NÁVŠTĚVNÍ ŘÁD
NÁVŠTĚVNÍ ŘÁD
LYŽAŘSKÉHO STŘEDISKA
a
SMLUVNÍ PŘEPRAVNÍ PODMÍNKY HORSKÝCH DOPRAVNÍCH ZAŘÍZENÍ
Skiareál Herlíkovice na základě provozních podmínek areálu, v souladu s českou technickou normou ČSN 01 8027, dle zákona č. 266/1994 Sb., o dráhách, ve znění pozdějších předpisů a podle vyhlášky č.175/2000 Sb., o přepravním řádu pro veřejnou drážní a silniční osobní dopravu (dále jen Přepravní řád) vydává:
Návštěvní řád lyžařského střediska a Smluvní přepravní podmínky horských dopravních zařízení
pro provoz lyžařského areálu Herlíkovice a pro veřejnou drážní osobní dopravu na visutých lanových drahách a lyžařských vlecích, které provozuje Snowhill a.s. - Skiareál Herlíkovice.
Platnost: zimní sezóna období: prosinec - březen letní sezóna období: květen - září
ČI. 1
VŠEOBECNÁ USTANOVENÍ
1) Návštěvní řád lyžařského střediska platí pro pravidelný provoz v zimní i letní sezóně ve Skiareálu Herlíkovice a stanovuje podmínky pro daný provoz.
Smluvní přepravní podmínky platí pro pravidelnou přepravu osob, zavazadel i živých zvířat na horských dopravních zařízeních ve Skiareálu Herlíkovice a stanovují podmínky pro celoroční přepravu.
2) Provoz lyžařského střediska v zimním období je v denní době od 8:30 do 16:00 hod. a při večerním lyžování od 18:00 do 21:00 hod. Na sjezdových tratích se lze v uvedenou dobu pohybovat na lyžích, snowboardech a speciálních skořepinových vozících s jednou lyží pro postižené osoby.
Provoz střediska je v letním období pouze v denní době od 9:00 hod. do 17:00 hod. Dopravní zařízení je v provozu dle jízdního řádu, který je vyvěšen na nástupu a výstupu lanové dráhy.
3) Návštěvník zakoupením jízdenky uzavírá s provozovatelem přepravní smlouvu. Na základě takto uzavřené přepravní smlouvy potvrzuje, že je plně seznámen s Návštěvním řádem lyžařského střediska a přepravními podmínkami, a zavazuje se je dodržovat.
4) Pověřená osoba provozovatele ve služebním oblečení a vybavená identifikačním průkazem je oprávněna kontrolovat jízdenky, dávat cestujícím pokyny a příkazy k zajištění jejich bezpečnosti a k zajištění bezpečnosti a plynulosti dopravy.
5) Návštěvník je povinen dodržovat aktuálně platná nařízení vlády a dodržovat všechny podmínky mimořádných opatření k ochraně obyvatelstva proti pandemii způsobené koronavirem SARS-COV-
2. V případě, že tyto podmínky splňovat nebudete, je provozovatel oprávněn jej vyloučit
z přepravy, a to bez nároku na jakoukoliv kompenzaci.
6) Na dopravních zařízeních, která jsou dle platného úředního povolení provozována pouze v zimním období, tj. lyžařské vleky, mohou být přepravovány jen ty osoby, které mají lyže nebo snowboard. Tato dopravní zařízení nejsou určena pro přepravu pěších cestujících ani pro přepravu zavazadel, saní, bobů, skibobů, sněžných a jízdních kol, ani žádných jiných dopravních a sportovních prostředků.
7) Na dopravních zařízeních, která jsou podle platného úředního povolení provozovaná celoročně, tj. lanová dráha na Žalý, je možno, kromě lyžařů a snowboardistů v zimním období, přepravovat celoročně pěší cestující, zavazadla, dětské kočárky, zboží, a v letní sezóně jízdní kola, trojkolky a koloběžky.
8) Provozovatel dopravních zařízení informuje cestující o dopravě a jejich změnách pomocí informačních tabulí v prostoru nástupišť u jednotlivých dopravních zařízení v celé oblasti lyžařského střediska Herlíkovice-Žalý. Dále je povinen informace poskytovat na jednotlivých pokladnách.
