S M L O U V A
S M L O U V A
o spoluvlastnictví přihlášky k vynálezu a o převodu práv k přihlášce vynálezu
Níže uvedené strany
1. Univerzita Karlova
se sídlem: Ovocný trh 560/5, 116 36 Praha 1, Česká republika
IČO: 00216208
zastoupená na základě příkazní smlouva
Xxxxxxx University Innovations Prague a.s.
se sídlem: Ovocný trh 000/0, 000 00 Xxxxx 0, Xxxxx republika
IČO: 07236239
zastoupení: Mgr. Xxxxxxxx Xxxxxx, MBA, MPA, předsedou správní rady
(dále jednotlivě jako „UK“)
2. Ústav přístrojové techniky AV ČR, v. v. i.
se sídlem: Xxxxxxxxxxxxx 000, 000 00 Xxxx, Xxxxx republika
IČO: 68081731
zastoupený: prof. Ing. Xxxxxxx Xxxxxxx, Dr.., ředitelkou (dále jednotlivě jako „ÚPT“)
3. Fakultní nemocnice u sv. Anny v Brně
se sídlem: Xxxxxxxx 00, 000 00 Xxxx, Xxxxx republika
IČO: 00159816
zastoupená: Ing. Xxxxxxxxxxx Xxxxxxxx, ředitelem (dále jednotlivě jako „FNUSA“)
4. CARDION s.r.o.
se sídlem: Rybnická 257/136, 634 00 Brno - Nový Lískovec, Česká republika
IČO: 60719877
zastoupená: Xxx. Xxxx Xxxxxxx, jednatelem (dále jednotlivě jako „CARDION“)
(UK, ÚPT, FNUSA a CARDION dále společně také jako
„Nabyvatelé“)
5. Univerzita Maastricht
se sídlem: Minderbroedersberg 4-6, 6211LK Maastricht,
Nizozemí
zastoupená: Prof. dr. X.X. Xxxxxxxxx, President (dále jednotlivě jako „UM“)
6. Akademická nemocnice Maastricht
se sídlem: P. Xxxxxxxxx 00, 0000XX Maastricht, Nizozemí zastoupená: dr. H.J.M.M. Mertens, CEO
(dále jednotlivě jako „AZM“)
(UM a AZM dále společně také jako „Převodci“)
(všichni Nabyvatelé a Převodci dále společně jako „smluvní strany“ nebo jen „strany“)
AGREEMENT
on co-ownership of an application for an invention and on the transfer of rights to an application for an invention The parties below
1. Xxxxxxx University
with registered office: Xxxxxx xxx 000/0, 000 00 Xxxxxx 0, Xxxxx Xxxxxxxx
IČO: 00216208
represented on the basis of a mandate agreement
Xxxxxxx University Innovations Prague a.s.
with registered office: Xxxxxx xxx 000/0, 000 00 Xxxxxx 0, Xxxxx Xxxxxxxx
IČO: 07236239
representation: Xxx. Xxxxxx Xxxxx, MBA, MPA, chairman of the board
(hereinafter individually referred to as "CUNI")
2. Ústav přístrojové techniky AV ČR, v. v. i. (Institute of Scientific Instruments of the Czech Academy of Sciences) with a registered office at: Xxxxxxxxxxxxx 000, 000 00 Xxxx, Xxxxx Xxxxxxxx
Company Identification No.: 68081731
represented by: xxxx. Xxx. Xxxxx Xxxxx, Dr.., Director (hereafter individually referred to as “ISI”)
3. Fakultní nemocnice u sv. Anny v Brně (St. Anne’s University Hospital in Brno)
with a registered office at: Xxxxxxxx 00, 000 00 Xxxx, Xxxxx Xxxxxxxx
Company Identification No.: 00000000 represented by: Xxx. Xxxxxxxxx Xxxxxx, Director (hereafter individually referred to as “SAUH”)
