Obsah
Pojištění podnikatele a právnických osob
Všeobecné pojistné podmínky pro pojištění přepravy zásilek VPPTZ-P-01/2014
Obsah
Článek 1 Úvodní ustanovení
Článek 2 Pojištěný, oprávněná osoba Článek 3 Vznik, trvání a zánik pojištění Článek 4 Pojištěné zásilky
Článek 5 Výluky z pojištění Článek 6 Pojistné
Článek 7 Pojistná nebezpečí, pojistná událost Článek 8 Pojistné plnění
Článek 9 Hranice pojistného plnění Článek 10 Zachraňovací a jiné náklady Článek 11 Povinnosti z pojištění Článek 12 Přechod práv na pojišťovnu
Článek 13 Zvláštní ustanovení pro některé druhy přeprav Článek 14 Řízení expertů
Článek 15 Formy právních jednání a oznámení Článek 16 Doručování písemností
Článek 17 Zpracování osobních údajů, zproštění mlčenlivosti, zmocnění
Článek 18 Budoucí pojistný zájem Článek 19 Výklad pojmů
Článek 1 Úvodní ustanovení
1. Česká pojišťovna a.s., se sídlem Spálená 75/16,
113 04 Praha 1, Česká republika, IČ 45272956, DIČ CZ 699001273, zapsaná v obchodním rejstříku u Městského soudu v Praze, oddíl B, vložka 1464 (dále jen „pojišťovna“), poskytuje pojištění v souladu se zá- konem č. 277/2009 Sb., o pojišťovnictví, v platném znění. Tyto Všeobecné pojistné podmínky pro pojištění přepravy zásilek VPPTZ-P-01/2014 (dále jen „VPPTZ-P“) upravují podmínky pojištění přepravy zásilek a jsou účinné od 1. 1. 2014.
2. Práva a povinnosti z pojištění přepravy zásilek se řídí právním řádem České republiky, zejména zákonem č. 89/2012 Sb., občanský zákoník, v platném znění (dále jen
„zákoník“), především ustanoveními §§ 2758 – 2872, tě- mito VPPTZ-P, sazebníkem poplatků a pojistnou smlouvou.
3. Ujednání v pojistné smlouvě odchylující se od zákoníku nebo těchto VPPTZ-P mají přednost.
4. Pojištění přepravy zásilek (dále jen „pojištění“) je pojiš- tění soukromé a sjednává se jako pojištění škodové.
Článek 2 Pojištěný, oprávněná osoba
1. Pojištěným je vlastník zásilky.
2. Oprávněnou osobou je pojištěný.
Článek 3
Vznik, trvání a zánik pojištění
1. Pojištění vzniká zahájením přepravy pojištěné zásilky.
2. Pojištění trvá po celou dobu obvyklé přepravy. Pojištění trvá i po dobu nakládky, vykládky, překladů a skladová- ní v průběhu dopravy. Pojištění trvá také po dobu od- chýlení se od stanovené cesty a zdržení, na která nemá pojistník, pojištěný nebo jejich zmocněnec vliv.
3. Vedle důvodů uvedených v zákoníku nebo ujednaných v pojistné smlouvě pojištění zaniká:
a) dodáním zásilky do místa, které je ujednáno v po- jistné smlouvě nebo v přihlášce do pojištění jako místo konce přepravy, nebo
b) pokud nezaniklo podle písm. a) tohoto bodu – uply- nutím 60 dnů od vyložení zásilky z námořní lodi v konečném přístavu vykládky, nebo
c) pokud nezaniklo podle písm. a) tohoto bodu – uply- nutím 20 dnů po vyložení zásilky z posledního do- pravního prostředku jiného než námořní loď, nebo
d) předáním zásilky k další přepravě do dalšího místa určení, pokud zásilka po vyložení z námořní lodi v přístavu vykládky bude dopravována do jiného místa určení, než které je uvedeno v pojistné smlou- vě nebo přihlášce do pojištění,
podle toho, který z důvodů uvedených ad a) až d) nastal nejdříve.
4. Pojištění se nepřerušuje.
5. Pojištění nezaniká změnou vlastnictví nebo spoluvlast- nictví pojištěné zásilky, ke kterému došlo v době trvání pojištění. Práva a povinnosti z pojištění přecházejí ve stejném rozsahu na nového vlastníka nebo spoluvlast- níka pojištěné zásilky.
Článek 4 Pojištěné zásilky
Pojištění se vztahuje na zásilky, které jsou uvedeny v pojistné smlouvě a/nebo v přihlášce do pojištění a jsou přepravovány obvyklým způsobem přepravy.
Článek 5 Výluky z pojištění
1. Pojištění se nevztahuje na:
a) bankovky a mince, drahé kovy a předměty z nich vyrobené, perly a drahokamy;
b) cenné papíry, ceniny a jiné obdobné dokumenty, např. vkladní a šekové knížky, směnky, platební karty;
c) písemnosti, plány, obchodní knihy, kartotéky, vý- kresy;
d) díla umělecká, zvláštní kulturní a historické hodnoty a sbírky;
e) motorová vozidla, kterým je přidělena registrační značka, ojetá a havarovaná motorová vozidla, země- dělské stroje, kolejová vozidla, letadla a vodní plavidla všeho druhu;
f) záznamy na zvukových, obrazových a datových no- sičích;
g) živá zvířata;
h) zbraně a střelivo.
2. Pojištění se nevztahuje na škody způsobené:
a) úmyslným jednáním pojistníka, pojištěného, jejich zmocněnce anebo jiné osoby z jejich podnětu;
b) v důsledku požití alkoholu anebo jiných návykových látek anebo vědomého porušení dopravních před- pisů v případě přepravy zásilky prováděné pojistní- kem, pojištěným anebo jejich zmocněncem;
c) xxxxx (zjevnou i skrytou), kterou měla zásilka již v době počátku přepravy;
d) vadným, nevhodným, neobvyklým obalem nebo způsobem balení nebo nevhodným způsobem pře- pravy a/nebo skladování, na které měl vliv pojistník, pojištěný nebo jejich zmocněnec;
e) nevhodným nebo vadným ložením zásilky v doprav- ním prostředku a/nebo kontejneru způsobeným po- jistníkem, pojištěným nebo jejich zmocněncem;
f) platební neschopností nebo nevůlí nebo ztrátou finanční způsobilosti dopravce, je-li tato prvotní pří- činou škodné události;
g) porušením předpisů o dovozu, vývozu nebo prů- vozu zboží a bezpečnostních předpisů pojistníkem, pojištěným nebo jejich zmocněncem;
h) doručením zásilky jinému příjemci než příjemci uve- denému v průvodních dokladech k zásilce, pokud bylo zapříčiněno jednáním pojistníka, pojištěného nebo jejich zmocněnce;
i) doručením zásilky na jiné místo, než které odpovídá údajům v přepravní smlouvě, popř. v jiných souvise- jících průvodních dokladech k zásilce, pokud bylo zapříčiněno jednáním pojistníka, pojištěného nebo jejich zmocněnce;
j) ztrátou zásilky, kdy přeprava je uskutečněna vlast- ním dopravním prostředkem pojištěného, s výjim- kou případů, kdy ke ztrátě zásilky dojde za okolnos- tí, při nichž byla osoba, které byla pojištěná zásilka svěřena, prokazatelně zbavena možnosti s touto zásilkou nakládat (např. pro zranění).