9) Na sjezdových tratích je v zimě z důvodu bezpečnosti zakázáno pohybovat se v jakékoli denní i noční době jako pěší nebo používat jiné dopravní a sportovní prostředky. Jedná se o saně, boby, skiboby, sněžná kola, sněžné brusle (tzv. „sled dogs“) a jiné dopravní a sportovní prostředky.
10) Na sjezdových tratích v letním období je na vyznačených trasách povolen pohyb pěších turistů, uživatelů koloběžek a kol dle pokynů provozovatele areálu a provozovatele kol a koloběžek
11) Provoz sněžných roleb a skútrů v lyžařském středisku je možný pouze se souhlasem provozovatele. Při pohybu na sjezdových tratích v denní i noční době musí stroje používat optické varovné zařízení, při couvání i akustické varovné zařízení.
12) V případě, že návštěvník hodlá uplatnit reklamaci na služby, bude mu poskytnut k vyplnění reklamační formulář. Reklamace bude v rámci reklamačního řízení posouzena, vyhodnocena a závěr reklamačního řízení bude písemně sdělen návštěvníkovi nejpozději do 30dnů.
13) V případě, že návštěvník hodlá uplatnit škodní událost, bude mu poskytnut k vyplnění formulář
„Oznámení o škodní události“. Každá situace je řešena individuálně dle výše škody.
ČI. 2
VZNIK A SPLNĚNÍ SMLOUVY O PŘEPRAVĚ OSOB
1) Přepravní smlouva je uzavřena, jestliže cestující po zakoupení platné jízdenky využije svého práva k přepravě a vstoupí do vyznačeného prostoru nástupu nebo výstupu, přístupného jen s platným jízdním dokladem.
2) Zakoupením jízdenky pro Skiareál Herlíkovice účastníci přepravy stvrzují, že jsou seznámeni s Návštěvním řádem lyžařského střediska a Smluvními přepravními podmínkami, Jízdním řádem dopravních zařízení a Ceníkem. Tyto dokumenty se zavazují respektovat a dodržovat.
3) Výlučným a jediným oprávněným prodejcem jízdenek je Skiareál Herlíkovice (provozovatel Snowhill a.s.) a Skiareál Bubákov (provozovatel Ski areál Bubákov s.r.o.) a jím pověřené osoby.
ČI. 3
VZTAHY MEZI PROVOZOVATELEM A CESTUJÍCÍMI
1) Povinnosti provozovatele
Provozovatel je povinen v zájmu řádné péče o cestující při poskytování přepravních služeb:
a) podávat informace o jízdních řádech, o cenách a vyhlášených přepravních podmínek na místech k tomu určených (pokladny, prostory nástupu), veškerá zařízení informačního systému,
b) označit místa, která slouží k prodeji jízdenek,
c) označit místa, která slouží k odbavení a kontrole jízdenek,
d) označit místa, která slouží k řazení cestujících a k vlastnímu nástupu nebo výstupu na dopravní zařízení,
e) podávat informace o provozu dopravních zařízení a o klimatických podmínkách na místech k tomu určených (pokladny, prostory nástupu, veškerá zařízení informačního systému),
f) zajišťovat čistotu a pořádek, případně osvětlení prostoru nástupu a výstupu.
2) Povinnosti cestujících Cestující je povinen:
a) zakoupit jízdenku a před nástupem na dopravní zařízení projít odbavovacím zařízením, které jízdenku zkontroluje a eviduje,
b) mít u sebe platnou jízdenku a na požádání oprávněné osoby dopravce se jí prokázat,
c) nezneužívat a nepřeprodávat zakoupenou jízdenku jiným osobám,
d) dbát pokynů pověřené osoby dopravce a piktogramů na dráze,
e) zachovávat v místech nástupu, výstupu a při přepravě na dráze pořádek, neohrožovat svým chováním zdraví a bezpečnost ostatních cestujících ani bezpečnost a plynulost veřejné osobní dopravy,
f) zajistit se zábranou proti vypadnutí na sedačkové lanové dráze a tuto zábranu před výstupem otevřít,
g) neznečisťovat zařízení nebo sedačky a neohrožovat ostatní cestující svým jednáním.
