ZVLÁŠTNÍ PŘEPRAVNÍ PODMÍNKY, CENY A PLATEBNÍ PODMÍNKY
ZVLÁŠTNÍ PŘEPRAVNÍ PODMÍNKY, CENY A PLATEBNÍ PODMÍNKY
PRO PŘEPRAVU VOZOVÝCH ZÁSILEK
SLOVENSKÁ REPUBLIKA – ČESKÁ REPUBLIKA
( SČNT)
Železniční nákladní tarif číslo 7777.00
Účinnost od 1. ledna 2013
Změna č. 1 účinná od 1. dubna 2013
Obsah
Změny a dodatky 5
DÍL I
Předmluva 7
Oddíl 1 Zvláštní přepravní podmínky 8
Oddíl 2 Všeobecná tarifní ustanovení 11
§ 1 - Rozsah platnosti tarifu 11
§ 2 - Přepravní cesty 12
§ 3 - Tarifní měna 12
§ 4 - Zásady pro výpočet dovozného a doplňujících poplatků 12
Oddíl 3 Zvláštní tarifní ustanovení 15
§ 5 - Látky a předměty uvedené v RID (Přípojek C k Úmluvě) 15
§ 6 - Kolejová vozidla na vlastních kolech 15
§ 7 - Vozy zvláštní stavby 16
§ 8 - Zásilky ve vozech, které poskytl zákazník 16
§ 9 - Prázdné železniční vozy jako dopravní prostředky 16
§ 10 - Zásilky ve skupinách vozů 17
§ 11 - Zásilky v ucelených vlacích 17
§ 12 - Nový podej 18
DÍL II Seznam zboží 21
DÍL III
Oddíl 1 Přepravní cesty 23
Oddíl 2 Seznamy stanic a vzdáleností 25
Oddíl 3 Tabulky sazeb dovozného 27
Tabulka sazeb dovozného ZSSK CARGO pro vozové zásilky ve vozech,
které poskytl dopravce, dovoz/vývoz 29
Tabulka sazeb dovozného ZSSK CARGO pro vozové zásilky ve vozech,
které poskytl zákazník, dovoz/vývoz 31
Tabulka sazeb dovozného ZSSK CARGO pro přepravu zásilek
ve dvounápravových vozech ZSSK CARGO prostorově využitých a hmotnostně nevytížených (maximální využití 6 tun) dovoz/vývoz 33
Tabulka sazeb dovozného ČD Cargo pro vozové zásilky ve vozech,
které poskytl dopravce, dovoz/vývoz 35
Tabulka dovozného ZSSK CARGO za přepravu prázdných železničních vozů jako dopravních prostředků a prázdných kolejových vozidel
na vlastních kolech (NHM 8606) dovoz/vývoz, tranzit 37
Tabulka dovozného ČD Cargo za přepravu prázdných železničních vozů jako dopravních prostředků dovoz/vývoz 39
Tabulka sazeb dovozného ZSSK CARGO pro vozové zásilky ve vozech,
které poskytl dopravce, tranzit 41
Tabulka sazeb dovozného ZSSK CARGO pro vozové zásilky ve vozech,
které poskytl zákazník, tranzit 41
Oddíl 4 Doplňující poplatky 43
Oddíl 5 Přehled podmínek a tarifů zúčastněných dopravců 45
Přílohy
Příloha 1 Všeobecné přepravní podmínky pro mezinárodní železniční nákladní
přepravu (VPP - CIM) 47
Příloha 2 Podmínky pro použití výkazů vozů při přepravě skupiny vozů/uceleného vlaku
na jeden nákladní list 51
Změny a dodatky
Poř. číslo | Číslo vyhlášky PTV | Obsah | Platí od | Opravil dne |
1 | N 29/51-52/2012 | Zavedení | 01. 01. 2013 | elektronicky |
2 | N 13/13-14/2013 | Doplnění | 01. 04. 2013 | elektronicky |
D Í L I
P ř e d m l u v a
Tímto tarifem zabezpečí zúčastněné železniční dopravní podniky, aby se v rozsahu platnosti tohoto tarifu zásilky překračující hranice, po uzavření přepravních smluv převzaly navazujícím dopravcem a aby se dále přepravovaly na základě nákladního listu podle tohoto tarifu.
