VŠEOBECNÉ OBCHODNÍ PODMÍNKY
VŠEOBECNÉ OBCHODNÍ PODMÍNKY
obchodní společnosti
Rail Cargo Operator - CSKD s.r.o.
1. Předmět úpravy
Tyto Všeobecné obchodní podmínky spolu s aktuálně platnými cenovými tarify, tarifními dodatky a s příslušnými ceníky upravují vztahy mezi společností Rail Cargo Operator - ČSKD s.r.o., se sídlem Praha 3, Žerotínova 1132/34, PSČ 130 00, Česká republika, IČ: 45273081, zapsané v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze, oddíl C, vložka č. 138603 (dále také jako "Společnost") a Zákazníkem při realizaci přeprav Společnosti pro Zákazníka formou kombinované dopravy s dominantním využitím železničních tratí a při poskytování dalších, mimo jiné i souvisejících služeb Společnosti Zákazníkovi. V případě odchylky Všeobecných obchodních podmínek od tarifních dodatků či cenových tarifů Společnosti nebo příslušných ceníků Společnosti je za rozhodující (v uvedeném pořadí) považováno znění podle tarifních dodatků, cenových tarifů nebo příslušných ceníků Společnosti. Společnost může realizovat přepravy pro Zákazníka jako dopravce, nebo jako zasílatel. V případě pochybností platí, že Společnost a Zákazník uzavřeli smlouvu o přepravě.
2. Vymezení pojmů pro účely Všeobecných obchodních podmínek
2.1. "Smlouva o přepravě" je smlouva o přepravě prázdné či naložené přepravní jednotky nebo více přepravních jednotek současně, resp. zásilky, s využitím železničních tratí a s eventuálním doplňkovým využitím přepravy po silnici nebo jinými způsoby přepravy, uzavřená mezi Zákazníkem a Společností.
"Smlouva o manipulaci" je smlouva o manipulaci prázdné či naložené přepravní jednotky nebo více přepravních jednotek, resp. zásilky, uzavřená mezi Zákazníkem a Společností, na jejímž základě Společnost složí přepravní jednotku, resp. zásilku, z vlaku / vagónu a naloží ji na silniční nákladní vozidlo, příp. ji složí na terminálovou plochu a / nebo složí přepravní jednotku, resp. zásilku, z nákladního silničního vozidla a naloží ji na vlak / vagón, příp. ji složí na terminálovou plochu a / nebo ji přeloží mezi dvěma vlaky / vagóny.
"Smlouva o skladování" je smlouva o skladování prázdné či naložené přepravní jednotky nebo více přepravních jednotek, resp. zásilky, uzavřená mezi Zákazníkem a Společností.
"Zasílatelská smlouva" je smlouva uzavřená mezi Zákazníkem a Společností, v níž se Společnost zavazuje Zákazníkovi k obstarání přepravy prázdné či naložené přepravní jednotky nebo více přepravních jednotek současně, resp. zásilky, popř. provést úkony s přepravou související.
"Zasílatelský příkaz“ znamená příkaz Příkazce Zasílateli k obstarání přepravy a obstarání či provedení úkonů s přepravou souvisejících.
"Smlouva o opravě" je smlouva o opravě, případně revizi prázdné či naložené přepravní jednotky nebo více přepravních jednotek, uzavřená mezi Zákazníkem a Společností.
Smlouva o přepravě, Smlouva o manipulaci, Smlouva o skladování, a Smlouva o opravě dále společně jako "Smlouva". V případě, že se tyto Všeobecné obchodní podmínky budou vztahovat pouze na některou ze smluv uvedenou výše, bude tato v těchto Všeobecných obchodních podmínkách konkrétně specifikována, to platí v každém případě pro Zasílatelskou smlouvu, která je upravena zvlášť v článku 15.
V případě odchylky Smlouvy od těchto Všeobecných obchodních podmínek a / nebo rámcové dohody je rozhodující znění Smlouvy.
Za "služby" jsou považovány služby poskytované Společností Zákazníkovi na základě Smlouvy nebo jiné dohody, především, ne však výlučně, přeprava přepravní jednotky, resp. zásilky, obstarání přepravy přepravní jednotky, resp. zásilky, manipulace s přepravní jednotkou, resp. se zásilkou, skladování přepravní jednotky, resp. zásilky, opravy a revize přepravní jednotky.
Pod "rámcovou dohodou" se rozumí jakákoliv dohoda dohodnutá předem mezi Zákazníkem a Společností, obsahující ustanovení s platností pro více Smluv nebo všechny Smlouvy, uzavírané na základě takové dohody. V případě odchylky rámcové dohody od těchto Všeobecných obchodních podmínek je rozhodující znění rámcové dohody.
2.2. "Zákazník", nazývaný také příkazce, odesílatel, odběratel nebo příjemce faktury, je ten, kdo udělí příkaz k zaslání přepravní jednotky, resp. objedná přepravu nebo jinou službu, sám nebo prostřednictvím zástupce (zmocněnce), ať už jmenovaného písemně předem nebo v rámcové dohodě, čímž Zákazníkovi vznikne závazek zaplatit úplatu za přepravu nebo jinou službu (dále nazývanou také jako cena nebo přepravné), resp. za služby s přepravou související, jejichž poskytnutí není zahrnuto v přepravném. Smluvním partnerem Společnosti je zásadně Zákazník, nikoli jeho případní zástupci.
2.3. "Zástupce Zákazníka" je kromě zástupce (zmocněnce) pro uzavření Smlouvy uvedeného v článku 2.2., v místě odjezdu ten, kdo je určen jako "podávající" či "odesílatel" a na místě příjezdu ten, kdo je ustanoven jako "odebírající" či "příjemce".
2.4. "Společností" se rozumí společnost Rail Cargo Operator
- CSKD s.r.o., která akceptovala objednávku přepravy jedné nebo více přepravních jednotek či poskytnutí jiných služeb, provedenou Zákazníkem nebo jeho zástupcem, a proto je oprávněna od Zákazníka požadovat především přepravné a úhradu souvisejících nákladů, jakož i odměnu za jiné služby poskytované na základě Smlouvy a vystavit fakturu a uplatnit další nároky v souvislosti se Smlouvou.
2.5. "Kombinovaná doprava" je přeprava intermodálních nebo neintermodálních přepravních jednotek minimálně dvěma druhy dopravy, přičemž jedním z těchto druhů je vždy železnice.
2.6. Pod "intermodální přepravní jednotkou" - nazývanou také UTI (Unité de Transport Intermodal) - se rozumí: kontejner, výměnná nástavba a podobné zařízení pro přepravu zboží (zejména, ale ne výlučně, pro přepravu na železničních vagónech).
Pod "neintermodální přepravní jednotkou" se rozumí zejména silniční nákladní vozidlo.
Pod "přepravní jednotkou" se pro účely těchto Všeobecných obchodních podmínek rozumí výlučně intermodální přepravní jednotka.
2.7. Za "příjezd" není považován příjezd vlaku, ale okamžik, kdy je přepravní jednotka připravena v dohodnutém překladišti nebo na jiném dohodnutém místě k převzetí Zákazníkem a / nebo jeho zástupcem a tímto je umožněn přístup k přepravní jednotce za účelem jejího převzetí resp. vykládky.
2.8. "Předání" je postup, při kterém Zákazník podáním odevzdá přepravní jednotku Společnosti, provozovateli
překladiště nebo jiné určené osobě a po jejím příjezdu ji předá Společnost nebo jiná určená osoba Zákazníkovi a / nebo jeho zástupci. Pokud není dohodnuto jinak, přísluší povinnost nakládky a vykládky zboží Zákazníkovi. V případě intermodální přepravní jednotky zajišťuje nakládku a / nebo vykládku Zákazník či jím určená osoba a předání, resp. dodání je v překladišti uskutečněno, když je přepravní jednotka při podání umístěna na přepravní plochu vagónu v dispozici Společnosti či jí určené osoby a při převzetí, kdy je přepravní jednotka dána Zákazníkovi či jím určené osobě na dohodnutém místě dodání k dispozici a je mu umožněn přístup k přepravní jednotce za účelem jejího převzetí.
3. Práva a povinnosti Společnosti a Zákazníka ze Smlouvy
3.1. Závazky Společnosti. Na základě Smlouvy se Společnost zavazuje
(i.) přepravit naloženou nebo prázdnou přepravní jednotku předanou Zákazníkem nebo současně více přepravních jednotek po železnici, resp. s využitím dalšího doplňkového způsobu přepravy na dohodnuté místo určení, a není-li dohodnuto jinak, poskytnout přepravní jednotku Zákazníkovi k převzetí na uceleném vlaku Společnosti;
(ii.) tuto přepravní jednotku před zahájením přepravy naložit na vagón, případně ji přeložit mezi dvěma vagóny, pokud to bylo výslovně dohodnuto a nakládku nemá zajistit sám Zákazník, a pokud Společnost nabízí na dané přepravní cestě takovou službu a pokud to bude výslovně dohodnuto mezi Společností a Zákazníkem, složit ji po dokončení přepravy po železničním úseku z vagónu a přepravit doplňkovým způsobem přepravy do místa určení dohodnutého mezi Společností a Zákazníkem a dát přepravní jednotku Zákazníkovi k převzetí na návěsu silničního vozidla, přičemž Společnost uskuteční přepravu výlučně z a do terminálu užívaného Společností; pokud není výslovně Společností potvrzeno něco jiného v případě, kdy objednávka Zákazníka obsahuje místo určení jiné než terminál užívaný Společností, neznamená ani případné přijetí přepravní jednotky či přijetí objednávky Společností akceptaci takového místa určení;
(iii.) uskladnit naloženou nebo prázdnou přepravní jednotku nebo současně více přepravních jednotek na k tomu určeném místě (především na terminálových plochách Společnosti) po dobu dohodnutou se Zákazníkem;
(iv.) provést kontrolu / prohlídku technického stavu přepravní jednotky či více přepravních jednotek a v případě potřeby provést opravu / revizi přepravní jednotky na základě dohody se Zákazníkem; pokud to bude se Zákazníkem dohodnuto, zajistí Společnost také náhradní díly potřebné k uskutečnění opravy přepravní jednotky;
(v.) v případě prodlení, resp. jiné mimořádné okolnosti vzniklé po uzavření Smlouvy, podat Zákazníkovi nebo jeho zástupci informace, které Společnost obdržela od svého subdodavatele (např. od společnosti zajišťující trakci).
