Doplňkové pojistné podmínky pro pojištění vozidel DPPAK 2006 – Asistence „POHODA Klasik“
Doplňkové pojistné podmínky pro pojištění vozidel DPPAK 2006 – Asistence „POHODA Klasik“
Článek 1 Úvodní ustanovení
1. Pojištění DPPAK 2006 – Asistence „POHODA Klasik“ (dále jen „DPPAK 2006“) se řídí ustanoveními zákona č. 37/2004 Sb., o pojistné smlouvě, Všeobecnými po- jistnými podmínkami pro pojištění vozidel a dopravova- ných věcí VPPH 2006 (dále jen „VPPH 2006“), těmito DPPAK 2006 a příslušnými ustanoveními pojistné smlouvy.
2. Pojištění založené na základě těchto DPPAK 2006 je po- jištění soukromé a sjednává se jako pojištění škodové pro pojistná nebezpečí uvedená v pojistné smlouvě.
3. Do pojištění založeného těmito DPPAK 2006 je zařazeno každé vozidlo, pro které je u pojišťovny sjednáno hava- rijní pojištění pojistnou smlouvou obsahující VPPH 2006 nebo pojištění odpovědnosti za škodu způso- benou provozem vozidla sjednané pojistnou smlou- vou obsahující Všeobecné pojistné podmínky POV 2006 (dále jen „VPP POV 2006“).
4. Asistenční služby poskytuje pojišťovna prostřednictvím smluvního partnera pojišťovny na smluvně vymezeném území České republiky a na geografickém území ostat- ních zemí Evropy, v nichž má pojišťovna nebo její smluvní partner sjednány dohody o poskytování asistenčních slu- žeb klientům pojišťovny. Seznam těchto zemí vydává po- jišťovna zpravidla jedenkrát ročně a vždy aktuální vydání tohoto seznamu je rozhodující pro určení, na kterém území je asistence poskytována. Seznam je k dispozici na agenturách pojišťovny. Pojišťovna není povinna vydání nového seznamu pojistníkovi avizovat.
5. Asistenční služby jsou poskytovány na základě telefonic- ké žádosti oprávněné osoby na telefonním čísle určeném za tímto účelem pojišťovnou, a to 24 hodin denně. Při sjednání pojistné smlouvy je toto telefonní číslo pojistní- kovi sděleno vhodnou formou, přičemž pojišťovna má právo toto číslo změnit.
6. O změně telefonního čísla je pojišťovna povinna pojistní- ka v dostatečném předstihu informovat.
7. Oprávněná osoba je povinna po provedení asistenčních služeb jejich provedení na místě potvrdit a současně zkontrolovat jejich správnost spolu s uvedením svých identifikačních údajů na faktuře nebo jiném finančním dokladu týkajícího se poskytovaných asistenčních služeb.
Článek 2
Pojistná nebezpečí, rozsah pojištění
1. Dojde-li na smluvně vymezeném území k pojistné událos- ti způsobené havárií na vozidle pojištěném tímto pojiště- ním, má oprávněná osoba nárok na poskytnutí asistenční služby prostřednictvím smluvního partnera pojišťovny, a to následovně:
a) zprostředkování a úhradu práce mechanika v rozsa- hu maximálně 2 hodin nutné k odstranění násled- ků havárie pojištěného vozidla na místě za účelem jeho rychlého zpojízdnění; náklady na náhradní díly jsou účtovány k tíži oprávněné osoby a uplatní-li pojištěný nároky z titulu pojištění havárie, budou mu náklady na náhradní díly proplaceny v souladu s podmínkami tohoto pojištění, pokud souvisí s ha- várií vozidla,
b) zprostředkování a úhradu za odtažení nepojízdného vozidla z místa havárie do nejbližšího autorizovaného servisu, kde lze toto vozidlo opravit, maximálně však 50 km, nedohodla-li pojišťovna v konkrétním přípa-
dě s poskytovatelem jiný rozsah, především v souvis- losti s likvidací pojistné události z titulu havarijního pojištění, přičemž odtahem vozidla se rozumí nalože- ní, převoz a složení vozidla. Za naložení vozidla se ze- jména u nákladních a speciálních vozidel nepovažuje jejich vyproštění, tj. navrácení tohoto vozidla zpět na komunikaci,
c) plnění v případě, není-li oprava havárií postiženého vozidla účelná nebo možná, např. v případě neeko- nomičnosti či nemožnosti (totální zničení, odcizení) opravy, v rozsahu:
– zajištění příslušných administrativních náležitostí souvisejících s ponecháním havárií postiženého ne- bo zničeného vozidla v zahraničí a vyrovnání pří- slušných poplatků s tímto souvisejících až do výše 5 % z časové ceny vozidla bezprostředně před po- škozením,
d) pojišťovna dále v zahraničí uhradí náklady na usklad- nění a ostrahu vozidla na dobu až 10 dnů a do část- ky ekvivalentu 20 Euro za den,
e) v případě způsobení škody provozem vozidla v za- hraničí má oprávněná osoba nárok, aby byla zajiš- těna právní pomoc advokáta a/nebo tlumočníka v případě, že proti ní je vedeno trestní nebo správní řízení v souvislosti s touto způsobenou škodou. Po- jišťovna hradí náklady na právní pomoc a tlumoč- nické služby maximálně do částky ekvivalentu
1.000 Euro,
f) pojišťovna na svůj náklad zajistí na žádost oprávněné osoby telefonické tlumočení pro případ jednání oprávněné osoby s policií nebo orgány veřejné sprá- vy, jestliže je toto jednání vyvoláno vznikem havárie nebo odcizením vozidla. Telefonické tlumočení po- skytovatel zajišťuje pro vzájemný překlad z českého do anglického, německého a francouzského jazyka; po vzájemné dohodě poskytovatele a oprávněné oso- by i do jiných jazyků. Poskytnutí této služby není pod- míněno skutečností, že vozidlo je v důsledku havárie nepojízdné,
g) předání vzkazu blízké osobě, tj. osobě, která má být upozorněna na potíže oprávněných osob. Pojišťovna ani její smluvní partner neodpovídá za škody vzniklé v důsledku nemožnosti doručení vzkazu; v takovém případě je však pojišťovna, resp. její smluvní partner, povinna oprávněnou osobu upozornit na nemožnost vzkaz předat.
