číslo smlouvy DP hl. m. Prahy, a.s.
KUPNÍ SMLOUVA
číslo smlouvy DP hl. m. Prahy, a.s.
000342 00 21
Dnes , 12. 05. 2021, ve městě Sofia, mezi těmito stranami:
1."STOLIČEN ELEKTROTRANSPORT"EAD, se
sídlem a adresou vedení město Sofia, XXX 0000, xx. "Xxxxxxxxxxxx Xxxxxxx" 00, tel. 02 /000 00 00,
zapsaná v Agentuře pro zapisování u Ministerstva spravedlnosti, IČO: 121683785, VAT: BG121683785,
osoba registrovaná k dani, zastupovaná ing.
- Výkonným ředitelem,
dále KUPUJÍCÍ, z jedné strany,
a z druhé strany:
2. DOPRAVNÍ PODNIK HL. MĚSTA PRAHY, AKCIOVÁ SPOLEČNOST, se sídlem: Xxxxxxxxxx 00/000, 000 00 Xxxxx 0, Xxxxx xxxxxxxxx,
IČO: 00005886, DIČ CZ00005886, plátce DPH,
zapsaný do Obchodního rejstříku, vedeného Městským
soudem v Praze, dne 11.7.1991, sp. zn.: Rg B 847,
zastoupená
vedoucím odboru Centrální nákup
uzavírají tuto smlouvu:
PREAMBULE
"Smlouva" znamená dohodu, uzavřenou mezi Kupujícím a Prodávajícím, včetně všech Příloh;
"Kupní cena" znamená cenu, jež má být zaplacena Prodávajícímu za úplné a řádné splnění jeho Smluvních závazků;
"Zboží" znamená 1 ks ojeté tramvaje typu T6A5 pro rozchod kolejí 1435 mm, značky Tatra pro náhradní díly, spolu s veškerým příslušenstvím, které má Prodávající dodat Kupujícímu podle této Smlouvy;
"Technické specifikace" znamená technické charakteristiky a technický průkaz Zboží;
"Počátečním datem" je datum nabytí platnosti Smlouvy;
ДОГОВОР ЗА ПОКУПКА
№ на договора на Транспортно Предприятие на Столична община Прага, акционерно дружество
000342 00 21
Днес, 12. 05.2021 г., в град София, между следните страни:
1. "СТОЛИЧЕН ЕЛЕКТРОТРАНСПОРТ"
EAD, със седалище и адрес на xxxxxxxxxx Xxxxx, x. x. 0000, xx. “Подполковник Калитин” № 30, тел. 02 / 000 00 00, вписано в Агенцията по
вписванията към Министерството на правосъдието, ЕИК 121683785, данъчен №: BG121683785, лице, регистрирано по ДДС, представлявано от инж.
– Изпълнителен
директор, нататък КУПУВАЧ, от една страна, и, от друга страна:
2. ТРАНСПОРТНО ПРЕДПРИЯТИЕ НА СТОЛИЧНА ОБЩИНА ПРАГА, АКЦИОНЕРНО ДРУЖЕСТВО, със седалище: ул. “Соколовска” №
42/217, п. к. 190 00 Прага 9, Чешка република, ЕИК: 00005886, данъчен № CZ00005886, платец на ДДС, вписано в Търговския регистър, воден от Градски
съд–Прага, на дата 11.7.1991 г., № по фирмено дело:
Rg B 847, представлявано от
началник на отдел централния за закупуване
,наричан по нататък ПРОДАВАЧ, от друга страна,,
Се сключи следния договор:
ПРЕАМБЮЛ
„Договор” означава споразумение, сключено между Купувача и Xxxxxxxxx, заедно с всички Приложения;
"Покупна цена" означава цената, която трябва да бъде платена на Продавача за пълното и надлежно изпълнение на неговите договорни задължения;
"Стока" означава 1 бр. употребяван трамвай тип Т6А5 за междурелсие 1435 mm, марка „Татра“ за резервни части, заедно с всички приспособления, които Продавачът трябва да достави на Купувача съгласно настоящия Договор;
„Технически спецификации” означава техническите характеристики и техническият паспорт на Стоката;
„Начална дата” е датата на влизане в сила на договора;
Oddíl I. PŘEDMĚT SMLOUVY
/1/. Kupující se zavazuje převzít od Prodávajícího Zboží a zaplatit za něj Prodávajícímu Kupní cenu, a to za podmínek uvedených v této Smlouvě. Zboží bude v okamžiku předání způsobilé k přepravě osob po trasách městské dopravy podniku "Stoličen elektrotransport" [Elektrická doprava hl. města Sofii, pozn. překladatele] EAD.
