástupca: | Xxxxx Xxxxxxx na základe priloženého plnomocenstva zo dňa 27.júla 2012 |
(ďalej len „Prevádzateľ“ v príslušnom gramatickom tvare)
a
2. | Nadobúdateľ: | |
Názov: | SLOVENSKÁ REPUBLIKA zastúpená Ministerstvom dopravy, výstavby a regionálneho rozvoja Slovenskej republiky | |
Sídlo: | Námestie slobody 6, 810 05 Bratislava | |
IČO: | 30416094 | |
DIČ: | 22020799209 | |
Oprávnený k podpisu: | Xxx. Xxxxxx Xxxxxx, vedúci služobného úradu Poverený ministrom dopravy, výstavby a regionálneho rozvoja Slovenskej republiky v Organizačnom poriadku Ministerstva dopravy, výstavby a regionálneho rozvoja Slovenskej republiky |
(ďalej len „Nadobúdateľ“ v príslušnom gramatickom tvare)
(Zmluvné strany sú ďalej v texte Zmluvy označované spoločne ako “Zmluvné strany“ v príslušnom gramatickom tvare)
za nasledovných podmienok:
Úvodné ustanovenia
A) Dňa 23. marca 2009 uzatvoril Nadobúdateľ a spoločnosť GRANVIA, a. s. so sídlom Europeum Business Center, Blok A, Suché mýto 1, 811 03 Bratislava, IČO: 36 862 631, zapísaná v Obchodnom registri Okresného súdu Bratislava I, oddiel: Sa, vložka č. 4716/B (ďalej len „Koncesionár“) ako Koncesionár koncesnú zmluvu týkajúcu sa Koncesie na projektovanie, výstavbu, financovanie, prevádzku a údržbu úsekov rýchlostnej cesty R1: Nitra - Tekovské Nemce a Banská Bystrica - severný obchvat v znení jej dodatkov (ďalej len ako „Koncesná zmluva“ v príslušnom gramatickom tvare).
B) V nadväznosti na ustanovenia Koncesnej zmluvy uzatvoril dňa 27. augusta 2009 Koncesionár a Prevádzateľ ako Subdodávateľ stavby Zmluvu o projektovaní a výstavbe (DESIGN AND CONSTRUCTION CONTRACT) týkajúcu sa Projektu Rýchlostnej cesty R1 Nitra – Tekovské Nemce – Banská Bystrica - severný obchvat (ďalej len ako
„Zmluva o projektovaní a výstavbe“ v príslušnom gramatickom tvare alebo „stavba R1“ v príslušnom gramatickom tvare).
C) Prevádzateľ nadobudol Predmet prevodu definovaný v odseku 1.1. článku I. tejto Zmluvy, ktorý je súčasťou Dodatočných pozemkov, do svojho vlastníctva na základe právoplatného rozhodnutia o vyvlastnení a písomného súhlasu Nadobúdateľa so získaním potrebných Dodatočných pozemkov pre realizáciu stavby R1 zo dňa 30. mája 2012 udeleného v zmysle článku 10.2.1 Koncesnej zmluvy.
D) Účelom tejto Zmluvy je splnenie záväzku Koncesionára voči Nadobúdateľovi podľa článku 10.2.2 Koncesnej zmluvy.
Článok I. Predmet zmluvy
1.1. Prevádzateľ je výlučným vlastníkom nehnuteľnosti – pozemku, nachádzajúceho sa v katastrálnom území Sásová, obec Banská Bystrica, okres Banská Bystrica, zapísaného v katastri nehnuteľností vedenom Správou katastra Banská Bystrica nasledovne:
LV x. | Xxxxx parcely registra „C“ | Spoluvlastnícky podiel (ďalej len „SP“) | Poradové č. na LV | Druh pozemku | Výmera [v m2] |
2824 | 1435/10 | 1/1 | 1 | zastavaná plocha a nádvorie | 1 |
(ďalej spoločne len „Predmet prevodu“),
ktorá je dotknutá stavbou: „Cesta pre motorové vozidlá I/66 (R1) Banská Bystrica – severný obchvat“, ktorá je súčasťou stavby R1. Realizácia stavby R1 je vo verejnom záujme.
1.2. Predmetom tejto Zmluvy je bezodplatný prevod vlastníckeho práva k nehnuteľnostiam špecifikovaným v odseku 1.1. tohto článku z Prevádzateľa na Nadobúdateľa.
1.3. Prevádzateľ bezodplatne prevádza Predmet prevodu uvedený v odseku 1.1. tohto článku v celosti Nadobúdateľovi do jeho výlučného vlastníctva a tento Predmet prevodu prijíma, za účelom majetkovo-právneho vyporiadania Dodatočných pozemkov v zmysle Koncesnej zmluvy, a to pre účely ďalšieho využitia Predmetu prevodu ako súčasti stavby R1, ktorá je v zmysle zákona č. 135/1961 Zb. o pozemných komunikáciách (cestný zákon) v znení neskorších predpisov cestou pre motorové vozidlá.