3. Pojištění se nevztahuje na škody způsobené přímo nebo nepřímo:
a) přirozenou povahou zásilky projevující se její při- rozenou fyzikální nebo chemickou vlastností ty- pickou pro tuto zásilku, zejména vnitřní zkázou zásilky (např. lomem, pokřivením, roztavením, roz- puštěním, chemickým rozkladem, vypařením, vy- prýštěním, vyprcháním, oxidací, korozí, vysušením, rozsypáním, rozprášením, zapařením, kvašením, samovznícením, plísní, hnilobou, poškozením nebo zničením rostlin), jakož i působením povětrnostních vlivů, klimatické vlhkosti vzduchu, běžných teplot- ních výkyvů, lodních výparů apod., únikem tekutin nebo úbytkem hmotnosti nebo objemu nebo opo- třebením zásilky, jakož i působením hmyzu, hlodav- ců a jiných živočichů;
b) válečnými událostmi nebo operacemi válečného rázu, politickými a sociálními nepokoji, zásahy státní nebo úřední moci ať uznané či neuznané, zabave- ním, konfiskací, rekvizicí nebo držením vládou, úřady, blokádou, sankcemi, pirátstvím, občanskou válkou, revolucí, vzpourou, povstáním, srocením, pleně- ním, stávkou, výlukou, teroristickými akty (tj. násil- nými jednáními motivovanými zejména politicky,
sociálně, ideologicky, rasově, národnostně nebo nábožensky), osobou jednající z politických motivů, úředními nebo soudními opatřeními, minami, tor- pédy, bombami a podobnými ničivými silami, che- mickými, biologickými nebo obdobnými zbraněmi;
c) ionizačním zářením, jaderným zářením, radioaktivní kontaminací, azbestem nebo znečištěním radioak- tivitou z jakéhokoliv nukleárního paliva nebo z ja- kéhokoliv nukleárního odpadu nebo spalováním nukleárního paliva;
d) radioaktivními, jedovatými, výbušnými nebo jinými nebezpečnými nebo znečišťujícími materiály jaké- hokoliv nukleárního zařízení, reaktorů nebo jiných nukleárních součástek;
e) jakýmkoliv použitím zbraně založené na atomovém nebo jaderném štěpení a/nebo syntéze či jiné po- dobné reakci nebo radioaktivním působením nebo radioaktivním materiálem.
4. Pojištění se nevztahuje na škody vzniklé při přepravě námořními loděmi, které:
a) nejsou ocelové konstrukce;
b) nemají vlastní strojní pohon;
c) jsou bez námořní klasifikace;
d) jsou používané pro přepravu zásilek volně loženého sypkého nákladu a současně jsou starší 10 let;
e) jsou používané pro přepravu kusového nákladu na pravidelných liniových plavbách a současně jsou starší 25 let;
f) jsou konstruované jako kontejnerové lodě, určené k přepravě vozidel, s portálovým jeřábem, otevře- nou palubou a s dvojitým pláštěm (tzv. OHGC) a zároveň jsou používány na pravidelných liniových plavbách a současně jsou starší 30 let;
g) nejsou výše uvedené pod písm. a) až písm. f) a sou- časně jsou starší 15 let.
Ujednání uvedené v tomto bodu se nevztahuje na pře- pravu pojištěných zásilek loděmi, které jsou používány k nalodění nebo vylodění námořních lodí po dobu jejich pobytu v pásmu přístavu.
5. Z pojištění nevzniká právo na pojistné plnění ze škod- ných událostí, pokud by se tak pojišťovna dostala do rozporu se sankcemi, zákazy nebo omezeními danými rezolucemi OSN nebo obchodními či ekonomickými sankcemi, zákony nebo předpisy Evropské unie, Velké Británie nebo Spojených států amerických (USA).
6. V pojistné smlouvě mohou být ujednány další výluky z pojištění.
Článek 6 Pojistné
1. Pojistné je jednorázovým pojistným.
2. V pojistné smlouvě je možno ujednat, že pojistné bude hrazeno ve splátkách.
3. Pojišťovna má právo upravit nově výši pojistného na další pojistný rok, není-li pojistné dostatečné podle zá- kona o pojišťovnictví, zejména pokud skutečný škod- ný průběh pro daný typ pojištění převýší kalkulovaný škodný průběh.
Je-li pojistná smlouva sjednána na jeden pojistný rok s automatickou prolongací, je pojišťovna oprávněna upravit výši pojistného na další pojistný rok. Novou výši pojistného pojišťovna sdělí pojistníkovi nejpozději 6 týdnů před posledním dnem pojistného roku, ve kte- rém se má výše pojistného změnit. Nesouhlasí-li pojist- ník se změnou, může nesouhlas projevit písemně do jednoho měsíce ode dne, kdy se o ní dozvěděl; v tom případě pojistná smlouva zanikne uplynutím pojistného roku, ve kterém bylo pojistné takto změněno.
4. V případě zániku pojištění v době, na kterou bylo pojiš- tění sjednáno, má pojišťovna právo na celé pojistné.
5. Má-li pojistník plnit na pojistné, poplatky a příslušen- ství pohledávky dlužného pojistného, započte se plnění pojistníka nejprve na dlužné pojistné, a to vždy nejprve na nejdříve splatné pojistné, resp. splátku pojistného, poté na poplatky v pořadí podle jejich splatnosti, pak na náklady spojené s vymáháním dlužného pojistného a nakonec na úrok z prodlení. Poplatky, náklady spojené s vymáháním dlužného pojistného ani úrok z prodlení se neúročí.
6. Měnový přepočet se provádí kurzem devizového trhu vyhlašovaným Českou národní bankou platným v den doručení přihlášky do pojištění nebo žádosti o pojištění pojišťovně.
7. Xxxxxxxx se považuje za uhrazené okamžikem připsání pojistného na účet pojišťovny.
T. č. 7137 01/2014 MHA Česká pojišťovna a.s., Spálená 75/16, 113 04 Praha 1, Česká republika, IČ 45272956, zapsaná v Obchodním rejstříku u Městského soudu v Praze oddíl B, vložka 1464 1
Článek 7
Pojistná nebezpečí, pojistná událost
1. Pojištění lze sjednat v rozsahu:
a) všech pojistných nebezpečí nebo
b) vyjmenovaných pojistných nebezpečí.
2. Je-li v pojistné smlouvě sjednáno pojištění v rozsahu všech pojistných nebezpečí, vztahuje se pojištění na věcné škody poškozením, zničením nebo pohřešováním pojištěné přepravované zásilky způsobené jakoukoliv nahodilou událostí.
