PODMÍNKY OBHOSPODAŘOVÁNÍ INVESTIČNÍ KAPITÁLOVÉ SPOLEČNOSTI KB, A.S.
PODMÍNKY OBHOSPODAŘOVÁNÍ INVESTIČNÍ KAPITÁLOVÉ SPOLEČNOSTI KB, A.S.
1. ÚVODNÍ USTANOVENÍ
1.1 Tyto Podmínky obhospodařování Investiční kapitálové společnosti KB, a.s. pro individuální obhospodařování portfolia (dále jen „Podmínky obhospodařování“ a „Obhospodařovatel“) upravují zásady vedení evidence majetku Klienta v Portfoliu, nakládání s tímto majetkem, způsob jeho oceňování a další podmínky týkající se obhospodařování Portfolia na základě Smlouvy o obhospodařování portfolia uzavřené mezi Obhospodařovatelem a Klientem (dále jen „Smlouva“). Podmínky obhospodařování obsahují rovněž informace, které je Obhospodařovatel povinen Klientovi poskytnout podle příslušných právních předpisů.
1.2 V případě jakéhokoliv rozporu mezi zněním Smlouvy a Podmínek obhospodařování mají přednost ustanovení Smlouvy.
2. DEFINICE A INTERPRETACE
2.1 Pojmy s velkým počátečním písmenem mají v této Smlouvě následující význam:
„Aktiva“ jsou investiční nástroje ve smyslu § 3 ZPKT, nakoupená Obhospodařovatelem na základě této Smlouvy. Za Aktiva se pro účely této Smlouvy považují i peněžité pohledávky za třetími osobami vzniklé v souvislosti s investičními nástroji podle předcházející věty.
„Aktuální adresa“ je poslední doručovací adresa sdělená Klientem Obhospodařovateli.
„Aktuální e-mailová adresa“ je poslední e-mailová adresa sdělená Elektronickým klientem Obhospodařovateli.
„Autorizovaný správce“ je vypořádací centrum Euroclear či Clearstream nebo jiný globální či lokální správce, včetně CDCP, u něhož má Custodian otevřený účet, na němž jsou vedeny cenné papíry, které jsou součástí Portfolia Klienta.
„CDCP“ je Centrální depozitář cenných papírů, a.s., se sídlem Praha 1, Rybná 14, PSČ 110 05, IČ:250 81 489, zapsané v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze, oddíl B, vložka 4308
„Custodian“ je osoba, která je pověřena zajištěním činností custody dle této Smlouvy, a která je specifikována ve Smlouvě.
„Custody“ je provádění úkonů za účelem vypořádání obchodů s cennými papíry a zachování práv spojených s určitým cenným papírem v rozsahu specifikovaném touto Smlouvou
„Elektronický klient“ je Xxxxxx, který v této Smlouvě nebo v jiné smlouvě uzavřené s Obhospodařovatelem uvedl svou e- mailovou adresu a pro komunikaci s Obhospodařovatelem si tímto volí elektronickou formu komunikace.
„Investiční strategie“ je Xxxxxxxx zvolená investiční strategie z nabízených modelových investičních strategií, která obsahuje souhrn investičních pravidel stanovených pro obhospodařování Portfolia, kterými je Obhospodařovatel při obhospodařování Portfolia vázán. Investiční strategie tvoří Přílohu č. 1 této Smlouvy.
„Kurz“ je kurz devizového trhu vyhlášený pro příslušnou měnu a příslušný den ČNB.
„Obchodní den“ je den, na který nepřipadá sobota, neděle, státní svátek ani ostatní svátky ve smyslu příslušných právních předpisů a ve který jsou banky v České republice otevřeny pro poskytování bankovních služeb, a zároveň jsou jiné instituce, které se účastní poskytnutí bankovní služby nebo na kterých je poskytnutí bankovní služby závislé, otevřeny pro poskytování příslušných služeb.
„Odměna“ je odměna Obhospodařovatele za obhospodařování Portfolia podle této Smlouvy ve smyslu odstavce 8.1této Smlouvy. Odměna nezahrnuje Poplatky ani další náklady Obhospodařovatele podle ustanovení 8.5 této Smlouvy.
„Podpisový vzor“ je vzor podpisů osob oprávněných jednat jménem nebo za Klienta ve věci této Smlouvy.
„Poplatky“ jsou poplatky za služby poskytované Klientovi Obhospodařovatelem nebo třetími osobami v souvislosti s obhospodařováním Portfolia podle této Smlouvy. Přehled Poplatků platných ke dni uzavření této Smlouvy tvoří Přílohu č. 4 této Smlouvy.
„Portfolio“ je soubor Aktiv a Prostředků, které na základě této Smlouvy Obhospodařovatel obhospodařuje.
„Prostředky“ jsou peněžní prostředky, které Klient svěří Obhospodařovateli, aby je obhospodařoval jako součást Portfolia podle této Smlouvy, nebo peněžní prostředky, které představují výnosy z Portfolia, případně peněžní prostředky získané z úplatného převodu Aktiv.
„Referenční měna“ je měna, ve které jsou evidovány Prostředky a vyjadřována hodnota Portfolia. Referenční měna je CZK.
„Služby“ jsou investiční služby poskytované Klientovi Obhospodařovatelem podle této Smlouvy.
„ZPKT“ je zákon č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu, ve znění pozdějších předpisů.
„Zprostředkovatel“ je osoba, kterou Obhospodařovatel pověřil zajištěním některých činností dle této Smlouvy, a která je specifikována v záhlaví této Smlouvy.
2.2 Kromě případů, kdy z kontextu vyplývá něco jiného, ve Smlouvě slova v jednotném čísle zahrnují rovněž množné číslo a slova v množném čísle zahrnují i číslo jednotné. Jakýkoliv odkaz na tuto Smlouvu nebo jakýkoliv jiný dokument či dohodu zahrnuje veškeré jeho dodatky a změny, které byly učiněny v souladu s touto Smlouvou a s příslušnými právními předpisy.
