ZMLUVA O FINANCOVANÍ
ZMLUVA O FINANCOVANÍ
uzatvorená podľa ustanovenia § 269 ods. 2 zákona č. 513/1991 Zb. (Obchodný zákonník) v znení neskorších predpisov
a podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1303/2013 zo 17. decembra 2013, ktorým sa stanovujú spoločné ustanovenia o Európskom fonde regionálneho rozvoja, Európskom sociálnom fonde, Kohéznom fonde, Európskom poľnohospodárskom fonde pre rozvoj vidieka
a Európskom námornom a rybárskom fonde a ktorým sa stanovujú všeobecné ustanovenia o Európskom fonde regionálneho rozvoja, Európskom sociálnom fonde, Kohéznom fonde a Európskom námornom a rybárskom fonde, a ktorým sa zrušuje nariadenie Rady (ES)
č. 1083/2006 (v súlade s požiadavkami kladenými Prílohou IV)
medzi
Ministerstvo školstva, vedy, výskumu a športu Slovenskej republiky
a
SZRB Asset Management, a.s.
x
Xxxxxx Investment Holding, a. s.
OBSAH
3 POSKYTNUTIE PROSTRIEDKOV A NAKLADANIE S NIMI 11
7 PRÁVA A POVINNOSTI ZMLUVNÝCH STRÁN 18
9 ODPLATA A ÚHRADA NÁKLADOV 22
10 TRVANIE ZMLUVY A UKONČENIE ZMLUVY 23
Príloha č. 1 INVESTIČNÁ STRATÉGIA A PODNIKATEĽSKÝ PLÁN 28
Príloha č. 2 PRINCÍPY VÝBERU FINANČNÝCH SPROSTREDKOVATEĽOV 51
Príloha č. 3 MONITOROVANIE A PODÁVANIE SPRÁV 60
Príloha č. 4 AUDÍTORSKÉ POŽIADAVKY 63
Príloha č. 5 PRAVIDLÁ TREASURY AKTIVÍT 65
TÁTO ZMLUVA O FINANCOVANÍ sa uzatvára dňa 30. 11. 2015 (ďalej len „Zmluva“) medzi nasledovnými stranami:
1) Ministerstvo školstva, vedy, výskumu a športu Slovenskej republiky, so sídlom Stromová 1, 813 30 Bratislava, IČO: 00 164 381 (ďalej len „Riadiaci orgán“ alebo
„Ministerstvo“)
za ktoré koná:
Xxxxx Xxxxxxx, MA - minister školstva, vedy, výskumu a športu Slovenskej republiky a
2) SZRB Asset Management, a.s., so sídlom Vazovova 2, 811 07 Bratislava, Slovenská republika, IČO: 47 759 097, DIČ: 2024091784, zapísaná v Obchodnom registri Okresného súdu Bratislava I, oddiel: Sa, vložka č.: 5949/B (ďalej len
„SZRBAM“)
za ktorú koná:
Xxx. Xxxxx Xxxxxxxx, PhD. – predseda predstavenstva Xxx. Xxxxx Xxxxxx – podpredseda predstavenstva
a
3) Slovak Investment Holding, a. s., so sídlom Štefánikova 27, 814 99 Bratislava, Slovenská republika, IČO: 47 759 224, DIČ: 2024083919, zapísaná v Obchodnom registri Okresného súdu Bratislava I, oddiel: Sa, vložka č.: 5948/B (ďalej len „SIH“)
za ktorú koná:
JUDr. Xxxxx Xxxxx – predseda predstavenstva
Xxx. Xxxx Xxxxxxxxxx – podpredseda predstavenstva
Ministerstvo, SZRBAM a SIH ďalej spoločne označovaní ako Zmluvné strany a každý z nich samostatne ako Zmluvná strana.
VZHĽADOM NA TO, ŽE:
(A) Vláda Slovenskej republiky uznesením č. 736/2013 zo dňa 18. decembra 2013 schválila Postup implementácie finančných nástrojov cez Slovenský investičný holding v programovom období 2014 – 2020, do ktorého bude vyčlenená minimálna alokácia vo výške 3 % z každého operačného programu, (s výnimkou operačných programov pre cieľ európskej územnej spolupráce a operačného programu Technická pomoc) (ďalej len „Projekt SIH”).
(B) Ministerstvo ustanovené v súlade s § 4 písm. a) zákona č. 292/2014 Z.z. o príspevku poskytovanom z európskych štrukturálnych a investičných fondov a o zmene a doplnení niektorých zákonov (ďalej len „zákon o príspevku z EŠIF“) ako Riadiaci orgán pre operačný program Výskum a inovácie, CCI kód: 2014SK16RFOP001 (ďalej len
„OP VaI“) na základe ustanovenia § 7 ods. 3 zákona o príspevku z EŠIF písomne
poveril sprostredkovateľský orgán vykonávaním časti úloh Riadiaceho orgánu, a to Zmluvou o vykonávaní časti úloh riadiaceho orgánu pre operačný program Výskum a inovácie sprostredkovateľským orgánom (ďalej len „Zmluva o vykonávaní časti úloh“) zo dňa 17. augusta 2015, zverejnenou v Centrálnom registri zmlúv dňa
20. augusta 2015. Vo vzťahu k úlohám týkajúcim sa implementácie a finančného riadenia finančných nástrojov v rámci OP VaI, na vykonávanie ktorých Riadiaci orgán v súlade s čl. 4 ods. 4 Zmluvy o vykonávaní časti úloh písomne poverí Ministerstvo hospodárstva Slovenskej republiky ako Sprostredkovateľský orgán pre OP VaI (ďalej len „Splnomocnený zástupca“) sa práva a povinnosti Riadiaceho orgánu podľa tejto Zmluvy vzťahujú na Splnomocneného zástupcu.
(D) Dňa 20. júna 2014 uzavrela Slovenská republika s Komisiou Partnerskú dohodu o využívaní európskych štrukturálnych a investičných fondov v rokoch 2014-2020 (ďalej len „Partnerská dohoda“). Partnerská dohoda definuje stratégiu a priority pre efektívne a účinné investície v objeme 15,3 mld. EUR na najbližších 10 rokov. Partnerská dohoda tiež umožňuje na implementáciu finančných nástrojov využitie štruktúry fondu fondov a správcu, ktorý bude tento fond spravovať.
(E) V súlade s požiadavkami Všeobecného nariadenia bolo vypracované hodnotenie ex-ante, ktoré identifikovalo trhové nedostatky a suboptimálne investičné situácie, ktoré sa majú riešiť prostredníctvom finančných nástrojov.
(G) Účelom tejto Zmluvy je stanoviť podmienky a s tým súvisiace práva a povinnosti zmluvných strán pri použití alokácie peňažných prostriedkov z OP VaI spravovaného Ministerstvom za účelom ich využitia na implementáciu finančných nástrojov implementovaných cez SIH a jeho správcu.
(H) Dňa 5. novembra 2014 prijala vláda SR uznesenie č. 558/2014, ktorým schválila Systém finančného riadenia štrukturálnych fondov, Kohézneho fondu a Európskeho námorného a rybárskeho fondu na programové obdobie 2014 – 2020 (ďalej len „Systém finančného riadenia“).
(I) Dňa 8. apríla 2015 prijala vláda SR uznesenie č. 160/2015, ktorým schválila Systém riadenia finančných nástrojov financovaných z Kohézneho fondu, Európskeho fondu regionálneho rozvoja a Európskeho sociálneho fondu (ďalej len „Systém riadenia finančných nástrojov“).
Slovenskej republiky pre účely implementácie finančných nástrojov z finančných prostriedkov z operačných programov vykonávajúca fond fondov.
(L) Vzhľadom na skutočnosť, že v rámci implementácie finančných nástrojov pôjde o alokovanie finančných prostriedkov z viacerých operačných programov, ktoré realizujú príslušné ministerstvá ako riadiace orgány, budú uzavreté samostatné zmluvy o financovaní s každým riadiacim orgánom (ďalej len „Zmluvy o financovaní“).
(M) Dňa 13. novembra 2013 prijala vláda SR uznesenie č. 658/2013, ktorým schválila Stratégiu financovania Európskych štrukturálnych a investičných fondov pre programové obdobie 2014 – 2020 (ďalej len „Stratégia financovania“).
ZMLUVNÉ STRANY SA DOHODLI nasledovne:
V celom texte tejto Zmluvy, vrátane textu pred touto časťou majú v Zmluve výrazy s veľkým začiatočným písmenom nasledujúci význam:
„Činnosti správy SIH“ | znamená súbor práv a povinností pre SZRBAM v zmysle článku 4 tejto Zmluvy. |
„Centrálny koordinačný orgán“ alebo „CKO“ | znamená ústredný orgán štátnej správy určený v Partnerskej dohode SR na roky 2014 – 2020 (ďalej aj "Partnerská dohoda") zodpovedný za efektívnu a účinnú koordináciu riadenia poskytovania príspevku z európskych štrukturálnych a investičných fondov v rámci Partnerskej dohody. V podmienkach Slovenskej republiky plní úlohy centrálneho koordinačného orgánu Úrad vlády SR. |
„Delegované nariadenie“ | znamená Delegované nariadenie Komisie (EÚ) č. 480/2014 z 3. marca 2014, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1303/2013, ktorým sa stanovujú spoločné ustanovenia o Európskom fonde regionálneho rozvoja, Európskom sociálnom fonde, Kohéznom fonde, Európskom poľnohospodárskom fonde pre rozvoj vidieka a Európskom námornom a rybárskom fonde a ktorým sa stanovujú všeobecné ustanovenia o Európskom fonde regionálneho rozvoja, Európskom sociálnom fonde, Kohéznom fonde a Európskom námornom a rybárskom fonde v platnom znení. |
„Dozorná rada“ | znamená dozornú radu SIH. |
„EFRR“ | znamená Európsky fond regionálneho rozvoja. |
„EŠIF“ | znamená európske štrukturálne a investičné fondy. |
„Finančný sprostredkovateľ“ | znamená subjekt vybraný SZRBAM otvoreným, transparentným, primeraným a nediskriminačným postupom so zabezpečenými opatreniami proti vzniku konfliktu záujmov a poverený časťou vykonávania finančných nástrojov pri postupe podľa článku 38 ods. 4 písm. a) a b) a ods. 5Všeobecného nariadenia v súlade s príslušnou Investičnou stratégiou, ktorého prijímateľ (SZRBAM/SIH) pri vykonávaní fondu fondov poveril na základe Zmluvy s finančným sprostredkovateľom časťou týchto činností. |
„hodnotenie ex-ante“/ „ex-ante hodnotenie“ | v zmysle bodu (E) preambuly Zmluvy znamená hodnotenie, zadané Ministerstvom financií Slovenskej republiky ako zadávateľom a vypracované skupinou Európskej investičnej banky v súlade s požiadavkami kladenými Všeobecným nariadením, identifikujúce trhové nedostatky a suboptimálne investičné situácie, ktoré sa majú riešiť prostredníctvom finančných nástrojov. Hodnotenie ex-ante tvorí Prílohu č. 6 Zmluvy. |
„Implementačné činnosti“ | vyhľadávanie a výber Finančných sprostredkovateľov na základe kritérií výberu v zmysle ustanovenia článku 7 Delegovaného nariadenia a v súlade s princípmi stanovenými v Prílohe č. 2 tejto Zmluvy, ktorí budú v poverenom rozsahu, a to na základe Zmlúv s finančnými sprostredkovateľmi, oprávnení na implementáciu stratégií definovaných v Investičnej stratégii, ako aj iniciácia a proces revízie hodnotenia ex-ante. |
„Investičná rada“ | znamená Dozornú radu, ktorá prerokúva a rozhoduje ako investičná rada podľa xxxxxx SIH a štatútu Dozornej rady. |
„Investičná stratégia“ | znamená dokument, ktorý ustanovuje súhrn postupov a jednotlivých krokov na dosiahnutie stanoveného cieľa s uplatnením finančných nástrojov v rámci OP VaI a ktorý je vypracovaný SZRBAM v súlade s touto Zmluvou a ex-ante hodnotením. |
„Komisia“ | znamená Európska komisia. |
„MF SR“ | znamená Ministerstvo financií Slovenskej republiky. |
„Nezrovnalosť“ | má význam daný v ustanovení článku 2 bod 36 Všeobecného nariadenia. |
„Občiansky zákonník“ | znamená zákon č. 40/1964 Zb. Občiansky zákonník v znení neskorších predpisov. |
„Obchodný zákonník“ | znamená zákon č. 513/1991 Zb. Obchodný zákonník v znení neskorších predpisov. |
„Obdobie oprávnenosti“ | znamená obdobie v zmysle článku 65, ods. 2 Všeobecného nariadenia. |
„Operácia na úrovni SIH“ | znamená finančnú podporu poskytnutú pre SIH z OP VaI na finančné nástroje definované v Investičnej stratégii. |
„Operácia na úrovni FS“ | znamená finančnú podporu poskytnutú zo SIH pre Finančného sprostredkovateľa na poskytovanie podpory pre konečných prijímateľov. |
„Operácia na úrovni KP“ | znamená finančnú podporu poskytnutú prostredníctvom finančného nástroja konečnému prijímateľovi. |
„Operačná dohoda“ | znamená zmluvu medzi Finančným sprostredkovateľom a konečným prijímateľom, medzi správcom finančného nástroja a konečným prijímateľom alebo medzi správcom fondu fondov a konečným prijímateľom. |
„OP VaI“ | má význam daný v bode (B) Preambuly. |
„Ostatné kapitálové fondy“ | znamenajú zložku vlastného imania SIH vytvorenú aj z Prostriedkov bez súčasného navýšenia základného imania SIH, a ktoré sú účtované na účte Ostatných kapitálových fondov s analytickým označením účtu „ Operačný program výskum a inovácie“. |
„Podnikateľský plán“ | znamená plán pre každý jednotlivý finančný nástroj vykonávaný na základe tejto Zmluvy obsahujúci očakávaný pákový efekt, pričom minimálne náležitosti, ktoré musí podnikateľský plán obsahovať sú uvedené v Prílohe č. 1. |
„Predpisy EÚ“ | znamená Všeobecné nariadenie, delegované nariadenia, právne predpisy EÚ vzťahujúce sa na oblasť štátnej pomoci a iné normy práva Európskej únie vzťahujúce sa na využitie prostriedkov z Európskeho fondu regionálneho rozvoja, Európskeho sociálneho fondu, Kohézneho fondu, Európskeho poľnohospodárskeho fondu pre rozvoj vidieka a Európskeho námorného a rybárskeho fondu v platnom znení. |
„Projekt SIH“ | má význam daný v bode (A) Preambuly. |
„Prostriedky“ | znamená finančné prostriedky poskytnuté z OP VaI v zmysle tejto Zmluvy, zo zdrojov EFRR a štátneho rozpočtu. |
„Systém finančného riadenia“ | má význam daný v bode (H) Preambuly. |
„Systém riadenia finančných nástrojov“ | má význam daný v bode (I) Preambuly. Dokument sa vzťahuje na finančné nástroje, financované z Kohézneho fondu, Európskeho fondu regionálneho rozvoja a Európskeho sociálneho fondu. |
„Stratégia financovania“ | má význam daný v bode (M) Preambuly. |
„SZRB“ | znamená Slovenská záručná a rozvojová banka, a. s. so sídlom Štefánikova 27, 814 99 Bratislava, Slovenská republika, IČO: 00 682 420, zapísaná v Obchodnom registri Okresného súdu Bratislava I, oddiel: Sa, vložka č.: 3010/B. |
„Treasury fondy“ | znamená všetky prostriedky, ktoré bývajú uložené na účtoch SIH iných než vinkulovaných účtoch, po odpočítaní súm, ktoré boli vyplatené na akékoľvek účely v súlade so Zmluvami o financovaní, a po odpočítaní súm, ktoré SZRBAM považuje za potrebné ponechať na príslušnom účte SIH (inom než vinkulovanom účte) na udržiavanie likvidity. |
„Účet SIH“ | má význam daný v článku 8 tejto Zmluvy. |
„Valné zhromaždenie“ | znamená valné zhromaždenie SIH ako jeho najvyšší orgán. |
„Všeobecné nariadenie“ | znamená Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1303/2013 zo 17. decembra 2013, ktorým sa stanovujú spoločné ustanovenia o Európskom fonde regionálneho rozvoja, Európskom sociálnom fonde, Kohéznom fonde, Európskom poľnohospodárskom fonde pre rozvoj vidieka a Európskom námornom a rybárskom fonde a ktorým sa stanovujú všeobecné ustanovenia o Európskom fonde regionálneho rozvoja, Európskom sociálnom fonde, Kohéznom fonde a Európskom námornom a rybárskom fonde, a ktorým sa zrušuje nariadenie Rady (ES) č. 1083/2006. |
„Vykonávacie nariadenie“ | znamená vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 964/2014 z 11. septembra 2014, ktorým sa stanovujú pravidlá uplatňovania nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1303/2013, pokiaľ ide o štandardné podmienky pre finančné nástroje. |
„Zakladateľské dokumenty“ | znamená stanovy SIH, zakladateľskú listinu SIH ako aj akýkoľvek iný súvisiaci dokument. |
„Zákon o finančnej kontrole a vnútornom audite“ | znamená zákon č. 502/2001 Z. z. o finančnej kontrole a vnútornom audite a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov. |
„Zmluva o správe fondu“ | znamená samostatnú zmluvu medzi SZRBAM a SIH o správe subjektu kolektívneho investovania podľa príslušných ustanovení zákona č. 203/2011 Z. z. o kolektívnom investovaní v znení neskorších predpisov, v zmysle ktorej, ako aj v súlade s ustanoveniami tejto Zmluvy, SZRBAM zabezpečí uskutočnenie činností tvoriacich Činnosť správy SIH, ako aj ďalších správcovských činností. |
„Zmluva o financovaní“ | má význam daný v bode (L) Preambuly. |
„Zmluva s finančným sprostredkovateľom“ | znamená jednotlivú zmluvu uzatvorenú medzi SZRBAM a Finančným sprostredkovateľom. |
„Žiadosť o platbu (finančné nástroje)“ | znamená žiadosť o platbu (finančné nástroje) definovanú v Systéme finančného riadenia. |
Výrazy uvedené v jednotnom čísle majú ten istý význam ako príslušné výrazy v množnom čísle a naopak.
Pokiaľ táto Zmluva neuvádza inú definíciu, alebo ak z kontextu nepochybne nevyplýva iný význam, výrazy definované vo Všeobecnom nariadení majú rovnaký význam, ako výrazy použité v tejto Zmluve alebo v oznámení zaslanom na základe tejto Zmluvy alebo v súvislosti s ňou, tak ako keby všetky odkazy obsiahnuté vo výrazoch definovaných vo Všeobecnom nariadení boli odkazmi na túto Zmluvu alebo oznámenie z nej vyplývajúce.
Vyššie uvedené pravidlá výkladu neplatia, ak by to odporovalo nepochybnému zmyslu príslušného ustanovenia.
Akýkoľvek odkaz uvedený v tejto Zmluve na:
Nadpisy častí, článkov, odsekov a príloh slúžia výlučne pre uľahčenie orientácie a pri výklade Zmluvy sa nepoužijú. Prílohy k Zmluve tvoria jej neoddeliteľnú súčasť.