4. CARDION s.r.o.
with a registered office at: Xxxxxxxx 000/000, 000 00 Xxxx - Xxxx Xxxxxxxx, Xxxxx Xxxxxxxx
Company Identification No.: 60719877
represented by: Xxx. Xxx Xxxxxx, Executive Director (hereafter individually referred to as “CARDION”)
(XXXX, ISI, XXXX and CARDION hereafter also jointly referred to as “Acquirers”)
5. Maastricht University
with a registered office at: Xxxxxxxxxxxxxxxxxx 0-0, 0000XX Xxxxxxxxxx, xxx Xxxxxxxxxxx
represented by: Prof. dr. X.X. Xxxxxxxxx, President (hereafter individually referred to as “UM”)
6. Academic Hospital Maastricht
with a registered office at: P. Xxxxxxxxx 00, 0000XX Xxxxxxxxxx, xxx Xxxxxxxxxxx
represented by: dr. H.J.M.M. Xxxxxxx, CEO (hereafter individually referred to as “AZM”)
(UM and AZM hereafter jointly referred to as “Transferors”) (all Acquirers and Transferors hereafter jointly referred to as
“Parties” or individually as “Party”)
uzavírají v souladu s ust. §1746 odst. 2 zákona č. 89/2012 Sb. občanského zákoníku, ve znění pozdějších předpisů, a ust. § 16 zákona č. 527/1990 Sb., o vynálezech
a zlepšovacích návrzích, ve znění pozdějších předpisů, tuto smlouvu o spoluvlastnictví přihlášky k vynálezu a o převodu práv k přihlášce vynálezu (dále jen „smlouva"):
I.
Předmět smlouvy
1.1. Předmětem této smlouvy je úprava vzájemných vztahů smluvních stran k uvedeným předmětům spoluvlastnictví dle písm. a), a b) níže a práv a povinností z nich i v budoucnu plynoucích:
a) evropská přihláška vynálezu „Method of electrocardiographic signal processing and apparatus for performing the method“ (dále jen
„Vynález“) vedená u Evropského patentového úřadu pod číslem EP 19212534.2 (dále jen
„Evropská přihláška“); s
b) americká přihláška Vynálezu vedená USPTO (Americký patentový úřad) pod číslem US 17/104,928 s nárokováním mezinárodní priority dle písm. b) tohoto odstavce (dále jen
„Americká přihláška“);
(Evropská přihláška a Americká přihláška dále společně jen „Přihláška“).
1.2. UK zajistila podání Evropské přihlášky Vynálezu s vyznačením všech zbylých smluvních stran jako spolupřihlašovatelů a uhradila veškeré s tím spojené poplatky.
1.3. ÚPT zajistila podání Americké přihlášky Vynálezu s vyznačením všech zbylých smluvních stran jako spolupřihlašovatelů a uhradila veškeré s tím spojené poplatky.
1.4. Úprava vzájemných vztahů smluvních stran k Přihlášce dle této smlouvy zahrnuje zejména sjednání vzájemných spoluvlastnických podílů smluvních stran k Přihlášce a dále převod podílů náležejících Převodcům ve prospěch Nabyvatelů.
II.
Výchozí podíly na společné věci
2.1. XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
a) UK XXX %
b) ÚPT XXX %
c) FNUSA XXX %
d) CARDION XXX %
e) UM XXX %
f) AZM XXX %
2.2. V otázce spoluvlastnictví Xxxxxxxxx se řídí vztahy mezi smluvními stranami příslušnými ustanoveními zákona č. 89/2012 Sb. občanského zákoníku, ve znění pozdějších předpisů (dále jen „občanský zákoník“), a
make and enter into, in compliance with Section 1746 (2) of the Act no. 89/2012 Coll., the Civil Code, as amended, and Section 16 of the Act no. 527/1990 Coll., on Inventions and Rationalization Proposals, as amended, this Agreement on co- ownership of invention application and on the transfer of rights to invention application (hereafter “Agreement”):
I.