3) Cestujícím není dovoleno zejména:
a) otevírat za jízdy zábranu sedačky proti vypadnutí,
b) vyhazovat ze sedačky předměty nebo je nechat vyčnívat,
c) za jízdy se ze sedačky vyklánět nebo se houpat,
d) bránit použití provozních zařízení, výstupu, průchodu nebo nástupu na sedačky,
e) kouřit na sedačkách nebo v prostorách určených pro cestující, v nichž není kouření povoleno,
f) poškozovat sedačky, jakož i prostory a zařízení pro cestující,
g) brát s sebou na sedačku věci, jejichž přeprava je zakázána.
4) Ohrozí-li cestující porušením svých povinností pověřenou osobu provozovatele, jedná se o přestupek podle zákona č. 250/2016 Sb., o odpovědnosti za přestupky a řízení o nich.
5) Cestující smí bezpečnostní a ovládací zařízení, použít pouze v případech, jde-li o bezprostřední ohrožení života nebo zdraví osob a tato zařízení jsou umístěná na místech přístupných veřejnosti a která jsou určena pro ovládání cestujícími.
ČI. 4
JÍZDNÍ DOKLAD, PLATNOST JÍZDENKY
1) Cestující je povinen po celou dobu plnění přepravní smlouvy mít u sebe platný jízdní doklad. Na
vyžádání pověřené osoby provozovatele je povinen se prokázat platným jízdním dokladem.
2) Platným jízdním dokladem je:
a) jízdenka pro jednotlivou jízdu jedním nebo oběma směry,
b) jízdenka časová, denní, vícedenní a sezónní, opravňující k více jízdám po dobu její platnosti ve vymezeném rozsahu na všech dopravních zařízení lyžařského střediska,
c) jízdenka bodová, opravňující k více jízdám, více osob podle počtu zakoupených bodů.
3) Neplatným je jízdní doklad, když:
a) je poškozen tak, že z něj nejsou patrné údaje potřebné pro kontrolu správnosti jeho použití,
b) údaje na něm neodpovídají skutečnosti nebo byly neoprávněně pozměněny,
c) je použit neoprávněnou osobou,
d) uplynula doba jeho platnosti nebo je používán v neplatném regionu,
e) není originálem.
4) Pověřená a označená osoba provozovatele je oprávněna neplatný jízdní doklad odebrat nebo
zablokovat v odbavovacím systému ve výše uvedených případech.
5) Osobní údaje potřebné k tisku určitých typů jízdenky jsou archivovány. Zákazník má právo/možnost zažádat o odstranění z databáze po ukončení platnosti jízdenky. Souhlas s použitím osobních údajů zákazníka je definován v samostatném materiálu Informace o zpracování osobních údajů.
6) Platná jízdenka, vydaná provozovatelem, obsahuje:
a) obchodní jméno provozovatele, který uzavírá přepravní smlouvu,
b) výši jízdného, druh jízdného,
c) údaj o době platnosti,
d) informace o nutnosti seznámení se se Smluvními přepravními podmínkami horských dopravních zařízení pro uživatele jízdenky.
7) Jízdenka je nepřenosná, může být použita pouze oprávněnou osobou, nesmí být půjčována a přeprodávána. V případě zneužití jízdenky se uživatel vystavuje možnosti jejího odebrání pověřenou osobou dopravce.
8) Zakoupené jízdenky platí v uvedené době platnosti.
Platnost denní jízdenky v zimním období je v době 08:30 – 16:00 hod. (součástí není večerní lyžování). 3-hodinová a 4-hodinová jízdenka je platná od prvního průchodu v rámci denního lyžování od 8:30 do 16:00 hod. Prodej odpoledních jízdenek od 13:00 a 14:00 hod. je zahájen nejdříve 15 min. před vyznačenou platností (tzn. ve 12:45, resp. 13:45 hod.) Jízdenka na večerní lyžování je platná v době 18:00 – 21:00 hod.
V zimní sezóně platí jednodenní jízdenky, časové jízdenky a jednotlivé jízdy pouze v den zakoupení. Bodová jízdenka platí pouze pro jednu zimní sezónu (ve které byla zakoupena).