Článok II.
Hodnota prevádzaného Predmetu prevodu
2.1. Všeobecná hodnota bezodplatne prevádzaných nehnuteľností podľa tejto Zmluvy predstavuje sumu 28,68 € (slovom dvadsaťosem Eur a šesťdesiatosem centov). Všeobecná hodnota Predmetu prevodu uvedeného v odseku 1.1. článok I. tejto Zmluvy bola zistená znaleckým posudkom č. 61/2012 zo dňa 28. septembra 2012 vypracovaným znalcom Ing. Xxxxxxxx Xxxxxxxx – znalec z odboru stavebníctvo, odvetvie oceňovanie
nehnuteľností – v súlade s vyhláškou Ministerstva spravodlivosti Slovenskej republiky č. 492/2004 Z. z. o stanovení všeobecnej hodnoty majetku v znení neskorších predpisov.
2.2. Všeobecná hodnota uvedená v ustanovení odseku 2.1. tohto článku je v súlade s ustanovením § 25 odsek 1 písm. a) zákona č. 595/2003 Z. z. o daní z príjmov v znení neskorších predpisov (ďalej len „zákon o dani z príjmov“) obstarávacou cenou Predmetu prevodu a ako taká tvorí daňový výdavok Prevádzateľa v zmysle ustanovenia § 19 odsek 3 písm. c) zákona o dani z príjmov v súlade s ustanovením odseku 1.2. článok I. tejto Zmluvy.
Článok III. Vyhlásenia Zmluvných strán
3.1. Prevádzateľ vyhlasuje, že Predmet prevodu nemá právne vady, ktoré by mu bránili alebo ho obmedzovali v nakladaní s ním. Na Predmete prevodu neviaznu žiadne záložné práva alebo vecné bremená, prípadne iné práva tretích osôb obmedzujúce jeho vlastnícke práva.
3.2. Prevádzateľ rovnako vyhlasuje, že ku dňu uzatvorenia tejto Zmluvy:
a) neexistujú žiadne splatné a nesplnené daňové povinnosti, ktoré by sa vzťahovali na Predmet prevodu alebo jeho časť,
b) neexistujú žiadne nevyporiadané reštitučné nároky, ktoré by sa vzťahovali na Predmet prevodu alebo jeho časť,
c) neexistujú žiadne zaťaženia alebo iné práva tretích osôb k Predmetu prevodu alebo jeho časti, ku ktorých vzniku nie je potrebný zápis v katastri nehnuteľností, najmä práva nájomné,
d) neuzavrel žiadnu inú zmluvu o bezodplatnom prevode vlastníckeho práva, darovaciu, kúpnu, záložnú, nájomnú, budúcu alebo akúkoľvek inú zmluvu zakladajúcu akékoľvek práva tretích osôb k Predmetu prevodu alebo nepodal akýkoľvek skorší návrh na povolenie vkladu vlastníckeho alebo iného práva v prospech tretej osoby k Predmetu prevodu,
e) ani po podpísaní tejto Zmluvy neuzavrie žiadnu inú zmluvu o bezodplatnom prevode vlastníckeho práva, darovaciu, kúpnu, záložnú, nájomnú, budúcu alebo akúkoľvek inú zmluvu zakladajúcu akékoľvek práva tretích osôb k Predmetu prevodu a nepodá akýkoľvek návrh na povolenie vkladu vlastníckeho alebo iného práva k Predmetu prevodu v prospech tretej osoby,
f) k Predmetu prevodu neprebieha žiadne konanie u notára, na súde, prípadne na inom orgáne štátnej správy,
g) Predmet prevodu alebo jeho časť neprenechal a ani po podpísaní tejto Zmluvy neprenechá do užívania tretej osobe, ani ho inak nezaťaží.
3.3. Nadobúdateľ vyhlasuje, že so stavom bezodplatne prevádzaných nehnuteľností sa oboznámil, dobre ho pozná a nehnuteľnosti v stave, v akom sú, prijíma do svojho vlastníctva bez výhrad.
Článok IV.
Práva a povinnosti Zmluvných strán
4.1. Zmluvné strany sa zaväzujú, že vykonajú všetky úkony smerujúce k riadnemu, včasnému a účinnému prevodu Predmetu prevodu na Nadobúdateľa podľa tejto Zmluvy.
4.2. Zmluvné strany sa dohodli, že návrh na vklad vlastníckeho práva v prospech Nadobúdateľa na základe tejto Zmluvy je oprávnený podať na príslušnú správu katastra
Prevádzateľ. Náklady spojené s prevodom Predmetu prevodu a uhradenie správneho poplatku za vklad do katastra nehnuteľností uhradí Prevádzateľ.