Subject of Agreement
1.1. The subject of this Agreement is the regulation of mutual relationships of the Parties to the co-ownership items stated under paragraph a) and b) below and rights and obligations arising therefrom in the future:
a) European invention application “Method of electrocardiographic signal processing and apparatus for performing the method” (hereafter “Invention”) registered with the European Patent Office under no. EP 19212534.2 (hereafter “European Application”); with
b) American Invention Application registered with USPTO (American Patent Office) under no. US17/104,928 with claimed international priority according to paragraph b) of this article (hereafter “American Application”);
(European Application and American Application hereafter jointly referred to as “Application”).
1.2. XXXX has secured submission of the European Invention Application with designation of all remaining Parties as co-applicants and has paid all associated fees.
1.3. XXX has secured submission of the American Invention Application with designation of all remaining Parties as co- applicants and has paid all associated fees.
1.4. Regulation of mutual relationships of the Parties to the Application according to this Agreement includes in particular negotiation of mutual co-ownership shares of the Parties of the Application and also transfer of shares owned by the Transferors to the Acquirers.
II.
Initial Shares of the Common Asset
2.1. XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
a) CUNI XXX %
b) ISI XXX %
c) SAUH XXX %
d) CARDION XXX %
e) UM XXX %
f) AZM XXX %
2.2. In the matter of co-ownership of the Application, the relationships of the Parties will be governed by the applicable provisions of the Act no. 89/2012 Coll., the Civil Code, as amended (hereafter “Civil Code”), and the Act no.
zákona č. 527/1990 Sb., o vynálezech a zlepšovacích návrzích, ve znění pozdějších předpisů
III.
Převod podílů k Přihlášce
3.1. Převodci mají zájem převést svůj podíl na právech k výše uvedené Přihlášce (vč. práv na patenty odpovídající výše uvedenému Vynálezu a nároků na podíl na výnosech z užití Vynálezu) na Nabyvatele, a Nabyvatelé májí zájem za podmínek uvedených v této smlouvě tato práva nabýt.
3.2. Předmětem této Smlouvy je převod spoluvlastnických podílů Převodců k Přihlášce na Nabyvatele, a to následujícím způsobem:
a) XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXX:
- XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXX;
- XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXX;
- XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXX;
- XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXX.
b) XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXX:
- XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXX;
- XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXX;
- XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXX;
- XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXX.
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXX.
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXX: XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX.
527/1990 Coll., on Inventions and Rationalization Proposals, as amended
III.
Transfer of Shares of the Application
3.1. The Transferors are interested in transferring their share of the rights to the above referred Application (including the patent rights corresponding to the above referred Invention and claims to the share of revenues generated by use of the Invention) to the Acquirers, and the Acquirers are interested in acquiring these rights under the conditions specified in this Agreement.
3.2. The subject of this Agreement is an assignment of co- ownership shares of the Transferors of the Application to the Acquirers as follows:
c) XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX:
- XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX XXX;
- XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX XXX;
- XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX XXX;
- XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX XXX.
d) XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX:
- XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX XXX;
- XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX XXX;
- XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX XXX;
- XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX XXX;
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX.
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXX: XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX. XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX X.
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXX.
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXX.
3.3. Převodci způsobem popsaným v tomto článku smlouvy převádí na Nabyvatele veškerá svá práva ke svým podílům k Přihlášce, a to včetně všech práv a povinností s nimi spojených. Převod je činěn bez jakékoli záruky (převod „jak stojí a leží“) a Převodci již nejsou z tohoto důvodu vůči Nabyvatelům nic dlužni a jsou v tomto ohledu zproštěni veškeré odpovědnosti (naprosto a v jakékoli formě).