3.2. Závazky Zákazníka. Na základě Smlouvy uzavřené se Společností se Zákazník zavazuje
(i.) předat přepravní jednotku v dohodnutý den, resp. v předpokládaný den odeslání na dohodnutém překladišti nebo na jiném dohodnutém místě Společnosti nebo jí určené osobě, naložit přepravní jednotku na návěs silničního vozidla, resp. na vagón, pokud není dohodnuto, že nakládku zajišťuje Společnost a informovat Společnost úplně a správně o obsahu a povaze zásilky v rozsahu
nezbytném pro řádné provedení přepravy a předat Společnosti veškeré nezbytné přepravní dokumenty, a to správně a úplně vyplněné;
(ii.) převzít přepravní jednotku v den příjezdu na dohodnutém překladišti nebo na jiném dohodnutém místě z uceleného vlaku Společnosti, resp. pokud nabízí Společnost na dané přepravní cestě takovou službu a pokud to bude výslovně dohodnuto mezi Společností a Zákazníkem, pak z návěsu silničního vozidla, resp. pokud to bude výslovně dohodnuto mezi Společností a Zákazníkem, vyložit zboží umístěné v přepravní jednotce;
(iii.) vždy neprodleně po převzetí zkontrolovat stav přepravní jednotky, jakož i zboží umístěného v přepravní jednotce a neprodleně oznámit Společnosti jakékoliv námitky ke stavu přepravní jednotky, jakož i ke stavu zboží umístěného v přepravní jednotce, případně ke způsobu splnění závazků Společnosti ze Smlouvy;
(iv.) zaplatit Společnosti úplatu za služby poskytnuté na základě Smlouvy, jakož i případné náklady či vícenáklady související s přepravou či dalšími službami poskytovanými na základě Smlouvy.
Pokud není mezi Zákazníkem a Společností dohodnuto jinak, musí být uvolnění intermodální přepravní jednotky od silničního vozidla a její připevnění k silničnímu vozidlu, především pak uvolnění a zajištění upevňovacích zařízení a její další příprava pro jízdu po železnici nebo po silnici (např. změna polohy opěrných noh, jakož i postranní a zadní ochrany proti podjetí), zajištěné Zákazníkem na jeho vlastní odpovědnost, pokud nejde o manipulaci na terminálu užívaném Společností nebo o manipulaci uskutečňovanou subdodavatelem pověřeným Společností, kde Společnost také přímo nebo prostřednictvím subdodavatele pověřeného Společností poskytuje služby spojené s manipulací přepravních jednotek. V případě, že Zákazník přepravní jednotku nepředává a nepřebírá osobně, musí vždy uvést v rámcové či ve zvláštní dohodě, ve Smlouvě nebo v písemném oznámení Zástupce, který uskuteční tuto činnost, a který musí být označen podle článku 2.3., resp. 2.4.
4. Uzavření Smlouvy
4.1. Způsoby uzavření Smlouvy. Smlouva mezi Zákazníkem a Společností bude uzavřena především:
(i.) přijetím objednávky Zákazníka, která má charakter návrhu na uzavření Smlouvy se Společností, ať už byla objednávka a přijetí uskutečněné písemně, elektronicky, ústně (telefonicky, osobně), mlčky (např. předáním přepravní jednotky Zákazníkem, resp. přijetím přepravní jednotky Společností k přepravě) či jiným vhodným a srozumitelným způsobem;
(ii.) přijetím objednávky provedené Zákazníkem podle bodu (i.) výše s výhradami, úpravami, dodatky nebo odchylkami doplněnými Společností, příp. Zákazníkem, přičemž takto pozměněnou objednávku Společnost zašle Zákazníkovi nebo jinak doručí do sféry Zákazníka s tím, že k přijetí takto upravené objednávky Zákazníkem může dojít výslovně zasláním potvrzení objednávky e-mailem, faxem nebo písemně zpět Společnosti nebo mlčky jednáním Zákazníka nebo Zástupce Zákazníka směřujícím k realizaci Smlouvy, např. v případě Smlouvy o přepravě nejpozději okamžikem předání přepravní jednotky Zákazníkem nebo Zástupcem Zákazníka Společnosti k přepravě;
(iii.) uzavřením písemné Smlouvy mezi Zákazníkem a Společností;
(iv.) faktickým plněním, tj. např. v případě Smlouvy o přepravě předáním přepravní jednotky k přepravě ze strany Zákazníka Společnosti a převzetím
takové přepravní jednotky Společností za účelem její přepravy;
(v.) jakož i jakýmkoli jiným způsobem předvídaným právními předpisy.
4.2. Právo odmítnout objednávku. Společnost není v žádném případě povinna objednávku přijmout a přepravu či jinou službu realizovat, a to především, avšak nikoli výlučně, v případech: nedostatku kapacit na straně Společnosti; přetíženého kontejneru; přepravy nebezpečného zboží, jehož přepravu Společnost nerealizuje; rozporu s právními předpisy; nedostatečného zabezpečení nároku Společnosti na zaplacení ceny, resp. nezaplacení ceny předem, pokud takovou platbu Společnost požaduje, k čemuž je dle svého uvážení oprávněna. V případě přepravy, všechny časy přijetí přepravní jednotky k přepravě a časy uskutečnění přepravy, včetně přeprav s předpokládaným využitím některého z pravidelných spojů zveřejněných a provozovaných Společností, závisí na aktuálním vytížení Společnosti a jejích spojů a Společnost není v žádném případě povinna objednávku přepravy přepravní jednotky v termínu požadovaném Zákazníkem přijmout.
4.3. Včasné podání objednávky. V případě přepravy s předpokládaným využitím některého z pravidelných spojů zveřejněných a provozovaných Společností, Společnost doporučuje objednat přepravu (i.) Při přepravách do státu sídla Společnosti (import) alespoň tři pracovní dny před předpokládaným dnem předání přepravní jednotky vždy nejpozději do 11.00 hodin a (ii.) při přepravách ze státu sídla Společnosti (export) alespoň jeden pracovní den před předpokládaným dnem předání přepravní jednotky vždy nejpozději do 11.00 hodin.
4.4. Objednávka importních přeprav. Objednávka importních přeprav, tzn. přeprav z třetího státu, kde je zpravidla námořní přístav, do místa, v němž má Společnost sídlo nebo kontejnerový terminál, musí obsahovat:
(i.) Přesné místo převzetí přepravní jednotky a datum, od kdy bude v přístavu k dispozici, uvolňovací referenci, pokud je nutná k vyzvednutí přepravní jednotky;
(ii.) při odběru přepravní jednotky z terminálu Eurogate, CTA a CTB - ATB Anmeldung (výpis ze systému Atlas);
(iii.) typ, velikost, číslo přepravní jednotky a jejího vlastníka;
(iv.) zemi původu, název lodi;
(v.) deklaraci zboží (fakturu a nákladní list - Bill of Lading), hodnotu zboží, hmotnost, počet kusů jednotlivých položek zboží, číslo plomby; a dále
– v případě nebezpečného zboží - RID, IMO deklaraci, pokyny pro případ nehody;
– v závislosti na povaze zboží - veterinární certifikát, rostlinolékařského osvědčení apod.;
– v případě, že je v přepravní jednotce s proclením zboží použitý dřevěný obalový materiál vyrobený zcela nebo zčásti z nezpracovaného dřeva jehličnanů pocházejících x Xxxxxx, Číny, USA nebo Japonska, je Zákazník povinen předložit certifikát o uskutečnění rostlinolékařské kontroly tohoto obalového materiálu;
– celní režim (zboží odbaveno / proclením / z EU), v případě proclení zboží příslušné registrační číslo z celního systému, v případě neprocleného i procleného zboží HS kód (číslo celního zařazení, jehož správnost resp. správnost zařazení není Společnost v žádném případě povinna prověřovat), v případě zboží z EU příslušné pořadové číslo evidované na úřadu (tzv. Lauf-Nr.);
(vi.) adresu, datum a čas místa dodání a proclení;
(vii.) příjemce přepravní jednotky (komu je přepravní jednotka určená do dispozice);
(viii.) kontakt na příjemce a celnici;
(ix.) místo vrácení prázdné přepravní jednotky;
(x.) informace o skutečnosti, zda jde o dovoz ze země mimo EU a informace o přístavu původu.
4.5. Objednávka exportních přeprav. Objednávka exportních přeprav (tzn. přeprav z místa, ve kterém má Společnost sídlo nebo kontejnerový terminál do třetího státu, kde je zpravidla námořní přístav) musí obsahovat:
(i.) přesné místo převzetí přepravní jednotky;
(ii.) typ, velikost, vlastníka a uvolňovací referenci pro přepravní jednotku;
(iii.) deklaraci zboží, hmotnost zboží;
(iv.) adresu místa nakládky a celního odbavení, datum a hodinu;
(v.) případné zvláštní požadavky na chassis nebo železniční vůz, pokud je nakládka na vlečce;
(vi.) příjemce přepravní jednotky v přístavu, tzn. určení, komu je přepravní jednotka dána do dispozice, resp. dodací reference;
(vii.) přesné místo dodání do přístavu, název lodi, rejdaře a termín, do kterého má být přepravní jednotka dodána a dodací referenci;
(viii.) požadavek na vystavení BHT nebo ZAPP, jakož i originály potřebných dokumentů;
(ix.) informaci o tom, zda jde o vývoz do země mimo EU a přístav určení;
(x.) v případě nebezpečného zboží - RID, IMO deklaraci, pokyny pro případ nehody.
4.6. Objednávka dalších služeb. Objednávka dalších služeb (tzn. zejména manipulace s přepravní jednotkou, skladování přepravní jednotky či oprava / revize přepravní jednotky) musí obsahovat minimálně:
(i.) specifikaci služby;
(ii.) specifikaci přepravní jednotky a počet přepravních jednotek;
(iii.) požadovanou dobu poskytnutí služby v případě, kdy je to vhodné.
4.7. Uzavírání dílčích smluv. Pokud je Společnost pověřena uskutečněním přepravy z míst a / nebo do míst, v nichž nemá působiště, jakož i v jakékoli jiné situaci, kdy to bude Společnost při poskytnutí služeb dle vlastního uvážení považovat za vhodné, souhlasí Zákazník s uzavřením Smlouvy, resp. pověřuje Společnost k uzavření dílčí smlouvy, resp. dílčích smluv s třetí osobou určenou Společností, ať už pro část nebo pro celou přepravní cestu či pro část nebo pro celé poskytnutí další služby.