3. PROHLÁŠENÍ KLIENTA
3.1 Podpisem Smlouvy Klient činí následující prohlášení a tato prohlášení musí platit po celou dobu trvání Smlouvy:
(a) uzavření Smlouvy jakož i výkon práv a povinností ze Smlouvy, včetně Rozšíření Portfolia, Výběru z Portfolia a splácení dluhů Klienta ze Smlouvy vůči Obhospodařovateli, byly řádně schváleny příslušnými orgány Klienta, a nevyžadují žádný souhlas nebo povolení jiných osob nebo orgánů veřejné správy, nebo pokud jej vyžadují, byl takový souhlas udělen a je platný a účinný;
(b) byl Zprostředkovatelem informován o tom, do které kategorie zákazníků byl zařazen a o možnostech přestupu do jiných kategorií a stupni ochrany při zařazení do těchto kategorií;
(c) mu byla předána kopie jeho testu vhodnosti a že se seznámil s upozorněním vyplývajícím z výsledků tohoto testu, které je uvedeno v Příloze č. 3 Smlouvy;
(d) výkonem práv a povinností ze Smlouvy Klient neporuší své povinnosti vyplývající z právních předpisů, smluv, které Klient uzavřel, nebo jiných jednání, která Klient učinil a neporuší žádná vlastnická, smluvní či jiná práva Klienta nebo třetích osob;
(e) Klient nejedná jménem, za nebo na účet nebo ve prospěch třetí osoby nebo třetích osob;
(f) podle nejlepšího vědomí Klienta není vedeno ani žádné jiné soudní, správní či rozhodčí řízení týkající se Klienta, jeho svéprávnosti nebo jeho majetku, není vedeno ani žádné trestní stíhání Klienta, které by mohlo ovlivnit možnosti Klienta dostát svým povinnostem vyplývajícím ze Smlouvy nebo ovlivnit finanční anebo obchodní situaci Klienta a podle nejlepšího vědomí Klienta takové stíhání nebo řízení ani nehrozí;
(g) pokud je právnickou osobou, prohlašuje, že je řádně založenou a platně existující právnickou osobou v souladu s právním řádem místa svého založení. Stav zápisu Klienta v obchodním rejstříku nebo jiné zákonné evidenci, ve které je Klient registrován v souladu s právními předpisy upravujícími jeho vznik a existenci, odpovídá skutečnosti;
(h) je srozuměn s tím, že:
(i) růst tržní hodnoty majetku v Portfoliu ani výnosy z obchodů či Transakcí ani výnosy z držby Aktiv nejsou zaručeny, a že výnosy dosahované v minulosti nejsou zárukou výnosů budoucích a žádné sdělení (písemné nebo ústní) obdržené od Obhospodařovatele nebude Klient za takovou záruku považovat;
(ii) zahraniční Aktivum zařazené do Portfolia se může řídit právním řádem jiného státu než České republiky, což může mít vliv na vymahatelnost práv spojených s tímto Aktivem zejména v případě úpadku emitenta takového Aktiva;
3.2 Klient si je vědom skutečnosti, že jeho případné připomínky či stížnosti na jednání Obhospodařovatele se vyřizují na základě reklamačního řádu Obhospodařovatele, který je dostupný na xxx.xxx-xx.xx, v sídle Obhospodařovatele a na vyžádání u Zprostředkovatele, a že byl poučen o skutečnosti, že je současně oprávněn kdykoliv se obrátit se stížností na příslušný dohledový orgán, kterým je Česká národní banka, se sídlem Praha 1, Na Příkopě 28, PSČ: 115 03, který dozoruje, dle příslušných právních předpisů, poskytování investičních služeb.
4. EVIDENCE MAJETKU PŘEDANÉHO K OBHOSPODAŘOVÁNÍ
4.1 Aktiva, jejichž povaha to umožňuje, budou evidována na příslušném majetkového účtu Klienta, který je definován ve Xxxxxxx; ostatní Aktiva budou evidována způsobem obvyklým na finančním trhu. Klient je srozuměn s tím, že některá Aktiva mohou být vedena na účtech zákazníků (tzv. sběrných účtech) otevřených u Správce evidence na jméno Obhospodařovatele nebo Custodiana a Obhospodařovatel nebo Custodian současně vede tyto Aktiva v navazující evidenci nebo v samostatné evidenci dle ZPKT. Společnost přijala opatření k ochraně majetku zákazníka v souladu s požadavky ZPKT a při poskytování investičních služeb spolupracuje pouze s osobami, které mají příslušná povolení pro svou činnost. Opatření na ochranu majetku zákazníku jsou každý rok ověřována externím auditorem.
4.2 Realizace a evidence obchodů na účtech Klientů
Systém vnitřní evidence zajišťuje, že majetek jednotlivého Klienta je neustále a jednoznačně identifikován a může být kdykoliv odlišen od majetku drženého pro ostatní Klienty a od majetku Obhospodařovatele. Obhospodařovatel při obchodování využívá techniky a nástroje, jejímiž cíli je rozpoznat, vymezit a kvantifikovat rizika spojené s obchodováním. Obhospodařovatel realizuje veškeré obchody na účtech Klientů s vynaložením maximální odborné péče v souladu s obecně závaznými právními předpisy a příslušnými vnitřními předpisy Obhospodařovatele. Obhospodařovatel provádí systematickou kontrolu věcné i formální správnosti investičních procesů a dodržování omezení v souladu s obecně závaznými právními předpisy a vnitřními předpisy Obhospodařovatele.
5. EVIDENCE OBCHODŮ A VÝPISY
5.1 Obhospodařovatel vede evidenci veškerých provedených operací s Aktivy a Prostředky v Portfoliu. Operace jsou v Portfoliu zaevidovány k datu obchodu.
5.2 Datem obchodu se rozumí datum, kdy byla uzavřena smlouva, jejímž předmětem je operace s Aktivy. Datem vypořádání se rozumí datum, kdy dochází ke splnění dluhů z uzavřeného obchodu, tj. k převodu Aktiva proti zaplacení kupní ceny/smluvní odměny.
5.3 Obhospodařovatel si vyhrazuje právo sdělovat informace uvedené ve Výpisu prostřednictvím standardních kódů, jejichž význam bude pro Elektronického klienta popsán na Internetové adrese a ostatním klientům bude vysvětlení kódů předáno v listinné formě.
5.4 Elektronický klient bere na vědomí, že
(a) pokud není výslovně uvedeno jinak, obsah a přílohy elektronické pošty nejsou kryptovány, ani jinak zabezpečeny a z tohoto důvodu mohou být zachyceny, poškozeny, ztraceny, zničeny, přijaty nekompletní nebo se zpožděním. Xxxxxx bere na vědomí a souhlasí s tím, že Obhospodařovatel nenese žádnou odpovědnost za chyby, zásahy či jakékoliv jiné zneužití obsahu nebo příloh elektronické pošty vzniklé v průběhu nebo jako důsledek jejího přenosu. V případě pochybností o pravosti nebo úplnosti obsahu nebo přílohy obdržené elektronické pošty je Klient povinen bez odkladu kontaktovat Obhospodařovatele;
(b) prostřednictvím elektronické pošty může dojít k přenosu počítačových virů či jiných programů způsobilých narušit bezpečnost počítačů (dále jen „Viry“). Klient je povinen provádět ohledně elektronické pošty a jejích příloh kontrolu na přítomnost Virů. Přestože Obhospodařovatel podnikl nezbytné kroky k ochraně elektronické pošty před Viry, Obhospodařovatel neodpovídá za žádnou škodu vzniklou Klientovi v důsledku Virů přenesených prostřednictvím elektronické pošty;
(c) je povinen bez zbytečného odkladu písemně informovat Obhospodařovatele o změně Kontaktní e-mailové adresy. Informace a dokumenty zaslané prostřednictvím elektronické pošty na Kontaktní e-mailovou adresu se považují za doručené okamžikem jejich odeslání, a to i za předpokladu, že elektronická pošta nebude doručena z důvodu chyby, kterou nezpůsobil Obhospodařovatel;
(d) v případě poruchy, výpadku nebo jiné závady znemožňující zaslání informací a dokumentů elektronickou poštou, je Obhospodařovatel oprávněn zasílat informace a dokumenty poštou, nedohodne-li se Obhospodařovatel s Klientem jinak.