2.1 Účelom tejto Zmluvy je poskytnutie Prostriedkov na podporu finančných nástrojov vykonávaných prostredníctvom SIH s cieľom prispieť k dosiahnutiu naplnenia cieľov prioritnej osi 3 a prioritnej osi 4 OP VaI. Predmetom Zmluvy je stanovenie podmienok a s tým súvisiacich práv a povinností Zmluvných strán pri implementácii finančných nástrojov z Prostriedkov prostredníctvom SIH v rámci Projektu SIH. S cieľom naplnenia tohto účelu upravuje táto Zmluva najmä, ale nielen, podmienky poskytnutia Prostriedkov z OP VaI, úpravu činnosti správcu SIH a odmenu správcu SIH ako aj dôvody a spôsob ukončenia tejto Zmluvy.
2.2 Zmluvné strany sa dohodli, že Ministerstvo na základe tejto Zmluvy v súlade s podmienkami a postupmi stanovenými Stratégiou financovania a Systémom riadenia finančných nástrojov zabezpečí prevod Prostriedkov vo výške maximálne 84 400 000 EUR (slovom: osemdesiatštyri miliónov štyristotisíc eur), z toho 68 100 000 EUR (slovom: šesťdesiatosem miliónov stotisíc eur) z EFRR, čo predstavuje viac ako 3 % z alokácie EFRR v OP VaI vrátane výkonnostnej rezervy a maximálne 16 300 000 EUR (slovom: šestnásť miliónov tristotisíc eur) zo štátneho rozpočtu na účet SZRBAM (ako správcu SIH), ktorý SZRBAM oznámi Ministerstvu písomne postupom podľa článku 11 tejto Zmluvy. Prostriedky podľa predchádzajúcej vety pozostávajú z prostriedkov:
i) 62 900 000 EUR (slovom: „šesťdesiatdva miliónov deväťstotisíc eur“) z EFRR a
ii) maximálne 11 100 000 EUR (slovom: „jedenásť miliónov stotisíc eur“) zo štátneho rozpočtu, a
i) 5 200 000 EUR (slovom: „päť miliónov dvestotisíc eur“) z EFRR a
ii) maximálne 5 200 000 EUR (slovom: „päť miliónov dvestotisíc eur“) zo štátneho rozpočtu.
2.3 Suma bude čerpaná po jednotlivých častiach v zmysle článku 3 ods. 3.2 Zmluvy, pričom:
k 31. decembru 2018 čiastkové ciele OP VaI splnené, a teda výkonnostná rezerva bude OP VaI pridelená, bude sa dodatočne čerpať čiastka prislúchajúca pridelenej výkonnostnej rezerve na príslušné prioritné osi.
2.4 Ministerstvo zveruje Prostriedky v prospech XXXXXX, ktorý ich vloží do SIH v súlade s touto Zmluvou. Zmluvné strany sa zároveň dohodli, že správu Prostriedkov bude pre SIH vykonávať SZRBAM, ktorý zabezpečí ich následné použitie výlučne v súlade s Investičnou stratégiou pre konkrétny finančný nástroj, touto Zmluvou, Zmluvou o správe fondu, ďalšími Zmluvami o financovaní a príslušným všeobecne záväznými právnymi predpismi, za čo SZRBAM náleží odmena vo výške a za podmienok stanovených touto Zmluvou.
2.5 SIH a SZRBAM sa zaväzujú zabezpečiť, aby v Zmluvách s finančnými sprostredkovateľmi bol dohodnutý záväzok Finančného sprostredkovateľa uzatvárať Operačné dohody iba s takými konečnými prijímateľmi identifikovanými v Investičnej stratégii a za takých podmienok, ktoré spĺňajú podmienky poskytovania príspevkov z OP VaI na príslušný finančný nástroj, ktoré sú uvedené v Investičnej stratégii. Ak uzatvára Operačnú dohodu SZRBAM, je taktiež povinný zabezpečiť splnenie podmienok podľa predchádzajúcej vety.
2.6 SIH a SZRBAM sa zaväzujú zabezpečiť, že v Zmluvách s finančnými sprostredkovateľmi budú očakávané výsledky vyjadrené prostredníctvom cieľových hodnôt ukazovateľov vzťahujúcich sa k príslušným podporovaným aktivitám. Cieľová hodnota ukazovateľa musí byť minimálne v tej výške plánovanej hodnoty ukazovateľa stanovenej v OP VaI, ktorá zodpovedá výške alokácie pridelenej na finančné nástroje.
3 POSKYTNUTIE PROSTRIEDKOV A NAKLADANIE S NIMI
3.1 Zmluvné strany bez zbytočného odkladu po uzatvorení tejto Zmluvy, vo vzájomnej súčinnosti zabezpečia z časti Prostriedkov zvýšenie základného imania SIH o sumu 21 100 000 EUR (slovom: dvadsaťjeden miliónov stotisíc eur) upísaním nových akcií zo strany SZRBAM ako akcionára SIH na účet Slovenskej republiky zastúpenej Ministerstvom. Nadobudnutím podielu na základnom imaní SIH bude SZRBAM držať akcie SIH vo svojom mene, avšak na účet Slovenskej republiky zastúpenej Ministerstvom. Zvyšná časť Prostriedkov nad sumu vkladanú do základného imania SIH podľa tohto článku sa použije na navýšenie vlastného imania SIH mimo vklad do základného imania SIH.
3.2 Ministerstvo zabezpečí prostredníctvom platobnej jednotky Ministerstva hospodárstva Slovenskej republiky prevod Prostriedkov na základe žiadosti o platbu (finančné nástroje), ktorú predkladá SZRBAM v mene SIH v súlade so Systémom finančného riadenia na účet SZRBAM. Žiadosť o platbu (finančné nástroje) sa predkladá osobitne za každú prioritnú os a finančný nástroj a výška žiadanej časti Prostriedkov uvedenej v Žiadosti o platbu (finančné nástroje) nesmie prekročiť 25 % z celkovej sumy Prostriedkov viazaných na finančný nástroj (za zdroj EFRR a štátny rozpočet) podľa Investičnej stratégie. Kontrolu žiadostí o platbu (finančné nástroje) vykoná Ministerstvo podľa postupov upravených v Systéme riadenia finančných nástrojov.
3.3 SZRBAM predkladá žiadosti o platbu (finančné nástroje) v mene SIH podľa nasledujúceho harmonogramu:
(a) prvú za každú prioritnú os a finančný nástroj po nadobudnutí účinnosti tejto Zmluvy;
V každej žiadosti o platbu (finančné nástroje) sa osobitne uvedie celková suma programových príspevkov vyplatená na finančný nástroj a sumy vyplatené ako oprávnený výdavok v zmysle článku 42 ods. 1 písm. a), b) a d) Všeobecného nariadenia.
Ak SZRBAM predloží žiadosť o platbu (finančné nástroje) po uplynutí obdobia oprávnenosti, bude obsahovať celkovú sumu oprávneného výdavku v zmysle článku 42 Všeobecného nariadenia.
3.4 Po poskytnutí Prostriedkov na základe žiadostí o platbu (finančné nástroje) predložených podľa ods. 3.3 písm. (a) až (c) tohto článku, predloží SZRBAM v mene SIH v čase skončenia OP VaI v súlade so Systémom finančného riadenia žiadosť
o platbu (finančné nástroje) s príznakom záverečná, ktorá bude obsahovať celkovú sumu oprávneného výdavku podľa článku 42 Všeobecného nariadenia (t.j. konečnú sumu efektívneho využitia výdavkov).
3.5 SZRBAM a SIH berú na vedomie, že Xxxxxxxxxxx zahŕňajú aj odmenu podľa článku 9 ods. 9.2 a 9.3 tejto Zmluvy.
3.6 Ministerstvo berie na vedomie, že poskytnutím Prostriedkov vlastníctvo k nim prejde na SIH, čiastočne ako protihodnota za akcie pripadajúce Ministerstvu vo výške nominálnej hodnoty akcií. Majiteľom akcií bude SZRBAM, ktorý ich bude držať vo svojom mene, na účet Ministerstva zastupujúceho v tomto vzťahu Slovenskú republiku. SZRBAM je povinný vykonávať akcionárske práva v záujme a na prospech Ministerstva tak, aby bol naplnený účel a predmet tejto Zmluvy.
3.7 Bez zbytočného odkladu po prijatí jednotlivých platieb Prostriedkov v zmysle harmonogramu podľa ustanovenia ods. 3.3 písm. (b) a (c) tohto článku, SZRBAM urobí všetky právne úkony a uskutoční akékoľvek potrebné a vhodné kroky pre navýšenie vlastného imania SIH z časti Prostriedkov bez súčasného zvýšenia základného imania SIH. SIH sa zároveň zaväzuje, že urobí všetky právne úkony a uskutoční akékoľvek potrebné a vhodné kroky na to, aby SZRBAM mohol navýšiť vlastné imanie SIH z časti Prostriedkov bez súčasného navýšenia základného imania SIH. SIH sa ďalej zaväzuje, že určí pravidlá nakladania s týmito Prostriedkami v korporačných dokumentoch v súlade s touto Zmluvou a ostatnými záväznými pravidlami, vrátane vrátenia týchto Prostriedkov podľa článku 4 ods. 4.5 tejto Zmluvy.
3.8 Ministerstvo berie na vedomie, že sa priamo nezúčastňuje na prijímaní jednotlivých investičných rozhodnutí SIH alebo SZRBAM, ale prostredníctvom svojho zástupcu v Dozornej rade vykonáva svoje oprávnenia v rámci dohľadu a kontroly plnenia povinností SIH a SZRBAM vyplývajúcich z tejto Zmluvy, ako aj Predpisov EÚ.
4.1 Pre zabezpečenie implementácie Projektu SIH bude SZRBAM spravovať SIH. SZRBAM v rámci výkonu správy SIH bude vykonávať tieto Činnosti správy SIH:
4.1.1.1 Systému riadenia európskych štrukturálnych a investičných fondov na programové obdobie 2014 – 2020. Podklady sa poskytujú každoročne do posledného dňa mesiaca január za obdobie predchádzajúceho kalendárneho roka, prvýkrát v roku 2016;
(r) zabezpečovanie bežnej korporátnej agendy SIH v rozsahu uvedenom v Zmluve o správe fondu;
(t) ďalšie činnosti uvedené v Zmluve o správe fondu.
4.2 Do konca obdobia oprávnenosti môžu byť Prostriedky vyplatené späť finančným nástrojom opätovne použité na účely, v rozsahu a za podmienok ustanovených článkom 44 Všeobecného nariadenia. SZRBAM je povinné za týmto účelom zabezpečiť súlad záujmov prostredníctvom primeraného rozdelenia rizika a zisku, a to na bežnom komerčnom základe v súlade s predpismi EÚ o štátnej pomoci. SZRBAM je povinné viesť primerané záznamy o opätovnom využití prostriedkov a na požiadanie ich sprístupniť ostatným Zmluvným stranám. Prostriedky vyplatené späť finančným nástrojom, ktoré možno pripísať podpore z EŠIF sa použijú v súlade s článkom 44 Všeobecného nariadenia na nasledujúce účely:
4.3 Po uplynutí obdobia oprávnenosti je SZRBAM oprávnený opätovne využiť prostriedky vyplatené späť finančným nástrojom za predpokladu, že sa na základe hodnotenia trhových podmienok preukáže ďalšia potreba takýchto investícií a to na účely, v rozsahu a za podmienok ustanovených článkom 45 Všeobecného nariadenia.
4.4 SZRBAM sa zaväzuje vykonať akékoľvek úkony (vrátane právnych úkonov) smerujúce k ukončeniu ktoréhokoľvek finančného nástroja, a to v prípade ak:
(a) podľa jeho posúdenia daný finančný nástroj nespĺňa kritériá efektívnosti, alebo
(b) je daný finančný nástroj z objektívnych dôvodov nerealizovateľný, alebo
4.5 SZRBAM sa zaväzuje vykonať akékoľvek úkony (vrátane právnych úkonov) smerujúce k ukončeniu ktoréhokoľvek finančného nástroja tiež v prípade, že dôjde k takej zmene Investičnej stratégie, ktorá neumožňuje realizáciu daného finančného nástroja, alebo na základe výslovného písomného pokynu predstavenstva SIH alebo Riadiaceho orgánu, ak to táto Zmluva pripúšťa. Povinnosť podľa predchádzajúcej vety je SZRBAM povinný splniť v primeranom čase a v závislosti od formy daného finančného nástroja tak, aby likvidácia finančného nástroja mala čo najmenší negatívny dopad na SIH a na zmluvné záväzky. Prostriedky určené na finančný nástroj ukončený podľa tohto ustanovenia Zmluvy možno ďalej použiť len ak to pripúšťa Investičná stratégia. V opačnom prípade SZRBAM iniciuje zmenu Investičnej stratégie, alebo revíziu ex-ante hodnotenia. V prípade, že ani po zmene Investičnej stratégie a revízii ex-ante hodnotenia nie je možné použiť Prostriedky v súlade s touto Zmluvou, dôjde k vráteniu Prostriedkov z ukončeného finančného nástroja do OP VaI podľa inštrukcie Riadiaceho orgánu.
4.6 SZRBAM vykonáva všetky právne úkony potrebné na výkon činnosti správy SIH v mene a na účet SIH. SIH priamo uzavretím tejto Zmluvy splnomocňuje SZRBAM na výkon takýchto právnych úkonov v mene a na účet SIH. Ak to bude potrebné osobitne na vykonanie jednotlivých právnych úkonov, SIH sa zaväzuje udeliť SZRBAM plnú moc na jeho požiadanie bez zbytočného odkladu.
4.7 Za účelom podrobnejšej úpravy práv a povinností zmluvných správ pri výkone správy sa SIH a SZRBAM zaväzujú uzatvoriť Zmluvu o správe fondu. Pokiaľ bude niektoré ustanovenie tejto Zmluvy v rozpore s ustanovením Zmluvy o správe fondu, bude mať prednosť ustanovenie tejto Zmluvy, pokiaľ pôjde o Prostriedky.
5.1 Investičná stratégia v znení, ktoré tvorí Prílohu č. 1 tejto Zmluvy sa považuje uzavretím Zmluvy za schválenú. SIH sa zaväzuje zvolať zasadnutie Dozornej rady do troch mesiacov odo dňa uzavretia tejto Zmluvy. V súlade s ustanovením článku 6 ods. 6.8 tejto Zmluvy sa Riadiaci orgán zaväzuje zabezpečiť osobnú účasť ním nominovaného člena Dozornej rady.
5.2 SZRBAM je povinný vykonávať Činnosť správy SIH podľa tejto Zmluvy v súlade s Investičnou stratégiou. Akúkoľvek zmenu alebo úpravu Investičnej stratégie navrhuje
a predkladá na schválenie SZRBAM Dozornej rade, pričom táto musí definovať všeobecnú stratégiu a nástroje, ktoré majú byť využívané pri jej vykonávaní.
5.3 SZRBAM navrhne zmenu Investičnej stratégie po konzultácii s Riadiacim orgánom berúc pri tom do úvahy schválené revízie hodnotenia ex-ante a zmeny v OP VaI. Zmenu Investičnej stratégie predkladá SZRBAM SIH, ktorý zabezpečí jej predloženie Dozornej rade na schválenie. Zmenu Investičnej stratégie môže iniciovať aj Riadiaci orgán. V takomto prípade je SZRBAM povinný sa návrhom zmeny Investičnej stratégie zaoberať.
5.4 Zmena Investičnej stratégie vždy podlieha predchádzajúcemu schváleniu Dozornou radou, ktorá bude personálne obsadená v súlade ustanovením článku 6 tejto Zmluvy, inak ju SZRBAM nemôže implementovať.
5.5 SZRBAM bude, po konzultácii s Riadiacim orgánom, vyhodnocovať Investičnú stratégiu raz ročne so zohľadnením historickej výkonnosti a vplyvu vykonávania finančných nástrojov na hospodárstvo Slovenskej republiky, zmenu východiskových všeobecne záväzných právnych predpisov a podkladov pre Činnosti správy SIH a odporúčaní poskytnutých Dozornou radou. Vyhodnotenie plnenia Investičnej stratégie pripravené SZRBAM sa predkladá SIH, ktorý zabezpečí jej predloženie Dozornej rade do posledného dňa mesiaca február každého kalendárneho roka (po prvý krát do jedného roka po uzatvorení tejto Zmluvy). Ak to bude potrebné, vyhodnotenie plnenia môže obsahovať aj návrh na zmenu Investičnej stratégie alebo na revíziu hodnotenia ex-ante.
6.1 Dozorná rada v súlade s touto, ako aj ďalšími Zmluvami o financovaní a príslušnými všeobecne záväznými právnymi predpismi dohliada na výkon pôsobnosti predstavenstva a uskutočňovanie podnikateľskej činnosti spoločnosti.
6.2 Dozorná rada má maximálne 10 členov. Nominácie členov sa vykonávajú v zmysle návrhov podľa ods. 6.3 tohto článku Zmluvy. Členov nominovaných v súlade s ods. 6.3 tohto článku Zmluvy následne menuje Valné zhromaždenie.
6.3 Nominovanie členov Dozornej rady sa vykonáva na základe nasledovných zásad:
(c) za predsedu Dozornej rady sa vymenuje člen nominovaný MF SR.
V prípade chýbajúcich nominácií iných riadiacich orgánov nominuje dočasne členov Dozornej rady MF SR, ktorí budú neskôr nahradení nominantmi ostatných riadiacich orgánov. Nominovanie člena Dozornej rady podľa písmena (a) tohto odseku vykoná Splnomocnený zástupca.
6.4 SZRB je oprávnená určiť jedného zástupcu, ktorý sa môže zúčastňovať zasadnutí Dozornej rady ako pozorovateľ. Ďalších dvoch zástupcov, ktorí sa budú môcť
zúčastňovať zasadnutí Dozornej rady ako pozorovatelia, určí ad hoc SZRBAM, z ktorých jeden bude nominovaný Ministerstvom. Pozorovatelia dostávajú tie isté písomné informácie o záležitostiach, o ktorých rokuje a/alebo rozhoduje Dozorná rada, ako členovia Dozornej rady, nedisponujú však hlasovacími právami. Pozorovatelia vykonávajú svoje práva podľa toho odseku dovtedy, pokiaľ to bude Dozorná rada považovať za vhodné. Dozorná rada má právo určiť na ad hoc základe za pozorovateľov aj iné osoby v prípade, ak bude vzhľadom na program Dozornej rady považovať účasť týchto osôb za vhodnú. Pozorovatelia sa môžu zúčastňovať zasadnutí Dozornej rady aj v prípade, ak Dozorná rada rozhoduje v pôsobnosti Investičnej rady.
6.5 Funkčné obdobie každého člena Dozornej rady je 5 rokov; opätovné vymenovanie je prípustné na jedno ďalšie obdobie. Ak člen Dozornej rady zomrie, nebude ďalej schopný plniť si svoje povinnosti, alebo sa vzdá funkcie, subjekt, ktorý ho nominoval, je povinný navrhnúť jeho odvolanie a zároveň nominovať nového člena Dozornej rady, a to najneskôr do štyroch týždňov od výskytu príslušnej udalosti na zostávajúcu časť funkčného obdobia predchádzajúceho člena Dozornej rady. Nominovaného nového člena Dozornej rady následne vymenuje Valné zhromaždenie.