3. Je-li v pojistné smlouvě sjednáno pojištění v rozsahu vyjmenovaných pojistných nebezpečí, vztahuje se po- jištění na věcné škody poškozením, zničením nebo po- hřešováním pojištěné přepravované zásilky způsobené takovou nahodilou událostí, která byla způsobena ně- kterým z následujících pojistných nebezpečí:
a) požár, výbuch, zemětřesení, sopečný výbuch nebo úder blesku;
b) potopení, převrhnutí, nasednutí nebo uváznutí lodi či plavidla na mělčině;
c) převrhnutí nebo vykolejení dopravního prostředku;
d) srážka dopravního prostředku s vnějším objektem jiným než vodou;
e) vyložení zásilky v nouzovém přístavu;
f) oběť ve společné havárii;
g) svržení nebo spláchnutí z paluby;
h) vniknutí mořské, jezerní nebo říční vody do lodi, ná- kladového prostoru, vozidla, kontejneru nebo místa uskladnění;
i) pád zásilky přes zábradlí nebo pád při nakládání na plavidlo nebo při vykládání z plavidla.
4. Pojistnou událostí je nahodilá událost způsobená ně- kterým z pojistných nebezpečí ujednaných v pojistné smlouvě, která není vyloučena v těchto VPPTZ-P nebo pojistné smlouvě a se kterou je spojena povinnost pojiš- ťovny poskytnout pojistné plnění.
Článek 8 Pojistné plnění
1. Oprávněná osoba se podílí na pojistném plnění z každé pojistné události částkou sjednanou v pojistné smlouvě jako spoluúčast.
2. V případě poškození zásilky poskytne pojišťovna pojist- né plnění ve výši:
a) přiměřených nákladů na opravu, které jsou potřeb- né pro uvedení poškozené zásilky nebo její části do stavu před pojistnou událostí, včetně nákladů na ro- zebrání a sestavení, nákladů na dopravu do opravny a z opravny a celních a jiných poplatků. Od takto stanovených nákladů odečte pojišťovna cenu zpe- něžitelných a využitelných zbytků nahrazovaných částí. Pokud takto stanovené náklady na opravu převyšují pojistnou částku, poskytne pojišťovna po- jistné plnění jako za zničení zásilky podle bodu 3 tohoto článku;
b) rozdílu ceny zásilky před poškozením a ceny v po- škozeném stavu, nelze-li zásilku opravit. Pro úče- ly tohoto porovnání se clo nezapočítává. Cenou poškozené zásilky je částka stanovená odborným posudkem nebo, souhlasí-li s tím pojišťovna dle bodu 4 tohoto článku, čistý výtěžek z prodeje po- škozené zásilky.
3. V případě pohřešování nebo zničení celé zásilky se výše pojistného plnění rovná pojistné částce za předpokladu, že pojistná částka odpovídá pojistné hodnotě. Dojde-li k poškození, zničení či pohřešování jednotlivých věcí tvořících celek, není při výpočtu pojistného plnění brán zřetel na znehodnocení celku, ale na poškození, zničení, pohřešování jednotlivých věcí. V případě pohřešování části zásilky se postupuje podle bodu 2 tohoto článku.
4. Byla-li zásilka nebo její část s předchozím souhlasem pojišťovny prodána před doručením do místa konce po- jištění a byl-li tento prodej důsledkem pojistné události, postupuje se podle bodu 2 písm. b) tohoto článku. Stej- ně se postupuje, byl-li prodej uskutečněn k odvrácení vzniku bezprostředně hrozící pojistné události nebo byl-li prodej uskutečněn za účelem zmírnění následků nastalé pojistné události.
5. Jsou-li v pojistné částce pro zásilku, která nebyla do- ručena nebo která byla doručena neúplná nebo byla doručena v poškozeném stavu, zahrnuty i náklady související s přepravou zásilky, clo a očekávaný zisk pro příjemce zásilky, odečte se od pojistného plnění ta část nákladů, která následkem pojistné události nebyla vy- naložena.
6. Pojistné plnění se sníží o částku, která byla pojištěnému poskytnuta ze společné havárie.
7. Plnění poskytne pojišťovna v penězích.
8. Měnový přepočet se provádí kurzem devizového trhu vyhlašovaným Českou národní bankou platným v den výplaty pojistného plnění.
9. Zjistí-li po škodné události, z níž uplatňuje právo na po- jistné plnění, pojistník nebo pojištěný, že byla nalezena pohřešovaná zásilka, jíž se tato událost týká, oznámí to pojišťovně bez zbytečného odkladu. Zásilka se však za nalezenou nepovažuje, pokud:
a) byla pozbyta její držba a nelze-li ji buď vůbec znovu nabýt, nebo lze-li ji dosáhnout jen s nepřiměřenými obtížemi nebo náklady, nebo
b) zásilka byla poškozena do té míry, že jako taková za- nikla, nebo ji lze opravit jen s nepřiměřenými náklady.
Poskytla-li pojišťovna po vzniku pojistné události pojistné plnění, nepřechází na ni vlastnické právo k pojištěné zásil- ce, ale má právo na vydání toho, co na pojistném plnění poskytla. Oprávněná osoba si však může odečíst náklady účelně vynaložené na odstranění závad zapříčiněných po- hřešováním zásilky a vzniklých v době, kdy byla zbavena možnosti se zásilkou nakládat.
10. Obsahuje-li pojistka oprávnění převést právo na po- jistné plnění z pojistné smlouvy rubopisem (indosa- mentem), a to i nevyplněným, na další osoby, jsou tyto osoby oprávněny k dalšímu převodu (pojistka na řad). Tento převod rubopisem má účinky převodu práv a povinností i v případech, kdy pojišťovna o tom nebyla vyrozuměna. Pojišťovna není povinna zkoumat platnost rubopisu.
11. V případě, že pojišťovna vystavila více originálů pojistky, má právo na pojistné plnění osoba, na kterou byla pojist- ka převedena rubopisem v souladu s bodem 10 tohoto článku a která doručí pojišťovně pojistku jako první.
Článek 9
Hranice pojistného plnění
1. Horní hranicí pojistného plnění je pojistná částka. Pojist- nou částku stanoví pojistník tak, aby odpovídala pojistné hodnotě.
2. Pojistnou hodnotou je fakturovaná cena zásilky. Nelze-li pojistnou hodnotu takto určit, je jí cena obecná, kterou má zásilka v místě počátku přepravy. Je-li tak v pojistné smlouvě anebo přihlášce do pojištění ujednáno, započí- távají se do pojistné hodnoty i náklady související s pře- pravou zásilky, clo a očekávaný zisk pro příjemce zásilky.
3. Při stanovení pojistné částky u zásilek poškozených, v opotřebovaném stavu a u zásilek odesílaných do opravy se vychází z časové ceny v době jejich přihlašo- vání do pojištění nebo sjednání pojištění.