4.8. Aplikovatelné právní předpisy. Vztahy mezi Zákazníkem a Společností, které existují od předání přepravní jednotky Zákazníkem, resp. od přijetí přepravní jednotky Společností, včetně nakládky přepravní jednotky, pokud je součástí Smlouvy, do zahájení přepravy a od ukončení přepravy po předání přepravní jednotky Zákazníkovi nebo Zástupci Zákazníka, resp. umožnění těmto osobám s přepravní jednotkou nakládat, tj. po dobu uložení této přepravní jednotky a manipulace s ní, případně od zahájení poskytování dalších služeb na základě Smlouvy, se řídí (v dále uvedeném pořadí) Smlouvou, jinou zvláštní smlouvou mezi Společností a Zákazníkem (např. rámcovou dohodou), pokud taková existuje, cenovými tarify, tarifními dodatky, příslušnými ceníky Společnosti, zvláštními ustanoveními těchto Všeobecných obchodních podmínek, a ustanoveními příslušných právních předpisů, zejména zákona č. 89/2012 Sb., občanského zákoníku, v platném znění. Samotné uskutečnění přepravy se řídí především Smlouvou, obchodním zákoníkem, Jednotnými právními předpisy pro smlouvu o mezinárodní železniční přepravě zboží - Dodatkem B (CIM) k Úmluvě o mezinárodní železniční přepravě (COTIF) ("CIM"), pokud jsou splněny
zde stanovené podmínky, a Úmluvou o přepravní smlouvě v mezinárodní silniční nákladní dopravě (CMR), pokud jsou splněny zde stanovené podmínky, a to vždy v platném znění. Ve zvláštních případech při uskutečnění přepravy na území členských států dohody o mezinárodní železniční přepravě zboží (SMGS), pokud se nepoužijí kogentní ustanovení příslušných právních předpisů ani CIM, se uskutečnění přepravy bude řídit ustanoveními Dohody o mezinárodní železniční přepravě zboží (SMGS ), a to vždy v rozsahu dle příslušných právních předpisů.
5. Uskutečnění přepravy
5.1. Uskutečnění přepravy. Přeprava je uskutečněna předáním přepravní jednotky Zákazníkovi nebo Zástupci Zákazníka nebo okamžikem, kdy měl Zákazník nebo Zástupce Zákazníka poprvé možnost zásilku převzít za podmínek uvedených v článku 2.8. těchto Všeobecných obchodních podmínek. Pokud není dohodnuto jinak nebo pokud není takové ujednání z povahy věci s ohledem na místo určení přepravy vyloučeno, je okamžikem uskutečnění, resp. dokončení přepravy okamžik, kdy je přepravní jednotka Zákazníka připravena k převzetí Zákazníkem nebo Zástupcem Zákazníka po příjezdu uceleného vlaku Společnosti s přepravní jednotkou Zákazníka do cílového terminálu a Zákazník tak má možnost přepravní jednotku převzít.
5.2. Skladování přepravní jednotky. V případě že Zákazník nesplní svou povinnost převzít přepravní jednotku po uskutečnění, resp. dokončení realizace přepravy, zůstává přepravní jednotka na jeho náklady uložena na překladišti nebo na jiném vhodném místě určeném Společností. Vztahy mezi Zákazníkem a Společností během doby, po kterou byla přepravní jednotka uložena, se řídí zvláštními ustanoveními těchto Všeobecných obchodních podmínek, ceníkem Společnosti, zvláštní smlouvou mezi Společností a Zákazníkem (především Smlouvou či rámcovou dohodou), podmínkami (především cenovými) překladiště, ve kterém zůstala přepravní jednotka uložena nebo osoby, která takové překladiště nebo sklad spravuje, resp. pokud nebude použitelná kterákoliv z výše uvedených úprav, tak ustanoveními občanského zákoníku o smlouvě o skladování. V případě, že hrozí na zásilce bezprostředně podstatná škoda a není možné vyžádat si pokyny Zákazníka nebo tento bez odkladu neoznámí, jakož i v případě, že Zákazník zásilku přes opakovanou písemnou výzvu (včetně emailu) nepřevezme, je Společnost oprávněna zásilku na účet Zákazníka prodat. Nebezpečí škody na přepravní jednotce, resp. zásilce, nese poté, co Zákazník nesplní svou povinnost převzít přepravní jednotku po uskutečnění, resp. dokončení realizace přepravy, v maximálním rozsahu přípustném kogentními předpisy Zákazník.
5.3. Zástavní právo a zadržovací právo. Společnost má k přepravované zásilce (pokud s touto může disponovat) zástavní právo i zadržovací právo k zajištění dluhů vyplývajících ze Smlouvy, rámcové dohody či jakékoliv jiné dohody mezi Společností a Zákazníkem ohledně přepravy dané zásilky či jiných zásilek dle příslušných smluv.
6. Stav přepravní jednotky a zboží, odpovědnost Zákazníka / Přeprava
6.1. Odpovědnost Zákazníka - uzavření Smlouvy o přepravě. Uzavřením Smlouvy o přepravě se Zákazník zavazuje a odpovídá za to,
(i.) že údaje o přepravní jednotce a zboží, především o hmotnosti a druhu zboží, jsou správné a úplné,
(ii.) že všechny údaje, kódy a dokumenty, které doprovázejí přepravní jednotku a jsou předepsány pro úřední kontroly nebo získání jakýchkoliv povolení v souvislosti s přepravou, jsou správné a úplné,
(iii.) že jsou a budou dodrženy předpisy států dotčených přepravou přepravní jednotky.
Společnost není v žádném případě povinna veškeré dokumenty nebo údaje poskytnuté Zákazníkem kontrolovat či prověřovat a nenese v tomto ohledu žádnou odpovědnost.
6.2. Odpovědnost Zákazníka - předání přepravní jednotky. Předáním přepravní jednotky Zákazník potvrzuje, že přepravní jednotka je vhodná pro kombinovanou dopravu, a že přepravní jednotka a v ní naloženo zboží splňují požadavky předepsané pro bezpečnou kombinovanou dopravu, a že na přepravní jednotce neváznou žádné poplatky (jako např. THC, demurrage, detention, skladné). Pod pojmem "vhodný" se rozumí u intermodální přepravní jednotky především ta skutečnost, že přepravní jednotka byla technicky schválena pro kombinovanou dopravu, to znamená, že je opatřena příslušnými nápisy a kódy nebo u ISO kontejnerů schvalovacími štítky CSC v souladu s Úmluvou o bezpečnosti kontejnerů, a že její stav, který byl rozhodující pro schválení pro kombinovanou dopravu, se od té doby nezměnil. Pod pojmem "bezpečný" se rozumí především ta skutečnost, že současný stav přepravní jednotky je vhodný pro kombinovanou přepravu a zboží v ní umožňuje bezpečnou přepravu, především, že obal zboží, jakož i uložení, rozložení a upevnění zboží v přepravní jednotce je přizpůsobeno zvláštnostem kombinované dopravy, speciálně při přepravě kapalin nebo u zboží, které má být přepravováno za určitých teplotních podmínek.
Pokud není mezi Zákazníkem a Společností výslovně dohodnuto jinak, představuje max. váhový limit pro přepravu 20' kontejnerů 25t brutto, pro přepravu 40' kontejnerů limit 29t brutto. 20' kontejner s brutto váhou vyšší než 20t Společnost přepraví na 40' chassis uprostřed,
Pro účely ocenění přepravních jednotek podle váhových brutto kategorií platí, že přepravní jednotky musí splňovat následující váhové limity:
2300 kg: 20´standard/OT/palletwide
2500 kg: 20‘ HC/HT
3700 kg: 40‘ standard/palletwide
4000 kg: 40‘ HC/OT
3300 kg: 20´ HCOT
3900 kg: 20´TC,
3000 kg: 20´RF
3300 kg: 20´HCRF
4800 kg: 45´HC
4200 kg: 23´TC
5000 kg: 40´RF
5300 kg: 40‘ HC RF
4500 kg: 26´TC
6000 kg: 30´TC
2500 kg: 20´DB (dry bulk) 3900 kg: 40´DB
2800 kg: 20´flat
4700 kg: 40´flat
3000 kg: 30´DV, OT, DB
4000 kg: 30´RF
6.3. Náhrada škody. V případě porušení povinností podle článku 6.1., 6.2. nebo 8.3. odpovídá Zákazník za každou škodu způsobenou takovýmto porušením (včetně škody způsobené třetím osobám, škody na jiných zásilkách, na dopravním prostředku atd.), a to i tehdy, když k ní nedojde jeho vinou. V případě porušení povinností podle článků 6.1., 6.2. či 8.3. je Zákazník povinen uhradit Společnosti také jakékoli vícenáklady (včetně všech případných pokut nebo sankcí uložených správními orgány v důsledku takového porušení, převážně, avšak ne výlučně, celními úřady, a to i veškeré náklady související s řízením před takovými správními orgány, náklady na právní zastoupení
ve skutečně vynaložené výši atd.). Společnost může uzavření Smlouvy vázat na podmínku, že Zákazník prokáže pojištění pro všechny případy odpovědnosti Zákazníka podle těchto Všeobecných obchodních podmínek.
6.4. Kontrola přepravní jednotky Společností. Společnost provádí předběžnou kontrolu vnější části přepravní jednotky při jejím převzetí (vždy však pouze zvenčí "ze země") a výsledky svých zjištění uvádí ve smlouvě o přepravě a / nebo v dokumentech souvisejících s, resp. doprovázejících přepravní jednotku. Společnost Zákazníka upozorní na zjevné vady přepravní jednotky zjištěné při takovéto vnější kontrole "ze země" při první příležitosti, s přihlédnutím k charakteru (především zřetelnosti vady) a v rozsahu těchto vad. V případě, že chybí ve smlouvě o přepravě a / nebo v dokumentech souvisejících s, resp. doprovázejících přepravní jednotku (uvedené platí obdobně také pro nákladní list v rozsahu přípustném CIM) v okamžiku převzetí přepravní jednotky Zákazníkem, záznamy o zjevně viditelných poškozeních na ní nebo o jejích zjevně chybějících částech, anebo jsou takové záznamy nepravdivé, není chybějící a / nebo nepravdivý záznam důkazem toho, že přepravní jednotka nebyla v okamžiku jejího podání bez poškození, a že jí nic nechybělo. Jakékoliv náklady spojené s řešením vad přepravní jednotky (např. přeložení zboží, přepravní mezi terminály apod.) nese Zákazník. Společnost neprovádí kontrolu zboží, jeho obalu, uložení a upevnění, ani údajů zaznamenaných Zákazníkem, resp. dokumentů odevzdaných Zákazníkem. Společnost tak není povinna prověřovat a ani nekontroluje obsah zásilky, resp. přepravní jednotky, tj. především skutečné množství nebo typ zboží v přepravní jednotce zabezpečené plombou nebo jiným způsobem, a zda uvedené množství nebo typ zboží souhlasí s doprovodnými dokumenty a údaji oznámenými Společnosti při předání přepravní jednotky, přičemž Společnost neodpovídá za žádné případné rozdíly ve skutečném množství / počtu / hmotnosti / jakosti / typu atd. přepravovaného zboží ve srovnání s takovými průvodními dokumenty a údaji oznámenými Společnosti Zákazníkem nebo jeho zástupcem. Zákazník resp. odesílatel je oprávněn výslovně požádat Společnost při předání přepravní jednotky o přezkoumání stavu zboží nebo jeho obalu, jakož i správnosti údajů v průvodním dokladu nebo nákladním listu (včetně hmotnosti zboží, počtu kusů atd.). Společnost takové přezkoumání uskuteční na náklady Zákazníka, a to pouze tehdy, pokud má na to k dispozici odpovídající prostředky a oprávnění a pokud je takové přezkoumání v konkrétním případě možné.