6.6 Do pôsobnosti Dozornej rady patrí:
(c) kontrolu Implementačných činností vykonaných SZRBAM v rámci Činností správy SIH;
(d) dohľad nad činnosťou predstavenstva SIH;
(e) preskúmavanie účtovných závierok, ktoré je SIH povinný vyhotovovať podľa osobitného predpisu;
(f) prijímanie návrhov na rozdelenie zisku alebo úhradu strát predložených orgánmi SIH;
Prípady, v ktorých Dozorná rada rozhoduje ako Investičná rada, upravuje štatút Dozornej rady.
6.7 Dozorná rada zasadá minimálne raz za kalendárny štvrťrok. Rokovacím jazykom všetkých jej zasadnutí je slovenský jazyk. Dozorná rada prijíma rozhodnutia jednoduchou väčšinou hlasov prítomných členov s tým, že sa vyžaduje prítomnosť minimálne nadpolovičnej väčšiny všetkých členov. V prípade rovnosti hlasov má predseda Dozornej rady rozhodujúci hlas.
6.8 Ministerstvo sa zaväzuje zabezpečiť, aby sa člen Dozornej rady nominovaný Splnomocneným zástupcom osobne zúčastňoval každého zvolaného zasadnutia
Dozornej rady, okrem prípadu, ak by mu v osobnej účasti bránili zdravotné problémy alebo iný dôležitý dôvod tak, aby nebola ohrozená uznášaniaschopnosť Dozornej rady a aby uplatňovali svoje hlasovacie práva tak, aby nebola ohrozená plynulá implementácia Projektu SIH.
6.9 V prípade ak sa v Dozornej rade hlasuje o otázkach schvaľovania Investičnej stratégie a jej zmien (teda v prípade ak Dozorná rada hlasuje ako Investičná rada), považuje sa Investičná stratégia:
6.10 V prípade ak si člen Dozornej rady neplní svoje povinnosti riadne, SZRBAM je oprávnený požiadať Ministerstvo alebo Splnomocneného zástupcu o nominovanie nového člena Dozornej rady. Ak neplnenie povinností člena Dozornej rady podľa prvej vety tohto odseku opakovane obmedzuje uznášaniaschopnosť Dozornej rady, je SZRBAM alebo iný riadiaci orgán oprávnený požiadať Ministerstvo o nomináciu nového člena Dozornej rady.
6.11 SIH zabezpečí, aby Valné zhromaždenie SIH odvolalo člena Dozornej rady a vymenovalo nového člena nominovaného Ministerstvom alebo Splnomocneným zástupom, ak Ministerstvo alebo Splnomocnený zástupca požiada SIH o odvolanie svojho nominanta v Dozornej rade a oznámi nomináciu nového kandidáta na člena Dozornej rady.
6.12 Ministerstvo alebo Splnomocnený zástupca je kedykoľvek oprávnené navrhnúť odvolanie ním nominovaného člena Dozornej rady a nominovať nového člena Dozornej rady, a to aj bez udania dôvodu.
6.13 Pre vylúčenie pochybností, žiadne rozhodnutie Dozornej rady sa nebude považovať za delegovanie zodpovedností riadiacich orgánov Dozornej rade, a každý riadiaci orgán naďalej zodpovedá za svoje povinnosti podľa príslušných Predpisov EÚ.
7 PRÁVA A POVINNOSTI ZMLUVNÝCH STRÁN
7.1 Ministerstvo sa zaväzuje, že:
7.2 SZRBAM sa zaväzuje, že:
(c) bude informovať bez zbytočného odkladu Ministerstvo o tom, že Prostriedky boli použité na zvýšenie základného imania SIH;
(d) poskytne Ministerstvu a SIH bez zbytočného odkladu dodatočné informácie týkajúce sa finančných nástrojov, ktoré sa predkladajú vláde Slovenskej republiky a Komisii spolu so žiadosťami o platbu (finančné nástroje) v rozsahu vyplývajúceho z príslušnej legislatívy;
(e) bude predkladať SIH a Ministerstvu správy v rozsahu uvedenom v Prílohe č. 3 tejto Zmluvy;
(g) po uskutočnení krokov uvedených v ustanovení článku 3 ods. 3.2 tejto Zmluvy
bude vykonávať svoje akcionárske práva v SIH tak, aby bolo možné naplniť ciele tejto Zmluvy, ako aj realizovať práva a povinnosti SZRBAM a SIH podľa tejto Zmluvy;
(l) zabezpečí výkon kontroly u finančného sprostredkovateľa a u konečného prijímateľa podľa ustanovení o kontrole a audite Systému riadenia finančných nástrojov;
(m) bude spravovať Prostriedky nezávisle a s odbornou starostlivosťou a konať výlučne v záujme riadiacich orgánov a SIH;
(r) bude postupovať s odbornou starostlivosťou tak, aby boli naplnené cieľové
hodnoty merateľných ukazovateľov (bez príznaku) stanovené v Investičnej stratégii;
7.3 SIH sa zaväzuje, že:
(e) zabezpečí zosúladenie Zakladateľských dokumentov v rozsahu potrebnom pre dosiahnutie súladu s ustanoveniami tejto Zmluvy.
7.4 Zmluvné strany sú si vedomé skutočnosti, že záväzok Riadiaceho orgánu poskytnúť Prostriedky v zmysle tejto Zmluvy vo vzťahu ku SZRBAM a SIH a ich nadväzné poskytnutie Finančným sprostredkovateľom, ktorí vykonávajú finančné nástroje, alebo vo vzťahu ku konečným prijímateľom, ako aj jeho zodpovednosť, pokiaľ ide o iné záväzky týkajúce sa finančných nástrojov, nesmú prekročiť sumu vyčlenenú Riadiacim orgánom na finančný nástroj na základe tejto Zmluvy. SZRBAM a SIH sa zaväzujú zabezpečiť, aby sa voči Riadiacemu orgánu neuplatňovali žiadne nároky prekračujúce sumu, ktorú Riadiaci orgán vyčlenil na finančné nástroje podľa článku 2.2 tejto Zmluvy.
7.5 Zodpovednosť SZRBAM za výkon povinností, ktoré mu vyplývajú zo Zmluvy, zo všeobecne záväzných právnych predpisov alebo iných dokumentov, z ktorých je zaviazaný vo vzťahu k realizácii finančných nástrojov v rámci SIH, je objektívna a nie je limitovaná. Zodpovednosť SZRBAM za použitie zverených prostriedkov sa v relevantných prípadoch riadi ustanoveniami článku 6 Delegovaného nariadenia.
7.6 Zmluvné strany sú si vedomé skutočnosti, že Riadiaci orgán je kedykoľvek oprávnený ukončiť poskytovanie Prostriedkov v celom rozsahu v akom majú byť poskytnuté podľa čl. 2 ods. 2.2 tejto Zmluvy alebo čiastočne, a to na základe písomného oznámenia doručeného SZRBAM a SIH aspoň tri mesiace pred plánovaným ukončením, a to nasledovne:
(a) ukončiť poskytovanie Prostriedkov v celom rozsahu v prípade, že OP VaI nepripúšťa využitie finančných nástrojov alebo ak hodnotenie ex-ante, napriek vykonanej revízii, preukáže, že na žiadnu z aktivít v rámci OP VaI nie je možné využiť finančné nástroje, alebo
(b) ukončiť poskytovanie Prostriedkov čiastočne v prípade, ak hodnotenie ex-ante preukáže, že na všetky aktivity v rámci OP VaI nie je možné využiť finančné nástroje v celom rozsahu ako boli vyčlenené (t.j. identifikované trhové nedostatky a suboptimálne investičné situácie sú nižšie ako vyčlenené Prostriedky).
V prípade ukončenia poskytovania Xxxxxxxxxxxx, sa Zmluvné strany zaväzujú bezodkladne začať rokovania za účelom zmeny obsahu záväzkov Zmluvných strán vyplývajúcich z tejto Zmluvy dotknutých ukončením poskytovania Prostriedkov. Zmluvné strany sú povinné postupovať primerane podľa článku 10 ods. 10.5 tejto Zmluvy.
7.7 SZRBAM si je vedomé, že prijatie financovania z EFRR znamená súhlas so začlenením do zoznamu operácií, ktorý sa uverejňuje v súlade s článkom 115 ods. 2 Všeobecného nariadenia.
8.1 Pre účely spravovania Prostriedkov a pre účely vykonávania Činnosti správy SIH, je SZRBAM povinný otvoriť osobitné bankové účty pre Prostriedky, výnosy z Prostriedkov, Operácií na úrovni FS a Operácií na úrovni KP, ako aj iné nevyhnutné bankové účty tak, ako je ďalej uvedené v tomto článku Zmluvy.
8.2 Za účelom prijímania Prostriedkov prostredníctvom SZRBAM podľa článku 3.1 a 3.7 tejto Zmluvy otvorí SIH bankový účet v banke alebo pobočke zahraničnej banky so sídlom v členskom štáte EÚ (ďalej len „Účet SIH“). Dispozičné právo k Účtu SIH bude mať aj SZRBAM. Na tomto účte budú iba Xxxxxxxxxxx prijaté podľa tejto Zmluvy, vrátane úrokov zo zostatkov Xxxxxxxxxxxx a výnosov z Treasury aktivít, ktoré budú vedené oddelene od ostatných zdrojov SIH. Z tohto účtu sa budú odpisovať Prostriedky podľa Zmlúv s finančnými sprostredkovateľmi, Operačných dohôd, náklady na riadenie SIH a poplatky za riadenie SIH.
8.3 Ak to predpokladá Investičná stratégia, SZRBAM zriadi pre SIH osobitný viazaný účet v súlade s článkom 42 Všeobecného nariadenia.
8.4 SZRBAM sa zaväzuje nakladať s Prostriedkami na bankových účtoch podľa tejto Zmluvy a viesť ich evidenciu vo forme v súlade s podmienkami uvedenými v ustanovení článku 38 ods. 6 Všeobecného nariadenia. Akékoľvek aktíva vedené na týchto účtoch sa spravujú v súlade so zásadou riadneho finančného hospodárenia a príslušnými pravidlami obozretného podnikania a majú primeranú likviditu.
9.1 Zmluvné strany sa dohodli, že za úkony podľa článku 3 tejto Zmluvy neprináleží SZRBAM žiadna odplata.
9.2 Zmluvné strany sa dohodli, že za vykonávanie Činností správy SIH podľa tejto Zmluvy patrí XXXXXX odplata, ktorá je zahrnutá v nákladoch SIH na riadenie a poplatkoch za riadenie, a to v súlade s maximálnou výškou uvedenou v článku 13 ods. 1 Delegovaného nariadenia, v nasledovnej výške:
(a) 3 % v prvých 12 mesiacoch po podpise tejto Zmluvy, 1 % v nasledujúcich 12 mesiacoch a potom 0,5 % ročne z programových príspevkov (t. j. z Prostriedkov) skutočne vyplatených do fondu fondov (t. j. do SIH), vypočítaných pro rata temporis od dátumu skutočnej platby do fondu fondov až do konca obdobia oprávnenosti, vrátenia sumy Riadiacemu orgánu alebo dátumu likvidácie, podľa toho, ktorý je skorší, a
(b) 0,5 % ročne z programových príspevkov skutočne vyplatených z fondu fondov (t. j. zo SIH) Finančným sprostredkovateľom, vypočítaných pro rata temporis od dátumu skutočnej platby z fondu fondov až do vrátenia sumy do fondu fondov, konca obdobia oprávnenosti alebo dátumu likvidácie, podľa toho, ktorý je skorší.
9.3 Odplata je splatná do 30 dní od vystavenia faktúry za správu fondu zo strany SZRBAM. SZRBAM je oprávnený vystaviť faktúru do 15 dní odo dňa vzniku nároku na zaplatenie odplaty. SZRBAM vystaví faktúru na odplatu vo výške stanovenej v súlade s ods. 2 tohto článku a v lehote splatnosti podľa prvej vety tohto odseku si túto odmenu vyplatí z Xxxxxxxxxxxx podľa článku 3 tejto Zmluvy. Odplata SZRBAM je zahrnutá v sume zverených Prostriedkov.
9.4 Súhrnná suma nákladov na riadenie a poplatkov za riadenie pre SIH v období oprávnenosti stanovenom v článku 65 ods. 2 Všeobecného nariadenia nesmie prekročiť sumu stanovenú v čl. 13 ods. 3 písm. a) Delegovaného nariadenia.
10 TRVANIE ZMLUVY A UKONČENIE ZMLUVY
10.1 Táto Zmluva sa uzatvára na dobu určitú do 31. decembra 2023 s výnimkou ustanovení o monitorovacích povinnostiach, audite a iných vyplývajúcich zo Všeobecného nariadenia, ktoré sa skončia najneskôr uplynutím ôsmeho roku od ukončenia obdobia oprávnenosti OP VaI.
10.2 SIH alebo Ministerstvo sú oprávnení odstúpiť od Zmluvy z dôvodu podstatného porušenia tejto Zmluvy zo strany SZRBAM, v prípade, ak SZRBAM nenapraví vzniknuté podstatné porušenie tejto Zmluvy ani v lehote 12 mesiacov od doručenia výzvy na nápravu zo strany SIH alebo Ministerstva.
10.3 Za podstatné porušenie povinností SZRBAM tohto článku sa považujú nasledovné prípady:
(a) SZRBAM koná v rozpore so schválenou Investičnou stratégiou;
(b) SZRBAM v lehote dvoch rokov od uzavretia tejto Zmluvy nevykonal žiadnu Implementačnú činnosť;
dopadom na SIH alebo Ministerstvo.
10.4 SZRBAM je oprávnený vypovedať Zmluvu iba z dôvodu, ak v dôsledku zmien trhových podmienok nebude možné realizovať Investičnú stratégiu a navrhovaná zmena Investičnej stratégie nebola schválená Dozornou radou a v prípade ak SIH alebo Ministerstvo neplnia svoje povinnosti podľa tejto Zmluvy, v dôsledku čoho nemôže plniť povinností SZRBAM. SZRBAM môže vypovedať Zmluvu, ak SIH a Ministerstvo nevykonajú nápravu v lehote 6 mesiacov od doručenia výzvy na nápravu zo strany SZBRAM. Výpovedná lehota je 12 mesiacov a začína plynúť prvým dňom mesiaca nasledujúceho po mesiaci, v ktorom bola výpoveď doručená obom ďalším Zmluvným stranám (SIH aj Ministerstvu).
10.5 V prípade, ak k 31. decembru 2023 nebola ukončená niektorá Zmluva s finančným sprostredkovateľom alebo Operačná dohoda, platnosť tejto Zmluvy sa po dohode oboch Zmluvných strán predĺži. Ak takáto dohoda neexistuje, táto Zmluva zostáva v platnosti len vo vzťahu k Zmluve s finančným sprostredkovateľom alebo Operačnej dohode, až kým nedôjde k úplnému a konečnému vysporiadaniu nárokov z takejto Zmluvy s finančným sprostredkovateľom alebo Operačnej dohody, alebo sa neoznačia za nevymožiteľné a kým neuplynie príslušná premlčacia lehota.
10.6 Pred uplynutím doby uvedenej v ods. 10.1 tohto článku môže táto Zmluva zaniknúť aj dňom zániku Zmluvy o správe fondu.
10.7 Dňom zániku tejto Zmluvy je SZRBAM povinný:
10.8 V prípade zániku tejto Zmluvy pred uplynutím doby trvania dohodnutej v článku 10.1 tejto Zmluvy SZRBAM má nárok na zaplatenie pomernej časti odplaty uvedenej v článku 9 ods. 9.2 tejto Zmluvy za skutočné obdobie trvania Zmluvy. Ustanovenie článku 9 ods. 9.3 tejto Zmluvy tým nie dotknuté.
10.9 Zmluvné strany sa zaväzujú, že najneskôr 1 rok pred uplynutím doby uvedenej v ods.
10.1 tohto článku Zmluvy začnú vzájomné rokovania týkajúce sa posúdenia relevantnosti ďalšieho zotrvania v zmluvnom vzťahu založeného touto Zmluvou, resp. posúdenia nevyhnutnosti zabezpečenia všetkých úkonov smerujúcich k ukončeniu tejto Zmluvy a vysporiadaniu vzájomných vzťahov.
Akékoľvek oznámenia alebo komunikácia, ktoré majú byť vykonané podľa alebo v súvislosti s touto Zmluvou, vrátane oznámenia podľa článku 2 ods. 2.2 tejto Zmluvy, budú vykonané v písomnej forme a doručené poštou s potvrdením doručenia na doručovacie adresy, ktoré si zmluvné strany oznámia v písomnej forme najneskôr do 30 dní odo dňa uzavretia tejto Zmluvy.
11.2 Ktorákoľvek Zmluvná strana je povinná písomne informovať ostatné Zmluvné strany bez zbytočného odkladu o akejkoľvek zmene údajov v ods. 11.1 tohto článku. Do momentu oznámenia zmeny týchto údajov môže Zmluvná strana účinne zasielať akékoľvek oznámenia a komunikáciu na poslednú adresu, ktorá jej bola platne oznámená.
11.3 Za deň doručenia sa považuje deň prevzatia písomnosti. V prípade, ak adresát odmietne písomnosť prevziať, za deň doručenia sa považuje deň odmietnutia prevzatia písomnosti. V prípade, ak si adresát neprevezme písomnosť v úložnej lehote na pošte, písomnosť sa považuje za doručenú v lehote 3 dní od jej vrátenia odosielateľovi, a to aj vtedy, ak sa adresát o tom nedozvie. V prípade, ak sa písomnosť vráti odosielateľovi s označením pošty „adresát neznámy“ alebo „adresát sa odsťahoval“ alebo s inou poznámkou podobného významu, za deň doručenia sa považuje deň vrátenia zásielky odosielateľovi.
12.1 Táto Zmluva nadobúda platnosť dňom jej podpisu všetkými Zmluvnými stranami a účinnosť dňom nasledujúcim po dni jej zverejnenia Ministerstvom, ktoré je povinné túto Zmluvu zverejňovať v zmysle ustanovenia § 47a Občianskeho zákonníka.
12.2 Túto Zmluvu možno meniť alebo dopĺňať len písomnými a očíslovanými dodatkami k tejto Zmluve podpísanými všetkými Zmluvnými stranami. Takýto dodatok nadobúda platnosť dňom jeho podpisu všetkými Zmluvnými stranami a účinnosť dňom nasledujúcim po dni jeho zverejnenia Ministerstvom, ktoré je povinné túto Zmluvu zverejňovať v zmysle ustanovenia § 47a Občianskeho zákonníka.
12.3 Zmluvné strany nesmú previesť, úplne ani čiastočne, žiadne zo svojich práv alebo povinností vyplývajúcich z tejto Zmluvy na tretie strany bez predchádzajúceho písomného súhlasu ostatných Zmluvných strán. Pre vylúčenie akýchkoľvek pochybností sa Zmluvné strany dohodli, že predchádzajúca veta sa netýka poverenia Splnomocneného zástupcu ako Sprostredkovateľského orgánu Ministerstvom podľa bodu (B) preambuly Zmluvy.