Článek 10 Zachraňovací a jiné náklady
1. Pojišťovna nad rámec pojistné částky nahradí účelně vynaložené zachraňovací náklady, specifikované v zá- koníku, které pojistník nebo pojištěný vynaložil:
a) při odvracení bezprostředně hrozící pojistné udá- losti nebo na zmírnění následků již nastalé pojistné události, a to úhrnem nejvýše do 10 % pojistné částky;
b) proto, že plnil povinnost (uloženou mu zákonem nebo orgánem státní správy) odklidit poškozenou pojištěnou zásilku z hygienických, ekologických či bezpečnostních důvodů, a to úhrnem nejvýše do 2 % pojistné částky.
2. V případě, že pojistník, pojištěný nebo jiná osoba nad rámec povinností stanovených jiným zákonem utrpěl/a v souvislosti s vynakládáním zachraňovacích nákladů škodu, pojišťovna poskytne náhradu za tuto škodu nejvýše v částce 100 000 Kč.
3. Pojišťovna je povinna nahradit v plné výši náklady vyna- ložené s jejím souhlasem.
4. Vznikl-li nárok na pojistné plnění, nahradí pojišťovna nad rámec pojistné částky i náklady na šetření škod- né události a náklady ohledání, odhadu, popř. prodeje zásilky. Náklady na šetření škodné události havarijním komisařem, pokud předpokládaná výše škody přesahu- je 100 000 Kč nebo pokud havarijní komisař byl přivo- lán přímo pojišťovnou, hradí pojišťovna i tehdy, když za škodu neposkytuje pojistné plnění. Pojišťovna však nehradí náklady na výdaje osobní účasti nebo činnosti pojištěného, i když takové výdaje byly vynaloženy v sou- vislosti s pojistnou událostí a jejím šetřením.
5. Pojišťovna hradí příspěvky ke společné havárii, jejichž výše je určena rozvrhem (dispaší) závazným pro pojiš- těného. Tyto náklady hradí pojišťovna i nad pojistnou částku, pokud však je pojistná částka stanovena nižší, než je pojistná hodnota, hradí pojišťovna tyto náklady v poměru pojistné částky k pojistné hodnotě.
6. Pojišťovna nahradí také zachraňovací náklady – tzv.
„salvage charges“, které je pojištěný povinen poskyt- nout dobrovolnému zachránci – tzv. „salvor“, aniž by byla sjednána smlouva o záchraně. Výše odměny je stanovena rozhodnutím námořního soudu nebo roz- hodcem. Tyto náklady hradí pojišťovna jen po úspěšné záchraně pojištěné zásilky.
Článek 11 Povinnosti z pojištění
1. Pojistník má povinnost oznámit pojišťovně v přihlášce do pojištění nebo při sjednání pojištění:
a) povahu, množství, hmotnost a hodnotu zásilky, po- čet kusů, druh balení;
b) datum a místo počátku přepravy, popř. překlad a místo konce přepravy;
c) způsob přepravy a dopravní prostředek;
d) odchylky od pravidelného průběhu přepravy, např. nakládání, překládání nebo vykládání či skladování zásilky neobvyklým způsobem nebo za okolností zvláště nebezpečných;
e) skutečnost, že část přepravy se již uskutečnila, nebo že již dříve pojištěná přeprava má pokračovat (reex- pedice, zpětné zásilky apod.).
2. Pojistník, pojištěný nebo jejich zmocněnec má dále po- vinnost:
a) oznámit a doložit pojišťovně bez zbytečného odkladu veškeré změny, které během trvání pojištění nastanou ve skutečnostech, které uvedl při sjednání pojištění;
b) umožnit pojišťovně provést kontrolu podkladů po- třebných pro výpočet pojistného a prohlídku zásilky, s níž pojištění souvisí, pokud si tuto kontrolu nebo prohlídku pojišťovna vyžádá;
c) dbát, aby pojistná událost nenastala, zejména ne- smí porušovat povinnosti směřující k odvrácení nebo zmenšení nebezpečí, které jsou mu uloženy právními předpisy nebo na jejich základě, nebo které na sebe vzal pojistnou smlouvou, ani nesmí trpět porušování těchto povinností ze strany třetích osob (za třetí osoby se považují také všechny fyzické a právnické osoby pro pojištěného činné);
d) neprodleně odstranit každou závadu nebo nebez- pečí, o kterém se dozví a které by mohlo mít vliv na vznik pojistné události nebo přijmout taková preventivní opatření, jaká je možno rozumně poža- dovat;
e) u pojištěných zásilek nebezpečných látek nebo ne- bezpečných výrobků zabezpečit dodržování meziná- rodních i tuzemských předpisů pro příslušné druhy doprav (silniční, železniční, letecká, námořní, říční);
f) u silniční dopravy:
fa) pokud je prováděna prostřednictvím najatého dopravce:
– zabezpečit použití takových dopravců, kteří mají sjednáno pojištění odpovědnosti sil- ničního dopravce v rozsahu odpovídajícím právním předpisem stanovené odpovědnosti a zároveň před předáním zásilky k přepra- vě sjednat písemnou smlouvu s dopravcem o provedení přepravy;
fb) pokud ji obstarává zasílatel:
– objednat přepravu takovým způsobem, aby bylo zabezpečeno splnění podmínek stano- vených v písm. fa) tohoto bodu.
3. Pojistník, pojištěný nebo jejich zmocněnec má povinnost
po škodné události:
a) oznámit pojišťovně bez zbytečného odkladu, že na- stala škodná událost, učinit nutná opatření ke zmír- nění jejích následků a podle možnosti si k tomu vyžá- dat pokyny pojišťovny a postupovat v souladu s nimi;
b) pokud lze u poškozených nebo zničených zásilek očekávat, že škoda na zásilkách převýší 100 000 Kč (resp. protihodnoty v zahraniční měně), neprodleně nechat zjistit škodu havarijním komisařem. Spojení na havarijního komisaře lze zjistit na webové adrese: xxxx://xxx.xxxxxxxxxxxx.xxx, popřípadě kontakt může být sdělen na základě telefonického vyžádání na klientském servisu pojišťovny;
c) oznámit pojišťovně bez zbytečného odkladu, že v souvislosti se škodnou událostí bylo zahájeno trestní nebo správní řízení proti pojistníkovi, pojiště- nému nebo jejich zmocněnci, sdělit jméno a adresu svého obhájce a informovat pojišťovnu o průběhu a výsledcích tohoto řízení;
d) neměnit bez svolení pojišťovny stav způsobený škodnou událostí, s výjimkou případů, kdy změna je nutná z důvodů bezpečnostních, hygienických, ekologických nebo v zájmu toho, aby se rozsah ná- sledků škodné události nezvětšil;
e) prokázat, že poškození, zničení nebo pohřešování zásilky nastalo z jiných příčin, než které jsou z pojiš- tění vyloučeny;
f) bez souhlasu pojišťovny nesmí postoupit pohledáv- ku na plnění z pojištění;
g) v případě žádosti pojišťovny zajistit na vlastní ná- klady úřední překlad dokladů nezbytných k šetření škodné události;
h) bez zbytečného odkladu poskytnout pravdivá vy- světlení o příčinách a rozsahu škody, vyčíslit nároky na plnění, předložit doklady, které jsou potřebné ke zjištění okolností rozhodných pro posouzení nároku na plnění a jeho výše a umožnit pojišťovně provést šetření, kterých je třeba;
i) zdržet se oprav poškozené zásilky nebo odstraňování zbytků zničené zásilky, dokud nebude stav poškoze- né nebo zničené zásilky řádně zdokumentován. Pro prokázání výše škody musí pořídit a předložit doku- mentaci (foto, video záznam, popis průběhu škody, soupis poškozených nebo zničených zásilek apod.);
j) oznámit pojišťovně bez zbytečného odkladu, že po- hřešovaná zásilka byla nalezena a postupovat dle článku 8 bodu 9 VPPTZ-P;
k) zabezpečit vůči jinému práva, která přecházejí na pojišťovnu, zejména právo na náhradu škody, jakož i právo na postih a vypořádání, a to nejméně 60 dnů před koncem právními předpisy stanovené lhůty k uplatnění těchto práv;
2
l) u které je podezření z odcizení nebo z jiného trest- ného činu nebo pokusu o něj, nechat ji zjistit a vyše- třit příslušnými policejními orgány bez zbytečného odkladu; a prokázat, že k odcizení došlo po překo- nání překážek chránících zásilku.