6. DAŇOVÉ KONSEKVENCE
6.1 Zdanění výnosů z Portfolia se odvíjí od toho, kdo je konečným vlastníkem daných výnosů. Obhospodařovatel v případě zdanění bude postupovat podle příslušných právních předpisů. V případě, že konečným vlastníkem bude daňový nerezident, může Obhospodařovatel postupovat i dle smlouvy o zamezení dvojího zdanění uzavřené mezi Českou republikou a státem, kde je konečný vlastník daňovým rezidentem. Obhospodařovatel může uplatnit sníženou sazbu a postupovat dle smlouvy o zamezení dvojího zdanění pouze za předpokladu, že konečný vlastník předloží Obhospodařovateli potvrzení o daňovém domicilu a prohlášení o konečném vlastnictví výnosů v den, kdy dojde ke svěření Prostředků a případně Aktiv Obhospodařovateli a dále nové potvrzení o daňovém domicilu vždy do konce ledna každého kalendářního roku. V případě, že v průběhu kalendářního roku dojde ke změně daňového rezidentství nebo konečného vlastnictví Klienta, je Klient povinen tuto skutečnost prokázat Obhospodařovateli bez zbytečného odkladu.
6.2 Režim zdanění příjmů nebo zisků jednotlivých Klientů závisí na platných daňových předpisech, které nemusí být pro každého Klienta shodné. Klient bere výslovně na vědomí, že Obhospodařovatel při obhospodařování Portfolia nezohledňuje daňové aspekty a v případě nejistoty Klienta ohledně režimu jeho zdanění doporučuje Obhospodařovatel využít služeb daňového poradce.
7. POUČENÍ O RIZICÍCH
7.1 Informace o některých rizicích, která mohou být spojena s investičními službami podle Smlouvy
7.1.1 Obchody s Aktivy a investičními nástroji obecně jsou spojeny s řadou rizikových faktorů, které mohou mít vliv na výnosnost nebo ztrátovost každé investice. Jde především o následující rizika (rizikové faktory): tržní, měnové, likvidity, inflační, riziko emitenta a rizika spojené s cennými papíry derivátového typu a Transakcemi. V úvahu je třeba vzít i riziko spojené se zahraniční právní úpravou v případě, že se Aktivum bude řídit právním řádem jiného státu než České republiky.
7.1.2 Investici do Aktiv a investičních nástrojů obecně je třeba vždy posoudit z hlediska jednotlivých rizik, ale rovněž i s ohledem na vlastní finanční možnosti, investiční cíle a zkušenosti. Investování do Aktiv je riskantní a není vhodné pro každého investora. Předpokládané či možné výnosy nejsou zaručené a zaručena nemusí být ani návratnost investované částky. Klient prohlašuje, že je s těmito riziky plně srozuměn a je dle svého nejlepšího vědomí schopen vyrovnat se s jejich případnými nepříznivými dopady do jeho majetkové sféry.
7.2 Specifická rizika investování do investičních nástrojů, včetně rizik investování na základě Smlouvy
7.2.1 Tržní rizika. Při investici do investičních nástrojů se uplatňují obvyklá rizika investování. Tržní ceny investičních nástrojů mohou stoupat nebo klesat v reakci na změny ekonomických podmínek, úrokových měr a způsobu, jak trh investiční nástroje vnímá.
7.2.2 Měnová rizika. V případě investic do investičních nástrojů denominovaných v cizí měně je třeba zvážit a do hodnocení investice zahrnout možnou fluktuaci měnových kurzů cizích měn vůči české koruně, respektive vůči Referenční měně portfolia. Nepříznivý vývoj měnových kurzů může způsobit ztrátovost investice i přes pozitivní cenový vývoj investičního nástroje denominovaného v cizí měně.
7.2.3 Rizika emitenta. Riziko emitenta znamená nebezpečí, že příslušný emitent nebude schopen dostát po určitou dobu svým povinnostem a provádět platby, v krajním případě hrozí ztráta celé investice. Investice do investičních nástrojů, zejména do dluhových Cenných papírů, mohou být vystaveny nepříznivým
změnám ve finančních či hospodářských podmínkách emitenta nebo v obecných ekonomických podmínkách či na ně mohou mít vliv všechny tyto skutečnosti, anebo mohou být vystaveny nepředpokládanému vzestupu úrokové míry, který může zhoršit schopnost emitenta provádět platby úroků a jistiny, zejména je-li emitent více zadlužen. Schopnost emitenta hradit své dluhy může být také nepříznivě ovlivněna hospodářským rozvojem společnosti nebo neschopností emitenta dodržet plánované obchodní předpovědi nebo nedostupností dalšího financování. Rovněž hospodářský pokles nebo nárůst úrokové míry může zvýšit pravděpodobnost defaultu na straně emitenta těchto cenných papírů.
7.2.4 Riziko nedostatečné likvidity. Investice do investičních nástrojů zahrnují rovněž i riziko nedostatečné likvidity spočívající ve skutečnosti, že určitý investiční nástroj nebude možné zpeněžit za požadovanou cenu nebo nebude možné koupit či prodat investiční nástroj v požadované době.
7.2.5 Inflační riziko. Inflační riziko neboli riziko znehodnocení peněz je třeba zakalkulovat do hodnocení potencionální výnosnosti/ztrátovosti investice. Nepříznivý inflační vývoj může negativně ovlivnit vývoj investice, a to i pří pozitivním vývoji ceny investičního nástroje. Kurzy investičních nástrojů podléhají vetší kolísavosti v obdobích vysoké inflace.
7.2.6 Riziko investičních nástrojů derivátového typu. Investiční nástroje derivátového typu jsou investiční nástroje, jejichž hodnota závisí nebo je odvozena od hodnoty podkladového aktiva, jako jsou zejména akcie, akciové indexy, koše akcií, cizí měny, komodity. Některé investiční nástroje derivátového typu využívají tzv. pákového efektu (leverage), jehož podstatou je předem dohodnutý poměr (páka), v jakém se hodnota investičního nástroje, jehož cena je výrazně nižší než cena podkladového aktiva, podílí na růstu či poklesu hodnoty/kurzu podkladového aktiva. Následkem tohoto mechanismu je, že i malá změna ceny podkladového aktiva může vyvolat významnou změnu hodnoty celé investice. Investice do cenného papíru s pákovým efektem je značně riziková a investor musí počítat s vyšší pravděpodobností ztráty celé investice.
7.2.7 Riziko Roll-over. Průběžné nebo závěrečné ocenění investičního nástroje může být značně ovlivněno změnou křivky futures kontraktů zejména na komoditních trzích a také postupným nahrazováním vypršelých futures kontraktů novými v celém průběhu života investičního nástroje.
7.2.8 Riziko sběrného účtu. Evidování investičních nástrojů na sběrném účtu znamená, že investiční nástroje Klienta jsou evidovány s cennými papíry jiných klientů Obhospodařovatele. Pokud v důsledku úpadku Správce evidence vznikne Obhospodařovateli pohledávka vůči takovému správci, týkající se sběrného účtu vedeného u Správce evidence na jméno Obhospodařovatele, klienti Obhospodařovatele se v takovém případě mohou podílet na této ztrátě úměrně podle jejich podílu investičních nástrojů evidovaných na sběrném účtu. V souvislosti s evidováním Cenných papírů na sběrném účtu u Správce evidence může existovat specifický způsob vypořádání obchodu.
