ČESKÁ BANKOVNÍ ASOCIACE
ČESKÁ BANKOVNÍ ASOCIACE
Na základě vzorové dokumentace publikované Evropskou bankovní federací RÁMCOVÁ SMLOUVA O OBCHODOVÁNÍ NA FINANČNÍM TRHU DOPLNĚK K PŘÍLOZE PRO DERIVÁTOVÉ TRANSAKCE TRANSAKCE S EMISNÍMI POVOLENKAMI EU
Vydání 2010
Tento Doplněk doplňuje Obecná ustanovení a Přílohu pro derivátové transakce, které jsou součástí Rámcové smlouvy o obchodování na finančním trhu vycházející ze vzoru publikovaného ČBA.
1. Účel; Výklad pojmů
(1) Účel. Účelem tohoto Doplňku ("Doplněk pro Emisní Povolenky"nebo"Doplněk") je upravit Transakce s emisními Povolenkami EU, které zahrnují Povolenkové Forwardy, Xxxxxxxxxxx Swapy Povolenkové Opční Transakce nebo jakékoli jiné Transakce dohodnuté mezi stranami v rámci individuální Transakce nebo ve Zvláštních ustanoveních "Transakce s Emisními Povolenkami EU").
(2) Výklad. Tento Doplněk je nedílnou součástí Přílohy pro derivátové transakce. Termín "Příloha", jak je používán v článku 1 (3) Obecných ustanovení, by měl být chápán tak, že zahrnuje tento Doplněk. V případě jakýchkoli nesrovnalostí mezi jednotlivými částmi Přílohy pro derivátové transakce a tímto Doplňkem, je rozhodující tento Doplněk.
2. Transakce s Emisními Povolenkami EU
"Povolenkový Forward" znamená Transakci s Emisními Povolenkami EU označenou v příslušné Konfirmaci jako Povolenkový Forward.
"Povolenková Opční Transakce" znamená Transakci s Emisními Povolenkami EU označenou v příslušné Konfirmaci jako Povolenková Opční Transakce.
"Povolenkový Swap" znamená Transakci s Emisními Povolenkami EU označenou v příslušné Konfirmaci jako Povolenkový Swap.
3. Definice pojmů
"Alternativní Povolenka" znamená jednotku představující právo vypustit ekvivalent jedné tuny oxidu uhličitého, která je buď (i) vydána Členským státem výměnou za podobnou jednotku systému pro obchodování s emisemi v nečlenském státě, nebo (ii) povolenkou ze systému pro obchodování v nečlenském
státě uznanou Komisí EU, v obou případech na základě dohody o vzájemném uznávání uzavřené podle článku 25 Směrnice, kterou lze použít pro účely zjištění, zda jsou plněny závazky ke snížení emisí podle Schématu.
"Call" znamená druh Povolenkové Opční Transakce opravňující, avšak nikoli zavazující, Kupujícího ke koupi Povolenek od Prodávajícího za Realizační cenu Povolenky za Povolenku.
"CDM" neboli "Mechanismus čistého rozvoje" ("Clean Development Mechanism") neboli znamená mechanismus čistého rozvoje definovaný v článku 12 Kjótského protokolu.
"CDM Rejstřík" znamená rejstřík zřízený podle mezinárodních předpisů pro vydávání, držení a převod Jednotek ověřeného snížení emisí.
"CITL" neboli "Nezávislý protokol transakcí Společenství" ("Community Independent Transaction Log") znamená nezávislý protokol transakcí uvedený v článku 20(1) Směrnice.
"COP/MOP" znamená konferenci stran přítomných na jednání stran Kjótského protokolu.
"Částka nákladů pozice" znamená částku v eurech rovnající se:
(a) Sazbě nákladů pozice vynásobené:
(b) (i) ve vztahu k Povolenkovému Forwardu, Kupní cenou Povolenky vynásobenou Počtem Povolenek dodaných nejpozději k Odloženému Datu Dodání po vzniku Případu odkladu; nebo (ii) ve vztahu k Povolenkové Opční Transakci, Realizační cenou Povolenky vynásobenou Počtem Povolenek dodaných nejpozději k Odloženému Datu Dodání po vzniku Případu odkladu; nebo (iii) ve vztahu k Povolenkému Swapu, Počáteční kupní cenou Povolenky nebo Pozdější kupní cenou Povolenky (podle toho, zda se příslušné Odložené Datum Dodání vztahuje k Datu počátečního Dodání nebo Datu pozdějšího Dodání) vynásobené Počtem Povolenek dodaných nejpozději k Odloženému Datu Dodání po vzniku Případu odkladu; vynásobené:
Supplement to the Derivatives Annex 1/19
Transakce s emisními Povolenkami EU
(c) Prodlevou nákladů pozice, děleno 360. "Částka Vypořádání v penězích" znamená:
(i) ve vztahu k Transakci s Emisními Povolenkami EU, kterou je Povolenkový Forward, částku rovnou součinu
(a) absolutní hodnoty rozdílu Kupní ceny Povolenky a
Pohyblivé ceny a (b) Počtu Povolenek;
(ii) ve vztahu k Opci v rámci Transakce s Emisními Povolenkami EU, kterou je Povolenková Opční Transakce, částku rovnou součinu (a) absolutní hodnoty rozdílu Realizační ceny Povolenky a Pohyblivé ceny a (b) počtu Dodávaných Povolenek; a
(iii) ve vztahu k Transakci s Emisními Povolenkami EU, kterou je Povolenkový Swap, částku rovnou součinu (a) absolutní hodnoty rozdílu Pozdější kupní ceny Povolenky a Pohyblivé ceny a (b) Počtu Povolenek.
"Částka závěrečných nákladů pozice" znamená částku v eurech rovnající se:
(a) Sazbě závěrečných nákladů pozice; vynásobené:
(b) (i) ve vztahu k Povolenkovému Forwardu, Kupní cenou Povolenky; nebo (ii) ve vztahu k Povolenkové Opční Transakci, Realizační cenou Povolenky; nebo (iii) ve vztahu k Xxxxxxxxxxxxx Xxxxx, Počáteční kupní cenou Povolenky nebo Pozdější kupní cenou Povolenky (podle toho, zda je Xxxxxx závěrečných nákladů pozice počítána ve vztahu k Datu počátečního Dodání nebo k Datu pozdějšího Dodání); vynásobené:
(c) Prodlevou závěrečných nákladů pozice, dělené (d) 360.
"Členské státy" znamená členské státy Evropské unie.
"Datum Dodání" znamená, ve vztahu k Transakci s Emisními Povolenkami EU, datum uvedené v Konfirmaci, včetně Data počátečního Dodání a Data pozdějšího Dodání (s výhradou úpravy podle článku 7 tohoto Doplňku).
"Datum expirace" znamená ve vztahu k Transakci s Emisními Povolenkami EU, kterou je Povolenková Opční Transakce, datum uvedené v příslušné Konfirmaci (nebo určené metodou stanovenou pro tento účel) nebo, není-li toto datum Obchodním dnem, následující Obchodní den.
"Datum obchodu" znamená ve vztahu k Transakci s Emisními Povolenkami EU datum uvedené v příslušné Konfirmaci.
"Datum platby" znamená, ve vztahu k Transakci s Emisními Povolenkami EU, datum uvedené nebo jinak stanovené pomocí metody uvedené v příslušné Konfirmaci (včetně Data počáteční platby a Data pozdější platby) za podmínky, že v případě odloženého Dodání podle článku 7 tohoto Doplňku, bude Datum platby stanoveno analogicky podle Odloženého Data Dodání (takovým Datem platby bude "Odložené Datum platby").
"Datum počátečního Dodání" znamená, ve vztahu k Povolenkovému Swapu, datum uvedené nebo stanovené pomocí metody uvedené v příslušné Konfirmaci.
"Datum počáteční platby" znamená, ve vztahu k Povolenkovému Swapu, datum uvedené nebo stanovené pomocí metody uvedené v příslušné Konfirmaci.
"Datum pozdějšího Dodání" znamená, ve vztahu k Povolenkovému Swapu, datum uvedené nebo stanovené pomocí metody uvedené v příslušné Konfirmaci.
"Datum pozdější platby" znamená, ve vztahu k Povolenkovému Swapu, datum uvedené nebo stanovené pomocí metody uvedené v příslušné Konfirmaci.
"Dodání" znamená jakýkoli závazek Dodávající strany dodat Povolenky na základě Transakce s Emisními Povolenkami EU, který bude splněn úplným převedením těchto Povolenek na Účet pro obchodování Přijímající strany podle Schématu a v souladu s ním, přičemž, je-li pro Dodávající stranu uveden jeden nebo více Účtů pro obchodování, bude tento převod proveden z Účtu pro obchodování Dodávající strany. Je-li převod Povolenek dokončen v Obchodní den pro Dodání po 17:00 Středoevropského času nebo kdykoli v kterýkoli jiný den, má se za to, že tyto Povolenky byly dodány v další Obchodní den pro Dodání v 9:00 Středoevropského času. Je-li převod Povolenek dokončen před 9:00 Středoevropského času v Obchodní den pro Dodání, má se za to, že tyto Povolenky byly dodány v tentýž den v 9:00 Středoevropského času. Je-li ve vztahu k Transakci s Emisními Povolenkami EU uveden jeden nebo více Účtů pro obchodování Přijímající strany, budou tyto Účty pro obchodování seřazeny podle priority. K Datu Dodání převede Dodávající strana Dodávané Povolenky z Účtu pro obchodování Dodávající strany na první uvedený Účet pro obchodování Přijímající strany, nezabrání-li jí v tom, ve vztahu k těmto Účtům pro obchodování, událost nebo okolnost, která by byla Případem přerušení vypořádání nebo Případem odkladu, kdyby byl Účet pro obchodování Přijímající strany uvedený první v pořadí jediným uvedeným Účtem pro obchodování. Za takových okolností se opakovaně uplatní ustanovení tohoto odstavce.
"Dodávající strana" ve vztahu k: (1) Povolenkovému Forwardu, znamená Prodávajícího; (2) Povolenkové Opční Transakci typu Call, znamená Prodávajícího; (3) Povolenkové Opční Transakci typu Put, znamená Kupujícího; nebo (4) Dodání poskytnutému v rámci Povolenkového Swapu k Datu počátečního Dodání, znamená Prodávajícího, a k Datu pozdějšího Dodání znamená Kupujícího.
"Dodávané Povolenky" znamená, ve vztahu k Transakci s Emisními Povolenkami EU, kterou je: (1) Povolenkový Forward nebo Povolenkový Swap, počet Povolenek odpovídající Počtu Povolenek; nebo (2) Povolenková Opční Transakce a ve vztahu k Datu realizace, počet Povolenek odpovídající počtu Opcí realizovaných nebo považovaných za realizované k tomuto Datu realizace vynásobený Oprávněním z Opce.
