VPP OLE 2010
ČSOB Pojišťovna, a. s., člen holdingu ČSOB
Pardubice, Zelené předměstí, Masarykovo náměstí čp. 1458, PSČ 532 18 , Česká republika
IČ: 45534306, DIČ: CZ45534306
zapsána v OR u KS Hradec Králové, oddíl B, vložka 567 (jako pojistitel)
Všeobecné pojistné podmínky
– zvláštní část
Pojištění odpovědnosti za škodu způsobenou provozem letadla
VPP OLE 2010
tel.: 000 000 000, fax: 000 000 000, xxx.xxxxxxx.xx
Článek I Úvodní ustanovení
1. Všeobecné pojistné podmínky - zvláštní část Pojištění odpovědnosti za škodu způsobenou provozem letadla (dále jen
„VPP OLE 2010“) navazují na Všeobecné pojistné podmínky - obecná část (dále jen „VPP OC 2005“) a blíže vymezují práva a povinnosti účastníků pojištění odpovědnosti za škodu.
2. Pojištění sjednané dle těchto VPP OLE 2010 je pojištěním škodovým.
3. VPP OLE 2010 jsou nedílnou součástí pojistné smlouvy.
Článek II
Pojistná nebezpečí a rozsah pojištění
1. Pojištění se sjednává pro případ právním předpisem stanovené odpovědnosti pojištěného za škodu, kterou způsobil třetím osobám s výjimkou cestujících osob a členů posádky:
a) na zdraví, usmrcením,
b) na věci jejím poškozením, zničením nebo pohřešováním
v souvislosti s provozováním letadel, bez ohledu na to, zda pojištěný s provozovaným letadlem disponuje na základě vlastnictví, smlouvy o pronájmu nebo jiného právního titulu.
2. Jen je-li to výslovně ujednáno v pojistné smlouvě, pojištění se vztahuje i na právním předpisem stanovenou odpovědnost pojištěného za škodu způsobenou:
a) cestujícím osobám kromě členů posádky na palubě letadla: aa) na zdraví, usmrcením,
ab) na věcech v letadle jejich poškozením, zničením nebo pohřešováním v souvislosti s provozováním letadel,
b) na přepravované letecké zásilce v souvislosti s provozováním obchodní letecké dopravy pojištěným.
Článek III Pojistná událost
1. Pojistnou událostí je vznik povinnosti pojištěného nahradit škodu, za kterou pojištěný dle platných právních předpisů odpovídá a je povinen ji uhradit, za předpokladu, že vznikla povinnost pojistitele poskytnout pojistné plnění. Pokud o úhradě této škody rozhoduje oprávněný orgán, je pojistitel povinen plnit teprve dnem, kdy jeho rozhodnutí nabylo právní moci. V tomto případě je pojistitel povinen plnit podle jeho rozhodnutí.
2. Předpokladem vzniku práva na pojistné plnění je, že ke vzniku škodné události došlo v době trvání pojištění u pojistitele. V pojistné smlouvě lze ujednat i jiné předpoklady vzniku práva na pojistné plnění.