7.3 Specifická rizika investování do nástrojů
Obecná rizika týkající se Nástrojů jsou úzce spjata s účelem realizace konkrétní Transakce. Lze uvést zejména:
7.3.1 Tržní riziko. Riziko poklesu reálné hodnoty Transakce vlivem změny kurzu odpovídajícího měnového páru („Tržní riziko“). Toto riziko je významné zejména u spekulativních obchodů, ale může se projevit i u obchodů zajišťovacích, zejména, když se původní předpoklad, kvůli kterému bylo zajištění sjednáno, ukáže jako nesprávný. Potencionální ztráta („Tržní ztráta“) vyplývající z tohoto rizika může v extrémních případech i převýšit nominální hodnotu Transakce;
7.3.2 Riziko likvidity nástroje. Vzhledem k tomu, že Transakce uzavřené mezi Klientem a Obhospodařovatelem podle Xxxxxxx mají v naprosté většině povahu tzv. OTC obchodů (obchody uzavřené mimo regulované trhy) nelze automaticky předpokládat, že je za všech okolností příležitost uzavřít pozici nebo předčasně ukončit Transakci právě za cenu, kterou by Xxxxxx mohl očekávat s ohledem na poslední známé tržní kotace. V extrémním případě pak nemusí být na OTC trhu, v určitém omezeném časovém období, k dispozici žádná cena. V takovém případě pak po tuto dobu nebude možnost Transakci vůbec ukončit. Potencionální ztráta, vyplývající z tohoto rizika může dosahovat (zejména u nestandardních kombinací některých Nástrojů) až několik desítek procent rozdílu mezi očekávanou cenou vycházející z posledních známých tržních kotací relevantních podkladových nástrojů a cenou, kterou je případně za tyto podkladové nástroje ochotna nabídnout Obhospodařovateli, nebo jiný subjekt na trhu v daném okamžiku, kdy je požadována;
7.3.3 Kreditní riziko. Kreditní riziko vyplývá ze skutečnosti, že v naprosté většině případů je pro Klienta protistranou Transakce Obhospodařovatele. Pravděpodobnost, že Obhospodařovatel nedostojí svým povinnostem z Transakce je sice velmi nízká, ale nikoli nulová. Konečná hodnota potencionální ztráty, vyplývající z tohoto rizika, je významně ovlivněna zejména vývojem tržních kotací vztahujících se k Nástroji, vývojem likvidity Nástroje a schopností Obhospodařovatele vyrovnat dodatečně své dluhy podle podmínek Transakce;
7.3.4 Rizika složených nástrojů. Do rizika Nástrojů, složených z jednotlivých jiných Nástrojů (podkladových nástrojů nebo podkladových aktiv) vstupují přiměřeně i rizika spjatá s těmito jednotlivými Nástroji či aktivy;
7.3.5 Rizika opcí. Riziko poklesu reálné hodnoty podkladového aktiva u nakoupené opce se neprojevuje stejně jako u opce prodané. U opce nakoupené je maximální ztráta omezena výší uhrazeného prémia a transakčními náklady. Riziko poklesu reálné hodnoty opce je také významně ovlivněno volatilitou ceny podkladového aktiva, tedy četnosti a velikostí změn jeho tržní hodnoty
7.3.6 Rizika devizových swapů, devizových opcí a forwardů. Riziko poklesu reálné hodnoty těchto Nástrojů je též ovlivněno pohybem úrokových sazeb jednotlivých měn obsažených v těchto Nástrojích.
7.4 Závěr týkající se rizik
7.4.1 Klient bere na vědomí, že toto poučení je obecné a nepokrývá dílčí rizika spojená s některými druhy či typy investičních nástrojů, transakcí a Aktiv. Klient je vždy oprávněn požádat Obhospodařovatele o potřebné informace či vysvětlení.
8. POUČENÍ O GARANČNÍM FONDU OBCHODNÍKŮ S CENNÝMI PAPÍRY
8.1 V souladu s ZPKT, je Obhospodařovatel účastníkem záručního systému zabezpečovaného Garančním fondem obchodníků s cennými papíry (dále jen „Fond“). Fond je právnickou osobou zapisovanou do veřejného registru, není však státním fondem a nevztahují se na něj předpisy o pojišťovnictví. Fond zabezpečuje záruční systém, ze kterého se vyplácejí náhrady zákazníkům obchodníka s cennými papíry, který není schopen plnit své dluhy vůči svým zákazníkům. Fond je řízen pětičlennou správní radou, která je jeho statutárním orgánem a jejíž členové jsou jmenováni a odvoláváni ministrem financí, jejich funkční období je pětileté.
8.2 Obhospodařovatel prohlašuje, že řádně a včas platí příspěvky do Fondu dle ZPKT a že majetek Klienta (pro účely tohoto poučení a v souladu se ZPKT dále jen „zákazník“), na který se vztahuje náhrada z Fondu, podléhá, v souladu se ZPKT, záručnímu systému zabezpečovanému Fondem. Majetek zákazníka není součástí majetku Obhospodařovatele.
8.3 V případě, že (i) Obhospodařovatel nebude z důvodů své finanční situace schopna plnit své dluhy spočívající ve vydání majetku zákazníkům a nebude pravděpodobné, že je splní do 1 roku, nebo (ii) soud vydal rozhodnutí o úpadku Obhospodařovatele nebo vydá jiné rozhodnutí, které bude mít za následek, že zákazníci Obhospodařovatele se nebudou moci účinně domáhat vydání svého majetku vůči Obhospodařovateli, poskytne Fond prostředky na náhrady plynoucí z této neschopnosti, a to poté, co Fond obdrží oznámení České národní banky o tom, že Obhospodařovatel není z důvodů v tomto odstavci uvedených schopen plnit vůči zákazníkům své dluhy. Fond neprodleně uveřejní vhodným způsobem skutečnost, že Obhospodařovatel není schopen plnit své dluhy, a dále uveřejní místo, způsob, lhůtu pro přihlášení nároků zákazníků na náhradu a zahájení výplat náhrad z Fondu a případné další skutečnosti související s přihlášením nároků. Lhůta pro přihlášení nároků nebude dle platné právní úpravy kratší než 5 měsíců ode dne zmíněného uveřejnění. Skutečnosti, že tato lhůta uplynula, se nelze dovolávat k odepření výplaty náhrady z Fondu.
8.4 Základ pro určení výše náhrady z Fondu se určí tak, že se sečtou hodnoty všech složek majetku zákazníka, které nemohly být vydány z důvodů přímo souvisejících s finanční situací Obhospodařovatele, a to včetně jeho spoluvlastnického podílu na majetku ve spoluvlastnictví s jinými zákazníky, s výjimkou hodnoty peněžních prostředků vedených Obhospodařovatelem na účtech pojištěných podle z.č. 21/1992 Sb., o bankách, ve znění pozdějších předpisů. Od výsledné částky se odečte hodnota dluhů zákazníka vůči Obhospodařovateli splatných ke dni, ke kterému Fond obdržel oznámení České národní banky podle odstavce 8.3 těchto Podmínek obhospodařování. Pro určení hodnoty zákaznického majetku jsou určující reálné hodnoty investičních nástrojů platné ke dni, kdy Fond obdržel oznámení od České národní banky podle odstavce 8.3 těchto Podmínek obhospodařování. Náhrada se pak zákazníkovi poskytne ve výši 90% částky vypočtené podle předchozích vět tohoto odstavce a v souladu s příslušnými ustanoveními ZPKT, nejvýše však částka v korunách českých odpovídající 20 000 EUR.