"Fungování ITL-Rejstříku" znamená zřízení a trvalé fungování spojení mezi ITL, CITL a příslušným Rejstříkem nebo Rejstříky, případně CDM Rejstříkem.
"IET" neboli "Mezinárodní obchod s emisemi" ("International Emissions Trading") znamená mechanismus uvedený v článku 17 Kjótského protokolu.
"ITL" neboli "Mezinárodní evidence transakcí" ("International Transaction Log") znamená mezinárodní evidenci transakcí zřízenou podle odstavce 38 Přílohy k Rozhodnutí 13/CMP.1.
"JI" neboli "Společně zaváděná opatření" ("Joint Implementation")znamená mechanismus uvedený v článku 6 Kjótského protokolu.
"Jurisdikce DPH" znamená ve vztahu ke straně a k Transakci s Emisními Povolenkami EU místo uvedené v příslušné Konfirmaci.
"Kjótský protokol" znamená Kjótský protokol k Rámcové úmluvě OSN o změně klimatu přijatý na třetí konferenci stran a podepsaný v Kjótu v Japonsku dne 11.12.1997 v aktuálním znění.
"Konec obchodovacího období" znamená ve vztahu k Transakci s Emisními Povolenkami EU konečnou Lhůtu pro vyřazení, ve vztahu k jakémukoli období uvedenému v článku 11(1) nebo (2) Směrnice, následující bezprostředně po Datu Dodání, případně po Odloženém Datu Dodání ve vztahu k takové Transakci s Emisními Povolenkami EU.
"Konečné Datum Dodání" má význam tomuto termínu přiřazený v článku 8(A)(II) tohoto Doplňku.
"Konečné datum splnění" má význam tomuto termínu přiřazený v článku 8(B)(II) tohoto Doplňku.
"Kredit EU" znamená Jednotku ověřeného snížení emisí nebo Jednotku snížení emisí definovanou ve Směrnici, které lze použít pro účely zjištění, zda jsou plněny závazky ke snížení emisí podle Schématu.
"Kritéria způsobilosti" znamená požadavky na způsobilost k obchodování s emisemi podle článku 17 Kjótského protokolu, které musí být splněny, aby Dodávané Povolenky ve vztahu k příslušné Transakci s Emisními Povolenkami EU mohly být dodány nebo přijaty v přeshraničním režimu v souladu s příslušnou Konfirmací.
"Kupní cena Povolenky" znamená
(i) ve vztahu k Transakci s Emisními Povolenkami EU, kterou je Povolenkový Forward částku uvedenou nebo jinak stanovenou v příslušné Konfirmaci; a
(ii) ve vztahu k Transakci s Emisními Povolenkami EU, kterou je Povolenkový Swap Počáteční kupní cenu Povolenky nebo Pozdější kupní cenu Povolenky.
"Kupující" znamená, ve vztahu k Transakci s Emisními Povolenkami EU, stranu uvedenou v příslušné Konfirmaci.
"Lhůta pro vyřazení" znamená 30. duben každého roku od 30. dubna 2006 (včetně) nebo takové pozdější datum každého roku, stanovené v souladu se Schématem pro účely vyřazení Povolenek podle Schématu.
"Maximální počet Opcí" znamená, ve vztahu k Povolenkové Opční Transakci, na kterou se vztahuje Vícenásobná realizace, počet uvedený v příslušné Konfirmaci.
"Mezinárodní předpisy" znamená všechny zákony, nařízení, pravidla, směrnice, formy a postupy patřící k CDM, JI a IET, jak je uvedeno v UNFCCC, v Kjótském protokolu, ve všech Rozhodnutích, ve veřejných listinách Výkonné rady a ve všech nálezech a rozhodnutích všech podřízených orgánů a technických komisí v souladu s Kjótským protokolem.
"Mezní datum" znamená:
(1) ve vztahu k Případu odkladu, který se týká absence Fungování ITL-Rejstříku, 3 Obchodní dny pro Dodání před Koncem obchodovacího období; a
(2) ve vztahu k Případu odkladu, který se netýká absence fungování ITL-Rejstříku, 1. prosinec roku bezprostředně předcházejícího Konci obchodovacího období (nebo, není-li takové datum Obchodním dnem pro Dodání, následující Obchodní den pro Dodání), s výjimkou případů, kdy:
(A) nastane Případ odkladu v den, který o méně než 9 Obchodních dní pro Dodání předchází 1. prosinec roku bezprostředně předcházejícího Konci obchodovacího období (nebo, není-li takové datum Obchodním dnem pro Dodání, v následující Obchodní den pro Dodání), v tomto případě bude Mezní datum datem, které následuje 9 Obchodních dní pro Dodání po dni, kdy nastal Případ odkladu; nebo
(B) Případ odkladu nastane ve vztahu k Transakci s Emisními Povolenkami EU, jejíž Datum Dodání je stanoveno po 1. prosinci roku bezprostředně předcházejícího Konci obchodovacího období, v tomto případě bude Mezní datum den, který předchází o 3 Obchodní dny pro Dodání Konci obchodovacího období.
"Minimální počet Opcí" znamená, ve vztahu k Povolenkové Opční Transakci, na kterou se vztahuje Vícenásobná realizace, počet uvedený v příslušné Konfirmaci.
"Místo Dodávající strany pro stanovení Obchodního dne pro Dodání" znamená, ve vztahu k Transakci s Emisními Povolenkami EU, místo uvedené v Konfirmaci příslušné Transakce s Emisními Povolenkami EU nebo, není-li místo takto upřesněno: (i) místo uvedené ve Zvláštních ustanoveních jako Místo pro stanovení Obchodního dne pro Dodání pro Dodávající stranu nebo (ii) není-li žádné takové místo uvedeno, místo, kde je umístěna adresa Dodávající strany pro doručování oznámení spojených s příslušnou Transakcí s Emisními Povolenkami EU; nebo (iii) nebyla-li žádná taková adresa poskytnuta, místo, kde má Dodávající strana své sídlo.
"Místo Přijímající strany pro stanovení Obchodního dne pro Dodání" znamená, ve vztahu k Transakci s Emisními Povolenkami EU, místo uvedené v Konfirmaci příslušné Transakce s Emisními Povolenkami EU nebo, není-li místo takto upřesněno: (i) místo uvedené ve Zvláštních ustanoveních jako Místo pro stanovení Obchodního dne pro Dodání pro Přijímající stranu nebo (ii) není-li žádné takové místo uvedeno, místo, kde je umístěna adresa Přijímající strany pro doručování oznámení spojených s příslušnou Transakcí s Emisními Povolenkami EU; nebo (iii) nebyla-li žádná taková adresa poskytnuta, místo, kde má Dodávající strana své sídlo.
"Náklady náhradní transakce Dodávající strany" znamená, ve vztahu k nepřevzetí počtu Povolenek Přijímající stranou ("Deficit Dodávající strany"), částku v následující výši:
(i) (1) Kupní cena Povolenky,,Počáteční kupní cena Povolenky, Pozdější kupní cena Povolenky či Realizační cena Povolenky, uvedená v Konfirmaci k příslušné Transakci s Emisními Povolenkami EU plus, za okolností, kdy v důsledku Případu odkladu nastane ukončení závazků stran podle článků 4, 6 a 7 tohoto Doplňku, Částka závěrečných nákladů pozice; minus:
(2) cena (za Povolenku), kterou Dodávající strana jednající způsobem obvyklým v obchodním styku obdrží nebo kterou by podle určení Kalkulačního agenta obdržela v transakci uzavřené za tržních podmínek ke Konečnému datu splnění, za odpovídající počet Dodávaných povolenek ke Konečnému datu splnění nebo, dojde-li k
transakci později, v Obchodní den pro Dodání, ve který by byly Povolenky v souladu s převládající tržní praxí dodány v rámci promptní (spotové) transakce uzavřené ke Konečnému datu splnění; vynásobeno:
(ii) Deficitem Dodávající strany; plus
(iii) úrok ve výši Sazby úroku z prodlení za období od (včetně) Data Dodání do (avšak vyjma) data ukončení v souladu s článkem 8(B)(II) tohoto Doplňku, z částky rovnající se součinu Deficitu Dodávající strany a částky odpovídající případnému rozdílu Kupní ceny Povolenky, Počáteční kupní ceny Povolenky, Pozdější kupní ceny Povolenky či Realizační ceny Povolenky, a ceny stanovené podle odstavce (i)
(2) výše.
"Náklady náhradní transakce Přijímající strany" znamená, ve vztahu k nedodání počtu Povolenek Dodávající stranou ("Deficit Nákladů Přijímající strany"), částku v následující výši:
(i) (1) cena (za Povolenku), kterou Přijímající strana jednající způsobem obvyklým v obchodním styku zaplatí nebo kterou by podle určení Kalkulačního agenta zaplatila v transakci uzavřené za tržních podmínek ke Konečnému Datu Dodání za odpovídající počet Dodávaných Povolenek ke Konečnému Datu Dodání nebo, dojde-li k Dodání později, v Obchodní den pro Dodání, ve který by byly Povolenky v souladu s převládající tržní praxí dodány v rámci promptní (spotové) transakce uzavřené ke Konečnému Datu Dodání; minus
(2) Kupní cena Povolenky, Počáteční kupní cena Povolenky, Pozdější kupní cena Povolenky či Realizační cena Povolenky, uvedená v Konfirmaci příslušné Transakce s Emisními Povolenkami EU, plus, za okolností kdy v důsledku Případu odkladu nastane ukončení závazků stran podle článků 4, 6 a 7 tohoto Doplňku, Částka závěrečných nákladů pozice; vynásobená:
(ii) Deficitem Přijímající strany; plus
(iii) úrok ve výši Sazby úroku z prodlení za období od (včetně) Data Dodání do (avšak vyjma tohoto data) data ukončení v souladu s článkem 8(A)(II) z částky rovnající se součinu Deficitu Přijímající strany a částky odpovídající případnému rozdílu ceny stanovené podle odstavce (i)(1) výše a Kupní ceny Povolenky, Počáteční kupní ceny Povolenky, Pozdější kupní ceny Povolenky či Realizační ceny Povolenky.
"Nařízení o rejstříku" znamená Nařízení Komise EU (EC) č. 916/2007 ze dne 31. července 2007 upravující Nařízení Komise EU (EC) č. 2216/2004 z 21. prosince 2004 o standardizovaném a bezpečném systému rejstříků podle článku 19(3) směrnice 2003/87/EC a článku 6(1) rozhodnutí 280/2004/EC a příslušnou národní prováděcí legislativu, čas od času aktualizovanou.