3.4. Každý z Nabyvatelů tímto přijímá na něj připadající část podílů Převodců a stává se v příslušném rozsahu vlastníkem práv na patenty odpovídající výše uvedenému Vynálezu a podatelem Přihlášky, a to včetně všech existujících nebo budoucích odvozených, vyloučených, pokračovacích a částečně pokračovacích přihlášek, a včetně všech patentů, dodatkových ochranných osvědčení či užitných vzorů udělených na jejím základě. Každý z Převodců výslovně souhlasí se zápisem této skutečnosti do příslušných patentových rejstříků, k čemuž se zavazují poskytnout Nabyvatelům i veškerou potřebnou součinnost. Současně smluvní strany shodně konstatují, že v rámci řízení o Americké přihlášce vedené u Amerického patentového a známkového úřadu již byla tato změna reflektována.
3.5. XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXX:
a) UK XXX %
b) ÚPT XXX %
c) FNUSA XXX %
d) CARDION XXX %
3.6. V případě, kdy také některý z Nabyvatelů pozbyde zájmu nadále být spoluvlastníkem Xxxxxxxxx, sdělí tak písemně zbylým Nabyvatelům a převede svůj spoluvlastnický podíl na veškeré zbylé Nabyvatele v poměru vzájemných podílů ostatních Nabyvatelů, projeví-li o to tito Nabyvatelé zájem. V případě, že některý (někteří) z ostatních Nabyvatelů nebude (nebudou) mít o nabytí daného podílu zájem, navýší se dále poměrně spoluvlastnický podíl zbylých Nabyvatelů, kteří o to zájem projeví. Nabyvatel, který takto pozbude spoluvlastnického podílu, není nadále povinen podílet se na nákladech na zajištění právní ochrany Vynálezu a zejména související se řízením o Přihlášce, současně však ztrácí nárok na podíl na výnosech z užití Vynálezu, které by mu jinak příslušely.
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXX.
3.3. The Transferors transfer to the Acquirers all their rights to their shares of the Application in the manner described in this article, including all therewith associated rights and obligations. The transfer is without any guarantee (transfer ‘as is’) and Transferors are no longer owed anything towards Acquirers for this reason and are discharged from any and all liability (whatsoever and in whatever form) in this regard.
3.4. Each of the Acquirers hereby accepts the share of the Transferors allotted to them and they become in the relevant extent the owner of patent rights corresponding to the above referred Invention and the submitter of the Application, including all existing or future derived, divisional, continuation and continuation-in-part applications, and including all patents, supplementary protection certificates or utility designs granted on the basis thereof. Each of the Transferors expressly agrees with entry of this fact to the relevant patent registers, to which end they also undertake to provide the Acquirers all necessary cooperation. At the same time the Parties coincidentally declare that within the proceedings on the American Application conducted by the American Patent and Trademark Office this change has already been reflected.
3.5. XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXX:
a) CUNI XXX %
b) ISI XXX %
c) SAUH XXX %
d) CARDION XXX %
3.6. In case any of the Acquirers is no longer interested in continued co-ownership of the Application, they will notify this fact to the remaining Acquirers in writing and they will transfer their co-ownership share to all the remaining Acquirers in proportion to the mutual shares of the remaining Acquirers, provided that these remaining Acquirers are interested therein. In case any of the remaining Acquirers is not interested in acquiring the relevant share, the remaining co-ownership shares of the remaining Acquirers that are interested therein will be increased proportionally. The Acquirer who loses their co- ownership share in this manner will no longer be obliged to participate on the costs of securing legal protection of the Invention and in particular costs associated with the Application proceedings, however, at the same time they lose their share of the revenues generated by using the Invention, that would otherwise pertain to them.
IV.
Zajištění právní ochrany a rozdělení souvisejících nákladů
4.1. Zastoupení v již probíhajících řízeních o udělení patentu již zvolenými patentovými zástupci není touto Smlouvou dotčeno a trvá i nadále do odvolání. V této souvislosti UK (ve vztahu k Evropské přihlášce) a ÚPT (ve vztahu k Americké přihlášce) prohlašují, že při výběru daného patentového zástupce byly dodrženy zásady dle § 6 zákona č. 134/2016 Sb., o zadávání veřejných zakázek, ve znění pozdějších předpisů.