12.4 Okrem finančných nástrojov, ktoré sa budú implementovať cez Projekt SIH, je SZRBAM oprávnený spustiť alebo riadiť aj iné finančné nástroje, ktoré nebudú v rozpore s touto Zmluvou, ostatnými Zmluvami o financovaní, Zmluvou o správe fondu, ako aj Predpismi EÚ a ich realizácia nebude financovaná z Prostriedkov a aktivity s tým súvisiace budú účtovne oddelené od finančných nástrojov realizovaných na základe tejto Zmluvy.
12.5 Táto Zmluva predstavuje celú a jedinú dohodu medzi Zmluvnými stranami vo vzťahu k jej predmetu a nahrádza a ukončuje všetky predchádzajúce zmluvy, záväzky, dohody, dojednania alebo vyhlásenia akéhokoľvek charakteru prijatých Zmluvnými stranami alebo Spoločníkmi alebo niektorou z nich či už ústne alebo písomne s ohľadom na daný predmet.
12.6 Zmluvné strany sa dohodli, že táto Zmluva sa riadi právom Slovenskej republiky a všetky práva a povinnosti Zmluvných strán, ktoré nie sú výslovne upravené touto Zmluvou, sa spravujú príslušnými ustanoveniami všeobecne záväzných právnych predpisov platných v Slovenskej republike.
12.7 Spory vzniknuté z tejto Zmluvy alebo v súvislosti s touto Zmluvou sa budú snažiť Zmluvné strany vyriešiť medzi sebou vzájomnou dohodou. V prípade, ak nedôjde k uzavretiu dohody ohľadom sporu tento budú riešiť príslušné súdy Slovenskej republiky.
12.8 Ak je, alebo sa v budúcnosti stane v dôsledku akýchkoľvek právnych skutočností, úkonov alebo rozhodnutí niektoré ustanovenie tejto Zmluvy neplatným, neúčinným alebo nevykonateľným, nemá to vplyv na jej ostatné ustanovenia, ktoré zostávajú platné a účinné. Zmluvné strany sa v tomto prípade zaväzujú dohodou nahradiť neplatné, neúčinné alebo nevykonateľné ustanovenie novým ustanovením, ktoré zodpovedá pôvodne zamýšľanému účelu neplatného, neúčinného alebo nevykonateľného ustanovenia. Do doby dosiahnutia dohody medzi Zmluvnými stranami platí zodpovedajúca úprava všeobecne záväzných právnych predpisov.
12.9 Táto Zmluva sa vyhotovuje v šiestich (6) rovnopisoch s platnosťou originálu, pričom SIH a SZRBAM dostane po jednom rovnopise a Ministerstvo dostane 4 rovnopisy.
12.10 Zmluvné strany týmto zaručujú a vyhlasujú, že majú plnú spôsobilosť uzavrieť túto Zmluvu, a že osoby konajúce ich menom pri rokovaní a podpise tejto Zmluvy sú plne oprávané konať ich menom.
Za Ministerstvo:
Xxxxx Xxxxxxx, MA
minister školstva, vedy, výskumu a športu SR
Za SZRB Asset Management, a.s.:
Xxx. Xxxxx Xxxxxxxx, PhD. predseda predstavenstva | Xxx. Xxxxx Xxxxxx podpredseda predstavenstva |
Za Slovak Investment Holding, a. s.:
JUDr. Vazil Xxxxx predseda predstavenstva | Xxx. Xxxx Xxxxxxxxxx podpredseda predstavenstva |
Investičná stratégia a podnikateľský plán
Investičná stratégia
pre finančné nástroje implementované, v rámci operačného programu Výskum a inovácie
v programovom období 2014 – 2020
3 Východiská investičnej stratégie 30
6 Postavenie finančných nástrojov 32
9.1 Ciele operačného programu Výskum a inovácie 34
9.3 Sledovanie výsledkov implementácie finančných nástrojov 35
9.4 Druhy finančných nástrojov 38
9.5 Finanční sprostredkovatelia 45
1 Zhrnutie
Tento dokument (ďalej len „Investičná stratégia”) predstavuje investičnú stratégiu pre implementáciu finančných nástrojov v rámci operačného programu Výskum a inovácie (ďalej len „OP VaI“) v programovom období 2014 – 2020 prostredníctvom spoločnosti Slovak Investment Holding, a. s. (ďalej len „SIH”).
Investičná stratégia navrhuje viacero druhov finančných nástrojov pre financovanie projektov, ktoré sú realizované rôznou formou.
2 Úvod
Prostriedky alokované na finančné nástroje implementované cez SIH a SZRBAM majú za úlohu prispieť k realizácii dlhodobých investičných projektov v rámci národných investičných priorít Slovenskej republiky (ďalej len „SR“) a podporiť tak stabilitu a ekonomický rast prostredníctvom investícií bez dodatočného zaťažovania štátneho rozpočtu.
Dňa 28.10.2014 schválila Európska komisia OP VaI. Finančné nástroje implementované v rámci OP VaI budú slúžiť na podporu ekonomicky životaschopných projektov, pri ktorých sa predpokladá návratnosť prostriedkov alebo úspora nákladov a ktoré by mali prispieť k hospodárskemu rastu a tvorbe nových pracovných miest.
Podpora finančných nástrojov v rámci OP VaI vychádza z hodnotenia ex-ante, pripravovaného v spolupráci s Európskou investičnou bankou. Vychádzajúc z výsledkov ex-ante hodnotenia boli identifikované vybrané finančné nástroje (zahrnuté do tejto Investičnej stratégie) pokrývajúce tematický cieľ 3, teda prioritné osi 3 a 4 OP VaI. V prípade doplnenia, alebo aktualizácie ex-ante hodnotenia môže byť Investičná stratégia primerane upravená.
Ex-ante hodnotenie identifikovalo veľký dopyt po investíciách v segmente mikro-, malých a stredných podnikov (ďalej len „MSP“)1. Zároveň boli potvrdené problémy v oblasti prístupu veľkej časti MSP k finančným zdrojom. Časť tohto dopytu bude pokrytá prostriedkami z OP VaI vo forme grantov, resp. inými nástrojmi napr. nepriamej formy podpory. Obmedzené zdroje vyčlenené v OP VaI na podporu MSP vytvárajú priestor pre finančné nástroje, ktoré majú byť využívané práve v prípadoch nedostatku finančných zdrojov, pretože umožňujú prostredníctvom pákového efektu zvýšiť objem disponibilných zdrojov. Zároveň je takáto forma podpory menej deformatívna z hľadiska pravidiel hospodárskej súťaže a verejného zasahovania do trhu. Implementácia finančných nástrojov v rámci OP VaI tvorí preto organickú súčasť vyčleneného celkového rozpočtu a má prispieť k dosiahnutiu cieľov OP VaI.
3 Východiská investičnej stratégie
Slabé perspektívy hospodárskeho rastu v súčasnej krehkej makroekonomickej situácii v Európskej únii (ďalej len „EÚ“) nepodporujú výraznejšie oživenie ekonomickej aktivity na Slovensku. Dôsledkom nižšej dynamiky rastu domácej ekonomiky SR spomalila aj v procese ekonomickej konvergencie a približovaniu sa životnej úrovne k západným členským krajinám EÚ.
1 Definícia MSP je uvedená v prílohe I nariadenia komisie (EU) č. 651/2014, o vyhlásení určitých kategórií pomoci za zlučiteľné s vnútorným trhom (ďalej len „GBER“)
Pretrvávajúca neistota ohľadom prekonania nepriaznivej ekonomickej situácie v EÚ posilňuje averziu voči investičnému riziku a zhoršuje podmienky financovania dlhodobých investičných projektov, a to predovšetkým v počiatočných fázach existencie.
Napriek vysokej úrovni likvidity v bankovom sektore a monetárnych stimulov Európskej centrálnej banky (ďalej len „ECB“) pretrváva štrukturálny problém na finančnom trhu vo forme prebytku krátkodobých finančných zdrojov oproti relatívnemu nedostatku dlhodobého kapitálu. Nedostatočne rozvinuté domáce kapitálové trhy nedokážu efektívne premostiť časový nesúlad medzi ponukou krátkodobej likvidity a dopytom po dlhodobých investičných zdrojoch, dôsledkom čoho ostáva množstvo financií nevyužitých pre podporu hospodárskeho rastu. Zároveň pretrváva problém veľkej časti MSP, najmä mikropodnikov, malých podnikov, ako aj začínajúcich podnikov, získať prístup k finančným prostriedkom na rozvoj podnikania.
Zapojenie MSP do odvetví znalostnej ekonomiky je veľmi nízke. Rozhodujúca časť MSP pôsobí v oblastiach s nízkou tvorbou pridanej hodnoty a nízkou mierou inovácií. Koncom roka 2013 bolo v rámci MSP – právnických osôb len 3,1 % evidovaných v sektoroch výroby s vysokou technologickou úrovňou a ďalších 14,0 % v sektoroch stredne vysokej technologickej úrovne. V rámci fyzických osôb (živnostníkov) bolo len 6 % evidovaných v odvetví priemyselnej výroby evidovaných v sektoroch výroby stredne vysokej a vysokej technologickej úrovne (ekonomické činnosti so stredne vysokou a vysokou intenzitou výskumu a vývoja).
V súlade so zisteniami ex-ante hodnotenia v sekcii 5.2.5 bola veľká časť programových príspevkov v programovom období 2007 – 2013 realizovaná formou grantov, pričom absorpcia predmetných prostriedkov ale zaostávala za očakávaniami. Naproti tomu finančné nástroje predstavené a implementované v tomto období, napriek problematickému štartu, už preukázali určité výsledky a ex-ante hodnotenie vo svojich odporúčaniach poukazuje na mnohé ich kvalitatívne prednosti oproti grantovým programom (napr. pákový efekt, revolvingový efekt a ďalšie).
4 Poslanie
Poslaním finančných nástrojov implementovaných v rámci OP VaI je podporovať poskytovanie finančných prostriedkov na podporu zvyšovania konkurencieschopnosti MSP, zabezpečiť prístup k finančným zdrojom pre MSP na Slovensku a zvýšiť investície do podpory MSP najmä v oblasti technologického rozvoja a inovácií v súlade s touto Investičnou stratégiou.
5 Ciele
Nosným cieľom finančných nástrojov v rámci OP VaI je zlepšenie prístupu k finančným zdrojom pre MSP, a to prostredníctvom používania návratných finančných nástrojov. Zlepšenie prístupu k investičným zdrojom by malo pomôcť eliminovať problém MSP pri získavaní dostatočného prísunu kapitálu a investícií, a tak zabezpečiť ich rast a konkurencieschopnosť na domácom, ako aj na globálnom trhu.
Finančné nástroje implementované v rámci OP VaI majú za cieľ podporiť nové a začínajúce MSP v prvotnej fáze vstupovania na trh, zároveň podporiť rozvoj už existujúcich MSP s dôrazom na zvyšovanie konkurencieschopnosti ich produktov a v neposlednom rade vytvoriť dostatočnú a diverzifikovanú ponuku financovania, ktorá prispeje k zvýšeniu
kapitalizácie slovenských podnikov a zlepší ich možnosti pre expanziu na vnútornom trhu EÚ, ako aj na trhoch tretích krajín.
6 Postavenie finančných nástrojov
Na rozdiel od grantov poskytovaných z EŠIF predstavujú finančné nástroje návratnú formu pomoci, ktorá minimalizuje zásahy do fungovania trhu a zabraňuje tak jeho deformácii.
Implementácia finančných nástrojov definovaných v rámci EŠIF v programovom období 2014 – 2020 bola v určenej alokácii zverená spoločnostiam SIH a SZRBAM, pričom SIH pôsobí ako fond fondov a SZRBAM ako správca fondu fondov sústreďujúci špecifické znalosti, know-how a kapacity potrebné pre komplexnú správu a efektívne riadenie implementácie finančných nástrojov. Samotná holdingová štruktúra SIH zastrešuje viacero tematicky (t. j. podľa zamerania operačných programov) a produktovo (t. j. podľa finančných nástrojov) vymedzených fondov a podfondov, pričom finančné zdroje vyčlenené z EŠIF môžu byť investované zo SIH do jednotlivých fondov, resp. podfondov v súlade s jednotlivými operačnými programami financovanými z EŠIF. Implementácia finančných nástrojov prostredníctvom fondu fondov môže byť uskutočnená aj prostredníctvom luxemburskej fondovej štruktúry SIH, a to na základe odporúčaní ex-ante hodnotenia pre finančné nástroje. Na obrázku nižšie je znázornená možná implementačná štruktúra odporúčaná ex-ante hodnotením pre finančné nástroje.
Rámcovo sa finančné nástroje v rámci OP VaI použijú na realizáciu takých aktivít, pri ktorých sa predpokladá návratnosť prostriedkov alebo úspora nákladov zdôvodňujúca efektívnejšie využitie finančných prostriedkov z OP VaI takouto formou podpory. Ide o ekonomicky životaschopné projekty vyznačujúce sa však vyššou mierou rizikovosti, ktoré nenachádzajú adekvátne financovanie na trhu. Bez podpory vo forme účasti finančného nástroja na financovaní sú tieto projekty ťažko realizovateľné.
Finančné nástroje majú potenciál pritiahnuť dodatočný súkromný kapitál do oblastí podporovaných v rámci OP VaI a prispieť tak k efektívnejšiemu napĺňaniu špecifických
cieľov a investičných potrieb. Návratnosť zdrojov poskytovaných cez finančné nástroje zároveň umožňuje ich opätovné využitie v budúcnosti.
7 Cieľové projekty
Finančné nástroje budú implementované v investičných projektoch v súlade s výsledkami ex-ante hodnotenia pre finančné nástroje v programovom období 2014 – 2020 a cieľmi OP VaI. Cieľové projekty budú vybrané v súlade s oprávnenými aktivitami OP VaI v nasledovných oblastiach:
1. Podpora nových a začínajúcich MSP mimo BSK zameraná aj na podporu priemyslu a služieb vrátane poznatkovo intenzívnych služieb (KIS) a nových progresívnych odvetví, pričom celková alokácia na uvedenú oblasť predstavuje 31 000 000 EUR (z toho 26 350 000 EUR – zdroje EÚ a 4 650 000 EUR – zdroje spolufinancovania zo štátneho rozpočtu) v rámci prioritnej osi 3;
2. Rozvoj existujúcich MSP mimo BSK, pričom celková alokácia na uvedenú oblasť predstavuje 43 000 000 (z toho 36 550 000 EUR – zdroje EÚ a 6 450 000 EUR – zdroje spolufinancovania zo štátneho rozpočtu) v rámci prioritnej osi 3;
3. Podpora MSP v rámci BSK zameraná aj na podporu priemyslu a služieb vrátane poznatkovo intenzívnych služieb (KIS) a nových progresívnych odvetví, pričom celková alokácia na uvedenú oblasť predstavuje 10 400 000 EUR (z toho 5 200 000 – zdroje EÚ a 5 200 000 EUR – zdroje spolufinancovania zo štátneho rozpočtu) v rámci prioritnej osi 4.
Hodnoty príspevkov do jednotlivých oblastí podpory sú určené ako maximálne v súlade s objemom príspevku zo štátneho rozpočtu podľa čl. 2 ods. 2.2 Zmluvy o financovaní. V prípade zníženia príspevku zo štátneho rozpočtu sa očakáva aj úmerné zníženie celkového objemu vytvoreného portfólia a hodnôt merateľných ukazovateľov, resp. ostatných sledovaných údajov tak, ako sú definované nižšie v kapitolách 9.3 a 9.4 Investičnej stratégie.
Potenciálne projekty, vhodný objem prostriedkov a podmienky implementácie konkrétnych finančných nástrojov vrátane očakávaného znásobenia alokovaných prostriedkov EŠIF a ich kombinácie s inými formami podpory vychádzajú z výsledkov ex-ante hodnotenia využitia finančných nástrojov v programovom období 2014 – 2020 a OP VaI.
8 Investičná politika
Implementácia finančných nástrojov v rámci OP VaI bude podliehať nasledovným princípom:
a) Finančné nástroje prispievajú k hospodárskemu rozvoju Slovenska
Finančné nástroje budú implementované pri realizácii investičných projektov MSP v SR, a to prioritne na operatívne financovanie potrieb MSP v oblasti prístupu ku kapitálu, ktoré prispievajú k domácemu hospodárskemu rastu. Finančné nástroje podporia rozvoj inovácií, nárast investícií, zvyšovanie zamestnanosti a ekonomický rozvoj SR, ako aj celkový rozvoj domáceho trhu.
b) Investície sú vykonávané na báze návratnosti
Realizácia finančných nástrojov bude zameraná na také projekty, ktoré umožňujú primeranú očakávanú návratnosť investovaných zdrojov po zohľadnení rizika a všeobecných trhových
podmienok. Investičné projekty budú vyberané v súlade s ex-ante hodnotením využitia finančných nástrojov v programovom období 2014 – 2020 a s cieľmi OP VaI.
c) Mobilizácia súkromného kapitálu
Investície prostredníctvom finančných nástrojov sú vykonávané s prihliadnutím na zapojenie súkromného kapitálu, vďaka ktorému sa vytvára pákový efekt a zabezpečujú dodatočné finančné zdroje pre investičné projekty na Slovensku. Vychádzajúc z navrhovaného portfólia finančných nástrojov, výšky príspevku z OP VaI, predpokladanej výšky odmeny pre SZRBAM/SIH a finančných sprostredkovateľov ako aj očakávaného pákového efektu, by finančné nástroje implementované v rámci OP VaI mohli mobilizovať súkromný kapitál v rozsahu dodatočných cca. 60 % k objemu príspevku z OP VaI. Skutočná výška dodatočných súkromných zdrojov budezávisieť od konečného nastavenia finančných nástrojov (v závislosti od aktuálnych trhových podmienok) ako aj skutočnej výšky odmeny pre subjekty zapojené do ich realizácie.
Okrem zapojenia súkromného kapitálu vytvárajú finančné nástroje rozsiahly priestor pre zapojenie medzinárodných multilaterálnych finančných inštitúcií do procesu ich implementácie. V súlade s týmto je predpokladaná účasť finančných inštitúcií zriadených v rámci EÚ, akou je Xxxxxxxx investičný fond (ďalej len „EIF“), na spolufinancovaní projektov podporených finančnými nástrojmi.
9 Investičná stratégia
9.1 Ciele operačného programu Výskum a inovácie
Implementácia finančných nástrojov v rámci OP VaI je navrhnutá v súlade so širšie definovanými cieľmi samotného operačného programu, ako aj s užšími cieľmi príslušných prioritných osí OP VaI.
Cieľom OP VaI je vytvorenie stabilného prostredia priaznivého pre inovácie pre všetky relevantné subjekty a podporu zvýšenia efektívnosti a výkonnosti systému výskumu, vývoja a inovácií, ako základného piliera pre zvyšovanie konkurencieschopnosti, trvalo udržateľného hospodárskeho rastu a zamestnanosti. Aktivity OP VaI sú zamerané na zlepšenie situácie v každej oblasti znalostného trojuholníka – vzdelávanie, výskum a inovácie, posilnenie účinného odovzdávania poznatkov a spolupráce medzi akademickou obcou, výskumom a podnikateľskou sférou a zlepšenie kvality a relevantnosti vedeckej základne. OP VaI zavádza opatrenia na zlepšenie podnikateľského prostredia, najmä pre MSP, ako aj opatrenia na podporu zavedenia a využívania nástrojov predkomerčného obstarávania a verejného obstarávania na podporu inovatívnych riešení.