"Období Práva na Vypořádání v penězích" znamená:
(i) ve vztahu k Transakci s Emisními Povolenkami EU, kterou je Povolenkový Forward, období počínající Datem
obchodu a končící dva (2) Obchodní dny pro Dodání
před Datem Dodání;
(ii) ve vztahu ke každé Opci v rámci Transakce s Emisními Povolenkami EU, kterou je Povolenková Opční Transakce, období počínající Datem obchodu a končící (i) okamžikem doručení Oznámení realizace Prodávajícímu nebo (ii) nebude-li Prodávajícímu během Období realizace dáno žádné Oznámení realizace,
Posledním okamžikem realizace k Datu expirace; a
(iv) ve vztahu k Transakci s Emisními Povolenkami EU, kterou je Povolenkový Swap, období počínající Datem obchodu a končící dva (2) Obchodní dny pro Dodání před Datem pozdějšího Dodání.
"Obchodní den pro Dodání" znamená ve vztahu k Transakci s Emisními Povolenkami EU jakýkoli den kromě soboty a neděle, kdy jsou pro běžnou obchodní činnost otevřeny obchodní banky jak v Místě Dodávající strany pro stanovení Obchodního dne pro Dodání, tak v Místě Přijímající strany pro stanovení Obchodního dne pro Dodání.
"Obchodní den Prodávajícího" znamená, ve vztahu k Transakci s Emisními Povolenkami EU, kterou je Xxxxxxxxxxx Opční Transakce, kterýkoli den, kdy jsou obchodní banky otevřeny pro obchodní činnost (včetně obchodování s devizami a zahraniční měnou) ve městě, kde sídlí Prodávající pro účely přijímání oznámení.
"Odložené Datum Dodání" má význam tomuto termínu přiřazený v článku 7(A) tohoto Doplňku.
"Odložené Datum platby" má význam tomuto termínu přiřazený v definici pojmu Datum platby v tomto Doplňku.
"Opce" znamená, ve vztahu k Povolenkové Opční Transakci, každou jednotku, do které je rozdělena Opční Transakce pro účely realizace nebo vypořádání.
"Oprávněná strana" má význam tomuto termínu přiřazený v článku 5(2) tohoto Doplňku.
"Oprávnění z Opce" znamená, ve vztahu k Transakci s Emisními Povolenkami EU, kterou je Povolenková Opční Transakce, počet Povolenek na Opci uvedený v příslušné Konfirmaci. Pokud v příslušné Konfirmaci není uvedeno žádné Oprávnění z Opce, je Oprávněním z Opce ve vztahu k jakékoli Povolenkové Opční Transakci jedna Povolenka na Opci.
"Oznámení o Vypořádání v penězích" znamená, ve vztahu k Transakci s Emisními Povolenkami EU, neodvolatelné oznámení Oprávněné strany druhé straně Transakce s Emisními Povolenkami EU o uplatnění Práva na vypořádání v penězích Oprávněné strany (které může být doručeno v Obchodní den během Období Práva na Vypořádání v penězích faxem nebo ústně (i telefonicky), pokud strany nestanoví jinak v příslušné Konfirmaci).
"Oznámení realizace" znamená ve vztahu k Transakci s Emisními Povolenkami EU, kterou je Povolenková Opční Transakce, opční oznámení (které může být dáno ústně (i telefonicky), pokud strany nestanoví jinak v příslušné Konfirmaci) dané Kupujícím Prodávajícímu během hodin uvedených v příslušné Konfirmaci v Obchodní den Prodávajícího během Období realizace ohledně realizace jeho práva nebo práv poskytnutých na základě Povolenkové Opční Transakce, přičemž platí, že takové oznámení je od okamžiku jeho účinnosti neodvolatelné. Je-li Oznámení realizace přijato v kterýkoli Obchodní den Prodávajícího po uvedeném
časovém termínu, má se za to, že Oznámení realizace bylo přijato v nejbližší následující Obchodní den Prodávajícího v Období realizace, pokud takový existuje. Kupující může realizovat právo nebo práva udělená v rámci Povolenkové Opční Transakce pouze pomocí Oznámení realizace.
"Počáteční kupní cena Povolenky" znamená, ve vztahu k Transakci s Emisními Povolenkami EU, kterou je Povolenkový Swap, částku uvedenou nebo jinak stanovenou v příslušné Konfirmaci.
"Počet Opcí" znamená, ve vztahu k Transakci s Emisními Povolenkami EU, kterou je Povolenková Opční Transakce, počet uvedený v příslušné Konfirmaci, odpovídající počtu Opcí zahrnutých do příslušné Povolenkové Opční Transakce.
"Počet Povolenek" znamená, ve vztahu k Transakci s Emisními Povolenkami EU, počet uvedený v příslušné Konfirmaci.
"Pohyblivá cena" znamená:
(i) ve vztahu k Transakci s Emisními Povolenkami EU, kterou je Povolenkový Forward, cenu za Povolenku, kterou Kupující jednající způsobem obvyklým v obchodním styku zaplatí nebo kterou by podle určení Kalkulačního agenta zaplatil v transakci uzavřené za tržních podmínek k Datu Dodání za odpovídající počet Dodávaných povolenek k Datu Dodání nebo, dojde-li k dodání později, v Obchodní den pro Dodání, ve který by byly Povolenky v souladu s převládající tržní praxí dodány v rámci promptní (spotové) transakce uzavřené k Datu Dodání;
(ii) ve vztahu k Transakci s Emisními Povolenkami EU, kterou je Povolenková Opční Transakce a ve vztahu ke každému Datu realizace znamená cenu za Povolenku, kterou Přijímající strana jednající způsobem obvyklým v obchodním styku zaplatí nebo kterou by podle určení Kalkulačního agenta zaplatila v transakci uzavřené za tržních podmínek k Datu Dodání za odpovídající počet Dodávaných Povolenek k Datu Dodání nebo, dojde-li k dodání později, v Obchodní den pro Dodání, ve který by byly Povolenky v souladu s převládající tržní praxí dodány v rámci promptní (spotové) transakce uzavřené k Datu Dodání; nebo
(iii) ve vztahu k Transakci s Emisními Povolenkami EU, kterou je Povolenkový Swap, cenu za Povolenku, kterou Prodávající jednající způsobem obvyklým v obchodním styku zaplatí nebo kterou by podle určení Kalkulačního agenta zaplatil v transakci uzavřené za tržních podmínek k Datu pozdějšího Dodání za odpovídající počet Dodávaných povolenek k Datu pozdějšího Dodání, nebo, dojde-li k transakci později, v Obchodní den pro Dodání, ve který by byly Povolenky v souladu s převládající tržní praxí dodány v rámci promptní transakci uzavřené k Datu pozdějšího Dodání.
"Potenciální Datum realizace" znamená, ve vztahu k Transakci s Emisními Povolenkami EU, kterou je bermudská Povolenková Opční Transakce, každé datum takto uvedené v příslušné Konfirmaci nebo, není-li takové datum Obchodním dnem, nejbližší následující Obchodní den.
"Povolenka" znamená, ve vztahu k Transakci s Emisními Povolenkami EU, Povolenku vymezeného Typu Povolenky a Určeného obchodovacího období.
"Povolenka EU" znamená "Povolenku" definovanou ve Xxxxxxxx, která byla podle článku 11(4) Směrnice vydána příslušným úřadem.
"Pozdější kupní cena Povolenky" znamená, ve vztahu k Transakci s Emisními Povolenkami EU, kterou je Povolenkový Swap, částku uvedenou nebo jinak stanovenou v příslušné Konfirmaci.
"Právo na Vypořádání v penězích" má význam tomuto termínu přiřazený v článku 5(1) tohoto Doplňku.
"Prémium" znamená, ve vztahu k Transakci s Emisními Povolenkami EU, kterou je Povolenková Opční Transakce, částku uvedenou nebo jinak stanovenou v příslušné Konfirmaci. Pokud příslušná Konfirmace uvádí Prémium na Povolenku, bude Prémium dáno součinem Prémia na Povolenku, Počtu Opcí a Oprávnění z Opce.
"Prodávající" znamená, ve vztahu k Transakci s Emisními Povolenkami EU, stranu uvedenou v příslušné Konfirmaci.
"Prodleva nákladů pozice" znamená počet dní od plánovaného Data platby (včetně) do Odloženého Data platby (vyjma).
"Prodleva závěrečných nákladů pozice" znamená počet dní od plánovaného Data platby (včetně) do data (vyjma), které by bylo Datem platby, pokud by Dodání proběhlo ke Konečnému Datu Dodání, případně ke Konečnému datu splnění.
"Přijímající strana" ve vztahu k: (1) Povolenkovému Forwardu, znamená Kupujícího; (2) Povolenkové Opční transakci typu Call, znamená Kupujícího; (3) Povolenkové Opční Transakci typu Put, znamená Prodávajícího; nebo (4) Dodání poskytnutém v rámci Povolenkového Swapu k Datu počátečního Dodání, znamená Kupujícího, a k Datu pozdějšího Dodání znamená Prodávajícího.
"Případ odkladu" nastane, není-li strana této Smlouvy schopna k jakémukoli datu plnit své závazky k Dodání nebo přijetí v souladu s Transakcí s Emisními Povolenkami EU v důsledku vzniku některé z následujících událostí:
(i) absence Fungování ITL-Rejstříku;
(ii) všechny Účty pro obchodování Přijímající strany a/nebo všechny Účty pro obchodování Dodávající strany jsou v Rejstřících Členských států, které nesplnily nebo nesplňují Kritéria způsobilosti či, sjednaly-li strany ve Zvláštních ustanoveních či v příslušné Konfirmaci, že se použije doložka "Členský stát třetí osoby", Členský stát takto specifikovaný ve Zvláštních ustanoveních či v příslušné Konfirmaci nesplňuje Kritéria způsobilosti; nebo
(iii) všechny Účty pro obchodování Dodávající strany jsou v Rejstřících Členských států, které porušily Rezervu pro období závazku či, sjednaly-li strany ve Zvláštních ustanoveních či v příslušné Konfirmaci, že se použije doložka "Členský stát třetí osoby", Členský stát takto specifikovaný ve Zvláštních ustanoveních či v příslušné Konfirmaci porušil Rezervu pro období závazku.
"Případ přerušení vypořádání" znamená událost nebo okolnost, která je mimo kontrolu dotčené strany, která nemůže být po vynaložení veškerého přiměřeného úsilí překonána a která takové straně znemožňuje plnění jejích závazků k Dodání nebo převzetí Povolenek podle podmínek Transakce s Emisními Povolenkami EU.
Pro vyloučení pochybností se stanoví, že neschopnost strany dodat Povolenky následkem nedostatku Povolenek na příslušném Účtu pro obchodování, způsobeného nízkým nebo žádným přidělením Povolenek Členským státem či jiným státem nebo nečinností strany k zajištění dostatku Povolenek na splnění jejích závazků k Dodání, nepředstavuje Případ přerušení vypořádání. Tento výčet událostí, které nezakládají Případ přerušení vypořádání, není úplný a je poskytnut pouze pro vyloučení pochybností. Pokud událost nebo okolnost, která by jinak znamenala nebo vyvolala Případ přerušení vypořádání, znamená rovněž Případ odkladu, bude považována za Případ odkladu a nebude znamenat Případ přerušení vypořádání.