9) Za hromadné nákupy skipasů pro sportovní oddíly, školní skupiny a organizované skupiny zodpovídá pověřená osoba, která je uvedená na jmenném seznamu. Zodpovídá za GDPR, dodržování aktuálního vládního nařízení vlády ČR a za správnost uvedených údajů.
ČI. 5
JÍZDNÉ A CENY ZA PŘEPRAVU SPOLUZAVAZADLA
1) Cestující platí jízdné za jízdenky pro jednotlivou jízdu nebo za jízdenky rodinné, bodové, časové, denní, vícedenní a sezónní ve výši stanovené platným ceníkem.
2) Za přepravu spoluzavazadla, tj. zavazadla, které svými rozměry přesahuje rozměry ručního zavazadla a vyžaduje umístění na zvlášť určeném místě visuté lanové dráhy, platí cestující sjednanou smluvní cenu.
3) Druhy jízdních dokladů, ceny jízdného, ceny za přepravu spoluzavazadel a tarifní podmínky jsou stanoveny provozovatelem. Prodej jízdenek je realizován na pokladních místech skiareálu nebo prostřednictvím e-shopu přes platební systém.
4) Cestující je povinen před nástupem na dopravní zařízení projít turniketem odbavovacího zařízení,
který jízdenku zkontroluje a eviduje.
5) Za plastovou čipovou kartu, zakoupenou na pokladně skiareálu, je vybírána vratná záloha 50 Kč. Vracení čipových karet probíhá opět na pokladně. Doba určená pro vracení karet je dle doby provozu pokladny, tj. 08:00 – 16:30 hod. a 17:45 – 21:30 hod. Tato záloha se nevrací, jel-li karta při vrácení poškozena.
6) Pro nákup skipasů online na e-shopu je využívána nevratná karta Snowpass, kterou lze pořídit za jednorázový manipulační poplatek 50 Kč.
7) V případě poškození jízdenky, které bylo zaviněno cestujícím, může být provedeno vystavení duplikátu, za který je vybírán poplatek 50 Kč.
8) Při koupi celosezónní karty (sezónní jízdenka, 10 dnů v sezóně) je vyžadována aktuální fotografie, která se nahraje na čipovou kartu a slouží k identifikaci uživatele.
ČI. 6
PŘEPRAVA DĚTÍ, JUNIORŮ A SENIORŮ
1) Děti do šesti let nebo s výškou menší než 125 cm mohou být přepravovány pouze s doprovodem osoby starší 15 let. Doprovázející osoba musí být schopna poskytnout dětem s ní přepravovanými nezbytnou pomoc při nástupu, výstupu a přepravě.
2) V zimním období jsou děti do dovršení věku 5 let (4,99) přepravovány bezplatně. Jízdenka s nulovou hodnotou pro děti do 5 let (4,99) věku se poskytuje pouze k zakoupené jízdence doprovázející dospělé osoby nebo k rodinnému jízdnému. Doprovod dítěte je povinen prokázat věk dítěte osobním průkazem u rodiče nebo průkazem pojištěnce u dítěte. Pohyb dítěte na dopravních zařízeních a sjezdových tratích je možný pouze v doprovodu dané dospělé osoby. Dítě s bezplatnou jízdenkou musí projít samostatně turniketem a zaznamenat průchod.
V letním období jsou děti do dovršení věku 3 let (2,99) přepravovány bezplatně, bez nutnosti použití jízdenky s nulovou hodnotou a průchodu turniketem.
3) Dětské jízdenky v zimním období platí do dovršení věku 10 let (9,99), juniorské jízdenky platí do dovršení věku 18 let (17,99), seniorské jízdenky platí od věku 63 let.
Dětské jízdenky v letním období platí do dovršení věku 15 let (14,99), seniorské jízdenky platí od věku
60 let.
Při nákupu dětských, juniorských a seniorských karet je nutné, aby kupující předložil doklad prokazující věk (osobní průkaz nebo průkaz pojištěnce).
4) Další případné podmínky pro přepravu osob (např. zlevněné jízdné pro držitele karet ISIC a ALIVE) stanoví ceník na příslušnou zimní nebo letní sezónu.