Konečnými prijímateľmi príspevku (v zmysle platných pravidiel v oblasti štátnej pomoci príjemcami pomoci) v rámci finančných nástrojov realizovaných v rámci OP VaI sú podnikateľské subjekty, a to fyzické alebo právnické osoby v zmysle ustanovenia § 2 ods. 2 Obchodného zákonníka (zákon č. 513/1991 Zb. v znení neskorších predpisov), ak nejde o podporu poľnohospodárskych činností, spĺňajúce podmienky MSP v zmysle Prílohy I Nariadenia Komisie (EÚ) č. 651/2014.
9.3 Sledovanie výsledkov implementácie finančných nástrojov
Výsledky implementácie finančných nástrojov realizovaných v rámci OP VaI budú pravidelne monitorované a vyhodnocované za účelom získania spätnej väzby o priebehu napĺňania definovaných cieľov. V rámci sledovania výsledkov implementácie finančných nástrojov budú vykazované nasledovné ukazovatele, ktoré zohľadňujú špecifickosť finančných nástrojov v rámci OP VaI.
Kategória regiónu | Názov merateľného ukazovateľa | Typ ukazovateľa | Míľnik pre rok 2018 | Cieľová hodnota 2023 |
menej rozvinutý región | Počet podnikov, ktoré dostávajú finančnú podporu inú ako granty | merateľný ukazovateľ bez príznaku | 90 | 265 |
Súkromné investície zodpovedajúce verejnej podpore pre podniky (iné ako granty) | merateľný ukazovateľ bez príznaku | 15 800 000 | 47 400 000 | |
Počet podporených nových podnikov | iný údaj | n/a | n/a | |
Počet podnikov, ktoré dostávajú podporu s cieľom predstaviť výrobky, ktoré sú pre firmu nové | iný údaj | n/a | n/a | |
Počet podnikov, ktoré dostávajú podporu s cieľom predstaviť výrobky, ktoré sú pre trh nové | iný údaj | n/a | n/a | |
Počet vzniknutých start-up a spin-off podnikov | iný údaj | n/a | n/a | |
Počet novovytvorených MSP založených osobami zo znevýhodnených sociálnych skupín | iný údaj | n/a | n/a | |
Počet prihlášok registrácie práv duševného vlastníctva | iný údaj | n/a | n/a | |
rozvinutejší región | Počet podnikov, ktoré dostávajú finančnú podporu inú ako granty | merateľný ukazovateľ bez príznaku | 10 | 25 |
Súkromné investície zodpovedajúce verejnej podpore pre podniky (iné ako granty) | merateľný ukazovateľ bez príznaku | 300 000 | 900 000 | |
Počet podporených nových podnikov | iný údaj | n/a | n/a | |
Počet podnikov, ktoré dostávajú podporu s cieľom predstaviť výrobky, ktoré sú pre trh nové | iný údaj | n/a | n/a | |
Počet podnikov, ktoré dostávajú podporu s cieľom predstaviť výrobky, ktoré sú pre firmu nové | iný údaj | n/a | n/a | |
Počet vzniknutých start-up a spin-off podnikov | iný údaj | n/a | n/a | |
Počet podporených MSP prevádzkovaných osobami zo znevýhodnených sociálnych skupín | iný údaj | n/a | n/a |
Kategória regiónu | Názov merateľného ukazovateľa | Typ ukazovateľa | Míľnik pre rok 2018 | Cieľová hodnota 2023 |
Počet prihlášok registrácie práv duševného vlastníctva | iný údaj | n/a | n/a |
Uvedené míľniky a cieľové hodnoty zodpovedajú stavu po tzv. 1 obrátke, t.j. prvotnom investovaní prostriedkov do cieľových podnikov. V dôsledku revolvingového mechanizmu finančných nástrojov budú vrátené prostriedky opätovné investované do MSP.
Hodnoty merateľných ukazovateľov boli stanovené na základe kvalifikovaných odhadov a skúseností vychádzajúcich z programového obdobia 2007 – 2013, ktoré boli pretavené do opisov jednotlivých finančných nástrojov.
Skutočné hodnoty ukazovateľov a ostatných meraných údajov sa môžu líšiť v závislosti od konečnej úpravy finančných nástrojov v závislosti od odozvy finančných sprostredkovateľov, ako aj konkrétnej situácie na trhu a reakcie cieľovej skupiny (MSP) v nadväznosti na jej aktuálne potreby.
Merateľné ukazovatele (MU) bez príznaku sú záväzné z hľadiska dosiahnutia ich plánovanej hodnoty, pričom dosiahnutá hodnota na konci obdobia oprávnenosti (31. decembra 2023) nesmie byť nižšia ako 80% oproti cieľovej hodnote uvedenej vo vyššie uvedenej tabuľke. Dosiahnutie cieľovej hodnoty Merateľného ukazovateľa bez príznaku na úrovni nižšej ako 80% oproti cieľovej hodnote uvedenej v tabuľke je vždy spojené s povinnosťou Prijímateľa vrátiť poskytnutý príspevok alebo jeho časť, a to vo výške, ktorá je úmerná rozdielu plánovanej a skutočnej cieľovej hodnoty MU.
Iné údaje sú ďalšie údaje, resp. parametre (iné ako MU) monitorované na úrovni podporených subjektov, sú to všetky údaje, ktoré je potrebné sledovať/zbierať a nemajú charakter MU.
V prípade nedosiahnutia cieľových hodnôt k 31. decembru 2018 SZRBAM vypracuje a predloží na schválenie návrh úpravy Investičnej stratégie a Podnikateľského plánu s cieľom dosiahnutia konečnej cieľovej hodnoty ukazovateľov k 31. decembru 2023.
Cieľové hodnoty ostatných ukazovateľov sú indikatívne a ich naplnenie nie je z hľadiska dosiahnutia cieľov stanovených v tejto Investičnej stratégii záväzné. SZRBAM je však povinná zabezpečiť zber a následné reportovanie údajov týkajúcich sa napĺňania všetkých sledovaných ukazovateľov v súlade so zmluvou o financovaní.
Finančný sprostredkovateľ je povinný zabezpečiť monitorovanie individuálnych identifikačných údajov konečných prijímateľov, ktorí dostali podporu/nedostali podporu. Identifikačným údajom sa myslí identifikačné číslo organizácie tzv. IČO, „dummy premenná“, ktorá hovorí, akú formu podpory dostal, ku ktorému dátumu, v akej výške, na aké obdobie, zdôvodnenie udelenia/neudelenia podpory.
Definície merateľných ukazovateľov a iných údajov
Názov ukazovateľa | Opis ukazovateľa |
Počet podnikov, ktoré dostávajú finančnú podporu inú ako granty | Počet podnikov dostávajúcich finančnú podporu prostredníctvom niektorého z finančných nástrojov. V prípade, že podnik dostáva pomoc z viacerých finančných nástrojov alebo viac-krát z jedného finančného nástroja, započíta sa len raz. |
Názov ukazovateľa | Opis ukazovateľa |
Súkromné investície zodpovedajúce verejnej podpore pre podniky (iné ako xxxxxx | Xxxxxxx hodnota súkromného príspevku (zo strany finančného sprostredkovateľa a hodnota neoprávnených častí projektu financovaných prijímateľom, alebo z iných zdrojov) v podporenom projekte. |
Počet podporených nových podnikov | Počet vytvorených podnikov dostávajúcich finančnú podporu prostredníctvom niektorého z finančných nástrojov. Vytvorený podnik neexistoval tri roky pred začiatkom projektu (uzavretím zmluvy s finančným sprostredkovateľom). Podnik sa nestane novým podnikom, ak sa zmení len jeho právna forma. Tento ukazovateľ by sa mal používať pre vývoj aj pre mieru inovácie v podnikoch, pokiaľ je cieľom vytvoriť alebo podporiť nové podniky (napr. spin-off podniky, technologické start-up podniky). Ukazovateľ je podskupinou „Počet podnikov, ktoré dostávajú finančnú podporu inú ako granty“, preto by jeho hodnota mala byť buď rovná, alebo vyššia. |
Počet podnikov, ktoré dostávajú podporu s cieľom predstaviť výrobky, ktoré sú pre firmu nové | Tento ukazovateľ zisťuje, či podporený podnik vyvíja výrobok, ktorý je „nový pre firmu“, v dôsledku projektu. Zahŕňa proces inovácií, ak tento proces prispieva k vývoju výrobku. Projekty, ktorých cieľom nie je skutočný vývoj výrobku, sú vylúčené. Ak podnik uvádza niekoľko výrobkov, započíta sa ako jeden podnik. V prípade projektov spolupráce tento ukazovateľ berie do úvahy všetky zúčastnené podniky, pre ktoré je daný produkt nový. |
Počet podnikov, ktoré dostávajú podporu s cieľom predstaviť výrobky, ktoré sú pre trh nové | Ukazovateľ zisťuje, či podporený podnik vyvíja produkt, ktorý je „nový pre trh“, v dôsledku projektu na ktoromkoľvek zo svojich trhov. Zahŕňa proces inovácií, pokiaľ tento proces prispieva k vývoju príslušného výrobku. Projekty, ktorých cieľom nie je skutočný vývoj výrobku, sú vylúčené. Ak podnik uvádza na trh niekoľko výrobkov, započíta sa ako jeden podnik. V prípade projektov spolupráce tento ukazovateľ berie do úvahy všetky zúčastnené podniky. Výrobok je nový pre trh, ak na trhu neexistuje iný výrobok ponúkajúci rovnakú funkcionalitu, alebo ak technológia, ktorú nový výrobok používa, je podstatne odlišná od technológie už existujúcich výrobkov. Výrobky môžu byť hmotné alebo nehmotné (vrátane služieb). Podporené projekty, ktoré boli zamerané na uvedenie výrobkov „nových pre trh“, ale ktoré neuspeli, sa tiež započítajú. Hranice trhu (geografické alebo iné) sa definujú na základe obchodnej činnosti podniku, ktorý dostáva podporu. Aj keď väčšina klasických inovácií vedie k vzniku výrobkov, ktoré sú nové pre trh aj pre firmu, niektoré výrobky môžu byť nové pre trh, ale nie pre firmu, napr. prispôsobenie existujúceho výrobku novému trhu bez zmeny funkcionality. |
Počet prihlášok registrácie práv duševného vlastníctva | Duševným vlastníctvom sa rozumie statok vytváraný konkrétnym duševným obsahom, ktorého objektívny výraz je spôsobilý byť predmetom spoločenských vzťahov bez toho, aby bolo treba jeho stelesnenie v hmotnej podobe. Právom duševného vlastníctva môže byť: • autorské právo, právo príbuzné autorskému právu a práva súvisiace s autorským právom • priemyselné práva a práva obdobné priemyselným právam |
Počet vzniknutých start-up a spin-off | Počet vzniknutých start-up a spin-off podnikov v rámci podporených projektov. Musia vzniknúť počas trvania projektu. |
Názov ukazovateľa | Opis ukazovateľa |
podnikov | Start-up podnik: Novovznikajúci podnik často ešte vo fáze tvorby podnikateľského zámeru s nízkymi počiatočnými nákladmi, vyšším podnikateľským rizikom a potenciálne vyššou návratnosťou v prípade, ak sa takýto podnik etabluje na trhu. Spin-off podnik: Podnik, ktorý vzniká odčlenením určitej skupiny ľudí alebo činností od materskej organizácie za účelom komercializácie výsledkom výskumu a vývoja resp. duševného vlastníctva materskej organizácie. Ukazovateľ je podskupinou „Počet podporených nových podnikov“, preto by jeho hodnota mala byť buď rovná, alebo vyššia. |
Počet novovytvorených MSP založených osobami zo znevýhodnených sociálnych skupín | Počet vytvorených podnikov dostávajúcich finančnú podporu prostredníctvom niektorého z finančných nástrojov. Vytvorený podnik neexitoval tri roky pred začiatkom projektu. Podnik sa nestane novým podnikom, ak sa zmení len jeho právna forma. Start-up, resp. spin-off podnikateľské subjekty sú subjekty, ktoré vznikli podľa § 56 a nasl. zákona č. 513/1991 Z. z. Obchodného zákonníka v znení neskorších predpisov. Osobami začlenenými do marginalizovaných sociálnych skupín, ktoré založili MSP sa rozumejú: (ženy, mladí do 30 rokov, seniori nad 50 rokov, dlhodobo nezamestnaní, štátni príslušníci z tretích krajín, sociálne a zdravotne hendikepovaní. |
9.4 Druhy finančných nástrojov
V tabuľke nižšie sú uvedené alokácie (v deľbe podľa zdrojov financovania) zodpovedajúce výške Prostriedkov, ktoré majú byť poskytnuté v zmysle čl. 2 Zmluvy o financovaní (na oprávnené výdavky súvisiace s realizáciou podpory poskytovanej prostredníctvom jednotlivých finančných nástrojov pred odpočítaním odhadovanej výšky odmeny pre SIH a SZRBAM v zmysle Zmluvy o financovaní), príslušná medzera vo financovaní a predpokladaný pákový efekt pre jednotlivé druhy finančných nástrojov implementovaných v rámci OP VaI. Objem výdavkov na odmenu pre SZRBAM a SIH je odhadovaný na 7 % z celkového objemu Prostriedkov podľa Zmluvy o financovaní do konca obdobia oprávnenosti výdavkov v súlade s Delegovaným nariadením.
Objem prostriedkov určených na odmenu pre finančných sprostredkovateľov pre účely tejto Investičnej stratégie a stanovenia očakávaných cieľových hodnôt (najmä podporených MSP a objemu súkromných investícií) vychádza z maximálnych percentuálnych podielov (vo vzťahu k príspevkom z OP) stanovených v Delegovanom nariadení. Skutočná výška odmeny bude vychádzať z konkrétnych trhových podmienok v čase výberu finančných sprostredkovateľov na príslušný finančný nástroj.
Finančné nástroje budú implementované ako portfólio vzájomne sa dopĺňajúcich finančných produktov prispôsobených potrebám MSP v rôznych štádiách životného cyklu. Osobitný dôraz bude kladený na zabezpečenie financovania pre tie kategórie MSP, ktoré majú sťažený, prípadne znemožnený prístup ku komerčným zdrojom financovania. Portfólio finančných nástrojov bolo navrhnuté tak, aby sa zjednodušil prístup MSP, najmä znevýhodnených kategórií podnikov, k finančným zdrojom a zároveň aby sa ponuka konkrétnych finančných nástrojov vedela prispôsobovať špecifickým potrebám jednotlivých kategórií podnikov a rôznym potrebám financovania vo vzťahu k fáze životného cyklu, rizikovému profilu a predpokladanej návratnosti investovaných zdrojov. V prípade potreby môžu byť finančné
nástroje kombinované s inými formami podpory, ako napr. granty, návratná finančná podpora, nefinančná pomoc (poradenstvo), prípadne kombinácia rôznych foriem finančných nástrojov (napr. kapitálové a úverové financovanie, úverové a záručné nástroje apod.), ktoré je v určitých prípadoch efektívnejšie z hľadiska potrieb podnikov a riešenia suboptimálnych investičných situácií.
Prioritná os | Oblasť podpory | Finančný nástroj | Výška príspevku z OP VaI v EUR | v mil. EUR | Pákový efekt | ||
ŠR | zdroj EÚ | spolu | |||||
3 - POSILNENIE KONKURENCIESCHOPNOSTI A RASTU MSP | 1. Podpora nových a začínajúcich MSP mimo BSK | Úverový program pre podporu nových a začínajúcich MSP mimo BSK | 1 200 000 | 6 800 000 | 8 000 000 | 1 392 | 1.4x |
Záručný program pre podporu nových a začínajúcich MSP mimo BSK | 900 000 | 5 100 000 | 6 000 000 | 1 044 | 5.0x | ||
Fond rizikového kapitálu pre MSP mimo BSK vo fáze Early stage – Seed and Start up | 2 550 000 | 14 450 000 | 17 000 000 | 241 | 1.0x | ||
Oblasť podpory č. 1 spolu | 4 650 000 | 26 350 000 | 31 000 000 | ||||
2. Rozvoj existujúcich MSP mimo BSK | Úverový program pre rozvoj MSP mimo BSK | 2 250 000 | 12 750 000 | 15 000 000 | 2 611 | 1.4x | |
Záručný program pre rozvoj MSP mimo BSK | 1 050 000 | 5 950 000 | 7 000 000 | 1 218 | 5.0x | ||
Fond rizikového kapitálu pre rozvoj MSP vo fáze Growth stage - Venture Capital | 3 150 000 | 17 850 000 | 21 000 000 | 297 | 1.4x | ||
Oblasť podpory č. 2 spolu | 6 450 000 | 36 550 000 | 43 000 000 | ||||
PO č. 3 spolu | 11 100 000 | 62 900 000 | 74 000 000 | ||||
4 - ROZVOJ KONKURENCIESCHOPNÝ CH MSP V BSK | 3. Podpora MSP v rámci BSK | Úverový program pre rozvoj MSP v BSK | 1 500 000 | 1 500 000 | 3 000 000 | 522 | 1.4x |
Fond rizikového kapitálu pre MSP v BSK vo fáze Early stage – Seed a Start up | 1 250 000 | 1 250 000 | 2 500 000 | 35 | 1.0x | ||
Fond rizikového kapitálu pre MSP v BSK vo fáze Growth - Venture Capital | 2 450 000 | 2 450 000 | 4 900 000 | 69 | 1.4x | ||
Oblasť podpory č. 3, resp. PO č. 4 spolu | 5 200 000 | 5 200 000 | 10 400 000 | ||||
FN v rámci OP VaI spolu | 16 300 000 | 68 100 000 | 84 400 000 |
9.4.1 Záručné produkty
Prostredníctvom alebo v spolupráci s inštitúciami poskytujúcimi záruky za úvery a/alebo priamo s finančnými sprostredkovateľmi budú pripravené záručné schémy, ktoré budú mať za
cieľ podporovať zlepšenie prístupu MSP k úverom poskytovanými komerčnými bankami, v niektorých prípadoch s možnosťou zamerať sa na určité podsektory (novo založené a/alebo inovačné spoločnosti). Záručným produktom sa poskytne krytie kreditného rizika pri každom jednotlivom úvere s cieľom vytvoriť portfólio nových úverov pre MSP. Finančná výhoda záruky bude prenesená na konečných prijímateľov, a to napr. vo forme zníženia úrokovej miery pre úvery a/alebo zníženia výšky ručenia potrebného zo strany konečného prijímateľa.
V rámci záručných produktov sa predpokladá využitie štandardného nástroja opísaného v prílohe II vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) č. 964/2014 z 11. septembra 2014, tzv. obmedzenej portfóliovej záruky pre MSP.
Ciele
Obmedzenou portfóliovou zárukou by sa mala odstrániť existujúca medzera na dlhovom trhu MSP a podporovať nové úvery poskytovaním ochrany pred kreditným rizikom (vo forme obmedzenej portfóliovej záruky prvej straty) s cieľom obmedziť konkrétne ťažkosti, ktorým MSP čelia pri svojom úsilí získať finančné prostriedky, a to z dôvodu nedostatočného ručenia v kombinácii s pomerne vysokým kreditným rizikom, ktoré tieto podniky predstavujú a zároveň využiť pákový efekt EŠIF na podporu financovania MSP.