Zboží je určeno konkrétně takto:
1. Tovární značka,typ: T6A5 -CS Výrobce: CKD TATRA a.s. lnventární číslo: 222-03059 Evidenční číslo: 8629
Druh vozidla: tramvajový vůz Výrobní číslo: 179904
Rok výroby: 1995
Ke dni 12.09.2020
celkový počet ujetých kilometru: 1 193 084
Datum poslcdní PTK: 07. 10. 2019 Prodejní cena za tramvaj: 379 000 Kč bez DPH
/2/. Předání proběhne podle harmonogramu, který je nedílnou součástí této Smlouvy.
/3/. Zboží musí odpovídat technickým specifikacím a návrhu Prodávajícího.
/4/. Pro tramvaj předává Prodávající Kupujícímu kopii Průkazu způsobilosti drážního vozidla a Potvrzení, že jsou jak dodaná tramvaj, tak všechny její komponenty, provozuschopné.
/5/. Barevné provedení Zboží bude shodné s barevným provedením v běžném provozu Prodávajícího.
/6/. Kupující prohlašuje, že se před uzavřením Xxxxxxx zcela seznámil s povahou Zboží, měl možnost jej prohlédnout, byla mu předložena dokumentace ke Zboží a veškeré otázky byly zcela objasněny.
/7/. Kupující kupuje Zboží tak, jak stojí a leží s vědomím, že se nejedná o věc novou s tím, že její stav odpovídá míře použití a opotřebení odpovídající jejímu stáří.
Oddíl II. NABYTÍ PLATNOSTI SMLOUVY
/1/. Tato Smlouva nabývá platnosti a účinnosti dnem podpisu oběma Smluvními stranami.
Раздел I. ПРЕДМЕТ НА ДОГОВОРА
/1/. Купувачът се задължава да получи от Продавача Стоката и да заплати за нея на Продавача Покупната цена, при условията, посочени в настоящия договор. В момента на предаването стоката ще бъде годна за превозване на хора по линиите на “Столичен електротранспорт” ЕАД. Стоката е специфицирана конкретно така:
1. Фабрична марка, модел: T6A5 -CS Производител: “ЧКД Татра” а.д. Инвентарен №: 222-03059 Регистрационен №: 8629
Вид превозно средство: трамвайна мотриса Фабричен №: 179904
Година на производство: 1995 г. Към дата 12.09.2020 г. Общ брой изминати км: 1 193 084
Дата на последния технически преглед: : 07. 10. 2019
Продажбена цена: 379 000 чешки крони без ДДС
/2/.Предаването ще се осъществи по график, който е неделима част от настоящия договор.
/3/. Xxxxxxx трябва да отговаря на техническите спецификации и на предложението на Продавача.
/4/. За трамвая Продавачът предава на Купувача Свидетелство за годност на релсово превозно средство и Удостоверение, че както доставяният трамвай, така и всичките му компоненти са годни за експлоатация.
/5/.Цветовото решение на Стоката трябва да е аналогично на цветовото решение в обичайната практика на Продавача.
/6/. Kупувача декларира, че е бил напълно запознат с естеството на Стоките преди да сключи Договора, имал възможност да я инспектира, документацията е била предоставена на Стоките и всички въпроси
са изяснени напълно.
/7/. Купувачът купува Xxxxxxx, както е в състояние, и знае, че не е нов артикул, като състоянието му
съответства на нивото на употреба и износване, съответстващо на възрастта му.
Раздел II. ВЛИЗАНЕ В СИЛА НА ДОГОВОРА
/1/. Настоящият договор влиза в сила и действие от датата на подписването му от двете страни по
договора.
Oddíl III. PRÁVA A ZÁVAZKY STRAN
Práva a závazky Prodávajícího
/1/. Prodávající je povinen dodat Kupujícímu Zboží v technicky způsobilém a provozuschopném stavu.
/2/. Technický stav musí odpovídat normám ČSN.
/3/.Prodávající je povinen spolu se Zbožím předat dokumentaci o tramvajích Kupujícímu (kopii Průkazu způsobilosti Drážního vozidla vydaném Drážním úřadem ČR a poslední doklad, že je tramvaj provozuschopná, vydaný členským státem Evropské unie), a to v papírové podobě.
/4/. Prodávající nemá právo převádět své závazky podle této Xxxxxxx, a to ani částečně.
/5/. Prodávající nenese odpovědnost za opotřebení Zboží způsobené zejména nedostatečnou nebo nevhodnou údržbou Zboží nebo jeho užíváním v rozporu s pokyny deklarovanými výrobcem. Smluvní strany se dohodly, že Prodávající nenese žádnou odpovědnost za vady Zboží, zjevné ani skryté, které se na něm projeví po jeho předání Kupujícímu.