1. Níže uvedené železniční dopravní podniky (dopravci)
- Železniční společnost Cargo Slovakia, a.s. (ZSSK CARGO) - 2156,
- ČD Cargo, a.s. (ČD Cargo) - 2154
přijímají k přepravě zboží mezi stanicemi Slovenské republiky na straně jedné a stanicemi České republiky na straně druhé podle:
- Jednotných právních předpisů pro smlouvu o mezinárodní železniční přepravě zboží (CIM), Přípojku B k Úmluvě o mezinárodní železniční přepravě (COTIF 1999),
- Řádu pro mezinárodní železniční přepravu nebezpečných věcí (RID), Přípojku C k Úmluvě o mezinárodní železniční přepravě (COTIF 1999),
- Jednotných právních předpisů pro smlouvy o používaní vozů v mezinárodní železniční přepravě (CUV), Přípojku D k Úmluvě o mezinárodní železniční přepravě (COTIF 1999),
- Průvodce nákladním listem CIM (GLV-CIM),
- Průvodce vozovým listem CUV (GLW-CUV),
- Všeobecných přepravních podmínek pro mezinárodní železniční nákladní přepravu (VPP-CIM). Všeobecné přepravní podmínky jsou uvedeny v Příloze 1,
- Průvodce pro nový podej CIM/SMGS (GR-CIM/SMGS),
- ustanovení tohoto tarifu,
- ustanovení vnitrostátních tarifů, podmínek a předpisů jednotlivých dopravců.
2. „Dopravce“ je ve smyslu tohoto tarifu smluvní dopravce a za ním navazující dopravci.
3. Změny a doplňky se vydávají podle podmínek dopravců, platných v příslušném státu.
4. Vyhlášky k tomuto tarifu uveřejňují:
- Železniční společnost Cargo Slovakia, a.s. v „Prepravnom a tarifnom vestníku",
- ČD Cargo, a.s. v „Přepravním a tarifním věstníku“.
5. Tarif je vydán ve slovenském a v českém jazyce. Slovenské i české znění tarifu je stejně závazné. V případe různého výkladu je rozhodující text ve slovenském jazyce.
6. Ceny jsou stanoveny bez daně z přidané hodnoty.
7. Tarif je zveřejněn na internetu:
- - ve Slovenské republice xxx.xxxxxxx.xx
- - v České republice xxx.xxxxxxx.xx
D Í L I – O d d í l 1
Z v l á š t n í p ř e p r a v n í p o d m í n k y
Podmínky smluv pro uskutečnění přepravy
1. Podklady pro přepravní smlouvu jsou:
- „Jednotné právní předpisy pro smlouvu o mezinárodní železniční přepravě zboží (CIM)“, Přípojek B k Úmluvě o mezinárodní železniční přepravě (COTIF 1999),
- „Řád pro mezinárodní železniční přepravu nebezpečných věcí (RID)“, Přípojek C k Úmluvě o mezinárodní železniční přepravě (COTIF 1999),
- „Jednotné právní předpisy pro smlouvu o používaní vozů v mezinárodní železniční přepravě (CUV)“, Přípojek D k Úmluvě o mezinárodní železniční přepravě (COTIF 1999),
- ustanovení tohoto tarifu.
2. Jako doplněk platí „Všeobecné přepravní podmínky pro mezinárodní železniční nákladní přepravu (VPP-CIM)“ (Příloha 1 k tarifu).
3. Jestliže v podmínkách uvedených v bodech 1 a 2 není uvedeno jinak, nebo jestliže odkazují na podmínky nebo předpisy dopravce, platí Obchodní podmínky a tarify pro vnitrostátní přepravu toho dopravce, který je podle přepravní smlouvy zodpovědný za příslušný úsek přepravní cesty.
Podmínky a tarify dopravců zúčastněných na tarifu jsou uvedeny v přehledu (Díl III, Oddíl 5).
4. Pro přepravu prázdných železničních vozů, které nejsou podány jako kolejová vozidla na vlastních kolech, platí „Jednotné právní předpisy pro smlouvu o používaní vozů v mezinárodní železniční přepravě (CUV) – Přípojek D k COTIF“, jestliže se nepoužije jiná smluvní dohoda [především „Všeobecná smlouva o používaní nákladních vozů (AVV)]“. V tomto případě platí ustanovení tohoto tarifu, která se vztahují na přepravu prázdných železničních vozů jako dopravních prostředků, na vozový list CUV a odkaz v bodě 3.