"Příslušný orgán" znamená příslušný orgán, správce rejstříku a/nebo hlavního správce definované v Nařízení o rejstříku nebo jakýkoli jiný orgán, který má podle Xxxxxxxx nebo Nařízení o rejstříku právo zastavit, pozastavit, zamítnout, odmítnout, zrušit nebo jinak ovlivnit převod Povolenek (celý nebo z části).
"Put" znamená druh Povolenkové Opční Transakce opravňující, avšak nikoli zavazující, Kupujícího prodat Povolenky Prodávajícímu za Realizační cenu Povolenky za jednu Povolenku.
"Realizační cena Povolenky" znamená, ve vztahu k Transakci s Emisními Povolenkami EU, kterou je Povolenková Opční Transakce, cenu za Povolenku uvedenou nebo jinak stanovenou v příslušné Konfirmaci.
"Rejstřík" znamená rejstřík zřízený podle Nařízení o rejstříku.
"Rezerva pro období závazku" znamená požadavky na rezervu pro období závazku uvedené v odstavcích 6 až 10 v příloze k Rozhodnutí 11/CMP.1, v platném znění.
"Rozhodnutí" znamená rozhodnutí přijaté COP/MOP, včetně případných doplnění, popřípadě rozhodnutí je nahrazující.
"Sazba nákladů pozice" znamená sazbu rovnající se Pohyblivé sazbě, která by byla stanovena pro Dobu kalkulace od plánovaného Data platby (včetně) do Odloženého Data platby (vyjma), pokud by Datum obnovení bylo posledním dnem této Doby kalkulace a pokud by použitelná Varianta Pohyblivé sazby byla "EUR-EONIA-OIS-COMPOUND".
"Sazba závěrečných nákladů pozice" znamená sazbu odpovídající Pohyblivé sazbě, která by byla stanovena pro období od plánovaného Data platby do Data předčasného ukončení, pokud by Datum obnovení bylo datem, které by bylo bývalo Datem platby, pokud by Dodání nastalo ke Konečnému Datu Dodání, případně ke Konečnému datu splnění, a pokud by použitelná Varianta Pohyblivé sazby byla "EUR-EONIA-OIS-COMPOUND".
"Schéma" znamená schéma pro převody Povolenek zřízené podle Xxxxxxxx a Nařízení o rejstříku a v souladu s nimi implementováno do národních zákonů Členských států.
"Směrnice" znamená směrnici Evropského parlamentu a Rady 2003/87/EC ze dne 13. října 2003 o vytvoření systému pro obchodování s povolenkami na emise skleníkových plynů ve Společenství a o změně směrnice Rady 96/61/ES, v aktuálním znění.
"Středoevropský čas" znamená standardní čas přijatý západoevropskými státy, který je o jednu hodinu napřed oproti greenwichskému času (GMT + 1hodina).
"Transakce s Emisními Povolenkami EU" má význam tomuto termínu přiřazený v článku 1(1) tohoto Doplňku.
"Typ Povolenky" znamená, ve vztahu k Transakci s Emisními Povolenkami EU, jakoukoli Povolenku EU, Kredit EU nebo Alternativní Povolenku uvedenou v příslušné Konfirmaci.
"Účet pro obchodování" znamená ve vztahu ke straně a k Transakci s Emisními Povolenkami EU (i) účty uvedené v Konfirmaci příslušné Transakce s Emisními Povolenkami EU; nebo, nejsou-li účty uvedeny v Konfirmaci, (ii) ve Zvláštních ustanoveních; v obou případech podle případného ujednání nebo oznámení podle článku 15 tohoto Doplňku. Ve vztahu k takto uvedeným účtům je Účtem pro obchodování digitální záznam v kterémkoli příslušném Rejstříku Členského státu, který může být použit k zaznamenávání držení a převodu Povolenek (včetně Jednotek ověřeného snížení emisí nebo Jednotky snížení emisí) v souladu s Nařízením o rejstříku.
"UNFCCC" znamená Rámcovou úmluvu OSN o klimatických změnách.
"Určené obchodovací období" znamená ve vztahu k Povolence a k Transakci s Emisními Povolenkami EU tříleté období uvedené v článku 11(1) Směrnice, případně příslušné následné pětileté období uvedené v článku 11(2) Směrnice, pro které je taková Povolenka vystavena, jak je uvedeno v příslušné Konfirmaci.
"Vícenásobná realizace" znamená:
(1) Pokud bude "Vícenásobná realizace" dohodnuta ve vztahu k Transakcím s Emisními Povolenkami EU, kterými jsou americká Povolenková Opční Transakce nebo bermudská Povolenková Opční Transakce, může Kupující realizovat všechny nebo některé nerealizované Opce v jednom nebo více Obchodních dnech během Období realizace, ale (s výjimkou uvedenou níže) v žádný takový Obchodní den nesmí realizovat méně než Minimální počet Opcí nebo více než Maximální počet Opcí, a pokud je počet v příslušné Konfirmaci určen jako "Integrální násobek", musí počet realizovaných Opcí odpovídat číslu takto uvedenému nebo jeho integrálnímu násobku. S výjimkou uvedenou níže jakýkoli pokus realizovat v kterýkoli takový Obchodní den:
(A) více než Maximální počet Opcí je považován za realizaci Maximálního počtu Opcí (počet Opcí přesahující Maximální počet Opcí je považován za nerealizovaný);
(B) méně než Minimální počet Opcí je neúčinný; a
(C) počet Opcí, který neodpovídá Integrálnímu násobku ani není jeho integrálním násobkem, je považován za realizaci počtu Opcí rovnajícího se nejbližšímu menšímu integrálnímu násobku Integrálního násobku (počet Opcí přesahující takové číslo bude považován za nerealizovaný).
(2) Bez ohledu na výše uvedené může Kupující v kterýkoli takový Obchodní den realizovat jakýkoli počet Opcí, který nepřevyšuje Maximální počet Opcí, pokud realizuje všechny Opce, které zůstaly nerealizované. K Datu expirace může Kupující realizovat jakýkoli počet Opcí, které zůstaly nerealizované.
"Výkonná rada" znamená Výkonnou radu mechanismu čistého rozvoje uvedenou v článku 12(4) Kjótského protokolu a ustavuje se podle Mezinárodních předpisů.
"Vypořádání v penězích" má význam tomuto termínu přiřazený v článku 5(1) tohoto Doplňku.
4. Dodání a platby
(1) Xxxxxxxxxxx Forward. Pro účely Povolenkového Forwardu, Kupující k Datu platby zaplatí Prodávajícímu částku rovnou Kupní ceně Povolenky vynásobené Počtem Povolenek a Prodávající k Datu Dodání dodá Kupujícímu Dodávané Povolenky, a to v souladu s podmínkami tohoto Doplňku a příslušné Konfirmace.
(2) Xxxxxxxxxxx Opční Transakce. Pro účely Povolenkové Opční Transakce ve vztahu ke každému Datu realizace, Přijímající strana k příslušnému Datu platby zaplatí Dodávající straně částku rovnou Realizační ceně Povolenky vynásobené počtem Dodávaných Povolenek a Dodávající strana k příslušnému Datu Dodání dodá Přijímající straně Dodávané Povolenky, a to v souladu s podmínkami tohoto Doplňku a příslušné Konfirmace.
(3) Povolenkový Swap. Pro účely Povolenkového Swapu
(i) Kupující k Datu počáteční platby zaplatí Prodávajícímu částku rovnou Počáteční kupní ceně Povolenky vynásobené Počtem Povolenek a Prodávající k Datu počátečního Dodání dodá Kupujícímu Dodávané Povolenky; a
(ii) Prodávající k Datu pozdější platby zaplatí Kupujícímu částku rovnou Pozdější kupní ceně Povolenky vynásobené Počtem Povolenek a Kupující k Datu pozdějšího Dodání dodá Prodávajícímu Dodávané Povolenky;
toto vše proběhne v souladu s podmínkami tohoto Doplňku
a příslušné Konfirmace.
(4) Započtení. Pokud by v kterékoli datum měly být dodány Povolenky stejného Typu Povolenky a Určeného obchodovacího období každou ze stran druhé straně v rámci dvou nebo více Transakcí s emisními Povolenkami EU, a pokud je to dohodnuto mezi dvěma stejnými páry Účtů pro obchodování stran, potom budou k tomuto datu závazky každé strany k dodání takových Povolenek automaticky splněny a ukončeny a, pokud celkové množství Povolenek, které by jinak bylo dodáno jednou stranou, převyšuje celkové množství Povolenek, které by jinak bylo dodáno druhou stranou nahrazeny závazkem strany, jejíž celkové množství Povolenek, které by byly dodány druhé straně, je větší, dodat druhé straně rozdíl mezi tímto větším a menším celkovým množstvím.
5. Právo na Vypořádání v penězích
(1) Právo na vypořádání v penězích. Každá strana Transakce s Emisními Povolenkami EU má právo ("Právo na Vypořádání v penězích") si kdykoli během Období práva na Vypořádání v penězích zvolit, že Transakce s Emisními Povolenkami EU (nebo, ve vztahu k Povolenkové Opční Transakci, jakákoli Opce), bude místo vypořádání Dodáním Povolenek vypořádána v penězích ("Vypořádání v penězích"), pokud Konfirmace Transakce s Emisními Povolenkami EU výslovně nestanoví, že Právo na Vypořádání v penězích náleží pouze jedné straně Transakce s Emisními Povolenkami EU uvedené v Konfirmaci.
(2) Výkon Práva na Vypořádání v penězích. Každá strana Transakce s Emisními Povolenkami EU oprávněná podle článku 5(1) tohoto Doplňku a příslušné Konfirmace k volbě Vypořádání v penězích ("Oprávněná strana")
může vykonat Právo na Vypořádání v penězích předáním Oznámení o Vypořádání v penězích druhé straně Transakce s Emisními Povolenkami EU kdykoli během Období Práva na Vypořádání v penězích. Neobdrží-li druhá strana Oznámení o Vypořádání v penězích před koncem Období Práva na Vypořádání v penězích, oprávnění z Práva na Vypořádání v penězích zanikne. Není-li v Konfirmaci uvedeno jinak, Právo na Vypořádání v penězích může být vykonáno pouze v celku.
(3) Vypořádání v penězích Povolenkového Forwardu. Bylo-li uplatněno Právo na Vypořádání v penězích ve vztahu k Xxxxxxxxxxxxx Forwardu, nevztahuje se na tento Povolenkový Forward vypořádání podle článku 4(1) tohoto Doplňku a k Datu platby tohoto Povolenkového Forward:
(i) Prodávající zaplatí Kupujícímu Částku Vypořádání v penězích, je-li Pohyblivá cena vyšší než Kupní cena Povolenky; nebo
(ii) Kupující zaplatí Prodávajícímu Částku Vypořádání v penězích, je-li Pohyblivá cena nižší než Kupní cena Povolenky.