Práva a závazky Kupujícího
/6/. Kupující může provést prohlídku Zboží před dodáním. Prodávající vyzve Kupujícího k prohlídce nejméně 14 pracovních dní předem na e-mail: xxxxxxx@xxxx.xx. Inspekci lze provést také prostřednictvím internetu poskytnutím fotografického nebo video materiálu nebo na adrese Ústřední dílny Hostivař, X Xxxxxxx 0, Xxxxx 00. Z prohlídky bude proveden Zápis o kontrole a stavu Zboží a souhlas Kupujícího s dodáním Zboží.
/7/. Při dodávce Zboží je Kupující povinen zajistit přítomnost svých řádně zmocněných zástupců za účelem vyhotovení předávacího protokolu (dodacího listu). Podrobné podmínky dodání Zboží budou upraveny ve Smlouvě o dopravě mezi Prodávajícím a Kupujícím, která bude uzavřena spolu s touto Smlouvou.
Раздел III. ПРАВА И ЗАДЪЛЖЕНИЯ НА СТРАНИТЕ
Права и задължения на Продавача
/1/. Продавачът е длъжен да достави на Купувача Стоката в технически изрядно и годно за експлоатация състояние.
/2/. Техническото състояние трябва да отговаря на стандартите ČSN.
/3/. Продавачът е длъжен заедно със Стоката да предаде документацията за трамваите на Купувача (Свидетелство за годност на релсово превозно средство и последния документ, че трамваят е годен за експлоатация, издаден от държава членка на Европейския съюз, Копие от Свидетелството за годност, издадено от Службата за релсов транспорт на Чешката република), на хартиен носител.
/4/. Продавачът няма право да прехвърля своите
задължения съгласно настоящия договор , вкл. не и частично.
/5/. Продавачът не носи отговорност за износване на Стоките,от недостатъчно или неправилно поддържане на Стоките или използването им в противоречие с инструкциите, декларирани от производителя. Страните се договарят, че Продавачът не носи отговорност за явни или
скрити дефекти в Стоките, които ще бъдат отразени при доставката на Купувача.
Права и задължения на Купувача
/6/. Купувачът може да направи оглед на Xxxxxxx преди доставката. Продавачът приканва Купувача да направи огледа най-малко 14 работни дни предварително на e-mail: xxxxxxx@xxxx.xx. Огледът може да се проведе и през интернет чрез предоставяне на снимков или видео материал или в Централната работилница "Хостивар", ул. "Возов" 6, Прага 10, Чешка република. От огледа се прави Протокол за проверката и състоянието на Стоката и съгласие на Купувача с доставката на Стоката.
/7/. При доставката на Стоката Купувачът е длъжен да осигури присъствието на свои надлежно упълномощени представители с цел изготвяне на приемателно-предавателен протокол.
Подробни условия за доставката на Стоките ще бъдат регламентирани в Договора за превоз между Xxxxxxxxx и Xxxxxxxx, който ще бъде сключен заедно с този Договор.
/8/. Kupující je povinen uhradit Kupní cenu Zboží ve výši, ve lhůtách a při podmínkách, sjednaných touto Smlouvou.
Oddíl IV. CENY A ZPŮSOB PLATBY
/1/. Kupní cena tramvaje činí 379 000,- Kč (slovy: třistasedmdesátdevět korun českých) bez DPH. : Jedná se o dodání zboží do jiného členského státu dle § 64 zákona o DPH, které je osvobozeno od daně.
/2/. Kupující se zavazuje zaplatit Kupní cenu do 30 dní ode dne doručení faktury. Za datum uskutečnění zdanitelného plnění se považuje den vystavení faktury Prodávajícím.
/3/. Faktura bude mít veškeré náležitosti účetního a daňového dokladu a bude odeslána ve dvojím vyhotovení na adresu sídla Kupujícího.
/4/. Platby ve prospěch Prodávajícího se uskuteční převodem na bankovní konto vedené v České spořitelně, a.s., xx. Xxxxxxxxxxx 0000, 000 00 Xxxxx 0 (IBAN
XX00 0000 0000 00 00 0000 0000, BIC XXXXXXXX).
/5/. Prodávající je povinen oznámit písemně Kupujícímu případné změny bankovního spojení. Takovéto oznámení je účinné okamžikem doručení druhé Smluvní straně.
/6/. Vlastnické právo ke Zboží přechází na Kupujícího okamžikem předání a převzetí Zboží.