4. Pojistník, pojištěný nebo jejich zmocněnec má povinnost dát škodu zjistit bez zbytečného odkladu.
Je-li její vznik zjevně znatelný nebo pravděpodobný, je nutno ji zjistit ihned po ukončení přepravy – při přepravě různými dopravními prostředky po ukončení přepra- vy každým jednotlivým prostředkem; zjištění škody smí pojistník, pojištěný nebo jejich zmocněnec odlo- žit jen tehdy, může-li se zásilka odbavit nebo poslat dále, aniž se tím škoda zvětší, a je-li vzniklá škoda tak malá, že by manipulace se zásilkou při zjišťování škody způsobila škodu ještě větší, než je ta, která již vznikla, a tím došlo ke zvětšení rozsahu povinnosti pojišťovny plnit.
Není-li vznik škody zjevně znatelný nebo pravděpodob- ný, nebo je-li dán podle předchozí věty důvod k odkla- du zjištění škody, je třeba zjistit ji nejpozději do 7 dnů po zániku pojištění a u zásilek podléhajících rychlé zká- ze nejpozději do 3 dnů po zániku pojištění.
5. Při uplatnění práva na pojistné plnění je oprávněná oso- ba povinna předložit tyto doklady:
a) doklady prokazující existenci pojištění a originál po- jistky, pokud byla vystavena;
b) fakturu nebo jiný doklad prokazující cenu zásilky;
c) přepravní listiny, popř. potvrzení o převzetí zásilky, např. nákladní, přepravní, náložní list, potvrzení dr- žitele poštovní licence, skladový list;
d) doklady prokazující rozsah a výši škody, tj. úřední protokoly a zápisy, zejména dopravců, držitele poš- tovní licence, přístavní správy, policie;
e) havarijní certifikát nebo jiné listiny o šetření škody, popř. o prodeji zásilky nebo její části;
f) výpočet škody (škodní účet);
g) další doklady, které si pojišťovna vyžádá.
6. V případě vzniku společné havárie má pojistník, pojiště- ný nebo jejich zmocněnec dále povinnost:
a) bez zbytečného odkladu pojišťovně doručit fakturu nebo jiný doklad prokazující cenu zásilky, účet za námořní nebo říční dopravné;
b) spojit se bez zbytečného odkladu s dispašerem a postupovat podle jeho pokynů. Ve formulářích
„Average Bond“, „Valuation Form“, „General Ave- rage Guarantee“ a „Prohlášení o příspěvkové hod- notě zásilky“ vyznačit po konzultaci s pojišťovnou údaje o zboží podle konosamentu;
c) na případné dotazy nebo pokyny od lodní společ- nosti, jejího agenta nebo dispašera (Average Adjus- ter) odpovídat až po konzultaci s pojišťovnou nebo jejím prostřednictvím.
7. V pojistné smlouvě mohou být ujednány další povinnos- ti z pojištění.
8. Porušil-li pojistník, pojištěný, oprávněná osoba nebo jejich zmocněnec povinnosti uvedené v bodech 1 až 6 tohoto článku nebo povinnosti ujednané v pojistné smlouvě, má pojišťovna podle závažnosti tohoto poru- šení právo:
a) pojistné plnění přiměřeně snížit;
b) na náhradu až do výše již poskytnutého pojistného plnění proti osobě, která tyto povinnosti porušila.
9. Porušil-li pojistník, pojištěný nebo jejich zmocněnec po- vinnosti uvedené v bodu 2 písm. f) nebo bodu 3 písm. l) tohoto článku, má pojišťovna právo odmítnout pojistné plnění. Tímto odmítnutím pojištění nezaniká.
10. Pojišťovna má povinnost:
a) po skončení šetření nutného ke zjištění existence a rozsahu povinnosti plnit, sdělit výsledky osobě, která uplatnila právo na pojistné plnění. Na žádost této osoby pojišťovna v písemné formě zdůvodní výši pojistného plnění, popřípadě důvod jeho od- mítnutí;
b) do 15 dnů ode dne skončení šetření poskytnout po- jistné plnění;
c) na žádost vrátit pojistníkovi nebo pojištěnému do- klady, které pojišťovně zaslali nebo předložili, s vý- jimkou originálu pojistky.
Článek 12
Přechod práv na pojišťovnu
Pokud právo na náhradu škody proti jinému na pojišťovnu nepřešlo výplatou pojistného plnění, může pojišťovna na zá- kladě smlouvy o postoupení pohledávky učinit sama opatře- ní potřebná k zachování práv.
Takový postup pojišťovny neznamená uznání povinnosti poskytnout pojistné plnění. Nepožádá-li pojistník, pojištěný nebo jejich zmocněnec o takové opatření pojišťovnu, je sám povinen učinit všechna opatření k tomu, aby postih nebyl zmařen.
Článek 13
Zvláštní ustanovení pro některé druhy přeprav
1. Přeprava po vnitrozemských vodních cestách:
a) jsou-li náklady přezimování nebo náklady vzniklé nízkým vodním stavem zúčtovány ve společné ha- várii, hradí pojišťovna i tyto náklady;
b) jestliže o to pojišťovna požádá, musí být dispaš pořízená plavební společností schválena dispašní kanceláří a pojištěný je povinen tomuto požadavku vyhovět.
2. Přeprava železniční:
Přepravuje-li se zásilka na otevřeném železničním vagónu, pojišťovna poskytne pojistné plnění pouze v případě, že tento způsob přepravy je vhodný pro pojištěnou zásilku.