ČI. 7
PŘEPRAVA OSOB S OMEZENOU SCHOPNOSTÍ POHYBU A ORIENTACE, PŘEPRAVA OSOB NA VOZÍKU PRO INVALIDY
1) Na lanové dráze je možná přeprava osob s omezenou schopností pohybu a orientace za těchto
podmínek:
a) doprovod této osoby musí informovat obsluhu lanové dráhy o požadavku na přepravu před nástupem na sedačku a dále dbát pokynů obsluhy,
b) na základě požadavku doprovodu osoby s omezenou schopností pohybu a orientace zabezpečí obsluha lanové dráhy nástup a vyrozumí protější stanici o tom, na které sedačce jsou cestující umístěni a dohodnout jejich výstup.
2) Na lanové dráze lze přepravovat osoby na invalidním vozíku nebo speciálním lyžařském vozíku pro postižené osoby. Uvedený vozík lze přepravit pouze po dohodě s obsluhou lanové dráhy a pouze v rozměrech, které lze umístit na sedačku.
3) Na lyžařských vlecích v zimním období výše uvedené osoby nelze přepravovat.
ČI. 8
PODMÍNKY PŘEPRAVY XXXXXXXXX
1) Ručním zavazadlem je v podmínkách přepravy jízdní kolo nebo koloběžka do max. hmotnosti 25 kg, jsou přepravována bezplatně. Cestující při přepravě jízdního kola či koloběžky je povinen předat zavazadlo obsluze LD k naložení. Jízdní kolo nebo koloběžka je umístěno na speciální držák sedačky. Obsluha LD je na výstupní stanici opět vyloží a cestující si je po výstupu převezme.
2) Na lanové dráze je umožněna bezplatně přeprava pouze složeného dětského kočárku. Cestující je povinen předat kočárek obsluze LD a na cílové stanici si kočárek od obsluhy LD převzít.
3) Pověřená osoba provozovatele je oprávněna přepravu dětského kočárku nebo jízdního kola odmítnout v případě, kdy jej není možné umístit na sedačku či háky k tomu určené, nebo jeho hmotnost překračuje povolenou mez.
4) Ruční zavazadla typu batoh, taška, kufr má právo si cestující na lanové dráze vzít sebou bezplatně, sám si zajišťuje jeho naložení, umístění na sedačku, vyložení při výstupu a dohled při přepravě.
5) Přeprava živých zvířat je omezena pouze na drobná zvířata, které drží cestující na klíně a plně zodpovídá za jeho bezpečnost. Zvíře nesmí svým chováním ohrožovat ostatní cestující, oprávněnou osobu dopravce nebo být na obtíž ostatním cestujícím.
6) Zavazadlem nebo obsahem zavazadla nesmějí být věci, které svými vlastnostmi mohou způsobit poškození sedačky, jakož i újmu na životě a zdraví osob nebo na jejich majetku. Jedná se zejména o nabitou zbraň, výbušnou věc, jedovaté, radioaktivní, těkavé a žíravé látky nebo věc. Dále pak o věci neskladné, které nelze na sedačce vzhledem k rozměrům umístit, nebo by zasahovaly do průjezdného profilu dráhy. O vyloučení těchto zavazadel z přepravy rozhoduje obsluha lanové dráhy.
7) Lyže a snowboard se v zimním období jako zavazadlo nepřepravují, cestující je má připnuté na nohou. Výjimku tvoří běžky, kdy přeprava běžkaře probíhá jako přeprava pěších cestujících při zpomalení rychlosti LD (jednotlivci nastupují samostatně s běžkami drženými v rukách).
ČI. 9
NÁHRADA JÍZDNÉHO
1) Provozovatel si vyhrazuje právo uzavřít dopravní zařízení v případě nepříznivého počasí, nadměrné
rychlosti větru či výpadku el. energie.
2) Náhrada jízdného za vícedenní jízdenky - v případě úrazu či nemoci - se poskytuje po odečtení poměrné částky vypočtené z doby jejího používání a to v případě:
a) zranění, které si způsobil cestující na sjezdových tratích ve Skiareálu Herlíkovice-Bubákov. Tuto
skutečnost je cestující povinen prokázat potvrzením – zprávou od lékaře,
b) nemoci, s povinností tuto skutečnost prokázat potvrzením – zprávou od lékaře.