8.5 Na náhrady z Fondu nemají v souladu se ZPKT nárok:
8.5.1 Česká konsolidační agentura,
8.5.2 územní samosprávný celek,
8.5.3 osoba, která v průběhu 3 let předcházejících uveřejnění oznámení Fondu podle odstavce8.3 těchto Podmínek obhospodařování:
a) prováděla audit nebo se podílela na provádění auditu obchodníka s cennými papíry, jehož zákazníkům se vyplácí náhrada z Fondu,
b) byla vedoucí osobou obchodníka s cennými papíry, jehož zákazníkům se vyplácí náhrada z Fondu
c) byla osobou s kvalifikovanou účastí na obchodníkovi s cennými papíry, jehož zákazníkům se vyplácí náhrada z Fondu,
d) byla osobou blízkou podle občanského zákoníku osobě podle bodů a) až c),
e) byla osobou, která patří do stejného podnikatelského seskupení jako obchodník s cennými papíry, jehož zákazníkům se vyplácí náhrada z Fondu,
f) prováděla audit nebo se podílela na provádění auditu osoby, která patří do stejného podnikatelského seskupení jako obchodník s cennými papíry, jehož zákazníkům se vyplácí náhrada z Fondu,
g) byla vedoucí osobou osoby, která patří do stejného podnikatelského seskupení jako obchodník s cennými papíry, jehož zákazníkům se vyplácí náhrada z Fondu,
8.5.4 osoba, ve které má nebo měl kdykoli během posledních 12 měsíců bezprostředně předcházejících dni, ve kterém bylo učiněno oznámení České národní banky dle 8.3 těchto Podmínek obhospodařování, obchodník s cennými papíry, jehož zákazníkům se vyplácí náhrada z Fondu, nebo osoba s kvalifikovanou účastí na tomto obchodníkovi s cennými papíry vyšší než 50% podíl na základním kapitálu nebo hlasovacích právech,
8.5.5 osoba, která v souvislosti s legalizací výnosů z trestné činnosti svěřila obchodníkovi s cennými papíry, jehož zákazníkům se vyplácí náhrada z Fondu, prostředky získané trestným činem,
8.5.6 osoba, která trestným činem způsobila neschopnost obchodníka s cennými papíry, jehož zákazníkům se vyplácí náhrada z Fondu, splnit své dluhy vůči zákazníkům.
8.6 Dle ZPKT náhrada z Fondu musí být vyplacena do 3 měsíců ode dne ověření přihlášeného nároku a vypočtení výše náhrady. Česká národní banky může ve výjimečných případech na žádost Fondu prodloužit tuto lhůtu nejvýše o 3 měsíce.
8.7 V okamžiku výplaty náhrady přecházejí na Fond věřitelská práva zákazníka, kterému Fond vyplatil náhradu, a to do výše vyplacené náhrady. Pokud byla pohledávka již přihlášena do insolvenčního řízení ohledně majetku obchodníka s cennými papíry, stává se Fond stejným okamžikem a ve stejném rozsahu konkursním věřitelem obchodníka s cennými papíry v úpadku namísto zákazníka.
8.8 Právo zákazníka na plnění z Fondu se promlčuje uplynutím 5 let ode dne splatnosti pohledávky zákazníka na vyplacení náhrady z Fondu.
8.9 Podrobnější informace je možno nalézt v ZPKT nebo je na požádání poskytnou příslušní pracovníci Obhospodařovatele.
9. INFORMACE OBHOSPODAŘOVATELE DLE ZÁKONA O PODNIKÁNÍ NA KAPITÁLOVÉM TRHU
9.1 Údaje o Obhospodařovateli a základních informacích souvisejících s investičními službami poskytovanými Obhospodařovatelem
Obhospodařovatel je právnickou osobou, která vykonává činnosti stanovené v povolení České národní banky v rozsahu dle zákona č. 240/2013 Sb., o investičních společnostech a investičních fondech (dále jen „ZISIF“), ve znění pozdějších předpisů, a které byla udělena povolení k vykonávání hlavních a doplňkových investičních služeb v rozsahu dle přísl. ustanovení ZISIF a ZPKT. Obhospodařovatel při poskytování investičních služeb podléhá dohledu České národní banky, se sídlem Xx Xxxxxxx 00, 000 00 Xxxxx 0.
Komunikace Obhospodařovatele s Klientem bude probíhat v českém jazyce.
9.2 Informace o investičních službách, které Obhospodařovatel poskytuje
Obhospodařování investičních fondů nebo zahraničních investičních fondů (tj. činnost dle § 11/1/a ZISIF)
- standardní fondy a zahraniční investiční fondy srovnatelné se standardním fondem
- speciální fondy a zahraniční investiční fondy srovnatelné se speciálním fondem
- fondy kvalifikovaných investorů a zahraniční investiční fondy srovnatelné s fondem kvalifikovaných investorů (s výjimkou kvalifikovaných fondů rizikového kapitálu a kvalifikovaných fondů sociálního podnikaní a srovnatelných zahraničních investičních fondů)
Provádění administrace investičních fondů nebo zahraničních investičních fondů podle § 38 odst. 1 ZISIF (tj. činnost dle § 11/1/b ZISIF) pro
- standardní fondy a zahraniční investiční fondy srovnatelné se standardním fondem
- speciální fondy a zahraniční investiční fondy srovnatelné se speciálním fondem
- fondy kvalifikovaných investorů a zahraniční investiční fondy srovnatelné s fondem kvalifikovaných investorů (s výjimkou kvalifikovaných fondů rizikového kapitálu a kvalifikovaných fondů sociálního podnikaní a srovnatelných zahraničních investičních fondů)
Výkon činností odpovídající investičním službám podle § 11 odst. 1 písm. c) až f) ZISIF:
- Obhospodařování majetku zákazníka, jehož součástí je investiční nástroj, na základě volné úvahy v rámci smluvního ujednání (portfolio management) (tj. činnost dle § 11/1/c ZISIF)
- Provádění úschovy a správy investičních nástrojů včetně souvisejících služeb, avšak pouze ve vztahu k cenným papírům a zaknihovaným cenným papírům vydávaných investičním fondem nebo zahraničním investičním fondem (tj. činnost dle § 11/1/d ZISIF)
- Poskytování investičního poradenství týkajícího se investičních nástrojů (tj. činnost dle § 11/1/f ZISIF)
9.3 Informace o investičních nástrojích
Investičními nástroji jsou
a) investiční cenné papíry, a to zejména (i) akcie nebo obdobné cenné papíry představující podíl na společnosti nebo jiné právnické osobě, (ii) dluhopisy nebo obdobné cenné papíry představující právo na splacení dlužné částky,
b) cenné papíry kolektivního investování,
c) nástroje peněžního trhu,
d) opce, futures, swapy, forwardy a jiné nástroje, jejichž hodnota se vztahuje ke kurzu nebo hodnotě cenných papírů, měnovým kurzům, úrokové míře nebo úrokovému výnosu, jakož i jiným derivátům, finančním indexům či finančním kvantitativně vyjádřeným ukazatelům, a ze kterých vyplývá právo na vypořádání v penězích nebo právo na dodání majetkové hodnoty, k níž se jejich hodnota vztahuje,