Článek IV Výluky z pojištění
1. Pojištění se nevztahuje na odpovědnost za škodu způsobenou:
a) převzetím odpovědnosti nad rámec stanovený právními předpisy, nesplněním povinnosti k odvrácení škody a k zamezení zvětšování škody již vzniklé,
b) nevyhovujícím technickým stavem letadla dle platných předpisů v době škodné události,
c) letadlem, které v době škodné události nemělo z jakéhokoliv důvodu vystaveno platné osvědčení o letové způsobilosti případně jiná potřebná povolení,
d) v době, kdy provozovatel nevlastnil příslušné oprávnění k provozování letecké činnosti,
e) letadlem, jehož letecký provoz v okamžiku vzniku škodné události byl zajišťován posádkou, jejíž členové nevlastnili platný průkaz způsobilosti leteckého personálu,
f) jadernou energií, zářením všeho druhu a radioaktivní kontaminací,
g) působením teploty, plynů, par, vlhkosti, hluku, popílku, kouře, odpadů všeho druhu a znečištěním vod, hornin, půdy, ovzduší, flóry a fauny, věcí movitých i nemovitých, jinými škodami na životním prostředí a dalšími škodami vzniklými v příčinné souvislosti se znečištěním životního prostředí. Pojistitel dále nehradí ani náklady spojené s vyčištěním nebo dekontaminací,
h) látkami klasifikovanými příslušnými obecně závaznými právními předpisy jako nebezpečné (výbušniny, žíraviny, toxické materiály, atd.) libovolného skupenství, které byly letadlem vyneseny do vzdušného prostoru (např. škody způsobené aplikací látek určených pro leteckou chemickou činnost v zemědělství, lesním hospodářství),
i) pracovním úrazem nebo nemocí z povolání,
j) formaldehydem, azbestem, skelnou vatou, toxickými plísněmi,
k) v přímé či nepřímé souvislosti s jakoukoliv chybou způsobenou nesprávným vyhodnocením kalendářního data výpočetní technikou,
l) elektrickým nebo elektromagnetickým rušením,
m) prodlením se splněním smluvní povinnosti,
n) v příčinné souvislosti s válečnými událostmi či vojenskými akcemi, únosem nebo zabavením letadla, teroristickými a jinými akty jako jsou stávky, srocení, vzpoury, povstání, hromadné násilné nepokoje, násilná jednání motivovaná politicky, sociálně, ideologicky, nábožensky nebo způsobenou zásahem státní či úřední moci a v příčinné souvislosti s nimi,
o) jinak než na zdraví nebo usmrcením nebo na věci jejím poškozením, zničením nebo pohřešováním (tj. finanční škoda),
p) na věcech, které sice nejsou ve vlastnictví pojištěného, byly však pojištěnému zapůjčeny nebo je užívá z jiného právního důvodu,
q) na věcech, které pojištěný převzal za účelem provedení objednané činnosti. Tato výluka se nevztahuje na zavazadla cestujících, je-li v pojistné smlouvě sjednán rozsah pojištění dle čl. II odst. 2 písm. a) těchto VPP OLE 2010, kromě cenností a věcí zvláštní umělecké nebo zvláštní historické hodnoty,
r) v důsledku přepravy vyššího počtu cestujících osob na palubě letadla, než je pro dané letadlo povoleno výrobcem nebo jinou oprávněnou osobou,
2. Pojištění se dále nevztahuje na odpovědnost za škodu způsobenou:
a) pojištěným svému manželu, sourozenci, příbuzným v řadě
přímé a osobám, které s ním žijí ve společné domácnosti,
b) pojištěným svým společníkům nebo členům,
c) subjektu, se kterým je majetkově přímo či nepřímo navzájem propojen.
Článek V Povinnosti pojištěného
1. Vedle povinností stanovených VPP OC 2005 je pojištěný dále povinen:
a) oznámit pojistiteli bez zbytečného odkladu, že nastala škodná událost, při oznámení škodné události sdělit, že poškozený uplatnil proti pojištěnému právo na náhradu škody ze škodné události a vyjádřit se ke své odpovědnosti za vzniklou škodu, k požadované náhradě a k její výši, oznámit typ a značku letadla, čas a místo vzniku škody,
b) pojistiteli písemně sdělit bez zbytečného odkladu, že v souvislosti se škodnou událostí bylo proti němu zahájeno řízení před státním orgánem nebo rozhodčí řízení, sdělit jméno svého právního zástupce a pojistitele informovat o průběhu a výsledcích tohoto řízení,
c) pojistiteli bez zbytečného odkladu písemně sdělit, že poškozený uplatňuje právo na náhradu škody u příslušného orgánu,
d) v řízení o náhradě škody ze škodné události postupovat v souladu s pokyny pojistitele, zejména se pojištěný nesmí bez souhlasu pojistitele zavázat k náhradě promlčené pohledávky a nesmí uzavřít bez souhlasu pojistitele soudní smír. Proti rozhodnutí příslušných orgánů, které se týkají náhrady škody, je pojištěný povinen se včas odvolat, pokud v odvolací lhůtě nedohodne jiný postup s pojistitelem,
e) dodržovat omezení daná letovou příručkou použitého letadla, nepoužívat letadlo k úkonům, ke kterým není určeno, dodržovat platné letecké předpisy a vnitrostátní i mezinárodní řády pro přepravu osob a nákladu.