/7/. Kupující čestně prohlašuje, že Zboží fyzicky opustí území ČR a bude přepraven do jiného členského státu (Bulharska, město Sofia, PSČ 1528, městská část Gara iskar, xx. Xxxxxxx Xxxxx 0, tramvajová vozovna Xxxxx. Tato skutečnost bude Kupujícím písemně potvrzena formou CMR (Nákladní list), které bude Prodávajícímu doručeno do 15 dnů od ukončení přepravy.
Oddíl V. VYŠŠÍ MOC
/1/. Smluvní strany nenesou odpovědnost za nesplnění svých závazků dle této Smlouvy a za škody, způsobené třetím osobám, v případě zásahu vyšší moci.
/2/. Vyšší mocí se rozumí okolnosti, vzniklé po uzavření Smlouvy v důsledku nepředvídatelných a nepřekonatelných událostí mimořádné povahy
/8/. Купувачът е длъжен да заплати Покупната цена на Стоката в размера, в сроковете и при условията, договорени с настоящия договор.
Раздел IV. ЦЕНИ И НАЧИН НА ПЛАЩАНЕ
/1/. Покупната цена възлиза на 379 000,00 (триста седемдесет и девет хиляди)) чешки крони без ДДС. Това е доставка на стоки до друга държава-членка EC съгласно § 64 от ДДС, която е освободена от данък.
/2/. Купувачът се задължава да заплати Покупната цена до 30 дни от датата на връчването на фактурата. За дата на данъчното събитие се смята датата на издаване на фактурата от Продавача.
/3/. Фактурата ще има всички реквизити на счетоводен и данъчен документ и ще се изпраща в два екземпляра на адреса на седалището на Купувача.
/4/. Плащанията в полза на Продавача се извършват чрез превод по банковата сметка, водена в банка “Ческа споржителна” АД, ул. “Олбрахтова” № 1929, 140 00 Прага 4 (IBAN CZ40 0800 0000 00 19 3073
1349, BIC XXXXXXXX)
/5/. Продавачът e длъжен да съобщи писмено на Купувача за евентуални промени в банковите данни. Xxxxxx съобщаване ще се смята за влязло в действие от момента на връчването му на другата страна по договора.
/6/. Правото на собственост върху Xxxxxxx преминава върху Купувача от момента на предаването и приемането на Стоката.
/7/. Купувачът честно заявява, че Стоката ще напусне физически територията на Чешката република и ще бъде транспортиран до друга държава-членка EC (България, София, пощенски код 1528, район Гара Искър, ул. Xxxxxxx Xxxxx). Този факт ще бъде потвърден писмено от Купувача под формата на CMR (Товарен лист), който ще бъде доставен на Продавача в рамките на 15 дни след края на транспорта.
Раздел V. ФОРСМАЖОРНИ ОБСТОЯТЕЛСТВА,
/1/. Страните не носят отговорност за неизпълнението на своите задължения по настоящия договор, нито за щетите, причинени на трети лица, ако са налице форсмажорни обстоятелства.
/2/. Под форсмажорни обстоятелства се разбират обстоятелства, които са възникнали след
mající kauzální souvislost s nemožností splnění. Takovými okolnostmi jsou války, mezinárodní embargo, občanské nepokoje, teroristické útoky,
stávky, výluky (s výjimkou takových, jímž mohl stát zabránit), změny v legislativě atd.
/3/. Smluvní strana, která se okolnosti vyšší moci dovolává, je povinna o tom druhou Smluvní stranu do 7 kalendářních dní od začátku dotyčné okolnosti písemně uvědomit.
Oddíl VI. SANKCE A SMLUVNÍ POKUTY
/1/. Pro případ prodlení Kupujícího se zaplacením kupní ceny Zboží nebo její části uhradí Kupující Prodávajícímu Smluvní pokutu ve výši 0,5% kupní ceny Zboží nebo její části za každý den prodlení. Případná výzva k úhradě Smluvní pokuty bude mít formu faktury.
/2/. Pro případ prodlení Prodávajícího dodat Zboží v termínech dle Přílohy č.1 Smlouvy, uhradí Prodávající Kupujícímu Smluvní pokutu ve výši 0,2 % hodnoty Zboží, s jehož dodáním je v prodlení, bez DPH za každý započatý den prodlení, avšak maximálně 10 % z celkové hodnoty Zboží, s jehož dodáním je v prodlení, bez DPH.