e) nástroje umožňující přenos úvěrového rizika,
f) finanční rozdílové smlouvy,
g) opce, futures, swapy, forwardy a jiné nástroje, jejichž hodnota se vztahuje ke komoditám a z nichž vyplývá právo na vypořádání v penězích nebo právo alespoň jedné strany zvolit, zda si přeje vypořádání v penězích, není-li využití
tohoto práva odvislé od platební neschopnosti nebo jiné obdobné nemožnosti plnění,
h) opce, futures, swapy a jiné nástroje, jejichž hodnota se vztahuje ke komoditám a z nichž vyplývá právo na dodání této komodity, a se kterými se obchoduje na evropském regulovaném trhu nebo v mnohostranném obchodním systému provozovaném osobou se sídlem v členském státě Evropské unie,
i) opce, futures, swapy, forwardy a jiné nástroje, jejichž hodnota se vztahuje ke komoditám a z nichž vyplývá právo na dodání této komodity, které nejsou uvedené v písmenu h), nejsou určené pro obchodní účely a mají znaky jiných derivátových investičních nástrojů; zejména jde o ty, které jsou zúčtovány a vypořádány prostřednictvím vypořádacího systému nebo je jejich součástí dohoda o výzvě k doplnění zajištění,
j) opce, futures, swapy, forwardy a jiné nástroje, jejichž hodnota se vztahuje ke klimatickým ukazatelům, přepravním tarifům, emisním povolenkám nebo míře inflace a dalším ekonomickým ukazatelům uveřejněným na úseku oficiální statistiky, a z nichž vyplývá právo na vypořádání v penězích nebo právo alespoň jedné strany zvolit, zda si přeje vypořádání v penězích, není-li využití tohoto práva odvislé od platební neschopnosti nebo jiné obdobné nemožnosti plnění,
k) nástroje, jejichž hodnota se vztahuje k majetkovým hodnotám, právům, závazkům, indexům nebo kvantitativně vyjádřeným ukazatelům, které nejsou uvedené v písmenu j), nejsou určené pro obchodní účely a mají znaky jiných derivátových investičních nástrojů; zejména jde o ty, které jsou obchodovány na evropském regulovaném trhu nebo v mnohostranném obchodním systému provozovaném osobou se sídlem v členském státě Evropské unie, jsou zúčtovány a vypořádány prostřednictvím vypořádacího systému nebo je jejich součástí dohoda o výzvě k doplnění zajištění.
9.4 Informace o veškerých odměnách a poplatcích souvisejících se správou portfolia jsou uvedeny v přílohách Smlouvy
9.5 Informace o obsahu závazkového vztahu plynoucího z této Smlouvy, včetně smluvních podmínek týkajících se Služeb jsou obsaženy ve Smlouvě, včetně jejích příloh a Podmínek obhospodařování.
9.6 Kategorie zákazníků, stupeň jejich ochrany a přestupy mezi jednotlivými kategoriemi zákazníků
1. Klienti mohou být klasifikováni jako Zákazník, který není profesionální, Profesionální zákazník nebo Profesionální zákazník na žádost.
2. Definice
a) „Zákazník, který není profesionální” je klient, který není zařazen v kategoriích Profesionální zákazník a Profesionální zákazník na žádost.
b) „Povinnosti v nejširším rozsahu“ jsou (i) obecné povinnosti, které IKS dodržuje při jednání s klienty, povinnosti týkající se informování klientů a provádění pokynů za nejlepších podmínek; a (ii) komunikace s klienty, vyžadování informací od klientů, zpracovávání pokynů a informování klientů o pokynech a stavu majetku klientů. Rozsah povinností uvedených v kategorii (ii) je vyšší než rozsah těchto povinností v případě Povinností v užším rozsahu.
c) „Povinnosti v užším rozsahu“ jsou (i) obecné povinnosti, které IKS dodržuje při jednání s klienty, povinnosti týkající se informování klientů a provádění pokynů za nejlepších podmínek; a (ii) komunikace s klienty, vyžadování informací od klientů, zpracovávání pokynů a informování klientů o pokynech a stavu majetku klientů. Rozsah povinností uvedených v kategorii (ii) je nižší než rozsah těchto povinností v případě Povinností v nejširším rozsahu.
d) „Profesionální zákazník” je klient, který je obchodní společností, která podle poslední účetní závěrky splňuje alespoň dvě ze tří následujících kritérií (i) celková výše jeho aktiv odpovídá částce alespoň 20 000 000 EUR, (ii) jeho čistý roční obrat odpovídá částce alespoň 40 000 000 EUR, (iii) jeho vlastní kapitál odpovídá částce alespoň 2 000 000 EUR. Profesionální zákazník má potřebné odborné znalosti a zkušenosti v oblasti investic k tomu, aby činil vlastní investiční rozhodnutí a řádně vyhodnocoval rizika, která v souvislosti se Službou nebo obchodem s Nástrojem podstupuje a ve vztahu k investičnímu poradenství má dostatečné finanční zázemí k tomu, aby podstupoval související investiční rizika odpovídající jeho investičním cílům.
e) „Profesionální zákazník na žádost” je Zákazník, který není profesionální a kterému byl udělen souhlas IKS se zařazením do kategorie Profesionálních zákazníků na žádost. Profesionální zákazník na žádost má vzhledem ke Službě nebo k obchodu s Nástrojem, ohledně kterých byl IKS zařazen do této kategorie, potřebné zkušenosti v oblasti investic do Nástrojů a odborné znalosti k tomu, aby činil vlastní investiční rozhodnutí a chápal veškerá rizika související s takovou Službou.
f) „Žádost” je žádost o změnu zařazení klienta do jiné kategorie zákazníků. Tato žádost musí, mimo jiné, obsahovat informace o tom, které Služby nebo kterého obchodu s Nástrojem se má změna zařazení týkat.
3. Zákazník, který není profesionální
3.1. Stupeň ochrany
Zákazníkovi, který není profesionální náleží nejvyšší stupeň ochrany; IKS je vůči němu povinna dodržovat Povinnosti v nejširším rozsahu.
3.2. Možnosti přestupu
3.2.1. Zákazník, který není profesionální a který splňuje alespoň dvě z následujících kritérií:
a) v předchozích čtyřech čtvrtletích Klient provedl na příslušném trhu obchody ve významném objemu a s průměrnou frekvencí alespoň deset obchodů za čtvrtletí; nebo
b) velikost jeho majetku přesahuje EUR 500.000; nebo
c)pracuje nebo pracoval ve finančním sektoru po dobu minimálně jednoho roku na odborné pozici, která
vyžaduje nebo vyžadovala znalosti odpovídajících obchodů nebo služeb může na základě písemné Žádosti a souhlasu IKS být zařazen do kategorie Profesionálních zákazníků na žádost.