Pri využití celkovej plánovanej alokácie pre tento nástroj (v zmysle časti 9.4) v objeme cca 12,1 mil. EUR a zohľadnení maximálnej možnej výšky odmeny pre finančných sprostredkovateľov (vo výške 10 %) by prostredníctvom očakávaného pákového efektu malo byť vytvorené portfólio úverov v celkovej výške cca 54 mil. EUR.
Pri odhadovanej priemernej výške úveru na úrovni cca 400 tis. EUR, by mohlo byť do konca obdobia oprávnenosti poskytnutých až 135 zvýhodnených úverov pre MSP, pričom sa očakáva, že časť úspešných konečných prijímateľov sa zapojí do programu opakovane, čím bude do konca obdobia oprávnenosti podporených cca 110 MSP.
Definícia
Prostredníctvom obmedzenej portfóliovej záruky sa poskytuje krytie kreditného rizika pri každom jednotlivom úvere zárukami až do výšky 80 %, pokiaľ ide o portfólio nových úverov pre MSP až do výšky maximálnej straty stanovenej hornou hranicou záruky, ktorá nepresiahne 25 % expozície voči kreditnému riziku na úrovni portfólia konkrétneho finančného sprostredkovateľa.
Štátna pomoc
Obmedzená portfóliová záruka je koncipovaná ako nástroj bez štátnej pomoci (na úrovni SIH a finančných sprostredkovateľov), keďže:
1. finančná výhoda záruky sa v plnej miere prenesie na konečných prijímateľov vo forme zníženia úrokovej miery.
2. odmena finančného sprostredkovateľa odráža aktuálnu trhovú odmenu v porovnateľnej situácii (odmena je v súlade s článkami 12 a 13 delegovaného nariadenia EÚ č. 480/2014 a štát neposkytuje žiadne iné výhody) a
3. finanční sprostredkovatelia sa vyberú na základe otvoreného, transparentného, nediskriminačného a objektívneho výberového konania, aby vytvorili portfólio nových úverov pomocou vlastných zdrojov, pričom riziko, ktoré znáša finančný sprostredkovateľ, neklesne v žiadnom prípade pod 20 % výšky úveru (pri každom jednotlivom úvere).
Pomoc na úrovni MSP sa určí v súlade s uplatniteľnými pravidlami pre pomoc de minimis. Charakteristika produktu
Konečným prijímateľom budú poskytnuté úvery, ktoré prispejú k cieľu programu a ktoré sú zaručené prostredníctvom programu v rámci obmedzenej portfóliovej záruky. Úvery sa použijú výhradne na tieto povolené účely:
a) investície do hmotného a nehmotného majetku, vrátane prevodu vlastníckych práv v podnikoch, za predpokladu, že sa takýto prevod uskutoční medzi nezávislými investormi;
b) prevádzkový kapitál súvisiaci s rozvojom alebo rozširovaním činností, ktoré sú doplnkové k činnostiam uvedeným v bode a) a sú s nimi spojené (ktorých doplnkový charakter sa musí preukázať, okrem iného, pomocou podnikateľského plánu konečného prijímateľa a výšky financovania).
Úvery zahrnuté do portfólia musia po celý čas spĺňať tieto kritériá oprávnenosti:
a) úvery musia byť novo vytvorené, pričom je vylúčené refinancovať existujúce úvery;
b) zaručená časť základného úveru zahrnutého do portfólia
i. nepresahuje 80% príslušného úveru,
ii. predstavuje maximálne 1,5 mil. EUR a
iii. poskytuje sa v súlade s uplatniteľnými pravidlami pre poskytovanie pomoci de minims.;
c) úvery nesmú mať podobu mezanínových úverov, podriadeného dlhu ani kvázi vlastného imania;
d) úvery nesmú mať podobu revolvingových úverových liniek;
e) úvery musia mať splátkový kalendár vrátane pravidelných amortizačných splátok a/alebo jednorazovej splátky k dátumu splatnosti;
f) úvery sa nesmú použiť na financovanie čisto finančných činností ani výstavby nehnuteľností vykonávanej ako činnosť v oblasti finančných investícií a ani na poskytovanie spotrebiteľských úverov;
g) úvery musia mať minimálnu splatnosť 12 mesiacov a maximálnu splatnosť 120 mesiacov.
Prostredníctvom alebo v spolupráci s inštitúciami poskytujúcimi úvery a/alebo priamo s finančnými sprostredkovateľmi budú pripravené aj úverové schémy, ktorých účelom bude vytvorenie úverových prostriedkov z príspevkov z programu a príspevkov finančného sprostredkovateľa, príp. ďalších súkromných investorov, na financovanie portfólia novo poskytnutých úverov. Cieľom tých prostriedkov bude poskytovať MSP jednoduchší prístup k financovaniu tým, že sa finančným sprostredkovateľom poskytne príspevok na financovanie a rozdelenie kreditného rizika, čím sa MSP ponúkne viac finančných prostriedkov za zvýhodnených podmienok v zmysle zníženia úrokovej miery a/alebo prípadne zníženia výšky ručenia potrebného zo strany konečného prijímateľa.
V rámci úverových produktov sa predpokladá využitie štandardného nástroja opísaného v prílohe II vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) č. 964/2014 z 11. septembra 2014, tzv. úveru pre MSP s rozdelením portfóliového rizika.
Ciele
Prostredníctvom úveru s rozdelením portfóliového rizika sa poskytujú MSP nové úvery a uľahčuje prístup k finančným prostriedkom, a to poskytovaním finančných príspevkov finančným sprostredkovateľom a rozdelením kreditného rizika, vďaka čomu sa poskytuje MSP viac finančných prostriedkov za zvýhodnených podmienok vo forme zníženia úrokovej miery a/alebo zníženia ručenia.
Pri využití celkovej plánovanej alokácie pre tento nástroj (v zmysle časti 9.4) v objeme 24,2 mil. EUR a zohľadnení maximálnej možnej výšky odmeny pre finančných sprostredkovateľov (vo výške 8 %) by prostredníctvom očakávaného pákového efektu malo byť vytvorené portfólio úverov v celkovej výške cca 31,8 mil. EUR.
Pri odhadovanej priemernej výške úveru na úrovni cca 300 tis. EUR, mohlo byť do konca obdobia oprávnenosti podporených až 105 zvýhodnených úverov pre MSP, pričom sa očakáva, že časť úspešných konečných prijímateľov sa zapojí do programu opakovane, čím bude do konca obdobia oprávnenosti podporených cca 85 MSP.
Definícia
Úver s rozdelením portfóliového rizika má podobu úverového fondu, ktorý zriadi finančný sprostredkovateľ s príspevkom z programu (poskytnutého prostredníctvom SIH) a príspevkom od finančného sprostredkovateľa vo výške 30 % úverového fondu. Prostredníctvom úverového fondu sa financuje portfólio novovytvorených úverov, pričom je vylúčené refinancovať existujúce úvery.
Štátna pomoc
Úver s rozdelením portfóliového rizika je koncipovaný ako nástroj bez štátnej pomoci (na úrovni SIH a finančných sprostredkovateľov), keďže:
1. finančný sprostredkovateľ a SIH znášajú straty a výhody v pomere k svojim príspevkom (pro rata), pričom podiel finančného sprostredkovateľa na úvere s rozdelením portfóliového rizika je minimálne 30 %;
2. odmena finančného sprostredkovateľa odráža aktuálnu trhovú odmenu v porovnateľnej situácii, (odmena je v súlade s článkami 12 a 13 delegovaného nariadenia (EÚ) č. 480/2014 a štát neposkytuje žiadne iné výhody);
3. finančná výhoda programového príspevku poskytnutého na daný nástroj sa prenesie v plnom rozsahu na konečných prijímateľov vo forme zníženia úrokovej miery.
Pomoc na úrovni MSP sa určí v súlade s uplatniteľnými pravidlami pre pomoc de minimis. Charakteristika produktu
Finančný sprostredkovateľ poskytne konečným prijímateľom úvery, ktoré prispejú k cieľu programu a ktoré sú spolufinancované prostredníctvom programu v rámci úverového nástroja s rozdelením portfóliového rizika.
Úvery sa použijú výhradne na tieto povolené účely:
a) investície do hmotného a nehmotného majetku vrátane prevodu vlastníckych práv v podnikoch, za predpokladu, že sa takýto prevod uskutoční medzi nezávislými investormi;
b) prevádzkový kapitál súvisiaci s rozvojom alebo rozširovaním činností, ktoré sú doplnkové k činnostiam uvedeným v bode a) vyššie a sú s nimi spojené (ktorých doplnkový charakter sa musí preukázať, okrem iného, pomocou podnikateľského plánu malých a stredných podnikov a výšky financovania).
Úvery zahrnuté do portfólia musia po celý čas spĺňať tieto kritériá oprávnenosti:
a) úvery musia byť novo vytvorené, pričom je vylúčené refinancovať existujúce úvery;
b) istina úveru zaradeného do portfólia
i. predstavuje maximálne 1 000 000 EUR na základe hodnotenia ex-ante a
ii. poskytuje sa v súlade s uplatniteľnými pravidlami pre poskytovanie pomoci de minims.
c) pomocou úverov sa poskytujú finančné prostriedky na jeden alebo viacero povolených účelov, a to v EUR a/alebo v národnej mene v rámci príslušnej jurisdikcie, a prípadne v akejkoľvek inej mene;
d) úvery nesmú mať podobu mezanínových úverov, podriadeného dlhu ani kvázi vlastného imania;
e) úvery nesmú mať podobu revolvingových úverových liniek;
f) úvery musia mať splátkový kalendár vrátane pravidelných amortizačných splátok a/alebo jednorazovej splátky k dátumu splatnosti;
g) úvery sa nesmú použiť na financovanie čisto finančných činností ani výstavby nehnuteľností vykonávanej ako činnosť v oblasti finančných investícií a ani na poskytovanie spotrebiteľských úverov;
h) úvery musia mať minimálnu splatnosť 12 mesiacov a maximálnu splatnosť 120 mesiacov.
V oblasti rizikového (ekvitného) financovania budú podporené malé a stredné podniky v rôznych štádiách životného cyklu (od early stage cez start up až po growth stage) prostredníctvom tzv. Fondu počiatočného kapitálu (Seed fondu) a Fondu rizikového kapitálu (VC fond).
9.4.3.1 Seed fond
Ciele
Cieľom investícií je podporiť MSP v počiatočných štádiách životného cyklu (seed a start up), ktoré v dôsledku vysokej rizikovosti svojich podnikateľských aktivít nemajú dostatočný prístup na finančné a kapitálové trhy a vo väčšine prípadov nemajú možnosť získať financovanie z tradičných zdrojov, čo im znemožňuje realizovať svoje podnikateľské zámery.
Pri využití celkovej plánovanej alokácie pre tento nástroj (v zmysle časti 9.4) v objeme cca 18,1 mil. EUR a zohľadnení maximálnej možnej výšky odmeny pre finančných sprostredkovateľov (vo výške 20 %) by prostredníctvom vytvoreného portfólia v celkovom
objeme cca 14,5 mil. EUR a priemernej výške investície v objeme 200 tis. EUR mohlo byť do konca obdobia oprávnenosti podporených 70 MSP.
Definícia
V rámci finančného nástroja je realizovaná podpora vo forme kapitálových a kvázi kapitálových investícií. Investície budú realizované investičným fondom rizikového kapitálu orientovaným na zisk a riadeným na komerčnom základe.
Štátna pomoc
Finančný nástroj bude realizovaný v režime čl. 22 GBER. Prijímateľmi pomoci (cieľovými podnikmi) budú malé nekótované podniky, ktoré boli zapísané do obchodného registra alebo živnostenského registra pred najviac piatimi rokmi, ešte neprerozdeľovali zisky a nevznikli v dôsledku koncentrácie. Vzhľadom na nerozvinutý trh rizikového financovania a vysoké riziko spojené s investíciami v týchto fázach životného cyklu sa zapojenie súkromných investícií nepredpokladá alebo predpokladá len v obmedzenej miere.
Fond počiatočného kapitálu (Seed fund) bude, v súlade s podmienkami čl. 22 GBER, realizovať investície do cieľových podnikov do výšky 400 tis. eur pre podniky usadené v Bratislavskom kraji a do výšky 800 tis. eur pre podniky usadené mimo Bratislavského kraja. Investície budú prebiehať v tranžiach v závislosti od skutočného pokroku podniku pri využívaní pridelených prostriedkov a prvá tranža nemôže v žiadnom prípade prekročiť 200 tis. eur. Maximálne sumy sa môžu zdvojnásobiť v prípade malých inovačných podnikov.
Charakteristika produktu
Seed fond bude podporovať podnikateľov v ranných fázach rozvoja (seed a start up) formou kapitálových a kvázi kapitálových investícií. Investície budú zamerané na podporu podnikateľských zámerov s vysokým trhovým potenciálom a vysokou mierou zhodnotenia.
9.4.3.2 Fond rizikového kapitálu (Venture Capital)
Ciele
Cieľom investícií je podporiť MSP v rôznych etapách rozvoja ktoré pociťujú medzeru vo financovaní v súvislosti s financovaním svojich rozvojových potrieb nemajú dostatočný prístup na kapitálové a finančné trhy. Zámerom je podporiť rastový potenciál MSP a umožniť im zvýšenie konkurencieschopnosti, zavedenie nových produktov alebo expanziu na nové trhy.
Pri využití celkovej plánovanej alokácie pre tento nástroj (v zmysle časti 9.4) v objeme 24,1 mil. EUR a zohľadnení maximálnej možnej výšky odmeny pre finančných sprostredkovateľov (vo výške 20 %) by prostredníctvom dodatočných súkromných investícii malo byť vytvorené portfólio v celkovom objeme cca 27 mil. EUR. Pri priemernej plánovanej výške investície v objeme cca 1 mil. EUR by tak mohlo byť do konca obdobia oprávnenosti realizovaných 30 investícií do cieľových MSP, pričom sa očakáva, že časť úspešných konečných prijímateľov sa zapojí do programu opakovane, čím bude do konca obdobia oprávnenosti podporených cca. 25 MSP.
Definícia
V rámci finančného nástroja je realizovaná podpora formou priamych investícií do vlastného imania, prípadne do kapitálových fondov (kvázi vlastný kapitál). Kapitálové investície budú realizované investičným fondom rizikového kapitálu orientovaným na zisk a riadeným na komerčnom základe.
Štátna pomoc
Finančný nástroj bude realizovaný v režime čl. 21 nariadenia komisie (EÚ) č. 651/2014,
o vyhlásení určitých kategórií pomoci za zlučiteľné s vnútorným trhom (ďalej len
„GBER“).Oprávnenými prijímateľmi (cieľovými podnikmi) budú podniky, ktoré spĺňajú definíciu MSP uvedenú v prílohe daného nariadenia a zároveň spĺňajú aspoň jednu z nasledovných podmienok:
a) nepôsobili na žiadnom trhu,
b) pôsobili na akomkoľvek trhu kratšie ako 7 rokov po ich prvom komerčnom predaji,
c) vyžadujú počiatočnú investíciu, ktorá je podľa podnikateľského plánu zostaveného na účely zavedenia nového výrobku alebo vstupu na nový geografický trh vyššia než 50 % ich priemerného ročného obratu za obdobie predchádzajúcich 5 rokov.
Celková výška pomoci nepresiahne 15 mil. EUR na jeden oprávnený podnik v rámci akéhokoľvek opatrenia rizikového financovania.
Charakteristika produktu
Fond rizikového kapitálu bude podporovať hlavne existujúce podniky vo fáze rozvoja formou kapitálových a kvázi kapitálových investícií. Investície budú zamerané na podporu podnikateľských zámerov s vysokým trhovým potenciálom a vysokou mierou zhodnotenia.
Zapojenie súkromných investícií sa predpokladá buď na úrovni finančných sprostredkovateľov alebo oprávnených podnikov tak, aby sa dosiahla celková miera súkromnej účasti zodpovedajúca týmto minimálnym limitom:
• 10 % rizikového financovania poskytnutého oprávneným podnikom pred ich prvým komerčným predajom na akomkoľvek trhu,
• 40 % rizikového financovania poskytnutého oprávneným podnikom uvedeným v predchádzajúcej časti v bode b),
• 60 % rizikového financovania pre investíciu poskytnutú oprávneným podnikom uvedeným v predchádzajúcej časti v bode c) a pre pokračovanie investícií do oprávnených podnikov po sedemročnom období uvedenom v bode b) v súlade s ustanoveniami GBER
V prípade nerovnomerného rozdelenia strát medzi verejným a súkromnými investormi sa prvá strata, ktorú na seba prevezme verejný investor, obmedzí na 25% celkovej investície.
9.5 Finanční sprostredkovatelia
SIH a SZRBAM budú implementáciu finančných nástrojov uskutočňovať prostredníctvom finančných sprostredkovateľov.
Výber finančných sprostredkovateľov, ktorí majú dlhodobé skúsenosti s podporou MSP, bude vykonaný na základe otvorených, transparentných, primeraných a nediskriminačných postupov, ktoré bránia vzniku konfliktu záujmov, v súlade so všeobecne záväznými právnymi predpismi.
Podmienky výkonu činnosti finančných sprostredkovateľov vo vzťahu k implementácii finančných nástrojov v rámci OP VaI budú ošetrené na základe zmluvy s finančným sprostredkovateľom, ktorá bude okrem iného determinovať nasledovné záležitosti:
• plán implementácie finančného nástroja, resp. finančných nástrojov,
• investičnú stratégiu,
• príspevky OP VaI do finančného nástroja,
• povinnosti finančného sprostredkovateľa pri implementácii finančného nástroja (smerujúce k uskutočňovaniu definovaných cieľov, k zvyšovaniu povedomia verejnosti o dostupnosti finančných nástrojov, k pravidelnému podávaniu správ v štandardizovanej forme a rozsahu o jeho činnosti, k predkladaniu ročných účtovných výkazov, a pod.),
• spôsob odmeňovania finančného sprostredkovateľa a výšku nákladov na implementáciu finančného nástroja,
• ukončenie účasti finančného nástroja (tzv. exit) v podporenom projekte a prípadné opätovné využitie zdrojov,
• proces monitoringu implementácie finančného nástroja a reportovania údajov,
• zodpovednosť finančného sprostredkovateľa za porušenie zmluvy s finančným sprostredkovateľom.
Podnikateľský plán
pre finančné nástroje implementované, v rámci operačného programu Výskum a inovácie
v programovom období 2014 – 2020
Prostriedky alokované pre Slovenskú republiku z Európskych štrukturálnych a investičných fondov (ďalej len „EŠIF“) tvoria približne 80 % verejných investícií – predstavujú tak kľúčový zdroj financovania národných priorít. Vzhľadom na predpokladanú nižšiu alokáciu pre SR v budúcnosti (po roku 2020) je v súčasnosti o to dôležitejšie, akým spôsobom SR alokáciu v programovom období 2014 – 2020 využije.
Po hospodárskej kríze, ktorá bola dôsledkom svetovej finančnej krízy z rokov 2007 – 2008, nebolo v EÚ zaznamenané očakávané výraznejšie oživenie ekonomickej aktivity. Obnovenie hospodárskeho rastu v EÚ a vrátenie ekonomiky SR na cestu inteligentného, udržateľného a inkluzívneho rastu je teda najdôležitejšou prioritou v súčasnej ekonomickej situácii. SR čelí rozsiahlej a dlhotrvajúcej potrebe nových investícií, okrem iného aj v oblasti prechodu na konkurencieschopné hospodárstvo založené na znalosti a inováciách.