(4) Vypořádání v penězích Povolenkové Opční Transakce. Bylo-li uplatněno Právo na Vypořádání v penězích ve vztahu k jakékoli Opci v rámci kterékoli Povolenkové Opční Transakce, nevztahuje se na tuto Opci vypořádání podle článku 4(2) tohoto Doplňku a k Datu platby ve vztahu ke každému Datu realizace týkajícího se této Opce:
(i) Dodávající strana zaplatí Přijímající straně Částku Vypořádání v penězích, je-li Pohyblivá cena vyšší než Realizační cena Povolenky; nebo
(ii) Přijímající strana zaplatí Dodávající straně Částku Vypořádání v penězích, je-li Pohyblivá cena nižší než Realizační cena Povolenky.
(5) Vypořádání v penězích Povolenkového Swapu. Bylo-li uplatněno Právo na Vypořádání v penězích ve vztahu k Povolenkovému Swapu, nevztahuje se na tento Povolenkový Swap vypořádání podle odstavce (ii) článku 4(3) tohoto Doplňku a k Datu pozdější platby tohoto Povolenkového Swapu:
(i) Prodávající zaplatí Kupujícímu Částku Vypořádání v penězích, je-li Pohyblivá cena vyšší než Pozdější kupní cena Povolenky; nebo
(ii) Kupující zaplatí Prodávajícímu Částku Vypořádání v penězích, je-li Pohyblivá cena nižší než Pozdější kupní cenou Povolenky.
6. Případ přerušení vypořádání
(1) Oznámení o Případu přerušení vypořádání. V případě vzniku Případu přerušení vypořádání může jedna strana písemným oznámením druhé straně tuto stranu uvědomit o počátku Případu přerušení vypořádání. Pokud toto oznámení dává strana dotčená Případem přerušení vypořádání, bude oznámení obsahovat také podrobnosti (v rozsahu známém této straně) o Případu přerušení vypořádání a nezávazný odhad rozsahu a očekávaného trvání její neschopnosti plnit své závazky z důvodu Případu přerušení vypořádání.
(2) Následky Případu přerušení vypořádání. Nastane-li Případ přerušení vypořádání, budou povinnosti obou stran, jejichž plnění by jinak bylo ve vztahu k příslušné Transakci s Emisními Povolenkami EU
vyžadováno, pozastaveny na dobu trvání Případu přerušení vypořádání a jejich plnění nebude vyžadováno až do dne, kdy Případ přerušení vypořádání zanikne. Po dobu trvání Případu přerušení vypořádání bude strana dotčená Případem přerušení vypořádání nadále vynakládat veškeré rozumné úsilí k překonání tohoto Případu přerušení vypořádání. S výhradou následujícího odstavce, jakmile bude Případ přerušení vypořádání překonán nebo přestane existovat, obnoví obě strany úplné plnění svých závazků podle této Smlouvy ve vztahu k příslušné Transakci s Emisními Povolenkami EU (pro vyloučení pochybností, včetně všech pozastavených závazků).
(3) Další následky Případu přerušení vypořádání.
Pokud Případ přerušení vypořádání pokračuje:
(A) během období končícího 9 Obchodních dní pro Dodání po původním datu, které, nebýt Případu přerušení vypořádání, by bylo Datem Dodání pro Transakci s Emisními Povolenkami EU; nebo
(B) pokud by takové období 9 Obchodních dní pro Dodání skončilo po uplynutí Lhůty pro vyřazení, která nastane k původnímu datu, které, nebýt Případu přerušení vypořádání, by bylo Datem Dodání pro Transakci s Emisními Povolenkami EU nebo bezprostředně po tomto původním datu, během období končícího v den uplynutí Lhůty pro vyřazení, ; nebo
(C) pokud by takové období 9 Obchodních dní pro Dodání skončilo po dni, který o 3 Obchodní dny pro Dodání předchází Konci obchodovacího období, který nastane k původnímu datu, které, nebýt Případu přerušení vypořádání, bylo Datem Dodání pro Transakci s Emisními Povolenkami EU nebo bezprostředně po tomto původním datu během období končícího v den, který o 3 Obchodní dny pro Dodání předchází Konci obchodovacího období,
potom v takový 9. Obchodní den pro Dodání, v den uplynutí Lhůty pro vyřazení nebo v den, který o 3 Obchodní dny pro Dodání předchází Konci obchodovacího období (podle toho, který z případů může nastat), se má za to, že ve vztahu k příslušné Transakci s Emisními Povolenkami EU nastal Případ nemožnosti plnění. Nastane-li v důsledku takového případu Datum předčasného ukončení, pak pro účely stanovení částky splatné podle článku 7 Obecných ustanovení ve vztahu k takovému Datu předčasného ukončení: (i) není-li v Konfirmaci Transakce s Emisními Povolenkami EU sjednána doložka "Bez platby při ukončení z důvodů přerušení vypořádání", má se za to, že plnění pozastavených závazků bylo k Datu předčasného ukončení obnoveno; nebo (ii) je-li v Konfirmaci Transakce s Emisními Povolenkami EU sjednána doložka "Bez platby při ukončení z důvodů přerušení vypořádání", má se za to, že po vzniku Případu přerušení vypořádání nemají strany ve vztahu k Transakci s Emisními Povolenkami EU žádné další závazky k platbě nebo dodání; platí však, že Dodávající strana neprodleně nahradí Přijímající straně jakoukoli částku, která byla Přijímající stranou ve vztahu k Transakci s Emisními Povolenkami EU zaplacena, společně s úrokem z takové částky ve stejné měně, jako je tato částka, za období od
data (včetně), kdy byla tato částka zaplacena do data (vyjma tohoto data) ukončení takové Transakce s Emisními Povolenkami EU, a to podle sazby doložené Dodávající stranou jako sazba nabídnuta Dodávající straně přední bankou na příslušném mezibankovním trhu pro jednodenní (overnight) vklady v příslušné měně, přičemž taková banka bude v dobré víře vybrána Dodávající stranou pro účely získání reprezentativní sazby, která přiměřeně odráží podmínky převládající v dané době na příslušném trhu.
7. Případ odkladu
(A) Nastane-li Případ odkladu, budou závazky obou stran, jejichž plnění by jinak bylo ve vztahu k příslušné Transakci s Emisními Povolenkami EU vyžadováno, odloženy na dobu trvání Případu odkladu a, s výhradou ustanovení odstavce (C) níže, nebude jejich plnění vyžadováno až do dne, který nastane dříve z těchto dnů: (i) desátý Obchodní den pro Dodání po datu, kdy zanikne Případ odkladu; a
(ii) 3 Obchodní dny pro Dodání před Koncem obchodovacího období ("Odložené Datum Dodání").
(B) Jsou-li Dodávané Povolenky Přijímající straně dodány k Odloženému Datu Dodání následujícího po vzniku Případu odkladu uvedeného v odstavci (A) výše nebo před tímto datem, souhlasí Přijímající strana, že zaplatí Dodávající straně:
(I) v případě Povolenkového Forwardu, částku rovnající se součtu: (X) Kupní ceny Povolenky vynásobené Počtem Povolenek dodaných k příslušnému odloženému Datu Dodání nebo před tímto datem; a (Y) Částky nákladů pozice;
(II) v případě Povolenkové Opční Transakce, částku rovnající součtu: (X) Realizační ceny Povolenky vynásobené Počtem Povolenek dodaných k příslušnému Odloženému Datu Dodání nebo před tímto datem; a (Y) Částky nákladů pozice;
(III) pro účely Povolenkového Swapu, částku rovnající se součtu: (X) (i) Počáteční kupní ceny Povolenky, pokud se jedná o Případ odkladu vzniklý k Datu počátečního Dodání; nebo (ii) Pozdější kupní ceny Povolenky, pokud se jedná o Případ odkladu vzniklý v souvislosti s Datem pozdějšího Dodání, vynásobené Počtem Povolenek dodaných k příslušnému Odloženému Datu Dodání nebo před tímto datem; a (Y) Částky nákladů pozice;
Pro vyloučení pochybností, jakékoli zvýšení v bodě (I), (II) nebo (III) výše týkající se Částky nákladů pozice bude uvedeno na příslušné faktuře s DPH zaslané Přijímající straně.
(C) Pokud Případ odkladu trvá i k Meznímu datu, má se za to, že ve vztahu k příslušné Transakci
s Emisními Povolenkami EU nastal Případ nemožnosti plnění. Strany souhlasí s tím, že v takovém případě bude pro účely příslušné Transakce s Emisními Povolenkami EU Datem předčasného ukončení Mezní datum. Ve vztahu k tomuto Datu předčasného ukončení se pro účely stanovení jakékoli částky splatné podle článku 7 Obecných ustanovení má za to, že po vzniku Případu odkladu nemají strany ve vztahu k Transakci s Emisními Povolenkami EU žádné další závazky k platbě nebo dodání; platí však, že Dodávající strana neprodleně nahradí Přijímající straně jakoukoli částku, která byla Přijímající stranou ve vztahu k Transakci s Emisními Povolenkami EU zaplacena, společně s úrokem z takové částky ve stejné měně, jako je tato částka, za období od data (včetně), kdy byla tato částka zaplacena do data ukončení (vyjma tohoto data) takové Transakce s Emisními Povolenkami EU, a to podle sazby doložené Dodávající stranou jako sazba nabídnuta Dodávající straně přední bankou na příslušném mezibankovním trhu pro jednodenní vklady v příslušné měně, přičemž taková banka bude v dobré víře vybrána Dodávající stranou pro účely získání reprezentativní sazby, která přiměřeně odráží podmínky převládající v dané době na příslušném trhu. Pro vyloučení pochybností, v případě Povolenkového Swapu nebude náhrada zahrnovat již zaplacenou Počáteční kupní cenu Povolenky, za předpokladu že Dodávané Povolenky byly k Datu počátečního Dodání dodány.
(D) Při vzniku Případu odkladu může jedna strana písemným oznámením druhé straně tuto stranu uvědomit o začátku Případu odkladu. Pokud oznámení dává strana dotčená Případem odkladu, bude oznámení obsahovat také podrobnosti (v rozsahu známém této straně) o tomto Případu odkladu a nezávazný odhad rozsahu a očekávaného trvání její neschopnosti plnit své závazky z důvodu Případu odkladu.