3) Náhrada jízdného u denních a vícedenních jízdenek se poskytuje v případě současného zastavení všech lanových drah provozovaných Skiareálem Herlíkovice a Bubákov trvající déle než dvě hodiny, a to z důvodů nepříznivého počasí, nadměrné rychlosti větru, bouřky, technické poruchy nebo při výpadku elektrické energie. V tomto případě bude náhrada jízdného poskytnuta formou voucheru odpovídajícího hodnotě denní jízdenky.
4) Náhrada jízdného u časových jízdenek (3 hodiny, 4 hodiny, od 13 hodin, od 14 hodin) se poskytuje v případě současného zastavení všech lanových drah provozovaných Skiareálem Herlíkovice a Bubákov trvající déle než 30 minut, a to z důvodů nepříznivého počasí, nadměrné rychlosti větru, bouřky, technické poruchy nebo při výpadku elektrické energie. V tomto případě bude náhrada jízdného poskytnuta formou voucheru odpovídajícího hodnotě zakoupené časové jízdenky.
5) V případě ztráty jízdenky je možné vystavit duplikát za 50 Kč pouze v případě předložení dokladu o
zakoupení. Pokud cestující nepředloží doklad o zakoupení, náhrada jízdného se neposkytuje.
ČI. 10
PROVOZ SJEZDOVÝCH TRATÍ V ZIMNÍM OBDOBÍ
1) Provozovatel sjezdových tratí zajistí značení, uvedení obtížnosti, úpravu, kontrolu a zabezpečení
v souladu s požadavky normy ČSN 01 8027.
2) Vstup a pohyb na sjezdových tratích v zimním období je možný pouze s lyžemi či snowboardem, připnutých na nohou v době denního provozu sjezdových tratí od 8:30 do 16:20 hod. a v době večerního lyžování na příslušné trati od 18:00 do 21:20 hod. V době od 16:20 do 8:30 hod. jsou sjezdové tratě pro veřejnost uzavřeny. Výjimku tvoří příslušná sjezdová trať v době provozu pro večerní lyžování.
3) Úprava sjezdových tratí se provádí převážně po skončení provozu dopravních zařízení. V době od 16:20 do 8:30 hod. jsou sjezdové tratě pro veřejnost uzavřeny. Osvětlené sjezdové tratě, využívané pro večerní lyžování, jsou uzavřené od 16:20 do 18:00 hod. a od 21:20 do 8:30 hod. Řidiči sněžných vozidel musí mít při úpravě i běžné jízdě zapnuto výstražné světlo, při couvání ještě akustické varovné zařízení.
4) Při nepříznivých sněhových a povětrnostních podmínkách je možné provádět strojní úpravu a technické zasněžování tratí za provozu. Příslušná trať musí být označena výstražnou tabulí, překážky na trati musí být v dostatečné vzdálenosti označeny a zabezpečeny ochrannými prvky a vymezovacími sítěmi.
5) Provozovatel je povinen provést zabezpečení atypického nebezpečí v lyžařském středisku a instalovat zabezpečení překážek na trati (sněžná děla, nadzemní hydroboxy, hadice a kabely, podpěry vleků a lanovek, sloupy osvětlení a jiná nebezpečná místa).
6) Pro lyžaře a snowboardisty je zakázáno se pohybovat při jízdě mimo vyznačené sjezdové tratě. V případě porušení zákazu se návštěvník vystavuje nebezpečí vyloučení z přepravy a odebrání jízdenky.
7) Při společném provozu areálu a zasněžovacího systému je povinností lyžaře přizpůsobit rychlost jízdy bezpečnému projetí v okolí provozovaného zařízení a neohrozit další lyžaře. Je nutné nepřejíždět hadice a kabely. Je zakázáno manipulovat se sněžnými děly.
8) Vedení Skiareálu Herlíkovice si vyhrazuje právo umožnit po předchozí domluvě tréninky a soutěže lyžařů, snowboardistů nebo skibobistů na uzavřené trati. Informace o závodech či akcích je zveřejněna na pokladně a webových stránkách xxx.xxxxxxxxxxx.xx.