2. Dojde-li na smluvně vymezeném území mimo Českou republiku k pojistné události způsobené odcizením vo- zidla pojištěného tímto pojištěním, má oprávněná osoba nárok na poskytnutí asistenční služby prostřednictvím smluvního partnera pojišťovny, a to následovně:
a) poradenské služby, kdy poskytovatel zajistí na pokyny pojišťovny ohlášení odcizení vozidla příslušným úřa- dům,
b) poskytovatel dále zajistí úhradu nákladů na dva noc- lehy oprávněným osobám, maximálně však do částky ekvivalentu 70 Euro za jeden nocleh a osobu.
3. O účelnosti, možnosti, způsobu, přiměřenosti a rozsahu poskytnuté asistenční služby rozhoduje pojišťovna nebo její smluvní partner.
Článek 3
Pojistné období, počátek a konec pojištění, pojistné
1. Pro určení pojistného období, počátku a konce pojištění se použijí přiměřeně příslušná ustanovení VPPH 2006.
Článek 4 Speciální výluky z pojištění
1. Pojišťovna pojistné plnění neposkytne v případě:
a) služeb, které byly provedeny bez souhlasu pojišťovny, resp. jejího smluvního partnera,
b) postoupení nároku oprávněné osoby na plnění za asis- tenční službu nebo její část jinému,
c) služeb, které byly poskytnuty bez právního důvodu,
d) úhrady za pohonné hmoty a mýtné,
e) závady na pneumatikách,
f) škod vzniklých v důsledku vybité baterie,
g) škod způsobených neschváleným doplňkem či ná- hradním dílem, jehož technická způsobilost nebyla schválena příslušným schvalovacím orgánem,
h) škod, které vznikly v důsledku nedostatečného množ- ství pohonných hmot či jiných provozních náplní a ka- xxxxx nebo v důsledku jejich záměny,
i) škod vzniklých na zámcích vozidla či na bezpečnost- ním vybavení a nákladů na otevření vozidla při ztrátě nebo odcizení klíčů od vozidla,
j) kdy oprávněná osoba škodu úmyslně způsobila, v dů- sledku sebevraždy oprávněné osoby nebo pokusu o ni,
k) škod, které vznikly v důsledku občanské války nebo jiného ozbrojeného konfliktu, teroristického útoku, sabotáže nebo atentátu,
l) škod vzniklých v důsledku účinků radioaktivity,
m) škod vzniklých následkem požití alkoholu, drog či omamných látek,
n) škod způsobených poruchou.
Článek 5 Ostatní ujednání
1. V případě poskytování pojistného plnění v zahraniční měně se pro přepočet na českou měnu použije směnného kurzu České národní banky platného v den vyžádání asistenční služby oprávněnou osobou.
2. Jestliže pojišťovna nebo její smluvní partner poskytla pl- nění uvedené v těchto DPPAK 2006 bez právního důvo- du, je pojistník povinen pojišťovně vrátit částku, která by- la pojišťovnou nebo jejím smluvním partnerem za poskytnutou asistenční službu vyplacena.
Článek 6
Speciální výkladová ustanovení
Poruchou se rozumí jakákoli mechanická, elektrická nebo elektronická závada mající za následek nepojízdnost vozidla (např. způsobená vlastní funkcí součástí vozidla, únavou ma- teriálu, vybitím baterie, mechanickým proražením pneuma- tik, zlomením nebo ztrátou klíče).
Havárií se pro účely těchto DPPAK 2006 rozumí rovněž po- škození vozidla živelní událostí.
Oprávněnou osobou se pro čerpání asistenčních služeb rozumí kterákoliv fyzická osoba cestující v pojištěném vo- zidle, maximální počet oprávněných osob se rovná počtu sedadel uvedených v technickém průkazu pojištěného vo- zidla.
Pro výklad ostatních pojmů se v plném rozsahu použijí výkla- dová ustanovení obsažená ve VPPH 2006.