3. Přeprava letecká:
Pojištění se vztahuje i na přepravu zásilky na letiště a z letiště v případě, že je tato přeprava prováděna le- teckým dopravcem.
Článek 14 Řízení expertů
1. Oprávněná osoba a pojišťovna se v případě nesho- dy o příčině nebo rozsahu vzniklé škody nebo o výši pojistného plnění mohou dohodnout, že tyto budou stanoveny řízením expertů. Řízení expertů může být rozšířeno i na ostatní předpoklady vzniku práva na pojistné plnění.
2. Zásady řízení expertů:
a) každá strana písemně určí jednoho experta, kte- rý vůči ní nesmí mít žádné závazky a neprodleně o něm informuje druhou stranu. Námitku proti oso- bě experta lze vznést před zahájením jeho činnosti;
b) určení experti se dohodnou na osobě třetího exper- ta, který má rozhodný hlas v případě neshody;
c) experti určení oprávněnou osobou a pojišťovnou zpracují znalecký posudek o sporných otázkách od- děleně;
d) experti posudek odevzdají zároveň pojišťovně i oprávněné osobě. Jestliže se závěry expertů od sebe liší, předá pojišťovna oba posudky expertovi s rozhodným hlasem. Ten rozhodne o sporných otázkách a odevzdá své rozhodnutí pojišťovně i oprávněné osobě;
e) každá strana hradí náklady svého experta, náklady na činnost experta s rozhodným hlasem hradí rov- ným dílem.
3. Odchylně od bodu 2 tohoto článku se mohou oprávně- ná osoba a pojišťovna na osobě experta s rozhodným hlasem dohodnout přímo s tím, že náklady na činnost tohoto experta s rozhodným hlasem hradí rovněž rov- ným dílem.
4. Řízením expertů nejsou dotčena práva a povinnosti po- jišťovny a oprávněné osoby stanovené právními předpi- sy, VPPTZ-P a ujednané pojistnou smlouvou.
Článek 15
Formy právních jednání a oznámení
1. Veškerá právní jednání, jakož i oznámení týkající se pojiš- tění vyžadují písemnou formu, není-li dále uvedeno jinak.
2. Písemnou formu nevyžaduje:
a) oznámení pojistné události;
b) oznámení změny jména nebo příjmení pojistníka, resp. pojištěného, změny poštovní adresy, elektro- nické adresy, telefonu;
c) komunikace ohledně havarijního komisaře;
d) oznámení místa prohlídky poškozené zásilky;
e) sdělení kontaktní osoby poškozeného.
3. Pojistník je dále oprávněn činit nad rámec právních jednání uvedených v bodu 2 tohoto článku nepísem- nou formou jakékoliv další právní jednání vůči pojiš- ťovně, které je návrhem změny pojistné smlouvy, ná- vrhem dohody o zániku pojištění nebo návrhem jiného dvoustranného právního jednání týkajícího se pojištění. Takový nepísemný návrh pojistníka je přijat v okamžiku, kdy je pojistníkovi doručeno souhlasné právní jednání pojišťovny v písemné formě nebo potvrzení pojišťovny o přijetí návrhu pojistníka v písemné formě.
4. Pojistník a pojištěný jsou dále oprávněni činit nad rámec oznámení uvedených v bodu 2 tohoto článku nepísem- nou formou jakékoliv další oznámení týkající se pojištění. Takové nepísemné oznámení se považuje za platně učině- né, pokud pojišťovna v písemné formě potvrdí, že ozná- mení obdržela, nebo se začne chovat ve shodě s ním.
5. Za nepísemnou formu se považuje podání učiněné te- lefonicky na telefonním čísle pojišťovny k tomuto účelu zřízeném, pomocí elektronického formuláře uvedené- ho na oficiálních webových stránkách pojišťovny nebo elektronicky na elektronickou adresu pojišťovny k to- muto účelu zřízenou.
6. Právní jednání nebo oznámení obsažené v příloze elek- tronické zprávy ve formátu pdf nebo jiném obdobném formátu, který dostatečně zabezpečuje jeho obsah proti změně, se považuje za písemnost, mající písem- nou formu.
7. Právní jednání týkající se pojištění nevyvolává právní ná- sledky plynoucí ze zvyklostí v oblasti pojišťovnictví.
Článek 16 Doručování písemností
1. Písemností se rozumí právní jednání nebo oznámení, tý- kající se pojištění, které je napsáno a podepsáno. Může mít listinnou nebo elektronickou podobu.
2. Písemnosti si smluvní strany doručují:
a) při osobním styku jejich předáním a převzetím;
b) prostřednictvím veřejné datové sítě do datové schránky;
c) prostřednictvím akreditovaného poskytovatele cer- tifikačních služeb na elektronickou adresu se zaru- čeným elektronickým podpisem;
d) s využitím provozovatele poštovních služeb na poš- tovní adresu, na níž se smluvní strana zdržuje, uve- denou v pojistné smlouvě, prokazatelně sdělenou druhou smluvní stranou po uzavření pojistné smlou- vy nebo zjištěnou v souladu s právními předpisy;
e) prostřednictvím elektronické pošty na elektronickou adresu.
3. Písemnost dodaná do datové schránky je doručena okamžikem, kdy se do datové schránky přihlásí osoba, která má s ohledem na rozsah svého oprávnění přístup k písemnosti.
4. Písemnost doručovaná na elektronickou adresu je do- ručena dnem, kdy byla doručena do mailové schránky adresáta; v pochybnostech se má za to, že je doručena dnem jejího odeslání odesílatelem.
5. Písemnost odeslaná na poštovní adresu s využitím pro- vozovatele poštovních služeb je doručena dnem dojití; v pochybnostech se má za to, že došla třetí pracovní den po odeslání, byla-li však odeslána na adresu v ji- ném státu, pak patnáctý pracovní den po odeslání. Není-li ujednáno jinak, určuje druh takové písemnosti (např. obyčejná zásilka, doporučená zásilka) odesílatel.
6. Smluvní strany jsou povinny si bez zbytečného odkla- du sdělit změny veškerých skutečností významných pro doručování a oznámit si navzájem svou novou poštovní nebo elektronickou adresu. Tyto změny jsou vůči druhé smluvní straně účinné, jakmile jí byly sděleny. Pokud má odesílatel důvodnou pochybnost o správnosti poštovní adresy, má se za to, že poštovní adresou je adresa, která je odesílateli známa na zá- kladě jeho vlastního zjištění provedeného v souladu s právními předpisy.
7. Poruší-li některá smluvní strana bez omluvitelného dů- vodu povinnost sdělit změny a oznámit novou poštovní nebo elektronickou adresu, považuje se toto jednání za zmaření dojití a písemnost doručovaná na poštov- ní adresu se považuje za doručenou třetí pracovní den po odeslání, byla-li však odeslána na adresu v jiném státu, pak patnáctý pracovní den po odeslání, a písem- nost odesílatele doručovaná na elektronickou adresu se považuje za doručenou dnem jejího odeslání ode- sílatelem, i když adresát neměl možnost se s obsahem písemnosti seznámit.