5. Pro přepravu zboží a pro přepravu prázdných železničních vozů jako dopravních prostředků se mohou k podmínkám uvedeným v bodech 1. – 4. v zákaznických smlouvách zvlášť dojednat odchylky a doplnění k tomuto tarifu.
6. Prázdné železniční vozy jako dopravní prostředky jsou podány k přepravě vozovým listem CUV podle vzoru, který je uvedený v Příloze 3a „Průvodce vozovým listem CUV (GLW-CUV)“, jestliže není dohodnuto jinak. Pro vyplnění vozového listu CUV údaji ve smyslu dohody, platí ustanovení Přílohy 1 GLW-CUV. Zákazník odpovídá za svoje zápisy do vozového listu CUV (Čl. 8 CIM).
7. Pro zápisy údajů o zásilkách v nákladním listu CIM platí příloha 2 „Průvodce nákladním listem CIM (GLV-CIM)“ (xxx.xxx.xxxx.xxx) a bod 4.3 „Průvodce přepravou CIM/SMGS“.
8. Přeprava zboží a přeprava prázdných železničních vozů jako dopravních prostředků se uskutečňuje systémem za sebou navazujících dopravců. Smluvní dopravce je první dopravce, jestliže v zákaznické smlouvě není uvedeno jinak. Místo převzetí navazujícím dopravcem vyplývá z dohodnuté přepravní cesty (Díl III, Oddíl 1).
9. Pro vrácení nevyčištěných prázdných uzavíratelných prostředků podle RID (např. cisternových vozů a tankovacích kontejnerů), které obsahují zbytky nebezpečných věcí, platí ustanovení podle bodu 15 GLV-CIM.
Jazyky
10. Zápisy odesílatele v nákladním listu CIM, případně ve vozovém listu CUV se musí uvést v jednom z úředních jazyků státu smluvního dopravce. Při přepravě zásilek nebezpečného zboží se pojmenování zboží uvede do nákladního listu i v německém, francouzském nebo anglickém jazyce.
Dobírky, stanovení hodnoty zboží, stanovení zájmu na dodání
11. Dobírky nejsou dovoleny.
12. Stanovení hodnoty zboží a stanovení zájmu na dodání není dovoleno.
Směrnice o nakládání
13. Pro nakládání a zajištění zboží platí směrnice dopravce, především Nakládací směrnice UIC.
Přepravné, záznamy o platbě přepravného
14. K dovoznému se počítají jen výdaje za služby přímo související s přepravou, které jsou pro přepravu zboží uvedené v GLV-CIM (Příloha 3, Část A), a pro přepravu prázdných železničních vozů jako dopravních prostředků v GLW-CUV (Příloha 2, Část A), jestliže v zákaznické smlouvě není uvedeno jinak.
15. Pro výdaje, které je podle přepravní smlouvy CIM povinen zaplatit odesílatel, příp. příjemce, jsou povoleny jen záznamy o platbě uvedené v bodě 5.2 GLV-CIM. Vysvětlivky k záznamům o platbě jsou uvedeny v bodě 5.2 GLV-CIM. Pro přepravu prázdných železničních vozů jako dopravních prostředků podle CUV platí ustanovení v bodě 4 GLW-CUV.
16. Poukázání dovozného (záznam o platbě Incoterms „EXW“ nebo „unfrei“ v nákladním listu CIM nebo ve vozovém listu CUV) je dovoleno jen tehdy, jestliže je to uvedeno v zákaznické smlouvě.
17. Jestliže ve sloupci 20 nákladního listu CIM příp. vozového listu CUV chybí záznam o platbě přepravného, znamená to, že odesílatel vzal na sebe platbu celého přepravného (záznam
o platbě přepravného Incoterms „DDP“).
Dodací lhůty, Přirážky k dodacím lhůtám
18. Pro přepravu zboží příp. pro přepravu železničního vozu jako dopravního prostředku platí tyto dodací lhůty:
- výpravní lhůta 12 hodin;
- přepravní lhůta za každých i započatých 400 km 24 hodin.
Základem pro výpočet přepravní lhůty je vzdálenost uvedená v Jednotném kilometrovníku pro mezinárodní železniční přepravu zboží (DIUM 8700.00).