4.2. Smluvní strany si sjednaly, že ponesou náklady na zajištění právní ochrany Vynálezu a zejména související se řízením o Přihlášce společně dle podílů uvedených v čl. III. bodě 3.5. této smlouvy s tím, že patentový zástupce bude vyrozuměn, aby budoucí účtované náklady rozdělil do dílčích faktur pro každou z dotčených Smluvních stran (s výjimkou Převodců). Převodci nejsou povinni hradit jakékoli související náklady.
4.3. Smluvní strany si sjednaly zvláštní postup pro náhradu nákladů, jež vznikly UK dle čl. I. bodu 1.2. a nákladů ÚPT dle čl. I. bodu 1.3. této smlouvy před uzavřením této smlouvy, a to tak, že část těchto nákladů odpovídající výši podílů ostatních smluvních stran bude UK a ÚPT dále rozúčtována na ostatní smluvní strany dle podílů uvedených v čl. III. bodě 3.5. této smlouvy (tzn. tak, aby každá z dotčených smluvních stran ve výsledku nesla část těchto nákladů odpovídající výši jejího spoluvlastnického podílu dle čl. III. bodu 3.5. této smlouvy).
V.
Závěrečná ustanovení
5.1. Práva a povinnosti touto smlouvou neupravené se řídí právním řádem České republiky s vyloučením pravidel mezinárodního práva soukromého, zejména příslušnými ustanoveními občanského zákoníku a souvisejícími obecně závaznými právními předpisy.
5.2. Tato smlouva je vyhotovena v šesti stejnopisech s platností originálu, každá ze smluvních stran obdrží po jednom vyhotovení.
5.3. Případné změny a doplňky této smlouvy musí být učiněny písemně, po dohodě a se souhlasem všech smluvních stran, a to v podobě číslovaných dodatků k této smlouvě, které se stanou její nedílnou součástí.
5.4. Vztahuje-li se důvod neplatnosti jen na některé ustanovení smlouvy, je neplatným pouze toto ustanovení, pokud z jeho povahy, obsahu anebo z okolností, za nichž bylo sjednáno, nevyplývá, že jej nelze oddělit od ostatního obsahu smlouvy.
5.5. Smluvní strany budou vždy usilovat o přátelské urovnání případných sporů vzniklých ze smlouvy. Pokud smluvní strany nevyřeší jakýkoli případný spor vyplývající z této smlouvy nebo v souvislosti s ní
IV.
Securing Legal Protection and Division of Associated Costs
4.1. Representation in already pending patent proceedings by already appointed patent representatives is not affected by this Agreement and continues until further notice. In this respect CUNI (in relation to the European Application) and ISI (in relation to the American application) declare that when selecting the patent representative in question, the principles stipulated in Section 6 of the Act no. 134/2016 Coll., on Public Procurement, as amended, were complied with.
4.2. The Parties have agreed to bear the costs of securing legal protection of the Invention, in particular associated with the proceedings on the Application, jointly according to their shares specified in art. III. item 3.5. hereof, whereas the patent representative will be notified to divide the invoiced costs to individual invoices for each of the Parties concerned (excluding Transferors). Transferors are not obliged to pay any related costs.
4.3. The Parties have agreed on a special procedure for compensation of costs that arose to CUNI according to art.
I. item 1.2. and costs of ISI according to art. I. item 1.3. hereof before this Agreement was concluded, in such a way that a portion of these costs corresponding to the amount of shares of other Parties will be further allocated by XXXX and ISI to other Parties according to their shares specified in art.
III. item 3.5. hereof (i.e. so that as a result each Party concerned borne a portion of these costs corresponding to the amount of their co-ownership share according to art. III. item 3.5. hereof).
V.
Final Provisions
5.1. Rights and obligations not regulated by this Agreement will be governed by the law of the Czech Republic, excluding the rules of international private law, in particular by the applicable provisions of the Civil Code and the associated legislation.