8. Nedodání
Pokud Dodávající strana nedodala Dodávané Povolenky k Datu Dodání, nebude takové nedodání představovat Případ porušení (definovaný ve Smlouvě) ve vztahu k Dodávající straně, ale:
(A) pokud k nedodání dojde z jiného důvodu než v důsledku nesplnění požadavků podle Schématu Přijímající stranou (jak jsou uvedeny dále), existence případu Protiprávnosti , existence Případu přerušení vypořádání nebo existence Případu odkladu, bude Datum platby odloženo a Přijímající strana může na základě oznámení doručeného Dodávající straně požadovat po Dodávající straně, aby takové pochybení napravila, a:
(I) dodá-li Dodávající strana Dodávané Povolenky nejpozději v první Obchodní den pro Dodání po doručení takového oznámení nebo, nastane-li dříve, před tímto dnem nebo, do konce Lhůty pro vyřazení, která končí Datem Dodání nebo bezprostředně po tomto datu:
(X) (i) V případě Povolenkového Forwardu, zaplatí k Datu platby Přijímající strana
Dodávající straně částku rovnou Kupní ceně Povolenky vynásobenou Počtem Povolenek, (ii) v případě Povolenkové Opční Transakce zaplatí k Datu platby Přijímající strana Dodávající straně částku rovnou Realizační ceně Povolenky vynásobenou počtem Dodávaných Povolenek, a (iii) v případě Povolenkového Swapu zaplatí k Datu platby Přijímající strana Dodávající straně částku rovnou Počáteční kupní ceně Povolenky (je-li placena Datu počáteční platby) nebo Pozdější kupní ceně Povolenky (je-li placena k Datu pozdější platby) vynásobené Počtem Povolenek (a v každém případě pro účely stanovení Data platby, se datum skutečného dodání považuje za Datum dodání);
(Y) Dodávající strana zaplatí Přijímající straně k Datu platby úrok z částky odpovídající počtu Povolenek, jejichž dodání bylo k Datu Dodání požadováno (které však nebyly k tomuto datu dodány) vynásobený (i) Kupní cenou Povolenky (v případě Povolenkového Forwardu) nebo (ii) Realizační cenou Povolenky (v případě Povolenkové Opční Transakce) nebo (iii) Počáteční kupní cenou Povolenky (v případě nedodání Dodávaných Povolenek v rámci Povolenkového Swapu k Datu počátečního Dodání) nebo (iv) Pozdější kupní cenou Povolenky (v případě nedodání Dodávaných Povolenek v rámci Povolenkového Swapu k Datu pozdějšího Dodání) za období od Data Dodání (včetně) do data skutečného dodání (vyjma) při Sazbě úroku z prodlení; nebo
(II) není-li nedodání napraveno nejpozději v první Obchodní den pro Dodání po doručení oznámení nebo, nastane-li dříve, do konce Lhůty pro vyřazení, která končí Datem Dodání nebo bezprostředně po tomto datu (v obou případech "Konečné Datum Dodání"), může Přijímající strana písemným oznámením doručeným Dodávající straně ukončit závazky obou stran podle článku 4 tohoto Doplňku a Dodávající strana zaplatí Přijímající straně v první následující Obchodní den Náklady náhradní transakce Přijímající strany (je-li to kladné číslo) se zohledněním jakékoli částky zaplacené dříve Přijímající stranou Dodávající straně ve vztahu k příslušné Transakci s Emisními Povolenkami EU; pro vyloučení pochybností, dojde-li v případě Povolenkového Swapu k nedodání k Datu pozdějšího Dodání, nebude takové zohlednění zahrnovat Počáteční kupní cenu Povolenky.
(B) dojde-li k nedodání v důsledku nesplnění Požadavků podle Schématu Přijímající stranou (jak jsou uvedeny níže), bude Datum platby odloženo a Dodávající strana může na základě oznámení doručeného Přijímající straně požadovat po Přijímající straně požadovat jejich splnění, a:
(I) splní-li je Přijímající strana nejpozději v první Obchodní den pro Dodání po doručení takového oznámení nebo, nastane-li dříve, do konce Lhůty pro vyřazení, která končí k Datu Dodání nebo bezprostředně po tomto datu:
(X) Dodávající strana dodá Přijímající straně Dodávané Povolenky a (i) v případě Povolenkového Forwardu zaplatí k Datu platby Přijímající strana Dodávající straně částku rovnou Kupní ceně Povolenky vynásobenou Počtem Povolenek, (ii) v Případě Povolenkové Opční Transakce zaplatí k Datu platby Přijímající strana Dodávající straně částku rovnou Realizační ceně Povolenky vynásobenou počtem Dodávaných Povolenek, a (iii) v případě Povolenkového Swapu zaplatí k Datu platby Přijímající strana Dodávající straně částku rovnou Počáteční kupní ceně Povolenky (je-li placena k Datu počáteční platby) nebo Pozdější kupní ceně Povolenky (je-li placena k Datu pozdější platby) vynásobené Počtem Povolenek (a v každém případě pro účely stanovení Data platby se datum skutečného dodání považuje za Datum Dodání); a
(Y) Přijímající strana zaplatí Dodávající straně k Datu platby úrok z částky odpovídající počtu Povolenek, jejichž dodání bylo k Datu Dodání požadováno (které však nebyly k tomuto datu dodány) vynásobený (i) Kupní cenou Povolenky (v případě Povolenkového Forwardu) nebo (ii) Realizační cenou Povolenky (v případě Povolenkové Opční Transakce) nebo (iii) Počáteční kupní cenou Povolenky (v případě nedodání Dodávaných Povolenky v rámci Povolenkového Swapu k Datu počátečního Dodání) nebo (iv) Pozdější kupní cenou Povolenky (v případě nedodání Dodávaných Povolenky v rámci Povolenkového Swapu k Datu pozdějšího Dodání) za období od Data Dodání (včetně) do data skutečného dodání (vyjma) při Sazbě úroku z prodlení; nebo
(II) nesplní-li je poté Přijímající strana nejpozději v první Obchodní den pro Dodání po doručení takového
oznámení nebo, nastane-li dříve, do konce Lhůty pro vyřazení, která končí Datem Dodání nebo bezprostředně po tomto datu (v obou případech "Konečné datum splnění"), může Dodávající strana písemným oznámením doručeným Přijímající straně ukončit závazky obou stran podle článku 4 tohoto Doplňku a Přijímající strana zaplatí Dodávající straně Náklady náhradní transakce Dodávající strany (je-li to kladné číslo) v první následující Obchodní den se zohledněním jakékoli částky zaplacené dříve Přijímající stranou Dodávající straně ve vztahu k příslušné Transakci s Emisními Povolenkami EU; pro vyloučení pochybností, dojde-li v případě Povolenkového Swapu k nedodání k Datu pozdějšího Dodání, nebude takové zohlednění zahrnovat Počáteční kupní cenu Povolenky.
9. Částečné vypořádání
Dodá-li k Datu Dodání Dodávající strana Přijímající straně méně Povolenek než Dodávané Povolenky (takový deficit je "Deficit Povolenek"), závazek Přijímající strany zaplatit podle článku 4 tohoto Doplňku výše bude snížen o částku odpovídající Deficitu Povolenek vynásobenou buď (i) Kupní cenou Povolenky (v případě Povolenkového Forwardu) nebo (ii) Realizační cenou Povolenky (v případě Povolenkové Opční Transakce) nebo (iii) Počáteční kupní cenou Povolenky (v případě Deficitu Povolenek vzniklému k Datu počátečního Dodání v souvislosti s Povolenkovým Swapem) nebo Pozdější kupní cenou Povolenky (v případě Deficitu Povolenek vzniklému k Datu pozdějšího Dodání v souvislosti s Povolenkovým Swapem) a ohledně Deficitu Povolenek se použijí ustanovení o "Nedodání" uvedená výše (s tím, že odkazy na Počet Povolenek (v případě Povolenkového Forwardu nebo Povolenkového Swapu) a na Dodávané Povolenky (v případě Povolenkové Opční Transakce) budou chápány jako odkazy na Deficit Povolenek).
10. Odstoupení od Schématu
(1) Pokud bude před Xxxxx Xxxxx, na základě písemného veřejného vyjádření Evropského společenství, Schéma opuštěno nebo se v něm nemá pokračovat, může každá strana na základě písemného oznámení doručeného druhé straně ukončit příslušnou Transakci s Emisními Povolenkami EU a v takovém případě nebude mít žádná strana žádné další závazky k dodání nebo platbě ve vztahu k takové Transakci s Emisními Povolenkami EU a, pro vyloučení pochybností, nebude ve vztahu k takovému ukončení splatná žádná platba podle článku 7 Obecných ustanovení ani jinak.
(2) V případě ukončení podle odstavce (1) Dodávající strana neprodleně nahradí Přijímající straně jakoukoli částku, které byla Přijímající stranou ve vztahu k Transakci s Emisními Povolenkami EU zaplacena, společně s úrokem z takové částky ve stejné měně, jako je tato částka, za období od data, kdy tato částka byla zaplacena (včetně) do data ukončení (vyjma tohoto data) takové Transakce s Emisními Povolenkami EU podle odstavce (1), a to podle sazby doložené Dodávající stranou jako sazba nabídnuta Dodávající straně přední
bankou na příslušném mezibankovním trhu pro jednodenní (overnight) vklady v příslušné měně, přičemž taková banka bude v dobré víře vybrána Dodávající stranou pro účely získání reprezentativní sazby, která přiměřeně odráží podmínky převládající v dané době na příslušném trhu.
(3) Pro vyloučení pochybností, ve vztahu k Transakcím s Emisními Povolenkami EU, které stanoví více než jedno Datum Dodání, se ustanovení odstavců (1) a (2) výše, týkající se závazků stran k dodání a platbě, vztahují pouze k Datům Dodání, která nastanou v den nebo po dni odstoupení od Schématu podle článku 10(1) tohoto Doplňku.
11. Fakturace a DPH
(1) K Datu Dodání nebo po tomto datu zašle Dodávající strana Přijímající straně platnou fakturu s DPH (platnou v jurisdikci dodání), uvádějící Počet Povolenek, který byl dodán nebo který by byl dodán nebýt ustanovení článku 4(4) tohoto Doplňku, a Kupní cenu/ceny Povolenek, případně Realizační cenu/ceny Povolenek, ve které uvede celkovou částku splatnou Přijímající stranou a případně řádně účtovanou částku DPH ("Faktura s DPH").
(2) Všechny částky uvedené v tomto Doplňku nebo v Konfirmaci Transakce s Emisními Povolenkami EU jsou uváděny bez příslušné daně z přidané hodnoty ("DPH"), která je nebo by měla být účtována ve vztahu k dodávce nebo dodávkám, ohledně kterých tyto částky představují, byť i částečně, zdanitelné plnění a tato DPH se hradí nad rámec takového plnění v souladu s ustanoveními uvedenými níže.
(3) Přijímající strana buď (A) za podmínky přijetí řádné Faktury s DPH ve vztahu k takové dodávce nebo dodávkám, která mimo jiné uvádí částku DPH náležitě k nim účtovanou ("Částka DPH"), zaplatí Dodávající straně k Datu platby částku rovnající se Částce DPH; nebo (B) bude-li podle ustanovení použitelné legislativy týkající se DPH Přijímající strana povinna sama vyměřit a vyúčtovat DPH vzhledem k takové dodávce, pak takovou DPH vyúčtuje.