6.5. Termín přepravy. Zákazník, který má zájem při přepravě využít některý z pravidelných spojů Společnosti, jejichž jízdní řády a další podmínky Společnost zveřejňuje, je povinen dodržet tyto podmínky, především termíny pro odevzdání přepravní jednotky zveřejněné Společností ať už v těchto Všeobecných obchodních podmínkách nebo jiným vhodným způsobem (především na internetových stránkách Společnosti xxx.xxxxxxxxx.xxx). Dodržením těchto podmínek však Zákazníkovi nevzniká nárok na uskutečnění přepravy v prvním ani v jakémkoli jiném přednostním termínu a Společnost je oprávněna uskutečnit přepravu přepravní jednotky v takovém termínu, který jí umožní kapacitní, provozní nebo jiné důvody a okolnosti, včetně situace v přístavech a v přístavních terminálech mimo přímou kontrolu Společnosti (především, ale ne výlučně v Koperu, Hamburku, Bremerhavenu a Rotterdamu). Zákazník bere na vědomí, že kapacitní, provozní a jiné potíže v přístavech a v přístavních terminálech mimo přímou kontrolu Společnosti a mimo služby zajišťované subdodavatelem Společnosti se považují za událost vyšší moci, a pokud nastane taková událost, Společnost neodpovídá za žádné škody způsobené prodlením při zaslání přepravní jednotky, resp. prodlením se zahájením přepravy. Zákazník bere na vědomí, že termín převzetí přepravní jednotky v přístavu
oznamovaný Zákazníkovi formou registrace objednávky, znamená ze strany Společnosti nejbližší možný předpokládaný termín převzetí přepravní jednotky z přístavního terminálu, a nikoli závazné potvrzení termínu zahájení přepravy, od kterého by bylo možné odvozovat dodací lhůtu. Společnost je oprávněna tento termín (převážně, ale ne výlučně, v důsledku kapacitních, provozních nebo jiných důvodů a okolnostmi v přístavech a v přístavních terminálech mimo přímou kontrolu Společnosti) změnit a Společnost neodpovídá Zákazníkovi za žádné škody nebo újmy, které mu tato změna způsobí nebo může způsobit. Pokud se skutečný termín převzetí přepravní jednotky z přístavního terminálu liší od předpokládaného termínu převzetí přepravní jednotky z přístavního terminálu, posouvá se přiměřeně také termín dodání přepravní jednotky resp. termín předání přepravní jednotky Zákazníkovi nebo Zástupci Zákazníka.
6.6. Čas předání přepravní jednotky. V případě přeprav s využitím pravidelných spojů Společnosti musí být přepravní jednotky připraveny k předání a uvolnění ve lhůtách, které jsou upraveny v tarifních dodatcích těchto pravidelných spojů, případně v jízdních řádech spojů, které Společnost vydává a aktualizuje. V zásadě však platí:
(i.) na terminálu Mělník nebo jiném terminálu Společnosti nejpozději do 18.00 hodin v den před odjezdem vlaku do Hamburku / Bremerhavenu;
(ii.) na terminálu jiného operátora než Společnosti nejpozději do 12.00 hodin v den před plánovanou nakládkou;
(iii.) v přístavu nejpozději do 10.00 hodin v den před odjezdem vlaku.
Zákazník i Společnost berou na vědomí a souhlasí s tím, že Společnost neodpovídá za služby (kvalitu, termíny splnění atd.) poskytované třetími osobami (uvedené se neuplatní pro dopravce pověřené Společností) v přístavech a v přístavních terminálech mimo přímou kontrolu Společnosti (především, ale ne výlučně, v Koperu, Hamburku a Bremerhavenu), a to i tehdy, kdyby pro Zákazníka tyto služby objednávala, platila nebo s poskytovateli těchto služeb jakkoli komunikovala. Společnost neodpovídá za škodu způsobenou Zákazníkovi přímo nebo nepřímo v důsledku prodlení těchto poskytovatelů služeb; o takovém prodlení však bude Společnost informovat Zákazníka neprodleně poté, co se o prodlení dozví, a případně si od něj vyžádá pokyny k dalšímu postupu. V případě, že bude mít Společnost jakékoliv nároky vůči takovým poskytovatelům služeb z titulu porušení povinností z jejich strany, Společnost Zákazníkovi takové nároky výlučně postoupí. V případě, že by Společnost navzdory právě uvedenému byla povinna Zákazníka z jakéhokoli důvodu v důsledku prodlení uvedených poskytovatelů služeb odškodnit, strany se dohodly, že náhrada škody, resp. částka odpovídající náhradě škody případně poskytnuta Zákazníkovi ze strany Společnosti a způsobená přímo nebo nepřímo v důsledku prodlení těchto poskytovatelů služeb nepřekročí výši škody, kterou je poskytovatel dané služby Společnosti a / nebo Zákazníkovi povinen podle rozhodné právní úpravy nebo podmínek poskytovatele služeb uhradit.
6.7. Některé celní otázky. Zákazník, který má celním úřadem schválený zjednodušený postup celního řízení při ukončování režimu tranzit, je povinen předat Společnosti kopii "Rozhodnutí o povolení zjednodušeného postupu schváleného příjemce v tranzitním režimu". Při přepravě přepravní jednotky na tahači mezi celním úřadem a místem nakládky nebo vykládky je Zákazník povinen zajistit zavěšení vlastní plomby nebo jiného zabezpečovacího zařízení, které umožní kontrolu, zda s obsahem přepravní jednotky nebylo manipulováno v průběhu této přepravy. Číslo plomby nebo jiný způsob zajištění Společnosti Zákazník potvrdí v přepravním / nákladním listu nebo na zvláštním protokolu. Při importních přepravách pro
konečného příjemce v České republice nebo přepravách v České republice může Společnost povolit rozvoz přepravních jednotek vlastními prostředky Zákazníka nebo jeho zástupce výlučně za předpokladu, že Zákazník, resp. jeho zástupce odevzdá Společnosti doklad o proclení do volného oběhu.
6.8. Povinnosti a prohlášení Zákazníka. Zákazník je povinen dodržovat všechny obchodní předpisy dotčených zemí a Evropské unie; uvedené se týká především dovozu a vývozu zboží, které vyžaduje zvláštní povolení včetně zboží dvojího použití ("dual use items", tj. ekonomické hodnoty využitelné pro civilní i vojenské účely). Zákazník je povinen písemně a včas informovat Společnost o všech příkazech, zákazech a omezeních s ohledem na přepravované zboží resp. obsah zásilky a je povinen odškodnit Společnost v případě porušení takových předpisů. Zákazník je povinen prověřit jména / názvy a adresy podle antiteroristických seznamů vydaných příslušnými státy či institucemi. V případě přepravy do zemí, které jsou adresáty sankcí / obchodních omezení, je Zákazník povinen vůči Společnosti uskutečnit Společností požadované prohlášení. Zákazník prohlašuje a odpovídá s ohledem na obsah zásilky resp. přepravní jednotky za to, že obstarání přepravy a přeprava zásilky resp. přepravní jednotky není zakázána nebo jakkoli omezená, zejména s ohledem na určené vojenské konečné použití ("military end-use") nebo použití v souvislosti se zbraněmi hromadného ničení (nukleární, bakteriologické a další zbraně způsobilé přivodit hromadnou smrt a destrukci), na zboží dvojího použití ("dual use items") nebo jakékoliv předpisy vztahující se k osobám nebo státům ohledně sankcí a embarga (tj. omezující opatření proti osobám, organizacím, institucím a státem), nebo že má za účelem takové přepravy k dispozici všechna požadovaná povolení a předem byly provedena všechna opatření, pokud jsou k takové přepravě potřebná. Zákazník je povinen Společnosti bez odkladu předložit na vyžádání všechny související dokumenty, především povolení, souhlasy apod. V případě, že má být přeprava obstarávána a realizována jako importní přeprava do Evropské unie, Zákazník prohlašuje a odpovídá za to, že zásilka nepochází z Krymské republiky / Sevastopolu, resp. že nejsou důvody rozumně předpokládat, že by zásilka pocházela z uvedených míst; v opačném případě je povinen neprodleně informovat Společnost. Pokud bude Společnosti nebo jiné osobě z koncernu Rail Cargo Group připisována odpovědnost za porušení v tomto článku 6.8. uvedených prohlášení a závazků Zákazníka, je Zákazník povinen všechny tyto nároky a sankce uhradit resp. řádně vypořádat a současně nahradit Společnosti nebo jiné osobě z koncernu Rail Cargo Group veškerou škodu vzniklou v této souvislosti.
7. Manipulace, skladování, opravy přepravních jednotek, odpovědnost Zákazníka
7.1. Odpovědnost Zákazníka - Smlouva o manipulaci / Smlouva o skladování. Uzavřením Smlouvy o manipulaci a / nebo Smlouvy o skladování se Zákazník zavazuje a odpovídá za to,
(i.) že údaje o přepravní jednotce a případně o zboží, především o hmotnosti a druhu zboží, jsou správné a úplné, a
(ii.) že všechny údaje, kódy a dokumenty, které doprovázejí přepravní jednotku a jsou předepsány pro úřední kontroly, jsou správné a úplné.
Společnost není v žádném případě povinna veškeré dokumenty nebo údaje poskytnuté Zákazníkem kontrolovat či prověřovat a nenese v tomto ohledu žádnou odpovědnost.
7.2. Odpovědnost Zákazníka - předání přepravní jednotky na manipulaci / skladování. Předáním přepravní jednotky na
manipulaci / skladování Zákazník potvrzuje, že přepravní jednotka je vhodná pro manipulaci / skladování.
Pod pojmem "vhodný" se rozumí u intermodální přepravní jednotky především ta skutečnost, že přepravní jednotka byla technicky schválena pro kombinovanou dopravu, to znamená, že je opatřena příslušnými nápisy a kódy nebo u ISO kontejnerů schvalovacími štítky CSC v souladu s Úmluvou o bezpečnosti kontejnerů, a že její stav, který byl rozhodující pro schválení pro kombinovanou dopravu, se od té doby nezměnil.