5.2. This Agreement is made in six counterparts valid as the original, of which each Party will receive one.
5.3. Any changes or amendments of this Agreement must be made in writing, after agreement and with consent of all Parties, in the form of numbered addenda to this Agreement, which will become integral parts thereof.
5.4. In case any reason for invalidity concerns only a certain provision of the Agreement, only such provision will be invalid, unless its nature, contents or the circumstances, under which it was agreed, imply that it cannot be severed from the remainder of the Agreement.
5.5. The Parties will always strive for amicable settlement of any possible disputes arising from the Agreement. In case the Parties fail to settle any possible dispute arising from this Agreement or in relation thereto amicably, such dispute will be finally and effectively decided by the competent courts of the Czech Republic.
smírnou cestou, bude takový spor s konečnou platností vyřešen příslušnými soudy České republiky. 5.6. Tato smlouva je vyhotovena ve dvou jazykových verzích v českém a anglickém jazyce s tím, že v případě nesouladu jejich znění se užije znění anglického. 5.7. Tato smlouva nabývá platnosti dnem jejich podpisu všemi smluvními stranami a účinnosti dnem jejího uveřejnění v registru smluv dle zákona č. 340/2015 Sb., o zvláštních podmínkách účinnosti některých smluv, uveřejňování těchto smluv a o registru smluv, v platném znění. Zaslání této smlouvy do registru smluv zajistí UK bez zbytečného odkladu po podpisu smlouvy. UK se současně zavazuje informovat zbylé smluvní strany o provedení registrace tak, že jim zašle kopii potvrzení správce registru smluv o uveřejnění smlouvy bez zbytečného odkladu poté, kdy UK potvrzení obdrží. 5.8. Smluvní strany prohlašují, že si smlouvu před jejím podpisem přečetly a s jejím obsahem bez výhrad souhlasí. Smlouva je vyjádřením jejich pravé, skutečné, svobodné a vážné vůle. Na důkaz pravosti a pravdivosti těchto prohlášení připojují oprávnění zástupci smluvních stran své vlastnoruční podpisy. | 5.6. This Agreement is made in two language versions in Czech and English language, whereas in case of any discrepancy the English version will prevail. 5.7. This Agreement becomes valid on the day it is signed by all Parties and it comes to full force and effect as of the day it is published in the Register of Agreements according to the Act no. 340/2015 Coll., on Special Conditions for the Efficacy of Certain Agreements, Publishing of such Agreements and on the Register of Agreements, as amended. This Agreement will be sent to the Register of Agreements by CUNI without undue delay after it is signed. At the same time CUNI undertakes to notify the remaining Parties about performing the registration by sending them a copy of the confirmation of the register administrator concerning the publishing of the Agreement without undue delay after XXXX receives the confirmation. 5.8. The Parties declare that they have read the Agreement before signing it and that they agree with its contents without reservations. The Agreement is a manifestation of their true, actual, free and solemn will. In witness of veracity of these representations the authorized representatives of the Parties attach their own signatures below. |
V Praze / In Prague, dne / on … Za UK / On behalf of CUNI
…………………………………………
Xxx. Xxxxxx Xxxxx, MBA, MPA
V Brně / In Brno, dne / on … Za ÚPT / On behalf of ISI
…………………………………………
xxxx. Xxx. Xxxxx Xxxxx, Dr.
V Brně / In Brno, dne / on … Za FNUSA / On behalf of SAUH
…………………………………………
Xxx. Xxxxxxxxx Xxxxxx
V Brně / In Brno, dne / on …
Za CARDION / On behalf of CARDION
…………………………………………
Xxx. Xxx Xxxxxx
V Maastrichtu / In Maastricht, dne / on … Za UM / On behalf of UM
…………………………………………
XXXX
V Maastrichtu / In Maastricht, dne / on … Za AZM / On behalf of AZM
…………………………………………