(4) Ke každému datu, ke kterému je uzavřena Transakce s Emisními Povolenkami EU, prohlašuje Přijímající strana Dodávající straně toto:
(A) Pro účely DPH přijímá Přijímající strana služby dodané podle Transakce s Emisními Povolenkami EU, v souvislosti s usazením se Přijímající strany, v Jurisdikci DPH této strany; a
(B) je daňovým subjektem pro účely článku 9 Směrnice ES 2006/112/EC a přijímá dodávky pro účely obchodní činnosti, kterou vykonává.
(5) S výjimkou závazků každé strany ohledně DPH, zajistí každá strana uhrazení všech licenčních poplatků, daní, cel a jiných částek (včetně všech ekologických daní nebo odvodů) splatných podle právních předpisů dotyčnou stranou a vzniklých v souvislosti s Transakcí s Emisními Povolenkami EU, a nahradí druhé straně částku ve výši takových licenčních poplatků, daní, cel a jiných částek, zaplacených takovou stranou, za které je však primárně odpovědná první strana.
12. Požadavky podle Schématu
Každá strana se zavazuje, že po dobu kdy jedna z nich má nebo může mít nějaký závazek v rámci Transakce s Emisními Povolenkami EU:
(A) zajistí, aby k Datu Dodání, případně k Odloženému Datu Dodání, měla jeden nebo více Účtů pro obchodování registrovaných v Rejstříku každého Členského státu uvedeného v příslušné Konfirmaci, nebo, není- li v příslušné Konfirmaci uveden žádný takový Účet pro obchodování, v každém Rejstříku uvedeném touto stranou ve Zvláštních ustanoveních, nebo, což může být stranami odsouhlaseno, v souladu s "Úpravou Účtu pro obchodování strany" níže;
(B) neuvede-li ve Zvláštních ustanoveních ani v příslušné Konfirmaci žádný Rejstřík, zajistí, aby k Datu Dodání, případně k Odloženému Datu Dodání, měla jeden nebo více Účtů pro obchodování registrovaných v Rejstříku Členského státu; a
(C) činit tak, aby nedala žádnému Příslušnému úřadu důvod k blokaci, pozastavení, zamítnutí, odmítnutí nebo zrušení převodu Povolenek (celého nebo jeho části), který má být uskutečněn na základě jakékoli Transakce s Emisními Povolenkami EU.
13. Neexistence zatížení
(1) Ve vztahu ke každému dodání Povolenek souhlasí Dodávající strana s tím, že převede a v den dodání takové Povolenky prohlašuje, že převedla, všechny Povolenky prosté všech břemen, překážek, dluhů, zatížení, zástavních či jiných práv třetích osob.
(2) Žádná strana nebude odpovědna v případě porušení prohlášení podle odstavce (1) výše ve vztahu k Transakci s Emisními Povolenkami EU za větší částku, než za jakou by byla odpovědná podle článku 7 Obecných ustanovení, pokud by Datum předčasného ukončení nastalo v den porušení prohlášení ve vztahu k této Transakci s Emisními Povolenkami EU v důsledku Změny okolností, a Transakce s Emisními Povolenkami EU by byla jedinou transakcí ovlivněnou takovou změnou a Dodávající strana by byla jedinou Dotčenou stranou.
14. Náhrada škody a náklady
(1) S výjimkou rozsahu, v jakém je ušlý zisk zahrnut v jakékoliv částce splatné podle článku 7 Obecných ustanovení nebo v jakékoli platbě Nákladů náhradní transakce Přijímající strany nebo Nákladů náhradní Transakce Dodávající strany, není žádná strana odpovědná druhé straně za žádný ušlý zisk.
(2) Všechny výdaje, poplatky a platby vyměřené nebo uvalené Příslušným orgánem v souvislosti s převodem Povolenek v rámci Transakce s Emisními Povolenkami EU jdou k tíži strany, které budou takové výdaje, poplatky a/nebo platby vyměřeny Příslušným orgánem.
15. Úpravy účtů strany pro obchodování
Obě strany souhlasí s tím, že:
(1) Přijímající strana je oprávněna (A) upravit pořadí, ve kterém jsou seřazeny její Účty pro obchodování v
Konfirmaci týkající se Transakce s Emisními Povolenkami EU, pokud jsou v takové Konfirmaci uvedeny Účty pro obchodování, nebo ve Zvláštních ustanoveních; nebo (B) určit další Účet pro obchodování, a to v obou případech ve vztahu k Transakci s Emisními Povolenkami EU, za podmínky, že Přijímající strana písemně oznámí Dodávající straně takovou úpravu nebo dodatek (včetně uvedení příslušných detailů o účtu) nejméně třicet (30) kalendářních dní před dalším Datem Dodání v rámci takové Transakce s Emisními Povolenkami EU a že Dodávající strana do pěti (5) Obchodních dní pro Dodání od obdržení takové zprávy od Přijímající strany písemně oznámí Přijímající straně, že s takovými změnami souhlasí;
(2) Je-li ve Zvláštních ustanoveních nebo v příslušné Konfirmaci uveden ohledně Dodávající strany jeden nebo více Účtů pro obchodování, může Dodávající strana kdykoli před příslušným Datem Dodání jednotlivé Transakce s Emisními Povolenkami EU přidat další Účet pro obchodování za podmínky, že Dodávající strana písemně oznámí Přijímající straně další Účet pro obchodování (včetně příslušných účetních údajů) nejpozději v den, který o deset (10) Obchodních dní pro Dodání předchází takovému Datu Dodání.
Ustanovení použitelná na opční transakce
Není-li definováno jinak v tomto Doplňku, jakýkoli termín týkající se Opčních transakcí bude vykládán v souladu s příslušným Doplňkem k Opčním transakcím publikovaným ČBA.
Návrh formuláře Konfirmace pro Forward na Povolenky
Komu: Od: Datum:
V návaznosti na náš telefonický rozhovor tímto potvrzujeme naši dohodu uzavřít Transakci ve formě Forwardu na Povolenky [která bude podléhat Rámcové smlouvě ČBA o obchodování na finančním trhu uzavřené mezi námi dne ……. ("Smlouva"). Pojmy definované ve Smlouvě mají stejný význam v této Konfirmaci]. Podmínky Transakce jsou následující:
Obecná ustanovení:
Referenční číslo: []
Datum obchodu: []
Strana A [obchodní firma, IČ, sídlo]:
Strana B [obchodní firma, IČ, sídlo]:
Kupující: Strana [A/B]
Prodávající: Strana [B/A]
Typ Povolenky: []1
Určené obchodovací období: []2
Kupní cena Povolenky: []
Počet Povolenek: []
Celková kupní cena: []
Jurisdikce DPH Kupujícího: []
Jurisdikce DPH Prodávajícího: []
Podmínky vypořádání:
Smluvní měna: []
Datum platby: [], s výhradou ustanovení o "Porušení povinnosti dodat" v Doplňku pro Emisní Povolenky
Datum Dodání: []
[Místo Kupujícího pro stanovení
Obchodního dne pro Dodání: []]3
[Místo Prodávajícího pro stanovení
Obchodního dne pro Dodání: []]4
[Bez platby při ukončení z důvodů
přerušení vypořádání: [použije se]]5
Právo na Vypořádání v penězích:
[Oprávněná strana: [Strana A/B]]6
1 Povolenka EU, Kredit EU nebo Alternativní Povolenka
2 Příslušné pětileté období specifikované v článku 11 odst. 2 Směrnice, na něž je tato Povolenka vydána.
3 Pokud není místo specifikováno: (i) místo specifikované ve Zvláštních ustanoveních jako Místo pro stanovení Obchodního dne pro Dodání Kupujícímu; nebo
(ii) pokud takové místo není specifikováno, místo, kde se nachází adresa Kupujícího pro účely doručování v souvislosti s příslušnou Transakcí s Emisními Povolenkami EU; nebo (iii) pokud taková adresa není určena, místo, kde má Kupující svoje sídlo.
4 Pokud není místo specifikováno: (i) místo specifikované ve Zvláštních ustanoveních jako Místo pro stanovení Obchodního dne pro Dodání Prodávajícímu; nebo (ii) pokud takové místo není specifikováno, místo, kde se nachází adresa Prodávajícího pro účely doručování v souvislosti s příslušnou Transakcí s Emisními Povolenkami EU; nebo (iii) pokud taková adresa není určena, místo, kde má Prodávající svoje sídlo.
5 Viz článek 6 odst. 3 Doplňku pro Emisní Povolenky.
6 Uvádí se pouze v případě, že Právo na Vypořádání v penězích náleží pouze jedné ze Stran.
[Částečné Vypořádání v penězích: [použije se]]7
Případ odkladu:
[Členský stát třetí osoby: [použije se]
[specifikace příslušného Členského státu (Členských států)]]8
Kalkulační agent: []
Údaje o účtech:
Účet Strany A pro platby: []
Účet Strany B pro platby: []
Účet pro obchodování Strany A: []
Účet pro obchodování Strany B: []
[Zastoupení]: Transakce je Transakcí jménem jiné osoby. [Xxxxx Xxxxxxxx] vystupuje jako zástupce jménem [název nebo jiná identifikace Zastoupeného].
[Další ustanovení:]
Prosíme, potvrďte správnost výše uvedených podmínek naší dohody podpisem této Konfirmace a jejím vrácením [], popř. zasláním obdobné konfirmace naší společnosti, která bude obsahovat základní podmínky Transakce podle této Konfirmace a bude stvrzovat dohodu o takových podmínkách.
S pozdravem
[Podpis] [Podpis za protistranu]
7 Pokud se Částečné vypořádání v penězích nepoužije, Právo na Vypořádání v penězích může být použito pouze v celém rozsahu.
8 Viz článek 3 Doplňku pro Emisní Povolenky, definice pojmu "Případ odkladu".
Návrh formuláře Konfirmace pro Opci na Povolenky
Komu:
Od:
Datum:
V návaznosti na náš telefonický rozhovor tímto potvrzujeme naši dohodu uzavřít Transakci ve formě Opce na Povolenky [která bude podléhat Rámcové smlouvě ČBA o obchodování na finančním trhu uzavřené mezi námi dne ……. ("Smlouva"). Pojmy definované ve Smlouvě mají stejný význam v této Konfirmaci]. Podmínky Transakce jsou následující:
Obecná ustanovení:
Referenční číslo: []
Datum obchodu: []
Strana A [obchodní firma, IČ, sídlo]:
Strana B [obchodní firma, IČ, sídlo]:
Kupující: Strana [A/B]
Prodávající: Strana [B/A]
Styl Opce: [americká][evropská][bermudská][asijská]9
Typ Opce: [Put][Call]
Typ Povolenky: []10
Určené obchodovací období: []11
Počet Opcí: []
[Oprávnění z Opce: [] Povolenka(ek) na Opci]12
Realizační cena Povolenky: []13
Prémium: Datum splatnosti Prémia: Minimální Počet Opcí: Maximální Počet Opcí: | [] [] | [ [(Premium za Povolenku: )]] [] |
[Místo Kupujícího pro stanovení Obchodního dne pro Dodání: | []]14 | |
[Místo Prodávajícího pro stanovení Obchodního dne pro Dodání: | []]15 | |
Postup pro realizaci: | ||
Datum zahájení: | [] |
Období realizace: [Od (včetně) do (včetně) ]16 mezi hod. a hod.. (místního času v []). [Plánovan(é/á) dat(um/a) realizace: []]17
9 U Asijské opce by strany měly stanovit Dobu kalkulace nebo, v případě více Dat vypořádání, stanovit více Dob kalkulace.