7.3. Náhrada škody. V případě porušení povinností podle článku 7.1. a 7.2. odpovídá Zákazník za každou škodu způsobenou takovýmto porušením (včetně škody způsobené třetím osobám, škody na jiných zásilkách, na dopravním prostředku atd.), a to i tehdy, když k ní nedojde jeho vinou. V případě porušení povinností podle článků 7.1. a 7.2. je Zákazník povinen uhradit Společnosti také jakékoli vícenáklady (včetně všech případných pokut nebo sankcí uložených správními orgány v důsledku takového porušení, především, avšak ne výlučně, celními úřady, a to i veškeré náklady související s řízením před takovými správními orgány, náklady na právní zastoupení v skutečně vynaložené výši atd.).
7.4. Kontrola přepravní jednotky Společností. Společnost provádí předběžnou kontrolu vnější části přepravní jednotky při jejím převzetí (vždy však pouze zvenčí "ze země") a výsledky svých zjištění uvádí ve smlouvě o manipulaci / smlouvě o skladování a / nebo v dokumentech souvisejících s, resp. doprovázejících přepravní jednotku. Společnost Zákazníka upozorní na zjevné vady přepravní jednotky zjištěné při takovéto vnější kontrole "ze země" při první příležitosti s přihlédnutím k charakteru (především zřetelnosti vady) a rozsahu těchto vad. V případě, že chybí v Smlouvě o manipulaci / smlouvě o skladování a / nebo v dokumentech souvisejících s, resp. doprovázejících přepravní jednotku v okamžiku převzetí přepravní jednotky Zákazníkem, záznamy o zjevně viditelných poškozeních na ní nebo o jejích zjevně chybějících částech, nebo takových záznamy nepravdivé, není chybějící a / nebo nepravdivý záznam důkazem toho, že přepravní jednotka nebyla v okamžiku jejího podání bez poškození, a že jí nic nechybělo. Jakékoliv náklady spojené s řešením vad přepravní jednotky (např. přeložení zboží, přeprava mezi terminály apod.) nese Zákazník. Společnost neprovádí kontrolu zboží, jeho obalu, uložení a upevnění, ani údajů zaznamenaných Zákazníkem, resp. dokumentů odevzdaných Zákazníkem. Společnost tak není povinna prověřovat a ani nekontroluje obsah zásilky, resp. přepravní jednotky, tj. především skutečné množství nebo typ zboží v přepravní jednotce zabezpečené plombou nebo jiným způsobem, a zda uvedené množství nebo typ zboží souhlasí s doprovodnými dokumenty a údaji oznámenými Společnosti při předání přepravní jednotky, přičemž Společnost neodpovídá za žádné případné rozdíly ve skutečném množství / počtu / hmotnosti / jakosti / typu atd. přepravovaného zboží ve srovnání s takovými průvodními dokumenty a údaji oznámenými Společnosti Zákazníkem nebo jeho zástupcem. Zákazník resp. odesílatel je oprávněn výslovně požádat Společnost při předání přepravní jednotky o přezkoumání stavu zboží nebo jeho obalu, jakož i správnosti údajů v průvodním dokladu nebo nákladním listu (včetně hmotnosti zboží, počtu kusů atd.). Společnost takové přezkoumání uskuteční na náklady Zákazníka, a to pouze tehdy, pokud má na to k dispozici odpovídající prostředky a oprávnění a pokud je takové přezkoumání v konkrétním případě možné.
8. Nebezpečné zboží a zboží vyloučené z přepravy
8.1. Ohlášení. Předání přepravní jednotky obsahující nebezpečné zboží k přepravě musí předcházet ohlášení Zákazníkem při objednávce. V případě, že nestanoví Společnost nebo dohoda se Společností jinak, je Zákazník
oprávněn a povinen předat takovou přepravní jednotku Společnosti až v den zahájení realizace přepravy.
8.2. Xxxxxx s právními předpisy. Přepravní jednotka s nákladem nebezpečného zboží připuštěného k přepravě, musí odpovídat národním a mezinárodním právním předpisům pro přepravu po železnici a po silnici, platným ve státech, na jejichž území bude přeprava uskutečněna.
8.3. Závazky Zákazníka. Předáním takové přepravní jednotky se Zákazník dodatečně k povinnostem podle článku 6. a podle právních předpisů zavazuje:
(i.) dodržovat předpisy uvedené v článku 8.2.;
(ii.) správně pojmenovat zboží podle zvláštních předpisů pro nebezpečné zboží, ve všech dokumentech souvisejících s přepravou;
(iii.) předat správné "Nehodové listy" a další potřebné dokumenty;
(iv.) oznámit a přijmout předepsaná nebo z jiných důvodů nezbytná bezpečnostní opatření.
8.4. Převzetí přepravní jednotky. Po příjezdu takové přepravní jednotky ji Zákazník musí neprodleně převzít. V případě intermodálních přepravních jednotek není provozovatel překladiště povinen skládat je z vagonů, pokud Zákazník nepřistaví své vozidlo k jejich převzetí, pokud nemá Společnost zajistit ještě navazující přepravu svým silničním vozidlem nebo vozidlem třetí osoby do místa určení mimo překladiště.
8.5. Nepřevzetí přepravní jednotky. Opatření, která mohou být uskutečněna v případě nepřevzetí přepravní jednotky s nebezpečným zbožím v dohodnutém nebo stanoveném termínu předání, například, nikoliv však výlučně, odstavení na vagóně nebo uskladnění na jiném vhodném místě, zaslání zpět, vyložení nebo zničení nebo jiná opatření, která Společnosti umožňuje realizovat zákon nebo příslušné právní předpisy, budou provedena na náklady a nebezpečí Zákazníka. Společnost bude Zákazníka o provedených opatřeních informovat.
8.6. Nepřepravované zboží. Společnost nerealizuje přepravy následujícího zboží do České republiky:
(i.) Řád pro mezinárodní železniční přepravu nebezpečného zboží - RID tř. 1 a tr. 7, import cigaret a tabákových výrobků (s NHM začínající 2402 ... a 2403 ...) a tabákový odpad (NHM 240130);
(ii.) do / z Bremerhavenu - veterinární zboží, zboží třídy nebezpečnosti 1, 6.2, 7, kontejnery flat-rack, kontejnery typu reefer s chlazeným zbožím a zboží dle přílohy 44c celního kodexu (alkohol, ethylalkohol, cigarety, cukr, banány, máslo, mléko).
Společnost zajišťuje přepravu vysoce rizikového zboží (Řád pro mezinárodní železniční přepravu nebezpečného zboží - RID), a to lihovin, tabákových výrobků a zboží s vysokou hodnotou, výhradně na základě zvláštní dohody se Zákazníkem (mj. ohledně ceny) a po konzultaci se svým bezpečnostním poradcem.
8.7. Další informace. Další informace o zboží, které je vyloučeno z přepravy nebo je připuštěno k přepravě jen za určitých podmínek, bez ohledu na to, zda je nebezpečné, nebo ne, poskytuje Společnost na požádání. Pro zboží připuštěné k přepravě za určitých podmínek, musí být předem uzavřena zvláštní dohoda, resp. smlouva, přičemž je vyloučeno konkludentní uzavření takové dohody resp. smlouvy.
9. Odměna
9.1. Splatnost. Přepravné je splatné po uskutečnění přepravy. V případě, že nebude možné přepravu z jakéhokoliv
důvodu dokončit, náleží Společnosti poměrná část přepravného v rozsahu provedené přepravy. Pokud není dohodnuto jinak, je Společnost oprávněna vyúčtovat Zákazníkovi přepravné a vystavit odpovídající daňový doklad po dokončení přepravy, resp. poté, co bude zřejmé, že Společnost přepravu nemůže dokončit. Daňový doklad bude splatný do 30 dnů ode dne jeho vystavení, pokud Společnost nestanoví jiný termín. Úplata za služby manipulace bude splatná po uskutečnění manipulací a služby oprav / revizí po uskutečnění oprav / revizí do 30 dnů ode dne vystavení daňového dokladu. Úplata za skladovací služby bude splatná podle samostatné dohody mezi Zákazníkem a Společností, jinak do 30 dnů ode dne vystavení daňového dokladu.
9.2. Úroky z prodlení. Pro případ prodlení Zákazníka s úhradou jakékoliv dlužné částky Společnosti je Společnost oprávněna vyúčtovat Zákazníkovi smluvní úrok z prodlení ve výši 15% ročně z takové dlužné částky. Tyto úroky z prodlení budou uplatňovány počínaje
1. dnem po dni splatnosti faktury.
9.3. Smluvní pokuta. V případě prodlení Zákazníka s platbou o více než 30 dní, maximálně však 60 dní, vzniká Společnosti vedle nároku na úroky z prodlení rovněž nárok na smluvní pokutu ve výši 0,05% z dlužné částky za každý i započatý den prodlení. V případě prodlení s platbou o více než 60 dní vzniká Společnosti vedle nároku na úrok z prodlení a nároku na smluvní pokutu podle předchozí věty, nárok na smluvní pokutu ve výši 0,10% z dlužné částky za každý i započatý den prodlení počínaje 61. dnem prodlení. Společnost má vedle toho nárok na náhradu škody v plné výši.
9.4. Započtení, postoupení. Při dlužných částkách Zákazníka vůči Společnosti jako věřiteli je vyloučen jakýkoliv jednostranný zápočet pohledávek nebo nezaplacení z důvodů případných protipohledávek podle tvrzení Zákazníka, s výjimkou soudně pravomocně přiznaných nebo Společností písemně co do důvodu a výše uznaných pohledávek Zákazníka. Zákazník není oprávněn postoupit jakýkoliv svůj nárok, resp. pohledávku vůči Společnosti ze Smlouvy nebo v souvislosti se Smlouvou na třetí osobu bez předchozího písemného souhlasu Společnosti.
9.5. Zadržovací a zástavní právo. Výkon zadržovacího nebo zástavního práva Společnosti se řídí národním právem, které má být aplikováno podle článku 16.5. a článku 5.3. těchto Všeobecných obchodních podmínek.
9.6. Ceníky Společnosti. Společnost zpravidla vydává a je kdykoli oprávněna vydat, zrušit nebo změnit zvláštní ceníky pro pravidelné spoje, které provozuje, jakož i pro další služby, které poskytuje v souvislosti s přepravou (např. skladování, manipulace, opravy a revize přepravních jednotek). V případě, že Zákazník objedná přepravu do některé z destinací zahrnutých v takových pravidelných spojích nebo případně také další související služby, a pokud se nedohodne se Společností jinak, bude mu vyúčtované přepravné podle příslušného Tarifu a tarifního dodatku pro daný spoj, platných ke dni odjezdu vlaku z přístavu u importní přepravy nebo do přístavu v případě exportu a odměna za související služby dle příslušných ceníků platných ke dni odjezdu vlaku z přístavu u importní přepravy nebo do přístavu v případě exportu. Aktuálně platné a účinné Tarify (nebo jejich dodatky) a ceníky souvisejících služeb jsou zveřejněny mimo jiné na internetových stránkách společnosti xxx.xxxxxxxxx.xxx.