3.2.2. Přílohou Žádosti Zákazníka, který není profesionální o zařazení do kategorie Profesionálních zákazníků na žádost musí být písemné prohlášení žadatele o tom, že si je vědom, že změna zařazení může znamenat ztrátu nároku na náhradu ze zahraničního systému účelem podobnému Garančnímu fondu obchodníků s investičními nástroji a skutečnosti, že IKS vůči Profesionálnímu zákazníkovi na žádost dodržuje Povinnosti v užším rozsahu, nikoli Povinnosti v nejširším rozsahu.
3.2.3. IKS souhlas dle odstavce 3.2.1. udělí v případě, že jsou splněny podmínky uvedené v odstavcích 3.2.1. a
3.2.2. výše a Klient má potřebné odborné znalosti a zkušenosti v oblasti investic k tomu, aby činil vlastní investiční rozhodnutí a řádně vyhodnocoval rizika, která v souvislosti se Službou nebo obchodem s Nástrojem podstupuje a ve vztahu k investičnímu poradenství má dostatečné finanční zázemí k tomu, aby podstupoval související investiční rizika odpovídající jeho investičním cílům.
4. Profesionální zákazník
4.1. Stupeň ochrany
Profesionálnímu zákazníkovi náleží střední stupeň ochrany; IKS je vůči němu povinna dodržovat Povinnosti v užším rozsahu.
4.2. Možnosti přestupu
4.2.1 Profesionální zákazník může být na základě dohody s IKS zařazen do kategorie Zákazníka, který není profesionální; získá tak nejvyšší stupeň ochrany a IKS vůči němu bude povinna dodržovat Povinnosti v nejširším rozsahu. Dohoda mezi IKS a Klientem o přestupu Klienta do kategorie Zákazníka, který není profesionální musí obsahovat informace o tom, které Služby nebo kterého obchodu s Nástrojem se má změna zařazení týkat; v případě, že dohoda není písemná, IKS vydá na základě Klientovy výzvy potvrzení o výše uvedených skutečnostech.
4.2.2 Profesionální zákazník bude na základě písemné Žádosti zařazen do kategorie Způsobilá protistrana na žádost; získá tak nejnižší stupeň ochrany a IKS vůči němu nebude povinna dodržovat Povinnosti v nejširším rozsahu ani Povinnosti v užším rozsahu.
5. Profesionální zákazník na žádost
5.1. Stupeň ochrany
Profesionálnímu zákazníkovi na žádost náleží střední stupeň ochrany; IKS je vůči němu povinna dodržovat Povinnosti v užším rozsahu.
5.2 Možnosti přestupu
5.2.1 Profesionální zákazník na žádost bude na základě písemné Žádosti zařazen zpět do kategorie Zákazníka, který není profesionální; získá tak nejvyšší stupeň ochrany a IKS vůči němu bude povinna dodržovat Povinnosti v nejširším rozsahu.
5.2.2 Profesionální zákazník na žádost bude na základě písemné Žádosti zařazen do kategorie Způsobilá protistrana na žádost; získá tak nejnižší stupeň ochrany a IKS vůči němu nebude povinna dodržovat Povinnosti v nejširším rozsahu ani Povinnosti v užším rozsahu.
9. Pravidla pro střet zájmů
Obhospodařovatel zjišťuje a řídí střety zájmů tak, aby v jejich důsledku nedocházelo k poškození zájmu Klientů.
Postupy k omezení střetu zájmu při poskytování služeb
Obhospodařovatel při poskytování služeb zakazuje:
- Uzavírat obchody s investičními nástroji nebo jinými majetkovými hodnotami mezi investičními fondy a Klienty, jejichž individuální portfolia obhospodařuje, ledaže si vyžádá souhlas Klienta nebo střet zájmů nehrozí; dále obchody mezi Klienty, jejichž individuální portfolia Obhospodařovatel obhospodařuje, a členy představenstva, dozorčí rady a zaměstnanci Obhospodařovatele.
- Aby zaměstnanec:
a) pověřený obchodováním s majetkem v investičním fondu kolektivního investování nebo majetkem Klienty současně obchodoval na účet Obhospodařovatele;
b) pověřený obchodováním na účet Obhospodařovatele byl současně pověřený vypořádáním obchodů;
c) pověřený obhospodařováním majetku Klienta byl současně pověřený obchodováním s majetkem investičního fondu;
d) pověřený vedením účetnictví byl současně pověřený obchodováním nebo vypořádáním obchodů nebo obhospodařováním majetku Klientů, ledaže Obhospodařovatel používá k vypořádání obchodů automatizovaný obchodní systém, který zajišťuje soulad mezi vedením účetnictví a vypořádáním obchodů;
e) pověřený výkonem compliance vykonával činnost bezprostředně související s obchodováním nebo vypořádáním majetku;
f) pověřený výkonem interního auditu vykonával jiné obhospodařování nebo vypořádání majetku;
g) pověřený vedením evidence smluv uzavřených s Klienty, jejich dodatků a plných mocí nebo evidencí smluv uzavřených s profesionálními investory, kteří nejsou Klienty, které se váží k obchodování s investičními nástroji, jejich dodatků a plných mocí, byl současně pověřen obchodováním;
h) pověřený řízením finančních rizik byl současně pověřený vypořádáním obchodů nebo obhospodařováním indiviuálních portfolií Klientů, pokud Obhospodařovatel obchoduje s investičními nástroji na vlastní účet pro sebe.
Povinnosti zaměstnanců a vedoucích zaměstnanců
Obhospodařovatel ukládá za povinnost
a) zaměstnanci, domnívá-li se, že při obhospodařování majetku mohlo dojít ke střetu zájmů, neprodleně informovat vedoucího zaměstnance, popřípadě též navrhnout jiný způsob k dosažení téhož účelu, k jakému směřoval pokyn nebo poskytnutí služby,
b) vedoucímu zaměstnanci neprodleně ověřit, zda střet zájmů skutečně hrozí, popřípadě konzultovat vzniklou situaci se zaměstnancem pověřeným výkonem compliance,
c) vedoucímu zaměstnanci společnosti, dojde-li k závěru, že hrozí střet zájmů, zajistit informování Klienta o tom, že vzhledem k hrozícímu střetu zájmů mu odmítá Obhospodařovatel nemůže poskytnout požadovanou službu v celém rozsahu nebo částečně, popřípadě navrhnout Klientovi jiný způsob dosažení téhož účelu, k jakému směřoval jeho požadavek,
f) vedoucímu zaměstnanci společnosti, shledá-li, že během poskytování služby došlo ke střetu zájmů, zajistit poskytnutí služby s upřednostněním zájmů Klienta před zájmy Obhospodařovatele, jestliže došlo ke střetu zájmů mezi Obhospodařovatelem a Klientem, nebo neprodlené informování Klientů a vyžádání si od nich souhlasu nebo pokynu k dalšímu postupu, jestliže by došlo ke střetu zájmů mezi Klienty navzájem.