¨
Oddíl VII. UKONČENÍ SMLOUVY
/1/. Tato Smlouva může být ukončena v těchto případech:
a) Písemnou dohodou Smluvních stran;
b) Při nedodržení termínu dodání Prodávajícím o více než 14 (čtrnáct) kalendářních dnů může Kupující od Smlouvy odstoupit. Odstoupení od Xxxxxxx je účinné okamžikem doručení druhé Smluvní straně.
c) Každá ze Smluvních stran může vypovědět Smlouvu bez udání důvodu. Výpovědní doba je jednoměsíční a počíná plynout prvním dnem měsíce následujícího po měsíci, v němž byla výpověď druhé Smluvní straně doručena.
/2/. Při ukončení Smlouvy bude sepsán Protokol, který bude podepsán oběma stranami a bude upravovat majetkové vztahy, jež vzniknou v důsledku ukončení
сключването на договора вследствие на непредвидими и непреодолими събития с извънреден характер и които имат причинно- следствена връзка с невъзможността за изпълнение. Такива обстоятелства са войни, международно ембарго, граждански вълнения, терористични атаки, стачки, локаути (с изключение на такива, които държавата е можела да предотврати), промени в законодателството и т. н.
/3/.Страната, при която са възникнали форсмажорни обстоятелства, е длъжна да уведоми писмено за това другата страна до 7 календарни дни от началото на въпросното събитие.
Раздел VI. САНКЦИИ И НЕУСТОЙКИ
/1/. В случай на забавяне на Купувача с плащането на покупната цена на Стоките или на част от нея, Купувачът заплаща на Продавача договорна неустойка в размер на 0,5% от покупната цена на Стоките или част от нея за всеки ден забавяне.Xxxxx искане за плащане на договорната неустойка ще бъде под формата на фактура.
/2/. При неспазване на сроковете за доставката на Стоката Продавачът заплаща на Купувача неустойка в размер на 0,2 % от стойността на Стоката, s чиято доставка е в просрочие, без ДДС за всеки започнат ден просрочие, но максимум 10 % от общата Стойност на Стоката, с чиято доставка е в просрочие, без ДДС.
Раздел VII. ПРЕКРАТЯВАНЕ НА ДОГОВОРА
/1/. Настоящият договор може да бъде прекратен в следните случаи:
a) С писмено споразумение между страните по договора;
b) При неспазване на срока на доставка от Продавача с повече от 14 (четиринадесет) календарни дни, Купувачът може да развали едностранно договора. Tакова едностранно разваляне на договора ще се смята за влязло в действие от момента на връчването на предизвестието на другата страна по договора.
c) Всяка от страните по договора може да развали едностранно договора, без да посочва причини за това. Срокът на предизвестието е едномесечен и започва да тече от първия ден на месеца, който следва след месеца, в който предизвестието е връчено на другата страна по договора.
/2/. При прекратяването на договора се изготвя Протокол, който се изписва от двете страни и ще урежда имуществените отношения, които ще възникнат в следствие от прекратяването.
Oddíl IX. DODATEČNÁ USTANOVENÍ
/1/. Neplatnost jednoho článku (části) Smlouvy nevede k neplatnosti celé Smlouvy. Smluvní strany se zavazují nahradit neplatný článek (část) Smlouvy ustanovením, které nejlépe odpovídá původnímu závazku.
/2/. Veškeré otázky touto Smlouvou neupravené se řídí ustanoveními zákona č. 89/2012 Sb. občanský zákoník.
/3/. Tato Smlouva byla sepsána a podepsána ve 2 /dvou/ stejnopisech v bulharštině a češtině, z nichž každá ze Smluvních stran obdrží po jednom.
Příloha č. 1 – Harmonogram
Příloha č. 2 – Technická specifikace Zboží
Раздел IX. ДОПЪЛНИТЕЛНИ ПОЛОЖЕНИЯ
/1/. Невалидността на един член (част) от договора не води до невалидност на целия договор. Страните по договора се задължават да заменят такъв невалиден член (част) от договора с разпоредба, която отговаря най-добре на първоначалното задължение.
/2/. Всички въпроси, неуредени с настоящия договор, се ръководят от разпоредбите на Закон № 89/2012 от Свода закони, Граждански кодекс.
/3/. Настоящият договор беше изготвен и подписан в 2 /два/ еднакви екземпляра на български и чешки език, по един за всяка от страните.
Приложение №. 1 – График
Приложение №2 - Техническа спецификация на стоките
KUPUJÍCÍ:
Stoličen elektrotransport
EAD
Výkonný ředitel:
PRODÁVAJÍCÍ:
Dopravní podnik hl. m. Prahy, akciová společnost
КУПУВАЧ:
“Столичен
електротранспорт” ЕАД Изпълнителен
директор:
ПРОДАВАЧ:
Транспортно предприятие на Прага, акционерно дружество
началник на отдел централния за
закупуване