8. Odmítne-li adresát písemnost doručovanou na poštovní adresu přijmout, hledí se na písemnost jako na doruče- nou dnem, ve kterém bylo její přijetí odepřeno, neboť adresát měl možnost se s jejím obsahem seznámit.
Článek 17 Zpracování osobních údajů,
zproštění mlčenlivosti, zmocnění
1. Zpracování osobních údajů pro účely pojišťovací činnosti a činností souvisejících
Uzavřením pojistné smlouvy pojistník:
a) uděluje souhlas, aby jeho osobní údaje, včetně rodného čísla, a další sdělené údaje, byly zpraco- vávány pojišťovnou a jejími smluvními zpracovateli splňujícími podmínky zákona č. 101/2000 Sb., o ochraně osobních údajů a o změně některých zákonů, v platném znění, pro účely pojišťovací činnosti a dalších činností vymezených zákonem č. 277/2009 Sb., o pojišťovnictví, v platném znění, a to po dobu nezbytně nutnou k zajištění práv a po- vinností plynoucích ze závazkového vztahu a dále po dobu vyplývající z obecně závazných právních předpisů;
b) stvrzuje, že je poučen o tom, že poskytnutí osobních údajů pojišťovně je dobrovolné, avšak v rozsahu, ve kterém je pojišťovna povinna tyto údaje zpraco- vávat na základě zákoníku, a na základě zákona č. 253/2008 Sb., o některých opatřeních proti lega- lizaci výnosů z trestné činnosti a financování teroris- mu, v platném znění, příp. dalších zákonů, je poskyt- nutí některých, zejména adresních a identifikačních údajů, nezbytné pro uzavření pojistné smlouvy a pro plnění práv a povinností z ní vyplývajících;
c) bere na vědomí, že poskytnutí ostatních dobrovolně sdělených osobních údajů bude považováno za vý- slovné udělení souhlasu se správou a zpracováním takových osobních údajů;
d) stvrzuje, že byl ve smyslu zákona č. 101/2000 Sb., o ochraně osobních údajů, v platném znění, infor- mován o svých právech a o povinnostech správce, zejména o právu přístupu k osobním údajům dle
3
§ 12, o právu na opravu osobních údajů a dalších právech dle § 21 tohoto zákona;
e) pro případ sdělení elektronického kontaktu uděluje souhlas, aby byl kontaktován elektronickou formou i v záležitostech týkajících se dříve sjednaných pojištění;
f) se zavazuje bez zbytečného odkladu nahlásit jakou- koliv změnu zpracovávaných osobních údajů.
2. Zproštění mlčenlivosti, zmocnění
Uzavřením pojistné smlouvy pojistník:
a) pro případ vzniku škodné události zprošťuje státní zastupitelství, policii a další orgány činné v trest- ním nebo správním řízení, hasičský záchranný sbor, lékaře, zdravotnická zařízení, záchrannou službu a zdravotní pojišťovny povinnosti mlčenlivosti;
b) zmocňuje pojišťovnu, resp. jí pověřenou osobu, aby ve všech řízeních probíhajících v souvislosti se škod- nou událostí mohly nahlížet do soudních, policej- ních, případně jiných úředních spisů a zhotovovat z nich kopie či výpisy;
c) zmocňuje pojišťovnu, resp. jí pověřenou osobu k nahlédnutí do podkladů jiných pojišťoven v sou- vislosti se šetřením škodných událostí a s jejich po- vinností poskytnout pojistné plnění.
3. Výše uvedené souhlasy a zmocnění se vztahují i na dobu po smrti nebo zániku pojistníka.
Článek 18 Budoucí pojistný zájem
Byla-li pojistná smlouva uzavřena se zřetelem k budoucímu podnikání nebo jinému budoucímu zájmu, který nevznikne, není pojistník povinen platit pojistné; pojišťovna má však právo na přiměřenou odměnu. Není-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak, výše odměny činí 5 % z pojistného.
Článek 19 Výklad pojmů
Tato výkladová ustanovení se vztahují k pojmům použitým v těchto VPPTZ-P a v pojistné smlouvě.
1. Automatickou prolongací se rozumí, že pojistná smlouva se po uplynutí doby, na kterou byla sjednána, automaticky prodlužuje o další pojistný rok.
2. Ceninami se rozumí platební prostředky, které při pla- tebním styku zastupují hotové peníze, např. poštovní známky, kolky, losy, telefonní karty, dobíjecí kupony do mobilních telefonů, karty CCS, stravovací, dárko- vé a jiné poukázky, jízdenky, letenky, dálniční známky a další prostředky obdobného charakteru, které mohou být zpeněženy.
3. Časovou cenou se rozumí cena, kterou měla zásilka bezprostředně před pojistnou událostí a stanoví se z nové ceny zásilky, přičemž se přihlíží ke stupni opotře- bení nebo jiného znehodnocení.
4. Dílem umělecké, zvláštní kulturní a historické hod- noty a sbírkou se rozumí předměty, které mají vztah ke kulturním a historickým událostem nebo osobnostem.
5. Kusem se rozumí souvislá jednotka věcí, která není lo- žena volně.
6. Námořní klasifikací se rozumí klasifikace lodě klasifi- kační společností, která je členem Mezinárodní asocia- ce klasifikačních společností (International Association of Classification Societies IACS, seznam členů je k dis- pozici na webové adrese: xxxx://xxx.xxxx.xxx.xx).
7. Nebezpečnými látkami nebo nebezpečnými výrobky se rozumí takové látky nebo výrobky, které některou svojí vlastností mohou ohrozit zdraví a život a negativ- ně působit na prostředí, a z hlediska jejich přepravy mají rizikové vlastnosti jako je výbušnost, třaskavost, jsou snadno a vysoce vznětlivé, samozápalné apod.
8. Obecnou cenou se rozumí cena, za kterou lze v místě a čase odeslání zásilky stejnou nebo srovnatelnou zásil- ku prodat nebo koupit.
9. Odcizením zásilky se rozumí přivlastnění si cizí zásilky, její části nebo jejího příslušenství krádeží nebo loupeží (loupežným přepadením).
10. Odcizením zásilky krádeží se rozumí přivlastnění si cizí zásilky, její části nebo jejího příslušenství tak, že se jí pachatel zmocnil jedním z dále uvedených způsobů:
a) do prostoru, v němž se zásilka nachází, se dostal jinak než dveřmi a/nebo tak, že ho otevřel nástroji, které nejsou určeny k jeho řádnému otevírání;
b) prostor, v němž se zásilka nachází, otevřel originál- ním klíčem nebo legálně zhotoveným duplikátem, jehož se zmocnil krádeží vloupáním nebo loupeží.