Dodací lhůta začíná přijetím zboží příp. prázdného železničního vozu k přepravě. Prodlužuje se o trvání pobytu, který nezavinil dopravce. Dodací lhůta neplyne během nedělí a v době zákonných svátků. Jestliže by dodací lhůta měla skončit v době, která je mimo dobu platnou pro obsluhu místa dodání stanicí určení, končí dohodnutou příp. nejbližší obsluhou. Přirážky k dodacím lhůtám jsou uvedené ve vnitrostátních předpisech zúčastněných dopravců. Tato úprava dodacích lhůt se v nákladním listu CIM, příp. ve vozovém listu CUV dokumentuje uvedením čísla tohoto tarifu příp. uvedením čísla zákaznické smlouvy, která se vztahuje k tarifu.
Příjem k přepravě a dodání zboží
19. Zásilky a prázdné železniční vozy se přijímají k přepravě na všeobecné nakládkové a vykládkové koleji v odesílací stanici a dodávají se na všeobecnou nakládkovou a vykládkovou kolej ve stanici určení, jestliže podle bodů 11.1 a 11.2 VPP-CIM není dohodnuto jinak, příp. jestliže podle jiného předpisu není stanoveno jinak.
D Í L I – O d d í l 2
V š e o b e c n á t a r i f n í u s t a n o v e n í
§ 1 - Rozsah platnosti tarifu
1. Mimo výjimky uvedené v bodu 4 tento tarif platí pro:
- zásilky zboží, které jsou uvedeny v Harmonizované nomenklatuře zboží (NHM),
- vozové zásilky, které jsou podány k přepravě s nákladním listem CIM mezi stanicemi uvedenými v Jednotném kilometrovníku pro mezinárodní železniční přepravu zboží (DIUM 8700.00) DIUM SK a DIUM CZ po přepravních cestách uvedených v DÍLU III, Oddíl 1;
- přepravu prázdných železničních vozů jako dopravních prostředků, které jsou podány k přepravě s vozovým listem CUV mezi stanicemi uvedenými v Jednotném kilometrovníku pro mezinárodní železniční přepravu zboží (DIUM 8700.00) DIUM SK a DIUM CZ po přepravních cestách uvedených v DÍLU III, Oddíl 1;
- zásilky, pro které odesílatel požadoval výjimečné použití nákladního vozu nebo je-li použití nákladního vozu předepsáno platnými zákony nebo předpisy platnými pro stanici odesílací.
2. Tarif platí také pro tranzitní přepravy zásilek přes Slovenskou republiku, které jsou nově podávány podle ustanovení § 12 – Nový podej s určením do zemí, které používají SMGS a opačně.
3. Tarif se může speciálně dohodnout v zákaznických smlouvách a platí po konzultaci a za zvláštních podmínek, které odpovídají vnitrostátním tarifům a obchodním podmínkám příslušných dopravců pro:
- látky a předměty uvedené v RID (Přípojek C k Úmluvě) třídy 7,
- předměty, u nichž naložení nebo přeprava způsobuje zvláštní těžkosti vzhledem k jejich rozměrům, hmotnosti nebo jejich úpravu s ohledem na zařízení nebo provozní prostředky i jen jednomu ze zúčastněných dopravců (např. pro překročenou ložnou míru),
- předměty mimořádné délky, použití více vozů nebo ochranných vozů,
- přepravu zařízení zábavných podniků a cirkusů (NHM 9508),
- přepravu zásilek na hlubinových vozech a prázdných hlubinových vozů,
- přepravu silničních vozidel s vlastním pohonem nebo bez něho (NHM 8702 – 8704, 8706),
- snadno zkazitelné zboží,
4. Tarif neplatí pro:
- přepravu zemřelých osob,
- zásilky v kombinované přepravě,
- část zásilky nebo pro část přepravní cesty,
- přepravu vojenských zásilek,
- zásilky živých zvířat,
- zásilky, pro které odesílatel nebo příjemce předepsal v nákladním listu přepravní cestu, která není uvedena v tomto tarifu, nebo předepsal použití jiného tarifu.
§ 2 - Přepravní cesty
Zásilky se přepravují po přepravních cestách uvedených v tomto tarifu (DÍL III, Oddíl 1).
Jestliže odesilatel neuvede přepravní cestu, vybere dopravce tu přepravní cestu, kterou pokládá za nejvýhodnější pro odesílatele.