10. Odpovědnost Společnosti za škodu / Přeprava
10.1. Odpovědnost Společnosti. Společnost odpovídá za škodu zásadně vůči Zákazníkovi, a to za ztrátu nebo poškození přepravní jednotky a zboží, které se v ní nachází, v době od předání přepravní jednotky, resp. zboží s pokynem k jeho přepravě, až do jeho dodání, jakož i za škody, které
vznikly v důsledku překročení dodací lhůty nebo ztráty či nesprávného použití dokumentů, vyjímaje případy, kdy škoda byla způsobena zaviněním Zákazníka nebo jiné třetí oprávněné osoby, jejich pokyny nebo příkazem, vadou na přepravní jednotce a / nebo na zboží nebo jinými okolnostmi, kterým nemohlo být Společností zamezeno a jejichž následky nemohly být odvráceny. Odpovědnost Společnosti je omezena či vyloučena v dalších případech stanovených právními předpisy, především CIM, případně CMR. V případě, že ztrátu, poškození nebo jiné škody spolupůsobila jednání nebo zavinění Zákazníka nebo vada na přepravní jednotce nebo na zboží, snižuje se povinnost Společnosti k náhradě škody, jakož i její rozsah v poměru, v jakém tyto okolnosti přispěly ke vzniku škody.
10.2. Právní předpisy. Pokud bude zjištěno, že ztráta nebo poškození vznikly v rámci přepravy mezi okamžikem předání přepravní jednotky a jejím vydáním, resp. umožněním převzetí, platí pro odpovědnost Společnosti a její omezení ustanovení CIM, případně CMR, a sice ve znění platném v okamžiku uzavření Smlouvy o přepravě, s výjimkami výslovně přizvanými CIM, případně CMR a upravenými těmito Všeobecnými obchodními podmínkami. Odpovědnost za nakládku nebo vykládku přepravní jednotky, resp. zboží, pokud k nim dochází na základě nebo v souvislosti se Smlouvou o přepravě, se rovněž řídí CIM, případně CMR a těchto Všeobecných obchodních podmínek.
10.3. Limitace náhrady škody. Pokud se na konkrétní případ nevztahuje úprava a limity odpovědnosti stanovené CIM, případně CMR, a pokud to připouští kogentní právo pro danou službu, je povinnost Společnosti poskytnout náhradu za ztrátu nebo poškození přepravní jednotky a zboží v ní omezena na 17 jednotek zvláštních práv čerpání (ZPČ), jak jsou definovány MMF ke dni vzniku škodné události, a to za každý chybějící nebo poškozený kilogram hrubé hmotnosti, pokud se použije na daný případ CIM, 8,33 jednotek zvláštních práv čerpání za každý chybějící nebo poškozený kilogram hrubé hmotnosti, pokud se na daný případ použije CMR, v ostatních případech, kdy se CIM či CMR neaplikuje, je povinnost Společnosti poskytnout náhradu za ztrátu nebo poškození přepravní jednotky a zboží v ní omezena na 2 jednotky zvláštních práv čerpání za každý chybějící nebo poškozený kilogram hrubé hmotnosti.
10.4. Náhrada materiální škody. Při překročení dodací lhůty z jakéhokoliv důvodu, při ztrátě nebo nesprávném použití dokumentů nebo při případném zaviněném porušení jiných smluvních povinností kromě ztráty a poškození, je Společnost, pokud podle ustanovení těchto Všeobecných obchodních podmínek odpovídá, povinna nahradit pouze přesně definovatelnou přímou materiální škodu Zákazníka. Při ztrátě nebo nesprávném použití dokumentů je Společnost povinna nahradit škodu pouze v případě Společností zaviněné ztráty nebo nesprávného použití dokumentů předepsaných pro různé úřední kontroly, například celní, veterinární, fytosanitární nebo ztráty dokumentů pro nebezpečné zboží, odevzdaných za tímto účelem Zákazníkem Společnosti a s přepravní jednotkou přepravovaných. V těchto případech je povinnost Společnosti nahradit škodu omezena na dvojnásobek ceny za přepravu dané přepravní jednotky. Výše uvedené neplatí pro případy, kdy se aplikuje CIM, případně CMR, a pro konkrétní případ stanoví odlišnou úpravu, resp. pokud to neumožňují pro danou službu kogentní ustanovení právních předpisů. Jízdní řády zveřejněné Společností nejsou dodacími lhůtami a obsahují pouze orientační údaje.
10.5. Výpočet náhrady škody. Pokud je Společnost povinna nahradit škodu za částečnou nebo úplnou ztrátu nebo poškození, vypočítá se částka náhrady škody podle obvyklé hodnoty přepravní jednotky a zboží v ní, platné v místě a v době předání Zákazníkem.
10.6. Odpovědnost za nepřímé nebo následné škody. Odpovědnost za nepřímé nebo následné škody je vyloučena s výjimkami uvedenými v CIM či v CMR v případě, že CIM či CMR uplatní, nebo v případech, kdy je tak stanoveno kogentními ustanoveními právních předpisů; pod tím je nutné chápat především: náklady za prostoje a nemožnost používání přepravní jednotky a svozového nebo rozvozového vozidla, náklady na náhradní dopravu, škody z ušlého zisku, z neuskutečněného nebo opožděného využití přepravovaného zboží, za zpoždění nebo zastavení výroby, za ztráty na dobré pověsti nebo podílu na trhu.
10.7. Uplatnění nároku. Nároky na náhradu vůči Společnosti, která uzavřela Smlouvu a vystavila fakturu, může uplatnit jen Zákazník, nikoli však jeho zástupci (pokud nejde o osoby výslovně Zákazníkům zmocněné k uplatnění nároků ze Smlouvy o přepravě) a jen on může uskutečnit odpovídající úkony vůči soudu, s výjimkami stanovenými CIM, případně CMR v případě, že se CIM, případně CMR aplikuje, nebo v případech, kdy je tak stanoveno kogentními ustanoveními právních předpisů.
11. Odpovědnost Společnosti za škodu / Manipulace s přepravními jednotkami
11.1. Odpovědnost Společnosti. Společnost odpovídá za škodu zásadně vůči Zákazníkovi, a to za ztrátu nebo poškození přepravní jednotky a zboží, které se v ní nachází, v době jejich manipulace, s výjimkou případů, kdy škoda byla způsobena zaviněním Zákazníka nebo jiné třetí oprávněné osoby, jejich pokyny nebo příkazem, vadou na přepravní jednotce a / nebo na zboží nebo jinými okolnostmi, kterým nemohlo být Společností zamezeno a jejichž následky nemohly být odvráceny. Odpovědnost Společnosti je omezena či vyloučena v dalších případech stanovených právními předpisy. V případě, že ztrátu, poškození nebo jiné škody spolupůsobila jednání nebo zavinění Zákazníka nebo vada na přepravní jednotce nebo na zboží, snižuje se povinnost Společnosti k náhradě škody, jakož i její rozsah v poměru, v jakém tyto okolnosti přispěly ke vzniku škody.
11.2. Limitace náhrady škody. Pokud to připouští kogentní ustanovení právních předpisů upravujících danou službu, je povinnost Společnosti poskytnout náhradu za ztrátu nebo poškození přepravní jednotky a zboží v ní omezena na 17 jednotek zvláštních práv čerpání (ZPČ), jak jsou definovány MMF ke dni vzniku škodné události, a to za každý chybějící nebo poškozený kilogram hrubé hmotnosti, pokud se použije na daný případ CIM, 8,33 jednotek zvláštních práv čerpání za každý chybějící nebo poškozený kilogram hrubé hmotnosti, pokud se na daný případ použije CMR, v ostatních případech, kdy se CIM či CMR neaplikuje, je povinnost Společnosti poskytnout náhradu za ztrátu nebo poškození přepravní jednotky a zboží v ní omezena na 2 jednotky zvláštních práv čerpání za každý chybějící nebo poškozený kilogram hrubé hmotnosti.
11.3. Náhrada materiální škody. Při případném zaviněném porušení jiných smluvních povinností kromě ztráty a poškození je Společnost, pokud podle ustanovení těchto Všeobecných obchodních podmínek odpovídá, povinna nahradit pouze přesně definovatelnou přímou materiální škodu Zákazníka. Při ztrátě nebo nesprávném použití dokumentů je Společnost povinna nahradit škodu pouze v případě Společností zaviněné ztráty nebo nesprávného použití dokumentů předepsaných pro různé úřední kontroly, například celní, veterinární, fytosanitární nebo ztráty dokumentů pro nebezpečné zboží, odevzdaných za tímto účelem Zákazníkem Společnosti a s přepravní jednotkou přepravovaných. V těchto případech je povinnost Společnosti nahradit škodu omezena na dvojnásobek ceny za manipulaci dané přepravní jednotky. Výše uvedené neplatí pro případy, kdy pro konkrétní případ
stanoví odlišnou úpravu, resp. pokud to neumožňují pro danou službu kogentní ustanovení právních předpisů.
11.4. Výpočet náhrady škody. Pokud je Společnost povinna nahradit škodu za částečnou nebo úplnou ztrátu nebo poškození, vypočítá se částka náhrady škody podle obvyklé hodnoty přepravní jednotky a zboží v ní, platné v místě a v době předání Zákazníkem.
11.5. Odpovědnost za nepřímé nebo následné škody. Odpovědnost za nepřímé nebo následné škody je vyloučena s výjimkami stanovenými kogentními právními předpisy; pod tím je nutné chápat především: náklady za prostoje a nemožnost používání přepravní jednotky a svozového nebo rozvozového vozidla, škody z ušlého zisku, z neuskutečněného nebo opožděného využití přepravovaného zboží, za zpoždění nebo zastavení výroby, za ztráty na dobré pověsti nebo podílu na trhu.
11.6. Uplatnění nároku. Nároky na náhradu vůči Společnosti, která uzavřela smlouvu o manipulaci a vystavila fakturu, může uplatnit jen Zákazník, nikoli však jeho zástupci (pokud nejde o osoby výslovně Zákazníkům zmocněné k uplatnění nároků ze Smlouvy o manipulaci) a jen on může uskutečnit odpovídající úkony vůči soudu, s výjimkami stanovenými kogentními ustanoveními právních předpisů.