10 Povolenka EU, Kredit EU nebo Alternativní Povolenka
11 Příslušné pětileté období specifikované v článku 11 odst. 2 Směrnice, na něž je tato Povolenka vydána. 12 Pokud není specifikováno Oprávnění z Opce, bude Oprávnění z Opce činit jednu Povolenku na Opci. 13 Bude vyjádřena jako Realizační cena za Povolenku.
14 Pokud není místo specifikováno: (i) místo specifikované ve Zvláštních ustanoveních jako Místo pro stanovení Obchodního dne pro Dodání Kupujícímu; nebo
(ii) pokud takové místo není specifikováno, místo, kde se nachází adresa Kupujícího pro účely doručování v souvislosti s příslušnou Transakcí s Emisními Povolenkami EU; nebo (iii) pokud taková adresa není určena, místo, kde má Kupující svoje sídlo.
15 Pokud není místo specifikováno: (i) místo specifikované ve Zvláštních ustanoveních jako Místo pro stanovení Obchodního dne pro Dodání Prodávajícímu; nebo (ii) pokud takové místo není specifikováno, místo, kde se nachází adresa Prodávajícího pro účely doručování v souvislosti s příslušnou Transakcí s Emisními Povolenkami EU; nebo (iii) pokud taková adresa není určena, místo, kde má Prodávající svoje sídlo.
16 Uvést u Americké opce.
17 Uvést u Bermudské opce.
Datum expirace: []18
Čas expirace: []
[Automatická realizace: [použije se]]19
[Případ výskytu: []]
[Případ absence: []]
[Částečná realizace: [použije se]]20
[Minimální počet Opcí: []
Integrální násobek: []]21
[Vícenásobná realizace: [použije se]]22
[Minimální počet Opcí: []
Maximální počet Opcí: [ ]
Integrální násobek: []]23
[Písemné Oznámení realizace: [použije se] [nepoužije se]
Podmínky vypořádání:
Smluvní měna: []
Datum platby: [], s výhradou ustanovení o "Porušení povinnosti dodat" v Doplňku pro Emisní Povolenky
Datum Dodání: []
[Místo Kupujícího pro stanovení
Obchodního dne pro Dodání: []]24
[Místo Prodávajícího pro stanovení
Obchodního dne pro Dodání: []]25
[Bez platby při ukončení z důvodů
přerušení vypořádání: [použije se]]26
Právo na Vypořádání v penězích:
[Oprávněná strana: [Strana A/B]]27
[Částečné Vypořádání v penězích: [použije se]]28
Případ odkladu:
[Členský stát třetí osoby: [použije se]
[specifikace příslušného Členského státu (Členských států)]]29
Kalkulační agent: []
18 Vložit, pokud je Komoditní opce realizovatelná pouze k Datu expirace.
19 Není-li Automatická realizace označena výrazem "použije se", bude se mít za to, že nebyla sjednána.
20 Není-li Částečná realizace označena výrazem "použije se", bude se mít za to, že nebyla sjednána.
21 Použije se jen při Částečné realizaci.
22 Použije se jen pro Americkou opci či Bermudskou opci. Není-li Vícenásobná realizace označena výrazem "použije se", bude se mít za to, že nebyla sjednána.
23 Použije se jen při Vícenásobné realizaci.
24 Pokud není místo specifikováno: (i) místo specifikované ve Zvláštních ustanoveních jako Místo pro stanovení Obchodního dne pro Dodání Kupujícímu; nebo
(ii) pokud takové místo není specifikováno, místo, kde se nachází adresa Kupujícího pro účely doručování v souvislosti s příslušnou Transakcí s Emisními Povolenkami EU; nebo (iii) pokud taková adresa není určena, místo, kde má Kupující svoje sídlo.
25 Pokud není místo specifikováno: (i) místo specifikované ve Zvláštních ustanoveních jako Místo pro stanovení Obchodního dne pro Dodání Prodávajícímu; nebo (ii) pokud takové místo není specifikováno, místo, kde se nachází adresa Prodávajícího pro účely doručování v souvislosti s příslušnou Transakcí s Emisními Povolenkami EU; nebo (iii) pokud taková adresa není určena, místo, kde má Prodávající svoje sídlo.
26 Viz článek 6 odst. 3 Doplňku pro Emisní Povolenky.
27 Uvádí se pouze v případě, že Právo na Vypořádání v penězích náleží pouze jedné ze Stran.
28 Pokud se Částečné vypořádání v penězích nepoužije, Právo na Vypořádání v penězích může být použito pouze v celém rozsahu.
29 Viz článek 3 Doplňku pro Emisní Povolenky, definice pojmu "Případ odkladu".
Údaje o účtech:
Účet Strany A pro platby: []
Účet Strany B pro platby: []
Účet pro obchodování Strany A: []
Účet pro obchodování Strany B: []
[Zastoupení]: Transakce je Transakcí jménem jiné osoby. [Xxxxx Xxxxxxxx] vystupuje jako zástupce jménem [název nebo jiná identifikace Zastoupeného].
[Další ustanovení:]
Prosíme, potvrďte správnost výše uvedených podmínek naší dohody podpisem této Konfirmace a jejím vrácením [], popř. zasláním obdobné konfirmace naší společnosti, která bude obsahovat základní podmínky Transakce podle této Konfirmace a bude stvrzovat dohodu o takových podmínkách.
S pozdravem
[Podpis] [Podpis za protistranu]
Návrh formuláře Konfirmace pro Swap na Povolenky
Komu:
Od:
Datum:
V návaznosti na náš telefonický rozhovor tímto potvrzujeme naši dohodu uzavřít Transakci ve formě Swapu na Povolenky [která bude podléhat Rámcové smlouvě ČBA o obchodování na finančním trhu uzavřené mezi námi dne ……. ("Smlouva"). Pojmy definované ve Smlouvě mají stejný význam v této Konfirmaci]. Podmínky Transakce jsou následující:
Obecná ustanovení:
Referenční číslo: []
Datum obchodu: []
Strana A [obchodní firma, IČ, sídlo]:
Strana B [obchodní firma, IČ, sídlo]:
Kupující: Strana [A/B]
Prodávající: Strana [B/A]
Typ Povolenky: []30
Určené obchodovací období: []31
Počet Povolenek: []
Jurisdikce DPH Kupujícího: []
Jurisdikce DPH Prodávajícího: []
Podmínky vypořádání:
Smluvní měna: []
[Místo Kupujícího pro stanovení
Obchodního dne pro Dodání: []]32
[Místo Prodávajícího pro stanovení
Obchodního dne pro Dodání: []]33
[Bez platby při ukončení z důvodů
přerušení vypořádání: [použije se]]34
Počáteční výměna:
Přijímající strana: Strana [A/B]
Dodávající strana: Strana [B/A]
Datum počáteční platby: [], s výhradou ustanovení o "Porušení povinnosti dodat" v Doplňku pro Emisní Povolenky
Datum počátečního Dodání: []
Počáteční kupní cena Povolenky: []
Celková počáteční kupní cena: []
30 Povolenka EU, Kredit EU nebo Alternativní Povolenka
31 Příslušné pětileté období specifikované v článku 11 odst. 2 Směrnice, na něž je tato Povolenka vydána.
32 Pokud není místo specifikováno: (i) místo specifikované ve Zvláštních ustanoveních jako Místo pro stanovení Obchodního dne pro Dodání Kupujícímu; nebo
(ii) pokud takové místo není specifikováno, místo, kde se nachází adresa Kupujícího pro účely doručování v souvislosti s příslušnou Transakcí s Emisními Povolenkami EU; nebo (iii) pokud taková adresa není určena, místo, kde má Kupující svoje sídlo.
33 Pokud není místo specifikováno: (i) místo specifikované ve Zvláštních ustanoveních jako Místo pro stanovení Obchodního dne pro Dodání Prodávajícímu; nebo (ii) pokud takové místo není specifikováno, místo, kde se nachází adresa Prodávajícího pro účely doručování v souvislosti s příslušnou Transakcí s Emisními Povolenkami EU; nebo (iii) pokud taková adresa není určena, místo, kde má Prodávající svoje sídlo.
34 Viz článek 6 odst. 3 Doplňku pro Emisní Povolenky.
Pozdější výměna:
Přijímající strana: Strana [B/A]
Dodávající strana: Strana [A/B]
Datum pozdější platby: [], s výhradou ustanovení o "Porušení povinnosti dodat" v Doplňku pro Emisní Povolenky
Datum pozdějšího Dodání: []
Pozdější kupní cena Povolenky: []
Celková pozdější kupní cena: []
Právo na Vypořádání v penězích:
[Oprávněná strana: [Strana A/B]]35
[Částečné Vypořádání v penězích: [použije se]]36
Případ odkladu:
[Členský stát třetí osoby: [použije se]
[specifikace příslušného Členského státu (Členských států)]]37
Kalkulační agent: []
Údaje o účtech:
Účet Strany A pro platby: []
Účet Strany B pro platby: []
Účet pro obchodování Strany A: []
Účet pro obchodování Strany B: []
[Zastoupení]: Transakce je Transakcí jménem jiné osoby. [Xxxxx Xxxxxxxx] vystupuje jako zástupce jménem [název nebo jiná identifikace Zastoupeného].
[Další ustanovení:]
Prosíme, potvrďte správnost výše uvedených podmínek naší dohody podpisem této Konfirmace a jejím vrácením [], popř. zasláním obdobné konfirmace naší společnosti, která bude obsahovat základní podmínky Transakce podle této Konfirmace a bude stvrzovat dohodu o takových podmínkách.
S pozdravem
[Podpis] [Podpis za protistranu]
35 Uvádí se pouze v případě, že Právo na Vypořádání v penězích náleží pouze jedné ze Stran.
36 Pokud se Částečné vypořádání v penězích nepoužije, Právo na Vypořádání v penězích může být použito pouze v celém rozsahu.
37 Viz článek 3 Doplňku pro Emisní Povolenky, definice pojmu "Případ odkladu".