§ 3 - Tarifní měna
Sazby dovozného a doplňujících poplatků jsou v tomto tarifu uvedeny za ZSSK CARGO a ČD Cargo v tarifní měně EURO (EUR).
§ 4 - Zásady pro výpočet dovozného a doplňujících poplatků
1. Xxxxxxx se počítá za každou vozovou zásilku zvlášť.
2. Výpočet dovozného závisí na:
- hmotnosti zásilky,
- tarifní vzdálenosti,
- druhu použitého vozu,
- vlastníkovi vozu – vůz, který poskytl dopravce, nebo vůz, který poskytl zákazník,
- druhu zboží.
3. Pokud není stanoveno jinak, počítá se do hmotnosti zásilky vše, co je podáno k přepravě (skutečná hmotnost).
4. Dovozné se počítá za tarifní hmotnost zásilky. Tarifní hmotnost zásilky je skutečná hmotnost zásilky zaokrouhlená na ZSSK CARGO a ČD Cargo na celých 100 kg vzestupně. Tarifní hmotnost zásilky se uvádí v tunách na jedno desetinné místo.
5. Základem pro výpočet dovozného je tarifní vzdálenost. Tarifní vzdálenosti se zjistí v Jednotném kilometrovníku pro mezinárodní železniční přepravu zboží DIUM SK a DIUM CZ.
6. Dovozné za přepravu vozové zásilky se vypočítá na:
- ZSSK CARGO vynásobením sazby dovozného pro příslušné kilometrické pásmo počtem tun tarifní hmotnosti zásilky, nejméně však za 10 tun pro dvounápravové vozy a 25 tun pro více než dvounápravové vozy;
- ČD Cargo vynásobením sazby dovozného pro příslušné kilometrické pásmo počtem tun tarifní hmotností zásilky, nejméně však za 20 tun pro dvounápravové vozy a 30 tun pro více než dvounápravové vozy.
7. Na ZSSK CARGO za přepravu zásilek ve dvounápravových vozech ZSSK CARGO prostorově využitých a hmotnostně nevytížených v dovozu a vývozu je dovozné stanoveno v „Tabulce dovozného ZSSK CARGO za přepravu zásilek v dvounápravových vozech ZSSK CARGO prostorově využitých a hmotnostně nevytížených dovoz/vývoz“ (Díl III, Oddíl 3). Tabulka platí pro zásilky ve dvounápravových vozech ZSSK CARGO při maximálním vytížení 6 tun.
Tabulka neplatí při podeji a dodeji vozové zásilky ve stanicích:
Maťovce 168 708, Vojany 168 401, Veľké Kapušany 168 302, Haniska pri Košiciach 152 801,
Veľká Ida 152 504, Čierna nad Tisou 138 602 a Dobrá TKD 138 719.
8. Na ČD Cargo se dovozné za přepravu zboží NHM 870710 vypočítané dle bodu 6 vynásobí koeficientem 1,4.
9. Dovozné za ZSSK CARGO a ČD Cargo se počítá samostatně (odděleně) za každý tarifní řez podle příslušných tabulek sazeb dovozného.
10. Dovozné se zaokrouhluje za každý tarifní řez zvlášť, na ZSSK CARGO a ČD Cargo v tarifní měně EUR na dvě platná desetinná místa, a to tak, že při částce nižší než 0,005 EUR dolů a při částce 0,005 EUR a vyšší nahoru.
Pokud není stanoveno jinak, zaokrouhluje se při každém zvýšení nebo snížení až výsledek.
Při procentuálním zvýšení a snížení dovozného vícekrát postupuje se následovně na:
- ZSSK CARGO se procentuální zvýšení a snížení dovozného nesčítají, počítají se odděleně.
- ČD Cargo se procentuální zvýšení a snížení dovozného sčítají. Výsledným procentem se dovozné zvýší nebo sníží.
10. Doplňující poplatky se počítají podle XXXX XXX, oddílu 4.
D Í L I – O d d í l 3
Z v l á š t n í t a r i f n í u s t a n o v e n í
§ 5 – Látky a předměty uvedené v RID (Přípojek C k Úmluvě)
Za přepravu zásilek nebezpečného zboží se počítá dovozné na:
- ZSSK CARGO podle všeobecných, případně zvláštních tarifních ustanovení, pro látky a předměty třídy 1 a NHM 2711, 2801, 2806, 2807, 2808, 2809, 2814, 291521 se zvýší o 15%;
- ČD Cargo podle všeobecných, případně zvláštních tarifních ustanovení a výsledek se zvýší u zboží zařazeného do třídy 1, 2, 4.2, 5.2 a 8 o 10 %.