4.3. V prípade, ak príslušná správa katastra nevykoná vklad vlastníckeho práva podľa tejto Zmluvy do katastra nehnuteľností v prospech Nadobúdateľa z dôvodu akýchkoľvek ním označených chýb, zaväzujú sa obidve Zmluvné strany tieto chyby odstrániť vo vzájomnej súčinnosti bezodkladne po doručení rozhodnutia príslušnej správy katastra o prerušení katastrálneho konania.
Článok V. Platnosť a účinnosť Zmluvy
5.1. Zmluvné strany berú na vedomie, že Nadobúdateľ je v zmysle ustanovenia § 2 odsek 1 zákona č. 211/2000 Z. z. o slobodnom prístupe k informáciám a o zmene a doplnení niektorých zákonov (zákon o slobode informácií) v znení neskorších predpisov (ďalej len
„zákon o slobode informácií“) povinnou osobou a tak je táto Zmluva v zmysle ustanovenia § 5a zákona o slobode informácií v spojení s ustanovením § 47a Občianskeho zákonníka č. 40/1964 Zb. v znení neskorších predpisov (ďalej len
„Občiansky zákonník“) povinne zverejňovanou zmluvou.
5.2. Táto Zmluva nadobúda platnosť dňom jej podpisu obidvoma Zmluvnými stranami a právne účinky vkladu vznikajú v zmysle ustanovenia § 28 odsek 3 zákona č. 162/1995
Z. z. o katastri nehnuteľností a o zápise vlastníckych a iných práv k nehnuteľnostiam (katastrálny zákon) v znení neskorších predpisov (ďalej len „zákon o katastri nehnuteľností“) na základe právoplatného rozhodnutia príslušnej správy katastra o jeho povolení po zverejnení Zmluvy v zmysle ustanovenia § 5a zákona o slobode informácií v spojení s ustanovením § 47a Občianskeho zákonníka. Týmto okamihom Nadobúdateľ nadobúda vlastnícke právo k Predmetu prevodu. Do tejto doby sú Zmluvné strany viazané svojimi zmluvnými prejavmi a zaväzujú sa od tejto Zmluvy neodstúpiť.
5.3. Zmluvné strany berú na vedomie, že účinnosť tejto Zmluvy je v zmysle § 47a Občianskeho zákonníka, v nadväznosti na § 5a zákona o slobode informácií, podmienená jej zverejnením v Centrálnom registri zmlúv vedenom Úradom vlády Slovenskej republiky.
5.4. Ak by Zmluva nebola zverejnená do troch (3) mesiacov od jej uzatvorenia, tak ako je to uvedené v tomto článku, v zmysle ustanovenia § 47a odsek 3 Občianskeho zákonníka platí, že k uzatvoreniu Zmluvy nedošlo.
Článok VI. Záverečné ustanovenia
6.1. Právne vzťahy neupravené touto Zmluvou sa riadia ustanoveniami Občianskeho zákonníka a súvisiacich predpisov.
6.2. Táto Zmluva môže byť menená alebo doplnená len na základe vzájomného súhlasu Zmluvných strán, a to výhradne formou písomných dodatkov, ktoré budú neoddeliteľnou súčasťou tejto Zmluvy.
6.3. Ak by niektoré ustanovenie tejto Zmluvy bolo alebo sa stalo neplatným, nebudú tým dotknuté ostatné ustanovenia tejto Zmluvy. Zmluvné strany sú povinné bezodkladne neplatné ustanovenie nahradiť novým, zodpovedajúcim hospodárskemu účelu tejto Zmluvy, ktorý Zmluvné strany sledovali v čase jej podpisu.
6.4. Táto Zmluva tvorí úplnú dohodu medzi Zmluvnými stranami týkajúcu sa Predmetu prevodu.
6.5. Táto Zmluva je vyhotovená v desiatich (10) vyhotoveniach, z ktorých dve (2) vyhotovenia ostávajú Nadobúdateľovi a šesť (6) vyhotovení si ponechá Prevádzateľ. Dve
(2) vyhotovenia tejto Zmluvy sú určené príslušnej správe katastra pre účely vkladu vlastníckeho práva k Predmetu prevodu. Pravosť podpisu Prevádzateľa na všetkých vyhotoveniach Zmluvy musí byť notársky osvedčená.
6.6. Všetky slová alebo slovné spojenia napísané so začiatočným veľkým písmenom, ktoré nie sú definované v tejto Zmluve, majú ten význam, ktorý im pripisuje Koncesná zmluva.
6.7. Zmluvné strany vyhlasujú, že si Zmluvu prečítali a uzatvárajú ju slobodne a vážne, že je pre ne dostatočne určitá a zrozumiteľná, a nebola uzatvorená v tiesni za nápadne nevýhodných podmienok, a že ich zmluvná voľnosť nebola obmedzená. Obidve Zmluvné strany na znak svojho súhlasu túto Zmluvu vlastnoručne podpisujú.
V , dňa Za Prevádzateľa: Xxxxx Xxxxxxx splnomocnenec Granvia Construction, s. r. o. | V , dňa Za Nadobúdateľa: Xxx. Xxxxxx Xxxxxx vedúci služobného úradu |