Za odcizení zásilky krádeží se nepovažuje přivlastnění si cizí zásilky, její části nebo jejího příslušenství v přípa- dech, kdy ke vniknutí do uzamčeného prostoru došlo nezjištěným způsobem (např. beze stop násilí).
11. Odcizením zásilky loupeží (loupežným přepadením) se rozumí přivlastnění si cizí zásilky, její části nebo jejího příslušenství tak, že pachatel použil proti pojistníkovi, pojištěnému, jejich zmocněnci nebo dopravci přepravu- jícímu pojištěnou zásilku násilí nebo pohrůžky bezpro- středního násilí v úmyslu zmocnit se dané zásilky.
12. Pohřešováním zásilky nebo její části se rozumí odci- zení nebo ztráta zásilky nebo její části. Při nezvěstnosti námořní lodi se zásilka považuje za pohřešovanou až tehdy, pokud loď nepřipluje do přístavu určení a nejsou o ní zprávy nejméně 3 měsíce a je-li možnost zpoždění zpráv následkem válečných událostí, nejméně 6 měsíců od zahájení námořní přepravy.
13. Posledním dnem pojistného roku se rozumí den v roce, který předchází dni v následujícím kalendářním roce, který se dnem a měsícem shoduje s prvním dnem pojistného roku.
14. Poškozením zásilky se rozumí změna stavu věcí tvoří- cích zásilku, kterou je objektivně možno odstranit opra- vou, nebo taková změna stavu, kterou objektivně není možno odstranit opravou, přesto však jsou věci použi- telné k původnímu účelu.
15. Požárem se rozumí oheň v podobě plamene, který pro- vází hoření a vznikl mimo určené ohniště nebo takové ohniště opustil a šíří se vlastní silou. Za působení požáru se rovněž považují účinky zplodin požáru, hašení nebo stržení stavebních součástí při zdolávání požáru či při odstraňování jeho následků.
16. Sazebníkem poplatků se rozumí seznam úhrad za vybrané služby poskytované pojišťovnou. Rozhodnou je výše podle sazebníku platného v den provedení zpo- platňované služby.
17. Skladováním v průběhu dopravy se rozumí skladování přepravovaných zásilek, které je nutné a obvyklé z důvo- du přeložení zásilky, čekání zásilky na dopravní prostře- dek, vyřízení formalit týkající se dopravy zásilky apod.
18. Společná havárie je institutem námořního práva nebo práva vnitrozemské plavby. Je to způsob, podle něhož se rozvrhují škody a náklady vzniklé opatřeními k zá- chraně lodi a zásilek (které byly lodí přepravovány) ze společného nebezpečí na zachráněné hodnoty. Přepra- vované (zachráněné) zásilky přispívají pak ke společné havárii podle rozvrhu (dispaše) vyhotoveného podle práva platného pro přepravní smlouvu. Příspěvky ke společné havárii hradí pojišťovna.
19. Škodnou událostí se rozumí událost, ze které vznikla škoda a která by mohla být důvodem vzniku práva na pojistné plnění.
20. Typem cest pod označením:
a) Tuzemsko: se rozumí přepravy na území České re- publiky autem/kamionem nebo železnicí nebo říční
lodí nebo prostřednictvím provozovatele poštovních služeb nebo letadlem a kombinace těchto přeprav;
b) Souše: se rozumí přepravy v tuzemsku a přepravy na území Evropy a Asie autem/kamionem nebo že- leznicí nebo říční lodí nebo trajektem anebo přepra- vy na území Evropy námořní lodí anebo přepravy na území celého světa letadlem nebo prostřednictvím provozovatele poštovních služeb a kombinace těch- to přeprav;
c) Moře: se rozumí přepravy v tuzemsku a přepravy na území celého světa jakýmkoliv dopravním prostřed- kem včetně námořní lodi.
21. Úderem blesku se rozumí přímý zásah blesku (atmo- sférického výboje) do pojištěné zásilky. Aby vzniklo právo na pojistné plnění, musí být místo přímého zá- sahu do pojištěné zásilky nebo místo působení blesku na pojištěnou zásilku spolehlivě zjištěno podle tepelně mechanických stop.
22. Uměleckými díly se rozumí obrazy a jiná výtvarná díla, dekorační a užitkové předměty ze značkového skla, porcelánu, keramiky a jiných materiálů, ručně vázané koberce, gobelíny, tapiserie a jiné umělecké předměty, jejichž cena je dána nejen výrobními náklady, ale též uměleckou kvalitou nebo autorem díla, případně mají charakter unikátu.
23. Xxxxx se rozumí stav, kdy zásilka nemá požadované parametry (kvalitu, jakost, hmotnost, množství, rozmě- ry, strukturu, stálost, složení apod.).
24. Výbuchem se rozumí náhlý ničivý projev tlakové síly spočívající v rozpínavosti plynů nebo par (velmi rychlá chemická reakce nestabilní soustavy). Za výbuch tla- kové nádoby se považuje roztržení jejích stěn v tako- vém rozsahu, že došlo k náhlému vyrovnání tlaku mezi vnějškem a vnitřkem nádoby.
25. Zahájením přepravy se rozumí okamžik bezprostřed- ně předcházející nakládce na dopravní prostředek, kdy zásilka připravená k přepravě opouští sklad nebo jiné prostory, ve kterých byla uložena, v místě, které je uve- deno v pojistné smlouvě jako místo počátku přepravy.
26. Zásilkou se rozumí věc mající povahu zboží nebo jiné- ho nákladu, přepravovaná za obchodním účelem z mís- ta na místo najednou, to znamená nacházející se na jednom dopravním prostředku a jdoucí stejnou cestou. Zásilka může být volně ložená, může se skládat z jedno- ho nebo více kusů. Obal, který slouží pouze k ochraně vlastního obsahu zásilky proti rizikům během přepravy, se nepovažuje za součást zásilky.
27. Zemětřesením se rozumí otřesy zemského povrchu vy- volané pohybem v zemské kůře, které dosahují alespoň
6. stupně evropské makroseizmické stupnice udávající makroseizmické účinky zemětřesení EMS 98.
28. Zmocněncem pojistníka nebo pojištěného nebo oso- by oprávněné se rozumí osoba, která z jejich pověření oprávněně jedná na jejich místě, také odesílatel a pří- jemce zásilky. Za zmocněnce se nepovažuje zasílatel nebo dopravce.
29. Zničením zásilky se rozumí změna stavu všech věcí, které ji tvoří, pokud tento stav objektivně není možno odstranit opravou, a proto je nelze dále používat k pů- vodnímu účelu.
30. Ztrátou zásilky nebo její části se rozumí stav, k ně- muž došlo bez prokazatelného násilného překonání ochranného zabezpečení, zabraňující odcizení nebo bez jiného násilného jednání (např. bez prokazatelného násilného překonání uzamčení vozidla či jiné překáž- ky s použitím síly), kdy pojistník, pojištěný nebo jejich zmocněnec nezávisle na své vůli pozbyl možnost s po- jištěnou zásilkou nebo její částí nakládat.
4