ČI. 11
OSTATNÍ USTANOVENÍ
1) Další specifické podmínky zejména:
a) provozní doba, jízdní řády, ceny, informace o večerním lyžování, mimořádných jízdách a sportovních akcích, které mohou ovlivnit provoz dopravních zařízení, jsou uvedeny na prodejních místech a webových stránkách xxx.xxxxxxxxxxx.xx.
b) pro cestující je rozhodující informace o klimatických podmínkách, zejména v zimním období o sněhových a povětrnostních, stavu sjezdových i běžeckých tratí a ty jsou rovněž uvedeny a webových stránkách a informačním systému na xxx.xxxxxxxxxxx.xx
c) cestující, kteří využívají sjezdové tratě, musí dodržovat stanovené pokyny pro jejich užívání a při jejich nedodržování mohou být vyloučeny z další přepravy na dráze,
d) bez souhlasu vedení Skiareálu Herlíkovice je komerční výuka lyžování a jízdy na snowboardu
zakázána.
2) Pokyny pro užívání sjezdových tratí (lyžařské desatero)
a) Vzájemný ohled:
Všichni lyžaři a snowboardisté se musí na sjezdové trati chovat tak, aby ostatní neohrožovali svým chováním ani svou výzbrojí a výstrojí.
b) Kontrola rychlosti a chování:
Rychlost jízdy a chování na trati musí odpovídat osobním schopnostem a obecným podmínkám jako je počasí, sněhové poměry, hustota lyžařského provozu apod.
c) Volba směru jízdy:
Lyžaři a snowboardisté, kteří jsou nahoře na trati, jsou v postavení, které jim umožňuje přehled, a proto si mohou určit směr jízdy. Směr musí volit tak, aby neohrožovali ostatní.
d) Předjíždění:
Každý může být předjížděn shora, zprava i zleva avšak pouze v přiměřené vzdálenosti. Nikdo nesmí být omezován ve svobodě pohybu.
e) Zahájení jízdy a křížení:
Při zahájení jízdy, po pauze nebo při křížení tratí, se každý musí vizuálně přesvědčit, že trať je nad
ním i pod ním volná dříve, něž začne sjíždět.
f) Zastavení:
Je nebezpečné zastavovat v úzkých nebo nebezpečných místech tratě. Po pádu musí být trať co nejrychleji opět uvolněna.
g) Pohyb bez lyží:
Pohyb pěšky nahoru i dolů je zásadně na okraji tratě. Chodec nesmí ohrožovat ostatní svým vybavením ani vlastním tělem.
h) Respektování informací, značení s výstrahou:
Je nutné respektovat všechny informace o počasí, stavu tratí, sněhových poměrech právě tak jako značky a výstrahy. POZOR PŘÍSNÝ ZÁKAZ JÍZDY MIMO SJEZDOVOU TRAŤ.
i) Pomoc:
Při nehodě musí každý účastník nebo svědek poskytnout pomoc, a to zejména přivoláním Horské služby. Je-li o to požádán, pomáhá jí při zásahu.
j) Identifikace:
Svědci nebo účastníci nehody jsou povinni Horské službě nebo jiné odpovědné osobě Skiareálu poskytnout své osobní údaje.
ČI. 12
ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ
1) Tento „Návštěvní řád lyžařského střediska a Smluvní přepravní podmínky horských dopravních zařízení“ jsou platné pro přepravu cestujících a zavazadel na dopravních zařízeních provozovatele Snowhill a.s. a pro provoz Skiareálu Herlíkovice.
2) Úplné znění „Návštěvního řádu lyžařského střediska a Smluvních přepravních podmínek horských dopravních zařízení“ je k nahlédnutí návštěvníkům na hlavních pracovištích provozovatele, tj. na nástupní stanici lanové dráhy a pokladně skiareálu. Dále na webových stránkách provozovatele xxx.xxxxxxxxxxx.xx.
3) Výňatek podstatné části je zveřejněn na veřejně přístupných místech ve skiareálu.
V Herlíkovicích: 20.04.2022
Vypracoval: Xxx. Xxxxxx Xxxxx
Schválil: 04/2022 ………………………………………
Xxx. Xxxxxx Xxxxx
člen představenstva a.s.