Článek VI Místo pojištění
Pojištění sjednané podle těchto VPP OLE 2010 se vztahuje na škodné události nastalé v místě blíže určeném v pojistné smlouvě.
Článek VII Pojistné plnění pojistitele
1. Pojistné plnění z jedné pojistné události (včetně nákladů uvedených v článku IX těchto pojistných podmínek nebo případných dalších nákladů uvedených v pojistné smlouvě) nesmí přesáhnout limit pojistného plnění stanovený v pojistné smlouvě. To platí i pro součet všech plnění ze sériové pojistné události. Na plnění ze sériových pojistných událostí se pojištěný podílí jen jednou spoluúčastí, bez ohledu na počet pojistných událostí v sérii.
2. Součet pojistných plnění vyplacených z pojistných událostí nastalých v průběhu jednoho pojistného roku (je-li pojištění sjednáno na dobu kratší, v průběhu doby trvání pojištění), nesmí přesáhnout dvojnásobek limitu pojistného plnění stanoveného v pojistné smlouvě, pokud není v pojistné smlouvě dohodnuto jinak.
3. Náhradu škody platí pojistitel poškozenému; poškozený však právo na pojistné plnění proti pojistiteli nemá, nestanoví-li zvláštní právní předpis nebo pojistná smlouva jinak. Uhradí-li pojištěný škodu, za kterou odpovídá, přímo poškozenému, má proti pojistiteli právo na úhradu vyplacené částky, a to do výše, do které by byl jinak povinen plnit poškozenému pojistitel.
4. Při určení výše škody na věci vychází pojistitel z ceny věci v době poškození.
Článek VIII Zvláštní případy plnění
Pokud pojištěný postupoval v řízení o náhradě škody před státním orgánem nebo v rozhodčím řízení v souladu s pokyny pojistitele, náklady tohoto řízení vynaložené pojištěným hradí pojistitel.
Článek IX Výklad pojmů
1. Cennosti jsou peníze (platné tuzemské i cizozemské státovky, bankovky a mince) a věci, které vzhledem ke své relativně malé velikosti a nízké váze mají velkou cenu, tj. klenoty (věci, které mají mimořádně vysokou cenu a které slouží především k ozdobným účelům), výrobky z drahých kovů, drahé kameny, perly, cenné známky, mince. Patří sem i ceniny, např. platné poštovní známky, kolky, losy, karty na naftu a benzín, telefonní karty, dálniční známky a další ceniny, které mohou být zpeněženy.
2. Letadlo je zařízení schopné létání. Podle způsobu vytváření vztlaku nutného k letu se dělí na:
a) letadla lehčí než vzduch (např.: balón, vzducholoď) využívající aerostatického vztlaku z rozdílu hustoty plynu, jímž je plněno a hustoty vzduchu,
b) letadla těžší než vzduch, jejichž let je založen na využití aerodynamických sil.
3. Nesprávným vyhodnocením kalendářního data výpočetní technikou se rozumí jakékoliv poškození, následné škody, náklady, nároky a výdaje, preventivní i jiné, jakékoliv povahy přímo či nepřímo způsobené selháním, nesprávným fungováním a nedostatky jakéhokoliv počítačového systému a sítě, počítačového hardwaru, softwaru, zařízení na zpracování informací, počítačových komponentů, médií, mikročipů,
zabudovaných čipů, integrovaných obvodů nebo podobných zařízení či jiných záznamů, pokud správně nevyhodnotí jakékoliv kalendářní datum jako skutečné kalendářní datum nebo pokud nezachytí, neuloží, nezachovají, nezvládnou, nevyhodnotí nebo nezpracují údaje či informace v důsledku toho, že berou jakékoliv datum jinak než jako skutečné kalendářní datum, nebo v důsledku toho, že jakýkoliv pokyn, který byl naprogramován do počítačového systému nebo sítě či dalších výše jmenovaných technických prostředků pro přenos dat, je pokynem, který způsobuje smazání, ztrátu, deformaci či zkomolení údajů a informací i neschopnost zachytit, uložit či správně zpracovat takovéto údaje před, během a po skončení jakéhokoliv data.