Investičné potreby SR ale prevyšujú jednak možnosti štátneho rozpočtu, osobitne v situácii nižšieho hospodárskeho rastu a potreby konsolidácie verejných financií, ako aj možnosti alokácie pre SR z EŠIF. Navyše, finančná kríza a súčasná slabá makroekonomická situácia v EÚ vytvorili atmosféru neistoty a averzie voči investičnému riziku, čo dodatočne zvyšuje potrebu verejných investícií, na ktoré má SR obmedzené finančné prostriedky. Finančná kríza dodatočne oslabila schopnosť bánk poskytovať pôžičky pre MSP, vzhľadom na potrebné korekcie a nové kapitálové požiadavky v zmysle BASEL III a CRD4. Existuje tak značný objem nevyužitého kapitálu z dôvodu fragmentácie finančných trhov v eurozóne. Situáciu je možné riešiť efektívnejším využitím prostriedkov, ktoré SR bude čerpať z EŠIF. Takúto formu využitia predstavujú práve finančné nástroje, ktorých návratný charakter zabezpečuje dlhodobo udržateľnú formu podpory a rozsiahlejší dopad vzhľadom na možnosti opakovateľného použitia.
SR momentálne zaostáva vo využití finančných nástrojov za veľkou väčšinou krajín EÚ a to aj v porovnaní s krajinami regiónu strednej a východnej Európy. Zatiaľ čo členské krajiny EÚ implementovali prostredníctvom nástrojov finančného inžinierstva v programovom období 2007 – 2013 v priemere 3,1 % prostriedkov zo štrukturálnych fondov, SR na tieto nástroje vyčlenila prostriedky len vo výške približne 0,7 % svojej alokácie. V rámci regiónu je SR z hľadiska objemu prostriedkov implementovaných prostredníctvom finančných nástrojov teda hlboko pod priemerom a zaostáva aj za oveľa menšími členskými štátmi. Ekonomické trendy v EÚ pritom ale poukazujú práve na čoraz väčší podiel alokácie prostriedkov z operačných programov na finančne nástroje.
Súčasný stav poskytovania finančných nástrojov v SR bol analyzovaný v hodnotení ex-ante, ktoré okrem iného uvádza, že aj keď väčšina programových príspevkov v programovom období 2007 – 2013 bola realizovaná formou grantov, boli implementované v malom rozsahu aj niektoré finančné nástroje. V ďalšom hodnotení preto navrhuje rozšíriť využívanie pomoci formou finančných nástrojov, pričom identifikované boli aj medzery na trhu, ktoré by mohli byť adresované práve ich prostredníctvom. Takáto medzera bola identifikovaná mimo iného aj v oblasti prístupu MSP k financovaniu.
Pri svojej činnosti sa SIH riadi platnou vnútroštátnou aj európskou legislatívou. Nesleduje v tomto smere prvoradý cieľ maximalizácie zisku, ale koná vo verejnom záujme, pričom prostriedky alokované jeho prostredníctvom na finančné nástroje, majú za úlohu prispieť k realizácii dlhodobých investičných projektov v rámci národných investičných priorít SR a podporiť tak ekonomický rast prostredníctvom investícií bez dodatočného zaťažovania štátneho rozpočtu. Za týmto účelom bol vypracovaný nasledujúci harmonogram základných krokov vedúcich k implementácii finančných nástrojov.
Predbežné naplánovanie krokov súvisiacich s čerpaním finančných prostriedkov na podporu poskytovanú MSP prostredníctvom finančných nástrojov realizovaných
z príspevku poskytnutého z operačného programu Výskum a inovácie
Zodpovedný subjekt | Popis aktivity | Plánovaný termín |
SZRBAM | Spustenie krokov vedúcich k založeniu štruktúry – fondu/podfondu pre MSP | bezodkladne po podpise zmluvy o financovaní |
SZRBAM | Predloženie žiadosti o platbu (finančné nástroje) v zmysle zmluvy o financovaní | bezodkladne po splnení podmienok stanovených v systéme riadenia fin. nástrojov |
MŠVVaŠ SR | Prevod prvej tranže na účet SZRBAM/SIH | v lehote stanovenej v zmluve o financovaní |
XXXXXX/SIH | Vklad finančných prostriedkov do vlastného imania SIH | Bezodkladne po ich prevode na účet SZRBAM |
SZRBAM | Finalizácia výziev na výber finančných sprostredkovateľov | * do 3 – 5 mesiacov |
SZRBAM | Zverejnenie prvých výziev na výber finančných sprostredkovateľov | * do 3 – 5 mesiacov |
SZRBAM | Zhodnotenie a výber finančných sprostredkovateľov | * do 8 – 10 mesiacov |
XXXXXX | Xxxxxxxxxxx zmlúv s finančnými sprostredkovateľmi | * do 10 – 12 mesiacov |
Finanční sprostredkovatelia | Príprava produktov na základe uzatvorených zmlúv so SZRBAM | * do 12 – 15 mesiacov |
Finanční sprostredkovatelia | Spustenie poskytovania návratnej pomoci MSP | * 15 mesiacov |
Finanční sprostredkovatelia | Poskytnutie návratného financovania na úrovni cca 20 % cieľovej hodnoty podľa Investičnej stratégie | ** 2 roky |
SZRBAM/SIH | Použitie cca 75 % Prostriedkov prvej tranže – predloženie druhej žiadosti o platu | ** 2 roky |
MŠVVaŠ SR | Prevod druhej tranže na účet SZRBAM/SIH | v lehote a za podmienok stanovených v zmluve o financovaní |
XXXXXX/SIH | Vklad finančných prostriedkov do vlastného imania SIH | Bezodkladne po ich prevode na účet SZRBAM |
Finanční sprostredkovatelia | Poskytnutie návratného financovania na úrovni cca 45 % cieľovej hodnoty podľa Investičnej stratégie | ** 4 roky |
SZRBAM/SIH | Použitie cca 85 % Prostriedkov vyplatených tranží na oprávnené výdavky – predloženie tretej žiadosti o platu (finančné nástroje) | ** 4 roky |
MŠVVaŠ SR | Prevod tretej tranže na účet SZRBAM/SIH | v lehote a za podmienok |
Zodpovedný subjekt | Popis aktivity | Plánovaný termín |
stanovených v zmluve o financovaní | ||
XXXXXX/SIH | Vklad finančných prostriedkov do vlastného imania SIH | Bezodkladne po ich prevode na účet SZRBAM |
Finanční sprostredkovatelia | Poskytnutie návratného financovania na úrovni cca 70 % cieľovej hodnoty podľa Investičnej stratégie | **5,5 roka |
SZRBAM/SIH | Použitie cca. 85 % Prostriedkov vyplatených tranží – predloženie štvrtej žiadosti o platbu (finančné nástroje) | **5,5 roka |
MŠVVaŠ SR | Prevod štvrtej tranže na účet SZRBAM/SIH | v lehote a za podmienok stanovených v zmluve o financovaní |
XXXXXX/SIH | Vklad finančných prostriedkov do vlastného imania SIH | Bezodkladne po ich prevode na účet SZRBAM |
Finanční sprostredkovatelia | Poskytnutie návratného financovania na úrovni 100 % cieľovej hodnoty podľa Investičnej stratégie | **7 rokov |
SZRBAM/SIH | Použitie 100 % Prostriedkov vyplatených tranží | **7 rokov |
* časový údaj od vloženia prostriedkov do vlastného xxxxxx XXX
** časový údaj od spustenia poskytovania návratnej pomoci MSP
Princípy výberu Finančných sprostredkovateľov
1. SZRBAM sa zaväzuje implementovať a dôsledne dodržiavať primerané postupy pre účely vykonávania výberu iba takých Finančných sprostredkovateľov, ktorí budú spĺňať požiadavky podľa usmernení Komisie týkajúce sa výberu orgánov vykonávajúcich finančné nástroje (ďalej len „Usmernenie“) a nasledovné požiadavky:
(b) majú primeranú hospodársku a finančnú životaschopnosť;
(d) majú účinný a efektívny systém vnútornej kontroly;
2. SZRBAM musí zároveň dodržiavať nasledovné princípy výberu:
(a) výber musí byť realizovaný v súlade s Usmernením;
(c) výber musí spĺňať nasledovné kritériá:
I. komplexnosť a spoľahlivosť metodiky identifikácie a hodnotenia finančných sprostredkovateľov, prípadne konečných prijímateľov;
II. úroveň nákladov na riadenia a poplatkov za riadenie v prípade vykonávania finančného nástroja a navrhovanej metodiky ich výpočtu;
III. podmienky uplatňované vo vzťahu k podpore poskytnutej konečným prijímateľom, vrátane oceňovania;
IV. schopnosť získať ďalšie prostriedky na investovanie pre konečných príjemcov okrem príspevkov programu;
X. schopnosť preukázať ďalšiu aktivitu v porovnaní so súčasnou aktivitou;
VI. v prípadoch, keď orgán, ktorý vykonáva finančný nástroj, pridelí vlastné finančné zdroje do finančného nástroja alebo sa podieľa na riziku, navrhované opatrenia na zosúladenie záujmov a na zmiernenie možných konfliktov záujmov.
(d) rokovacie konania (da) so zverejnením, (db) priame.
4. Verejná súťaž sa vyhlasuje pre neobmedzený počet záujemcov.
5. Užšia súťaž sa vyhlasuje pre neobmedzený počet záujemcov. SZRBAM môže obmedziť počet záujemcov, ktorých vyzve na predloženie ponuky.
6. Rokovacie konania sú postupy, v rámci ktorých SZRBAM rokuje s vybratým uchádzačom alebo vybratými uchádzačmi o podmienkach zákazky. Rokovacie konanie môže byť so zverejnením alebo priame rokovacie konanie.
8. Priamym rokovacím konaním nemožno uzavrieť rámcovú dohodu.
9. Súťažný dialóg sa vyhlasuje pre neobmedzený počet záujemcov. SZRBAM môže obmedziť počet záujemcov, s ktorými vedie dialóg, s cieľom vypracovať jedno alebo viac vhodných riešení spĺňajúcich požiadavky, na ktorých základe sú vybratí záujemcovia vyzvaní na predloženie ponuky.
10. Podrobnosti výberu Finančných sprostredkovateľov v prípade aplikovateľnosti predpisov verejného obstarávania, sa riadia všeobecne záväznými právnymi predpismi a Usmernením.
11. SZRBAM sa v rámci výberu Finančných sprostredkovateľov zaväzuje publikovať výzvu na oslovenie čo najširšieho okruhu Finančných sprostredkovateľov. Prostredníctvom takto zverejnenej výzvy sa má Finančným sprostredkovateľom ponúknuť možnosť zúčastniť sa spolupráce v zmysle Zmluvy.
12. SZRBAM následne vyhodnotí spĺňanie kritérií uvedených Finančnými sprostredkovateľmi v zmysle tejto Prílohy č. 2 a formálnym potvrdením vyberie vhodných Finančných sprostredkovateľov, s ktorými je SZRBAM následne oprávnený uzavrieť Zmluvy s finančnými sprostredkovateľmi a to za podmienok uvedených v Zmluve.
13. SZRBAM sa zaväzuje pravidelne, minimálne však raz ročne, prehodnocovať vhodnosť výberu Finančných sprostredkovateľov a súlad s princípmi stanovenými v tejto Prílohe č. 2.
Výzva na vyjadrenie záujmu
na výber Finančných sprostredkovateľov, ktorí dostanú finančné prostriedky
zo Slovak Investment Holding na implementáciu ABC Finančného
nástroja
Implementácia finančných nástrojov cez štruktúru Slovak Investment Holding (ďalej len „ štruktúra SIH"), v programovom období 2014 – 2020 pozostáva zo Slovak Investment Holding, a. s. (ďalej len „SIH“) ako fond fondov a SZRB Asset Management, a. s. (ďalej len
„SZRBAM“), ktorý vykonáva činnosti správy SIH. Príslušné Riadiace orgány vyčlenili prostriedky z Kohézneho fondu, z Európskeho fondu regionálneho rozvoja a z Európskeho sociálneho fondu na alokáciu do SIH, ktorá bude následne použitá na tematické ciele primárne v rámci daných operačných programov, v súlade so Zmluvami o financovaní.
Táto Výzva na vyjadrenie záujmu je určená orgánom alebo podnikom, či už verejným alebo súkromným, ktoré majú záujem získať prostriedky zo SIH na špecifické činnosti (ďalej len
„Finanční sprostredkovatelia“). Tieto činnosti musia byť vykonávané v súlade so zmluvnými dohodami, ktoré budú uzavreté medzi SZRBAM a vybranými Finančnými sprostredkovateľmi (ďalej len „Zmluva(y) s finančným(i) sprostredkovateľom(mi)“).
Finanční sprostredkovatelia by mali vyjadriť svoj záujem vyplnením a podaním Vyjadrenia záujmu prostredníctvom vzoru, ktorý je priložený ako Príloha [...].
V tejto Výzve na vyjadrenie záujmu majú zvýraznené termíny a výrazy nasledovný význam taký, ako je uvedený nižšie, pokiaľ nie je uvedené inak, alebo pokiaľ kontext nevyžaduje inú interpretáciu:
Žiadateľ | rozumie sa Finančný sprostredkovateľ reagujúci na Výzvu na vyjadrenie záujmu. |
Termín | sa rozumie [...]. |
Kritéria oprávnenosti | rozumejú sa kritéria, ktoré musí spĺňať samotné vyjadrenie záujmu ako aj Žiadatelia, a ktoré sú uvedené v Prílohe [...]. |
Vyjadrenie záujmu | rozumie sa návrh zaslaný Žiadateľom ako reakcia na túto Výzvu na vyjadrenie záujmu, do uvedeného Xxxxxxx, ktorý bude navrhnutý v súlade s priloženou šablónou uvedenej v Prílohe [...]. |
Finančný nástroj | [...]. |
XXXXXX | XXXXXX je správca a prevádzkovateľ SIH v súlade s príslušnými zmluvami. |
Zmluva s finančným sprostredkovateľom | rozumie sa zmluva s Finančným sprostredkovateľom v zmysle Systému riadenia finančných nástrojov, uzatvorená medzi Finančným sprostredkovateľom a XXXXXX. |
Kritéria hodnotenia kvality | rozumejú sa Kritériá na hodnotenie kvality uplatňované SZRBAM na základe vlastného uváženia SZRBAM na posúdenie vhodnosti Žiadateľa a / alebo navrhovaného Finančného nástroja v súlade s obchodnými normami |
SZRBAM, ktoré sú uvedené v Prílohe [...]. | |
Kritéria výberu | rozumejú sa Kritéria oprávnenosti a Kritéria hodnotenia kvality. |
SIH | rozumie sa Slovak Investment Holding a.s., pod správou a prevádzkou SZRBAM v súlade s príslušnými zmluvami. |
Systém riadenia finančných nástrojov | rozumie sa Systém riadenia finančných nástrojov financovaných z Kohézneho fondu, Európskeho fondu regionálneho rozvoja a Európskeho sociálneho fondu na programové obdobie 2014 – 2020 schválený uznesením vlády SR č. 160/2015. |
V súlade s príslušnými zmluvami, správcom SIH je SZRB Asset Management, a. s., Xxxxxxxx 0, Xxxxxxxxxx 000 00, Xxxxxxxx ((URL): xxx.xxxxxx.xx).
3. Popis aktivít očakávaných od Finančných sprostredkovateľov
Vybraní Finanční sprostredkovatelia budú musieť implementovať Finančný nástroj stručne popísaný v tabuľke nižšie (ďalej len „Finančný nástroj“).
Zo SIH sa plánuje vyčleniť počiatočná suma vo výške [...] miliónov EUR na podporu Finančného nástroja z Operačného programu [...].
TABUĽKA
Orientačná výška kapitálu prideleného na Finančný nástroj, ako aj množstvo prostriedkov dostupných zo SIH pre vybraného Finančného sprostredkovateľa môžu byť zmenené podľa potreby, a na základe výhradného uváženia SIH; obzvlášť v prípade, že sa obnos dostupných finančných prostriedkov zmení počas implementačného procesu, alebo ak tak bude vyžadovať dopyt po Finančnom nástroji.
Je potrebné poznamenať, že spoločné podniky (joint ventures) a / alebo konzorciá môžu vyjadriť svoj záujem, pokiaľ označia / nominujú jeden koordinačný subjekt ako zmluvnú stranu pre celú dobu trvania Zmluvy s finančným sprostredkovateľom (v prípade výberu). Takíto Žiadatelia sú povinní predložiť spoločné Vyjadrenie záujmu.
Vzor na Vyjadrenie záujmu je priložený k tejto výzve ako Príloha [...], a je možné ho tiež nájsť na internetovej adrese: xxx.xxxxxx.xx.
Vyjadrenie záujmu zahŕňa identifikáciu Žiadateľa, popis projektu, podklady, vyhlásenie o nestrannosti a vylúčení konfliktu záujmov a vyhlásenie týkajúce sa dôvodov pre vylúčenie.
Žiadatelia môžu požiadať o objasnenie týkajúce sa Výzvy na vyjadrenie záujmu alebo ohľadom Finančného nástroja najdlhšie do [...]. Takéto Žiadosti musia obsahovať referenčné číslo Výzvy na vyjadrenie záujmu, meno Žiadateľa a musia byť predložené v [...] jazyku e- mailom na adresu:
[...]@xxxxxx.xx.
Na žiadosti o objasnenie nebudú zaslané individuálne odpovede. Namiesto toho budú všetky žiadosti o objasnenie spracované do určeného času a zverejnené v dokumente na internetovej adrese: xxx.xxxxxx.xx.
XXXXXX, v princípe, nebude kontaktovať žiadneho Žiadateľa pred stanoveným Xxxxxxxx, iba v prípade že by považovala za potrebné poskytnúť objasnenie týkajúce sa otázok technickej povahy. Ak by však XXXXXX objavilo nejaké chyby, nepresnosti, opomenutia alebo akýkoľvek iný druh administratívnej chyby v texte Výzvy na vyjadrenie záujmu pred uplynutím Xxxxxxx, SZRBAM opraví text a nasledovne informuje Žiadateľov.
Vyjadrenie záujmu, vrátane predložených dokumentov, musí byť v [...] jazyku.
Vyjadrenia záujmu, musia byť podané najneskôr v deň Termínu prostredníctvom (i) e-mailu (nie viac ako 10 megabajtov na e-mail) a (ii) doporučeným listom alebo profesionálnou kuriérskou službou. Vyjadrenia záujmu zaslané doporučenou poštou alebo profesionálnou kuriérskou službou sa musia skladať z jedného uzavretého balíčka, a musia obsahovať Vyjadrenie záujmu, spolu s jeho prílohami, v listinnej podobe a v prenosných médiách (napr. CD-ROM, USB pamäťový kľúč, atď.).
Termín na Vyjadrenie záujmu je [...].
Rozhodný Termín bude (i) v prípade e-mailov zaslaných na sekretariát SZRBAM, dátum zaslania; a (ii) v prípade doporučeného listu alebo doručenia profesionálnou kuriérskou službou dátum odoslania preukázaný poštovou pečiatkou alebo potvrdením o prevzatí.