Pobídky
V souvislosti s poskytováním služeb v nejlepším zájmu zákazníků Obhospodařovatel informuje Klienta, že může přijímat pobídky od třetích stran. Tyto pobídky od třetích stran slouží ke zlepšení kvality služeb poskytovaných zákazníkům nebo zajišťují vyšší kvalitu péče Obhospodařovatele o zákazníky z dlouhodobého hlediska. IKS KB může využívat k distribuci investičních nástrojů a investičních služeb obchodníky s cennými papíry, investiční zprostředkovatele nebo vázané zástupce, přičemž hradí těmto osobám provize, jejichž hodnota je stanovena maximálně do výše sjednaných odměn a poplatků hrazených zákazníkem Obhospodařovateli. Bližší informace o konkrétní výši pobídek se Klient dozví u svého distributora produktů
Obhospodařovatele nebo přímo v sídle Obhospodařovatele.
10. Pravidla provádění pokynů
1. Obhospodařovatel stanovil pravidla a vyvinula postupy pro provádění pokynů týkajících se investičních nástrojů, jejichž cílem je zajistit dosažení nejlepšího možného výsledku pro své zákazníky a fondy vzhledem k podmínkám a situaci na trhu.
2. Mezi nejdůležitější zásady pravidel provádění pokynů patří tyto:
a) usilovat o to, aby veškeré obchody s investičními nástroji byly vyjednávány a prováděny za nejlepších podmínek pro obhospodařované fondy a zákazníky. Pokud je srovnání rozlišných trhů nebo jejich segmentů, ke kterým mají odpovědní zaměstnanci přístup, vzhledem k pohybům na trhu v dané době možné a účelné, jsou povinni provést odpovídající srovnání a zvolit nejvýhodnější trh. V tomto smyslu je třeba vzít na zřetel zejména na následující:
- nejdůležitější je dosažení nejvýhodnější ceny obchodu pro fond nebo zákazníka. Jedná se o koncovou celkovou cenu po započítání veškerých poplatků a provizí, které by šly na vrub fondu nebo zákazníka;
- následují nejvýhodnější termíny (data) dodání příslušného investičního nástroje nebo jiného finančního produktu, zvláště pokud jsou ve srovnávaných případech termíny dodání podstatně odlišného charakteru;
- kreditní, měnová nebo jiná rizika či faktory, jestliže jsou v rámci srovnávaných případů relevantní.
- při přípravě a realizaci obchodů respektovat pravomoci a limity dané vnitřními předpisy, statuty příslušných fondů, smlouvami a právními předpisy nebo jinými relevantními normami,
- vycházet z investiční strategie jednotlivých fondů a obhospodařovaných portfolií zákazníků,
- v případě sdružování pokynů Obhospodařovatel zajišťuje neprodlené a přesné rozdělování investičních nástrojů, peněžních prostředků, a vzniklých nákladů mezi zákazníky, fondy nebo obchody na vlastní účet.
3. Vývoj finančních trhů, stejně jako výskyt mimořádných událostí, mohou způsobit, že se Obhospodařovatel, sledujíce základní cíl pravidel provádění pokynů, může v některých případech rozhodnout provést pokyn jiným způsobem, než který je uvedený v jeho pravidlech provádění pokynů.
4. Pravidla provádění pokynů, především principy volby převodního místa, jakož i efektivnost samotných pravidel provádění pokynů, jsou Obhospodařovatel průběžně přezkoumávána při každé změně situace nebo změně faktoru, schopného ovlivnit dosažení nejlepšího možného výsledku pro zákazníky nebo fondy nebo jiného cíle pravidel provádění pokynů.
5. Pokud se Klient chystá využít nebo využívá služeb a činností Obhospodařovatele, souhlasí s uvedenými pravidly provádění pokynů. Dále bere klient na vědomí, že v případě, že pokyny jsou předány obchodníkovi s cennými papíry nebo srovnatelné osobě se sídlem v Evropské unii (dále zde jen „obchodník“), je takový obchodník odpovědný za provádění pokynů v nejlepším zájmu zákazníků. Obchodník musí podléhat pravidlům a dohledu v souladu s právem Evropské unie. Konkrétní obchodník, kterým Obhospodařovatel pokyny předává, sdělí obhospodařovatel na vyžádání.
10. FORMACE O ZPŮSOBU VÝPOČTU KONEČNÉ CENY SLUŽEB, VČETNĚ VŠECH POPLATKŮ, DANÍ PLACENÝCH PROSTŘEDNICTVÍM OBHOSPODAŘOVATELE A JINÝCH SOUVISEJÍCÍCH NÁKLADŮ, JAKOŽ I DALŠÍCH FINANČNÍCH POVINNOSTECH VYPLÝVAJÍCÍCH Z POSKYTNUTÍ TĚCHTO SLUŽEB A UMOŽŇUJÍCÍCH KLIENTOVI OVĚŘIT SI KONEČNOU CENU
10.1 Informace o způsobu výpočtu konečné ceny služeb poskytovaných dle Smlouvy jsou uvedeny ve Smlouvě, jejích přílohách a těchto Podmínkách obhospodařování.
11. INFORMACE O REŽIMU OCHRANY MAJETKU KLIENTA, ZEJMÉNA O EXISTENCI VŠECH ZAJIŠŤOVACÍCH NÁROKŮ A PRÁV A PRÁVA NA ZÁPOČET, KTERÁ MÁ OBHOSPODAŘOVATELA VE VZTAHU K NÁSTROJŮM NEBO PENĚŽNÍM PROSTŘEDKŮM KLIENTA
11.1 Veškerá práva Obhospodařovatele týkající se majetku Klienta, zejména týkající se práv Obhospodařovatele vůči Klientovi na zápočet, zajištění dluhů Klienta vůči Obhospodařovateli vyplývajících z obhospodařování Portfolia dle Smlouvy, jsou uvedeny ve Smlouvě a těchto Podmínkách obhospodařování.
12. INFORMACE O OBSAHU POVINNOSTI PLYNOUCÍ ZE SMLOUVY, VČETNĚ SMLUVNÍCH PODMÍNEK TÝKAJÍCÍCH SE SLUŽEB
12.1 Předmětné informace jsou obsaženy ve Smlouvě, včetně jejích příloh a v Podmínkách obhospodařování.
13. PRAVIDLA PRO STŘET ZÁJMŮ A PRAVIDLA PROVÁDĚNÍ POKYNŮ
13.1 Obhospodařovatel poskytuje popis pravidel pro případ střetu zájmů a pravidla provádění pokynů v Podmínkách obhospodařování, na svých internetových stránkách xxx.xxx-xx.xx nebo na vyžádání.
14. ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ
14.1 Obhospodařovatel je oprávněn tyto Podmínky obhospodařování podle svého uvážení změnit. V případě změny Podmínek obhospodařování bude Klient vždy předem informován o datu účinnosti změny.
14.2 V případě, že Klient nesouhlasí se změnou Xxxxxxxx obhospodařování, má právo z tohoto důvodu Xxxxxxx vypovědět.
14.3 Aktuální znění Podmínek obhospodařování je Klientům k dispozici v sídle Obhospodařovatele a na internetových stránkách xxx.xxx-xx.xx.