12. Odpovědnost Společnosti za škodu / Skladování
12.1. Odpovědnost Společnosti. Společnost odpovídá za škodu zásadně vůči Zákazníkovi, a to za ztrátu nebo poškození přepravní jednotky a zboží, které se v ní případně nachází, v době skladování přepravní jednotky, vyjma případů, kdy škoda byla způsobena zaviněním Zákazníka nebo jiné třetí oprávněné osoby, jejich pokynům nebo příkazem, vadou na přepravní jednotce a / nebo na zboží nebo jinými okolnostmi, kterým nemohlo být Společností zamezeno a jejichž následky nemohly být odvráceny. Odpovědnost Společnosti je omezena či vyloučena v dalších případech stanovených právními předpisy. Odpovědnost Společnosti za škodu při poskytování služeb v rámci Smlouvy o skladování se bude řídit především příslušnými ustanoveními Smlouvy o skladování, těmito Všeobecnými obchodními podmínkami, dalšími právními předpisy upravujícími především technické požadavky na skladování přepravních jednotek. V případě, že ztrátu, poškození nebo jiné škody spolupůsobila jednání nebo zavinění Zákazníka nebo vada na přepravní jednotce nebo na zboží, snižuje se povinnost Společnosti k náhradě škody, jakož i její rozsah v poměru, v jakém tyto okolnosti přispěly ke vzniku škody.
12.2. Limitace náhrady škody. Pokud to připouští kogentní ustanovení právních předpisů upravujících danou službu, je povinnost Společnosti poskytnout náhradu za ztrátu nebo poškození přepravní jednotky a zboží v ní omezena na 2 jednotky zvláštních práv čerpání (ZPČ), jak jsou definovány MMF ke dni vzniku škodné události, a to za každý chybějící nebo poškozený kilogram hrubé hmotnosti, přičemž celková výše náhrady škody za ztrátu nebo poškození přepravní jednotky a zboží v ní je omezena na dvojnásobek ceny za skladování dané přepravní jednotky.
12.3. Náhrada materiální škody. Při případném zaviněném porušení jiných smluvních povinností kromě ztráty a poškození je Společnost, pokud podle ustanovení těchto Všeobecných obchodních podmínek odpovídá, povinna nahradit pouze přesně definovatelnou přímou materiální škodu Zákazníka. Při ztrátě nebo nesprávném použití dokumentů je Společnost povinna nahradit škodu pouze v případě Společností zaviněné ztráty nebo nesprávného použití dokumentů předepsaných pro různé úřední kontroly, například celní, veterinární, fytosanitární nebo ztráty dokumentů pro nebezpečné zboží, odevzdaných za tímto účelem Zákazníkem Společnosti a s přepravní jednotkou přepravovaných. V těchto případech je
povinnost Společnosti nahradit škodu omezena na dvojnásobek měsíční ceny za skladování dané přepravní jednotky. Výše uvedené neplatí pro případy, kdy pro konkrétní případ stanoví odlišnou úpravu, resp. pokud to neumožňují pro danou službu kogentní ustanovení právních předpisů.
12.4. Výpočet náhrady škody. Pokud je Společnost povinna nahradit škodu za částečnou nebo úplnou ztrátu nebo poškození, vypočítá se částka náhrady škody podle obvyklé hodnoty přepravní jednotky a zboží v ní, platné v místě a v době předání Zákazníkem.
12.5. Odpovědnost za nepřímé nebo následné škody. Odpovědnost za nepřímé nebo následné škody je vyloučena s výjimkami stanovenými kogentními právními předpisy; pod tím je nutné chápat především: škody z ušlého zisku, z neuskutečněného nebo opožděného využití přepravovaného zboží, za zpoždění nebo zastavení výroby, za ztráty na dobré pověsti nebo podílu na trhu.
13. Odpovědnost Společnosti za škodu / Opravy, revize
13.1. Odpovědnost Společnosti za škodu při poskytování služeb v rámci Smlouvy o opravě se bude řídit především příslušnými ustanoveními Smlouvy o opravě, těmito Všeobecnými obchodními podmínkami, právními předpisy upravujícími především technické požadavky na opravy / revize přepravních jednotek. Ustanovení čl. 11 se na odpovědnost Společnosti použijí přiměřeně.
14. Náhrada škody
14.1. Zánik a omezení nároků. Společnost je povinna poskytnout náhradu škody jen tehdy, pokud bude v dále uvedených lhůtách a formách podané oznámení o škodě, resp. reklamace a uplatněna náhrada škody. Nároky na náhradu škody zanikají v případech stanovených CIM, případně CMR, resp. v příslušných právních předpisech.
14.2. Oznámení o škodě. Reklamace a všechny nároky ze Xxxxxxx se zásadně uplatňují v písemné formě na adrese sídla Společnosti. Oznámení o škodě musí především dostatečně přesně specifikovat škodu, musí být podáno Společnosti oprávněnou osobou a musí k němu být připojeny všechny dokumenty vyžadované právními předpisy, především CIM, případně CMR.
14.3. Zřetelné škody. Pokud jde o ztráty nebo poškození zjevně zřetelné, např. na celních nebo jiných uzávěrech přepravní jednotky, musí Zákazník nebo jeho zástupce ohlásit výhrady ihned při předání přepravní jednotky (přičemž "ihned" znamená pro vyloučení pochybností v den předání, nejpozději však do okamžiku, kdy se přepravní jednotka dostane mimo dispozici Společnosti).
14.4. Škody zjevně nezřetelné. Pokud jde o ztráty nebo poškození, které nejsou zjevně zřetelné a zjistitelné při převzetí přepravní jednotky Zákazníkem, musí Zákazník nebo jeho zástupce
(i.) uskutečnit oznámení o škodě v písemné formě bezprostředně po zjištění ztráty nebo poškození přepravní jednotky, resp. zboží, v každém případě však nejpozději do 7 dnů po předání přepravní jednotky;
(ii.) umožnit bezodkladně prohlídku poškozené přepravní jednotky, resp. zboží Společností nebo jejím zástupcem a poskytnout Společnosti nebo jí určeným osobám nezbytnou součinnost k efektivnímu řešení škodné události;
(iii.) zajistit fotodokumentaci a všechny důkazy o tom, že ke škodě došlo v období, kdy Společnost za přepravní jednotku odpovídala, a tyto bez zbytečného odkladu poskytnout Společnosti.
14.5. Překročení dodací lhůty. Pokud přepravní jednotka nebyla doručena v předpokládaném termínu, musí Zákazník tuto skutečnost ihned písemně oznámit, s výjimkou případu prodlení předem Společností oznámeného, přičemž nároky z překročení dodací lhůty je povinen uplatnit nejpozději do 60 dnů ode dne převzetí přepravní jednotky nebo do 60 dnů ode dne, kdy bylo Zákazníkovi umožněno převzetí. Výše uvedené neplatí pro případy, stanoví-li kogentní právní předpisy jinak.
14.6. Jiné škody. Škody vzniklé z důvodu ztráty či nesprávného použití dokladů nebo jiného porušení smlouvy, vyjma ztráty nebo poškození nebo zpoždění s dodáním, musí Zákazník oznámit nejpozději do 30 dnů po odevzdání nebo po příjezdu přepravní jednotky.
14.7. Komerční zápis. Pokud bylo podáno oznámení o škodě podle tohoto článku, Společnost nebo její místní zástupce uvede nebo nechá uvést v komerčním zápisu podle CIM, případně CMR, především druh a rozsah, jakož i údajnou příčinu škody. V případě rozporu mezi zástupcem Společnosti a Zákazníkem může každý zúčastněný (na své náklady) požadovat mimo jiné zjištění stavu věci, příčin i rozsahu škody znalcem.
15. Zasílatelská smlouva
15.1. Předmět Zasílatelské smlouvy. Předmětem uzavřené Zasílatelské smlouvy je závazek Společnosti, že vlastním jménem na účet Zákazníka obstará přepravu přepravní jednotky z určitého místa převzetí přepravní jednotky (místo nakládky) do určitého místa vydání přepravní jednotky (místo vykládky), a závazek Zákazníka zaplatit za tyto služby Společnosti úplatu.
15.2. Způsoby uzavření Zasílatelské smlouvy. Zasílatelská smlouva mezi Zákazníkem a Společností bude uzavřena především:
(i.) přijetím objednávky Zákazníka, která má charakter návrhu na uzavření Zasílatelské smlouvy se Společností, ať už byla objednávka a přijetí uskutečněné písemně, elektronicky, ústně (telefonicky, osobně), mlčky (např. předáním přepravní jednotky Zákazníkem, resp. přijetím přepravní jednotky Společností k přepravě) či jiným vhodným a srozumitelným způsobem;
(ii.) přijetím objednávky provedené Zákazníkem podle bodu (i.) výše s výhradami, úpravami, dodatky nebo odchylkami doplněnými Společností, příp. Zákazníkem, přičemž takto pozměněnou objednávku Společnost zašle Zákazníkovi nebo jinak doručí do sféry Zákazníka s tím, že k přijetí takto upravené objednávky Zákazníkem může dojít výslovně zasláním potvrzení objednávky e-mailem, faxem nebo písemně zpět Společnosti nebo mlčky jednáním Zákazníka nebo Zástupce Zákazníka směřujícím k realizaci Zasílatelské smlouvy;
(iii.) uzavřením písemné Zasílatelské smlouvy mezi Zákazníkem a Společností;
(iv.) faktickým plněním, tj. předáním přepravní jednotky k přepravě ze strany Zákazníka Společnosti a převzetím takové přepravní jednotky Společností za účelem obstarání její přepravy, popř. předáním přepravní jednotky dopravci pověřenému Společností k provedení přepravy;
(v.) jakož i jakýmkoli jiným způsobem předvídaným právními předpisy.
15.3. Objednávka přepravy musí obsahovat:
(i.) přesnou adresu místa a termín nakládky (datum, popř. čas),
(ii.) počet a typ balení, popis zboží, váhu, a objem zboží,
(iii.) přesnou adresu místa a termín vykládky (datum, popř. čas),
(iv.) dodací podmínky, vč. místa určení, (v.) hodnotu zboží,
(vi.) ostatní doplňující údaje k přepravě zboží, jeho vlastnostem, způsobu přepravy a termínu, které Společnost vyžaduje k jí poskytovaným doprovodným službám, které může Zákazník požadovat,
(vii.) jednoznačnou identifikaci zboží.