Vyjadrenia záujmu musia obsahovať referenčné číslo Výzvy (č. [...]) a meno Žiadateľa a musia byť zaslané na nasledujúcu adresu:
Poštová adresa:
SZRB Asset Management, a. s. Xxxxxxxx 0
811 07 Bratislava
Vonkajší obal (balenie) musí uviesť nasledovné: Vyjadrenie záujmu - Referenčné číslo Výzvy (č. [...])
E-mailová adresa: [...]@xxxxxx.xx.
Žiadatelia môžu pred uplynutím Termínu, rovnakým spôsobom ako je uvedené vyššie zmeniť alebo doplniť svoje Vyjadrenie záujmu jasne uvedením častí, ktoré si žiadajú zmeniť alebo pozmeniť.
Žiadatelia môžu pred alebo po uplynutí Termínu stiahnuť svoje Vyjadrenie záujmu.
Po uplynutí Xxxxxxx, bude Žiadateľom zaslané prostredníctvom emailu potvrdenie o prijatí, ktoré bude obsahovať nasledovné údaje:
• Jedinečný identifikátor návrhu (číslo Vyjadrenia záujmu);
• Referenčné číslo Výzvy na vyjadrenie záujmu;
• Potvrdenie, že Vyjadrenie záujmu bolo prijaté pred Termínom.
Potvrdenie o prijatí sa nesmie vykladať ako vyhlásenie o úplnosti Vyjadrenia záujmu a predložených podkladov, ani akokoľvek inak hodnotiť.
Pri výbere Finančných sprostredkovateľov, sa SZRBAM zaväzuje dodržiavať nasledujúce základné princípy:
i) rovnosť zaobchádzania,
ii) nediskriminácia,
iii) dôvernosť, a
iv) transparentnosť.
Vyjadrenia záujmu budú preskúmané SZRBAM na základe porovnávania, použitím profesionálnej analýzy a hodnotenia, v súlade s Kritériami výberu.
SZRBAM odmietne tie Vyjadrenia záujmu, ktoré nebudú v súlade s Kritériami oprávnenosti. Finanční sprostredkovatelia, ktorých žiadosť bude zamietnutá z dôvodu nesplnenia akýchkoľvek náležitostí týkajúcich sa možnosti vylúčenia (Príloha [...]), sa nemôžu dostaviť na prerokovanie v následných Výzvach na vyjadrenie záujmu pokiaľ nebude výslovne preukázané, že dôvod na vylúčenie už neexistuje.
Uplynutie Xxxxxxx nebráni SZRBAM, aby v obmedzených prípadoch, ak to považuje za nevyhnutné, požiadala a prijala od Žiadateľov objasnenia na otázky technickej alebo formálnej povahy, za predpokladu, že takéto objasnenia neposkytnú možnosť príslušným Žiadateľom neoprávnene zlepšiť svoje žiadosti alebo iným spôsobom narušiť spravodlivú súťaž medzi Žiadateľmi.
Žiadatelia, ktorí nie sú vylúčení na základe Kritérií oprávnenosti, prejdú výberovým procesom uskutočneným SZRBAM na základe Kritérií hodnotenia kvality, tak ako je uvedené v priložených Vysvetlivkách týkajúcich sa vyhodnotenia z hľadiska Kritérií hodnotenia kvality (Príloha [...]). Výber na základe Kritérií hodnotenia kvality, ktoré predstavujú due diligence proces, ak je relevantný, bude pozostávať zo štandardných postupov a usmernení uplatňovaných SZRBAM pri výkone svojho podnikania. Hodnotenie návrhov bude v tejto
fáze prebiehať za súťažných podmienok pričom môže byť vybratých jeden alebo aj viac Žiadateľov.
Pokiaľ z akéhokoľvek dôvodu nebude podpísaná Zmluva s finančným sprostredkovateľom s prvým vybratým Žiadateľom, SZRBAM si vyhradzuje právo uvažovať o zvýšení dohodnutej sumy s novým(i) Žiadateľom(mi) pôvodne vybraným(i) (v prípade, že je vybratých viacero Žiadateľov).
Žiadatelia, ktorí nebudú zvážení na vyjednávanie o podpise Zmluvy s finančným sprostredkovateľom, môžu tvoriť rezervný zoznam s platnosťou maximálne jedného roka od oznámenia.
Počas tejto doby a v prípade, že SZRBAM nebude ďalej pokračovať so žiadnym(i) vybraným(i) Žiadateľom(mi) rokovaním o uzavretí Zmluvy s finančným sprostredkovateľom, alebo v prípade sprístupnenia dodatočného financovania, si SZRBAM vyhradzuje právo vrátiť sa späť k Žiadateľom obsiahnutých v rezervnom zozname a začať rokovanie o uzavretí Zmluvy s finančným sprostredkovateľom s hociktorým z nich, s prihliadnutím na výsledky hodnotenia a na poradie už vytvorené.
V hociktorej fáze výberového konania si SZRBAM vyhradzuje plnú právomoc na posúdenie Finančného sprostredkovateľa, a žiadny Žiadateľ nemá nárok alebo iné právo očakávať, že bude nakoniec vybraný na finančnú podporu zo strany SIH. Akékoľvek rokovania o podmienkach Zmlúv s finančným sprostredkovateľom v žiadnom prípade nenesú žiadnu povinnosť pre SZRBAM a / alebo SIH vstupovať do týchto Zmlúv s finančnými sprostredkovateľmi s príslušnými Finančnými sprostredkovateľmi.
Finanční sprostredkovatelia, ktorí nedostanú príspevky zo SIH budú primerane informovaní; dôvody na zamietnutie ich Vyjadrenia záujmu im budú jasne odkomunikované na základe ich žiadostí.
Tí Žiadatelia, ktorých Vyjadrenie záujmu bude zamietnuté, budú mať právo podať písomnú sťažnosť prostredníctvom emailu, doporučenou poštou alebo prostredníctvom profesionálnej kuriérskej služby na rovnakú adresu na akú zaslali svoje Vyjadrenie záujmu.
Finanční sprostredkovatelia, s ktorými budú Zmluvy s finančnými sprostredkovateľmi podpísané, musia spĺňať podmienky SZRBAM týkajúce sa boja proti podvodom (tzv. anti- fraud policy) a zároveň musia spĺňať podmienky vyplývajúce zo Zmlúv o financovaní a legislatívy upravujúcej použitie Európskych štrukturálnych a investičných fondov; jedná sa najmä o podmienky monitorovania, reportingu, zverejňovania a auditu. Tieto povinnosti sú stručne popísané v príslušných popisoch o Finančnom nástroji a budú definované v príslušnej Zmluve s finančným sprostredkovateľom.
Príloha č. 3 Monitorovanie a Podávanie Správ
Monitorovanie
1. Monitorovanie znamená proces zbierania a vyhodnocovania údajov o finančnom a nefinančnom pokroku na pravidelnej báze za účelom sledovania a analyzovania príspevku intervencií k stratégii OP VaI, mimo to ďalším účelom je posudzovať súlad implementácie Projektu SIH s Investičnou stratégiou a súlad s príslušnými všeobecne záväznými právnymi predpismi a Zmluvou (ďalej len „Monitorovanie“).
2. Účelom výkonu Monitorovania je vyhodnocovať a zabezpečiť, že
(a) implementácia Projektu SIH:
I. je uskutočňovaná v súlade s príslušnými všeobecne záväznými právnymi predpismi, najmä s Predpismi EÚ;
II. obsahuje, kde je to aplikovateľné, potrebné opatrenia na získanie príslušných informácií podľa predpisov ohľadom štátnej pomoci;
(b) sa náležite uskutočňujú ciele stanovené v Zmluve; a
(c) budú poskytnuté relevantné informácie o aktuálnom stave implementácie finančných nástrojov.
3. Monitorovanie plnenia Činnosti správy SIH zo strany SZRBAM bude vykonávať MF SR, Riadiaci orgán a Dozorná rada. SZRBAM a SIH poskytne všetku zodpovedajúcu súčinnosť vyžadovanú MF SR na vykonávanie takejto aktivity a vypracuje všetky potrebné podklady pre potreby Riadiaceho orgánu.
4. SZRBAM je povinný zabezpečiť, aby Operačné dohody a Zmluvy s finančnými sprostredkovateľmi obsahovali nevyhnutné ustanovenia, ktoré umožnia SIH zhromažďovať príslušné informácie od Finančných sprostredkovateľov na zabezpečenie dostatočného monitorovania Operácií na úrovni FS, vrátane príslušných informácií, ktoré sa budú zhromažďovať od konečných prijímateľov prijímajúcich podporu v rámci Projektu SIH.
5. SZRBAM je povinný vykonávať s náležitou pozornosťou a starostlivosťou práva na Monitorovanie, ktoré SIH získalo na základe Zmlúv s finančnými sprostredkovateľmi alebo Operačných dohôd, v mene SIH ako súčasť Činnosti správy SIH. SZRBAM je povinný premietnuť informácie zhromaždené prostredníctvom tohto Monitorovania do správ, ktoré je povinný predkladať podľa tejto Zmluvy.
6. SZRBAM je pri výkone práv SIH na Monitorovanie povinný bez zbytočného odkladu oznámiť Dozornej rade akékoľvek zmeny, ku ktorým došlo na úrovni Finančného sprostredkovateľa za predpokladu, že SZRBAM považuje tieto zmeny za také zmeny, ktoré by mali vplyv na Operácie na úrovni FS a Operácie na úrovni KP v kontexte štátnej pomoci. Touto oznamovacou povinnosťou SZRBAM nie je dotknutá všeobecná povinnosť Riadiacich orgánov dodržiavať príslušné pravidlá EÚ o štátnej pomoci.
7. Do šiestich mesiacov od podpisu tejto Zmluvy je SZRBAM povinný Dozornej rade oznámiť podrobnosti nástrojov a postupov Monitorovania, ktoré budú použité zo strany SZRBAM.
Podávanie Správ
1. SZRBAM je povinný vypracovať za každý kalendárny rok výročnú správu o postupe (ďalej len „Výročná správa o postupe“), ktorá bude obsahovať podrobnú analýzu Činnosti správy SIH vykonanej počas predchádzajúceho kalendárneho roka, analýzu postupu implementácie Investičnej stratégie a podrobné informácie o postupe Implementačných činností a Operácií na úrovni FS a Operácií na úrovni KP.
2. Vo Výročnej správe o postupe by mali byť uvedené informácie týkajúce sa Operácií a SIH, ktoré sú nevyhnutné na splnenie povinností Slovenskej republiky podávať správy Komisii v súlade s príslušnými všeobecne záväznými právnymi predpismi EÚ.
3. Výročná správa o postupe musí byť v slovenskom a anglickom jazyku.
4. SZRBAM predkladá Výročnú správu o postupe Dozornej rade na posúdenie a pripomienkovanie do 20. februára každého kalendárneho roka.
5. SZRBAM vypracuje Polročnú správu o postupe (ďalej len „Polročná správa o postupe“) v anglickom jazyku, vrátane analýzy postupu implementácie Investičnej stratégie a podrobných informácií o postupe Implementačných činností a Operácií na úrovni FS a Operácií na úrovni KP.
6. SZRBAM predkladá Polročnú správu o postupe Dozornej rade na posúdenie a pripomienkovanie do 30. septembra každého kalendárneho roka.
7. SZRBAM sa zaväzuje poskytnúť všetku súčinnosť a vypracovať všetky potrebné podklady pre vypracovanie výročnej správy o vykonávaní OP VaI za predchádzajúci rozpočtový rok pre OP VaI, ktorú má Slovenská republika povinnosť predkladať Komisii od roku 2016 až do roku 2023 vrátane, a to v súlade s ustanovením článku 50 Všeobecného nariadenia, ako aj pre vypracovanie záverečnej správy o vykonávaní programu.
8. V rámci výkonu povinností uvedených v bode 7 tejto Prílohy sa SZRBAM zaväzuje samostatne vypracovať Osobitnú správu o operáciách (ďalej len „Osobitná správa o operáciách“), ktoré zahŕňajú finančné nástroje, a ktorá bude tvoriť prílohu k výročnej správe o vykonávaní v súlade s ustanovením článku 46 Všeobecného nariadenia. Osobitná správa o operáciách bude vypracovaná v súlade s obsahovými náležitosťami uvedenými v predmetnom ustanovení Všeobecného nariadenia a bude obsahovať cieľové a aktuálne dosiahnuté hodnoty povinných ukazovateľov na úrovni špecifického cieľa investičnej priority.
9. SZRBAM je povinný vypracovať a zaslať Osobitnú správu o operáciách Riadiacemu orgánu za rok N do 20. februára roku N+1. Prvú Osobitnú správu o operáciách predloží SZRBAM v roku 2016 a následne každý rok až do roku 2023 vrátane. Osobitná správa o operáciách v roku 2016 sa týka rokov 2014 a 2015. Osobitné správy o operáciách predkladané v rokoch 2017, 2019 a Osobitná správa o operáciách, ktorá bude tvoriť
prílohu k záverečnej správe o vykonávaní budú obsiahlejšie a budú obsahovať aj údaje
o pokroku pri dosahovaní očakávaného pákového efektu investícií realizovaných finančných nástrojom a hodnotu investícií a účastí, ako aj príspevok finančného nástroja k dosiahnutiu cieľov ukazovateľov príslušnej prioritnej osi. SZRBAM vypracuje Osobitnú správu o operáciách v súlade s pokynmi uvedenými v Metodickom pokyne CKO k obsahu výročnej a záverečnej správy o vykonávaní programu v programovom období 2014 – 2020 a podľa prílohy č. 1 Systému riadenia finančných nástrojov.
10. SIH je povinný hromadne a elektronicky predkladať Riadiacemu orgánu individuálne elektronicky spracované, editovateľné a kopírovateľné mikroúdaje (vo formáte csv, xls MS Excel) o uskutočnenej pomoci, údaje budú povinne obsahovať minimálne tieto atribúty: identifikačné číslo SIH, dátumy ohraničujúce obdobie poskytnutia pomoci, typ finančného nástroja a suma poskytnutej podpory z finančných nástrojov, plánované ukončenie zmluvného vzťahu s prijímateľom príspevku z finančného nástroja. Tieto údaje budú vypracované k 31.12. a 30.6. príslušného roka a budú elektronicky zasielané Riadiacemu orgánu do 30 kalendárnych dní od dátumu, ku ktorému boli údaje vypracované.
11. SIH je povinný viesť si evidenciu všetkých subjektov (konečných prijímateľov), ktorí požiadajú o príspevok z finančných nástrojov. Evidencia bude obsahovať povinne údaje: identifikačné číslo subjektu, dátum požiadania o pomoc, dátum rozhodnutia o schválení, či zamietnutí žiadosti o návratnú formu pomoci, odôvodnenie. Tieto údaje budú vypracované k 31.12. a 30.6. príslušného roka a budú elektronicky zasielané na Riadiaci orgán do 30 kalendárnych dní od dátumu ku ktorému boli údaje vypracované.
12. SIH zabezpečí súčinnosť Riadiaceho orgánu pri hodnotení finančných nástrojov.
Príloha č. 4 Audítorské požiadavky
1. Inštitúcie EÚ (najmä Komisia, Európsky dvor audítorov), Ministerstvo, Orgán auditu (MF SR) a SIH sú oprávnení kedykoľvek počas trvania tejto Zmluvy vykonať alebo poveriť výkonom auditu nezávislých audítorov, aby vykonali akýkoľvek audit alebo kontrolu, ktorý považujú za potrebný v súvislosti s činnosťami podľa Zmlúv o financovaní a to až na úroveň Operačných dohôd.
2. V tejto súvislosti musia Zmluvy s finančnými sprostredkovateľmi ako aj Operačné dohody obsahovať obdobné záväzky uvedené v tejto Prílohe.
3. SZRBAM je povinný dodržiavať nasledujúce požiadavky na audit:
4. Pravidlá uvedené v tejto Prílohe nemajú vplyv na povinnosti ktorejkoľvek zo Zmluvných strán týkajúce sa pravidiel o štátnej pomoci.
5. V súlade s ustanovením článku 9 Delegovaného nariadenia SZRBAM zabezpečí, aby:
(a) Operácie na úrovni FS a Operácie na úrovni KP boli v súlade s platnými všeobecne záväznými právnymi predpismi, príslušným programom a príslušnou Zmluvou o financovaní, a to v priebehu procesu hodnotenia a výberu operácií a tiež pri zriadení a vykonávaní finančného nástroja;
(c) podklady o výdavkoch vykázaných ako oprávnené boli:
I. vedené pre Operácie na úrovni FS SIH v kooperácii so SZRBAM a na úrovni KP Finančným sprostredkovateľom s cieľom poskytnúť dôkazy
o použití finančných prostriedkov na plánované účely, dodržiavaní platných všeobecne záväzných právnych predpisov a kritérií a podmienok financovania poskytnutého na základe príslušných programov;
II. k dispozícii na umožnenie overenia zákonnosti a správnosti výdavkov vykázaných Komisii;
I. dokumenty o zriadení finančného nástroja;
II. dokumenty identifikujúce sumy príspevkov z OP VaI a v rámci každej prioritnej osi na finančný nástroj, výdavky, ktoré sú oprávnené v rámci OP VaI a úroky a iné výnosy generované podporou a opätovným použitím zdrojov;
III. dokumenty o fungovaní finančného nástroja, vrátane dokumentov súvisiacich s monitorovaním, vykazovaním a overovaniami;
IV. dokumenty preukazujúce súlad s článkami 43, 44 a 45 Všeobecného nariadenia;
V. dokumenty týkajúce sa výstupov z príspevkov OP VaI a likvidácie finančného nástroja;
VI. dokumenty týkajúce sa nákladov na riadenie a poplatkov za riadenie;
VII. formuláre žiadostí alebo ekvivalentné dokumenty predložené konečnými prijímateľmi spolu s podkladmi vrátane podnikateľských plánov a v prípade potreby aj predchádzajúcich ročných účtovných závierok;
VIII. kontrolné zoznamy a správy orgánov, ktoré vykonávajú finančný nástroj, ak je to relevantné;
IX. vyhlásenia týkajúce sa pomoci de minimis, ak je to relevantné;
X. dohody uzavreté v súvislosti s pomocou poskytnutou finančným nástrojom, vrátane kapitálu, úverov, záruk alebo iných foriem investícií poskytnutých konečným prijímateľom;
XI. dôkazy o tom, že pomoc poskytnutá prostredníctvom finančného nástroja bola použitá na stanovený účel;
XII. záznamy o finančných tokoch medzi Riadiacim orgánom a finančným nástrojom a v rámci finančného nástroja na všetkých úrovniach až po konečných prijímateľov, a v prípade záruky dôkaz, že boli vyplatené základné pôžičky;
XIII. samostatné záznamy alebo účtovné kódy vyplateného programového príspevku alebo záruky vyčlenenej formou finančného nástroja v prospech konečného prijímateľa.
Príloha č. 5 Pravidlá Treasury aktivít
2. Na správu Treasury fondov sa vzťahujú nasledujúce pravidlá:
I. slovenskú Štátnu pokladnicu,
II. slovenskú Agentúru pre riadenie dlhu a likvidity (ARDAL),
III. banku alebo pobočku zahraničnej banky so sídlom v členskom štáte EÚ (vybraný poskytovateľ ďalej len „Treasury banka“);