4. Odpovědností převzatou nad rámec stanovený právními předpisy se rozumí odpovědnost za škodu převzatá ve větším rozsahu, než stanoví platný právní předpis, odpovědnost za škodu převzatá v případě, kdy ji platný právní předpis nestanoví nebo odpovědnost za škodu vyplývající z porušení závazku převzatého nad rámec dispozitivního právního ustanovení.
5. Pohřešováním věci (např. v důsledku odcizení krádeží vloupáním nebo loupežným přepadením) se rozumí stav, kdy poškozený ztratil nezávisle na své vůli možnost s věcí disponovat.
6. Poškozením věci se rozumí změna stavu věci, kterou je objektivně možno odstranit opravou nebo taková změna stavu věci, kterou objektivně není možno odstranit opravou, přesto však je věc použitelná k původnímu účelu.
7. Xxxxxxx pojistná událost je více spolu souvisejících pojistných událostí, které vyplývají přímo nebo nepřímo ze stejné příčiny např. zdroje, události, okolnosti, závady.
8. Škodou na zdraví se rozumí úraz nebo nemoc. Za vznik úrazu se považuje okamžik, kdy došlo k náhlému, krátkodobému a násilnému působení zevních vlivů, které způsobily poškození zdraví. Za vznik nemoci se považuje okamžik, který je jako vznik nemoci lékařsky doložen.
9. Užíváním věci se rozumí stav, kdy pojištěný má věc movitou nebo nemovitou (ne však právo užívání prostoru v nemovitostech) podle práva ve svém užívání (nikoliv vlastnictví) a je oprávněný využívat její užitné vlastnosti.
10. Věci zvláštní historické hodnoty jsou pouze věci, jejichž hodnota je dána tím, že mají nějaký vztah k historii nebo historickým osobnostem, že jejich existence se váže k nějaké historické události (nestačí pouze to, že jsou staré). Jedná se např. o zbraně, oblečení, vozidla, nádobí, nábytek, hudební nástroje apod. U věcí umělecké nebo historické hodnoty a sbírek se nesmí jednat o předměty vyrobené z drahých kovů a kamenů, perel apod., neboť by se již jednalo o cennosti.
11. Věci zvláštní umělecké hodnoty jsou pouze věci, u nichž je cena určena především kvalitami uměleckými a nikoliv jen výrobními, jako je tomu u běžných věcí (výrobků). Např. obrazy, sochy apod. jsou takovými předměty ve většině případů, ale keramické nebo porcelánové a sklářské výrobky, gobelíny, výšivky, práce řezbářské a jiné podobné věci nejsou věci s uměleckou hodnotou. Rozhodující je umělecká kvalita díla daná jejím autorem.
12. Znečištěním vod se rozumí zhoršení jakosti povrchových nebo podzemních vod nebo odpadních vod odváděných veřejnou kanalizací. Za škodu způsobenou znečištěním vod se považuje i případná další škoda, která je v příčinné souvislosti se znečištěním vod, jako úhyn ryb, znečištění koryta vodního toku apod.
13. Zničením věci se rozumí změna stavu věci, kterou objektivně není možno odstranit ekonomicky účelnou opravou, a proto věc již nelze dále používat k původnímu účelu.
Článek X Závěrečná ustanovení
1. Smluvní strany si mohou vzájemná práva a povinnosti upravit dohodou odchylně od VPP OLE 2010, pokud to VPP OLE 2010 výslovně nezakazují.
2. Tyto VPP OLE 2010 nabývají účinnosti dne 1. ledna 2010.