15.4. Práva Společnosti. Společnost je oprávněna:
(i.) žádat Zákazníka, aby jí byl dán písemně příkaz k obstarání přepravy přepravní jednotky (zasílatelský příkaz), jestliže Zasílatelská smlouva nemá písemnou formu;
(ii.) prodat vhodným způsobem přepravní jednotku na účet Zákazníka, hrozí-li jí bezprostředně podstatná škoda a není-li čas vyžádat si pokyny Zákazníka nebo prodlévá-li Zákazník s takovými pokyny a neučiní-li sám potřebná opatření;
(iii.) požadovat na Zákazníkovi přiměřenou zálohu na náklady spojené s plněním Zasílatelské smlouvy, a to dříve než započne s jejím plněním;
(iv.) žádat na Zákazníkovi smluvenou odměnu. Společnosti kromě toho přísluší náhrada nutných a užitečných nákladů vynaložených za účelem splnění Zasílatelské smlouvy;
(v.) uplatňovat zástavní právo na přepravní jednotce k zajištění všech nároků vzniklých za zasílatelského poměru, dokud je přepravní jednotka u někoho, kdo ji má u sebe jménem Společnosti nebo dokud má Společnost listiny, které ji opravňují s přepravní jednotkou nakládat;
(vi.) jednat dle vlastního uvážení při zachování zájmů Zákazníka, zejména při volbě druhu dopravního prostředku a trasy, jestliže od Zákazníka neobdržela dostatečný a proveditelný pokyn;
(vii.) organizovat přepravu přepravní jednotky, včetně volby způsobu přepravy, pokud nebylo dohodnuto jinak.
15.5. Povinnosti Zákazníka. Zákazník je povinen:
(i.) dát Společnosti písemně příkaz k obstarání přepravy přepravní jednotky, nemá-li Zasílatelská smlouva písemnou formu;
(ii.) jestliže hrozí přepravní jednotce bezprostřední škoda, po vyzvání Společností okamžitě předat Společnosti další pokyny;
(iii.) zaplatit Společnosti smluvenou odměnu;
(iv.) dát Společnosti k dispozici správné údaje o obsahu přepravní jednotky a její povaze, jakož i o jiných skutečnostech potřebných k uzavření smlouvy o přepravě, jako např. o hmotnosti, druhu Zásilky, počtu kusů, rozměrech, způsobu balení, zda jde o nebezpečné zboží ve smyslu dohody ADR, RID apod. s tím, že případné následky nesprávných a neúplných údajů jdou vždy k tíži Zákazníka;
(v.) předat Společnosti veškeré dokumenty, informace a správné údaje potřebné pro obstarání přepravy a splnění veškerých závazků Společnosti. V případě, že se údaje uvedené v Zasílatelském příkaze liší od údajů uvedených v dokladech týkajících se přepravní jednotky a její přepravy, je Zákazník povinen bez zbytečného odkladu tento rozpor odstranit a písemně uvést rozporné údaje do souladu se skutečností. Do doby, než Zákazník odstraní rozpor mezi uvedenými údaji či pokud přepravní jednotka neodpovídá údajům uvedeným v Zasílatelském příkaze, není Zákazník oprávněn požadovat obstarání přepravy či plnění jakýchkoliv povinností Společnosti, naopak Společnost je oprávněna v takových případech obstarání přepravy a vykonání souvisejících činností
odmítnout a požadovat po Zákazníkovi náhradu veškerých vzniklých nákladů;
(vi.) v případě odvolání Zasílatelského příkazu Zákazníkem zaplatit Společnosti odměnu včetně náhrady veškerých nákladů, zároveň se odečte to, co Společnost prokazatelně ušetřila.
15.6. Odměna. Za obstarávání přepravy přepravní jednotky a případně i obstarávání nebo provedení úkonů s přepravou souvisejících, náleží Společnosti odměna, již se Zákazník zavazuje zaplatit Společnosti. Nevyplývá-li z ujednání Smluvních stran výslovně jinak, je výše odměny uvedena bez daně z přidané hodnoty. Ohledně splatnosti odměny, úroků z prodlení, smluvní pokuty a dalších souvisejících pravidel výslovně neupravených v tomto článku se přiměřeně použije čl. 9 těchto Všeobecných obchodních podmínek. Výše odměny je stanovena v nabídce zaslané Zákazníkovi Společností, popř. se řídí dle platného ceníku zveřejněného Společností na webových stránkách xxx.xxxxxxxxx.xxx.
15.7. Odpovědnost Společnosti za škodu na převzaté přepravní jednotce. Společnost neodpovídá za provedení obstarávané přepravy přepravní jednotky, ledaže přepravu přepravní jednotky, kterou měla dle Zasílatelské smlouvy obstarat, sama provedla. V takovém případě Společnost odpovídá jako dopravce podle příslušných právních předpisů, mezinárodních smluv a těchto Všeobecných obchodních podmínek. Společnost odpovídá Zákazníkovi za škodu vzniklou na převzaté přepravní jednotce při obstarávání přepravy, ledaže ji nemohla odvrátit při vynaložení odborné péče. Případné nároky vůči dopravcům:
(i.) uplatňuje Společnost jen na výslovnou žádost Zákazníka svým jménem a na účet Zákazníka, který je povinen k tomu poskytnout Společnosti potřebnou součinnost, zejména poskytnout doklady a informace týkající se přepravní jednotky, zejména ohledně její hodnoty, druhu, výše škody apod., a hradit zálohy a náklady spojené s vymáháním, jinak Společnost není povinna nároky vymáhat či ve vymáhání pokračovat, jinak
(ii.) Společnost postoupí na Zákazníka k přímému uplatnění jeho nároků vůči dopravci a poskytne Zákazníkovi potřebnou součinnost. Neuplatní-li Zákazník požadavek vůči Společnosti dle předchozího odstavce nebo nároky vůči dopravci dle tohoto odstavce, popř. neposkytne-li Společnosti potřebnou součinnost, jdou důsledky z toho plynoucí k tíži Zákazníka.
15.8. Zástavní právo. Společnost má k zásilce, dokud je zásilka v její dispozici nebo dokud má Společnost listiny, které ji opravňují se zásilkou nakládat, zástavní právo k zajištění dluhů Zákazníka vůči Společnosti vyplývajících (i) ze Zasílatelské smlouvy, dle které byla obstarávána přeprava zásilky, k níž je Společností uplatněno zástavní právo, (ii) ze všech ostatních zasílatelských smluv uzavřených do okamžiku uplatnění zástavního práva k zásilce ze strany Společnosti, (iii) ze všech rámcových smluv uzavřených do okamžiku uplatnění zástavního práva k zásilce ze strany Společnosti a (iv) ze všech ostatních jakýchkoliv jiných smluv či právních vztahů vzniklých mezi Společností a Zákazníkem. Ujednání o zástavním právu dle těchto Všeobecných obchodních podmínek platí i v případě, kdy je zásilka či listiny opravňující k nakládání se zásilkou u někoho, kdo je má u sebe na základě pokynu Společnosti.
Kdykoliv poté, co se jakýkoliv dluh Zákazníka zajištěný zástavním právem dle předchozího odstavce stane splatným a není splacen, je Společnost oprávněna doručit Příkazci oznámení o započetí výkonu zástavního práva a následně je oprávněna vykonat zástavní právo způsoby uvedenými v těchto Všeobecných obchodních podmínkách, s čímž Zákazník výslovně souhlasí.
15.9. Výkon zástavního práva. V případě výkonu zástavního práva je Společnost oprávněna dle svého výlučného uvážení:
(i.) prodat zástavu přímým prodejem;
(ii.) převést zástavu k uspokojení zástavním právem zajištěných dluhů do svého vlastnictví, k čemuž je Zákazník povinen poskytnout nezbytnou součinnost;
(iii.) nechat zástavu prodat ve veřejné dražbě podle zákona č. 26/2000 Sb., o veřejných dražbách, ve znění pozdějších předpisů nebo soudním prodejem podle ust. § 354 a násl. zákona č. 292/2013, o zvláštních řízeních soudních, ve znění pozdějších předpisů;
(iv.) vykonat zástavní právo jiným způsobem přípustným dle platných právních předpisů.
16. Závěrečná ustanovení
16.1. Promlčení. Všechny pohledávky Zákazníka vůči Společnosti ze Smlouvy o přepravě a ze Zasílatelské smlouvy se promlčí v jednom roce poté, co mohly být uplatněny poprvé, nestanoví-li kogentní právo, které má být použito nebo mezinárodní dohody (především CIM), závazně něco jiného.
16.2. Příslušný soud. Pokud nebudou Společnost a Zákazník moci dosáhnout mimosoudního řešení jejich sporu a pokud nebude dohodnuto mezi Společností a Zákazníkem v konkrétním případě jinak, případně pokud to odlišně nestanoví CIM, případně CMR nebo kogentní právní předpis, jsou pro řešení jakýchkoliv sporů vyplývajících ze Smlouvy příslušné české soudy, a to Obvodní soud pro Prahu 3, pokud bude na první instanci příslušný okresní soud a Městský soud v Praze, bude-li na první instanci příslušný krajský soud.
16.3. Rozhodné právo. Všechny vztahy založené Xxxxxxxx a s touto související se řídí českým právem, zejména pak občanským zákoníkem, ledaže by si Zákazník a Společnost písemně dohodli něco jiného nebo by bylo kogentním ustanovením rozhodného práva stanoveno jinak. Pro obsah těchto Všeobecných obchodních podmínek je rozhodující české znění.
16.4. Postoupení nároků. Společnost je oprávněna postoupit Zákazníkovi své případné nároky na náhradu škody, které má vůči třetí osobě odpovědné za škodu.
16.5. Vis maior (vyšší moc). Za případy působení vyšší moci dle Smlouvy jsou považovány události vymykající se kontrole Stran, které ovlivňují nebo brání řádnému plnění dle této Smlouvy. Především, nikoli však výlučně se jimi rozumí války, občanské nepokoje, nehody, stávky, epidemie, přírodní katastrofy jako například zemětřesení a záplavy. Strana poškozená zásahem vyšší moci je povinna bez odkladu odpovídajícím způsobem informovat druhou Stranu. Dotčená Strana může odložit plnění dle této Smlouvy do doby, než účinky vyšší moci zaniknou, a lhůty pro plnění se přiměřeně posunou. Do té doby Strana není v prodlení. Obě Strany jsou povinny omezit v maximální míře následky působení vyšší moci; v případě porušení této povinnosti zodpovídá Strana za takto způsobené škody.
16.6. Salvátorská klauzule. Pokud některý článek, odstavec nebo jejich část je / nebo se stane neúčinným nebo neplatným, zůstávají všechny ostatní ustanovení těchto Všeobecných obchodních podmínek v platnosti. Namísto takového neúčinného či neplatného ustanovení se použije ustanovení, které se co nejvíce blíží hospodářskému účelu neplatného nebo neúčinného ustanovení.