§ 6 - Kolejová vozidla na vlastních kolech
1. Tato ustanovení platí pro prázdná i ložená kolejová vozidla přepravovaná na vlastních kolech bez vlastního pohonu (NHM 8601 - 8606), která jsou podána nákladním listem CIM.
2. Dovozné za přepravu prázdného kolejového vozidla se počítá podle všeobecných, případně zvláštních tarifních ustanovení za vlastní hmotnost vozu na:
ZSSK CARGO (dovoz/vývoz, tranzit)
- NHM 8601 – 8605 podle Xxxxxxx sazeb dovozného pro vozové zásilky ve vozech, které poskytl zákazník dovoz/vývoz nebo tranzit;
- NHM 8606 s maximální hmotností vozidla do 40 tun včetně podle Tabulky dovozného za přepravu prázdných železničních vozů jako dopravních prostředků a prázdných kolejových vozidel na vlastních kolech (NHM 8606) – dovoz/vývoz, tranzit;
- NHM 8606 s hmotností vozidla vyšší než 40 tun podle Tabulky sazeb dovozného pro vozové zásilky ve vozech, které poskytl zákazník dovoz/vývoz nebo tranzit.
ČD Cargo (dovoz/vývoz)
- NHM 8601 – 8606 podle Xxxxxxx sazeb dovozného pro vozové zásilky ve vozech, které poskytl dopravce dovoz/vývoz a výsledek se sníží o 15%.
3. Za přepravu loženého kolejového vozidla (NHM 8601 – 8606) se počítá dovozné podle všeobecných, případně zvláštních tarifních ustanovení za součet vlastní hmotnosti vozu a skutečné hmotnosti naloženého zboží na:
ZSSK CARGO (dovoz/vývoz, tranzit)
- NHM 8601 – 8606 podle Xxxxxxx sazeb dovozného pro vozové zásilky ve vozech, které poskytl zákazník dovoz/vývoz, tranzit;
ČD Cargo (dovoz/vývoz)
- NHM 8601 – 8606 podle Xxxxxxx sazeb dovozného pro vozové zásilky ve vozech, které poskytl dopravce dovoz/vývoz a výsledek se sníží o 15%.
§ 7 - Vozy zvláštní stavby
1. Za vozy zvláštní stavby se považují na ČD Cargo:
1.1 Chladící vozy se strojním chlazením a vozy izotermické.
Dovozné za přepravu zboží v těchto vozech bude stanoveno smluvně.
1.2 Plošinové vozy řady:
a) Rnoos (352 3), Rnooss - uz (352 2)
Dovozné za přepravu zboží v těchto vozech se vypočítá za minimální tarifní hmotnost
53 tun.
b) Roos (352 5, 352 6, 352 8), Ros (392 5), Laaps (430 8, 430 9), Laaps-y (430 9),
Laars (430 6), Snps (472 3, 472 4, 472 5) a dále vozy řady Sgnss (457 5) osazené paletami na kulatinu.
Dovozné za přepravu zboží v těchto vozech se vypočítá za minimální tarifní hmotnost
47 tun.
2. Na ZSSK CARGO za použití vybraných řad vozů ZSSK CARGO ve vývozu ze Slovenské republiky nebo při překládce, se vypočítané dovozné zvýší za vozy řady:
2.1 Habbins (277 0, 277 2), Habbillns(s) (278 0), Heirrs (291 8),
Shimmns(s) (466 8 – 467 6), Shimm(n)s (476 8 - 477 7)
Snps (472 3 - 472 5) o 18,00 EUR
2.2 Hirrs (292 0), Roos (352 6, 352 8), Rils (353 6 - 353 8, 354 0, 354 2),
Rilns (355 2), Laas (430 5), Sps (471 7 - 472 0) o 11,00 EUR
Částku, o kterou se zvýší dovozné, není možné snižovat.
§ 8 – Zásilky ve vozech, které poskytl zákazník
1. Tato ustanovení platí pro přepravu zásilek ve vozech, které poskytl zákazník, a jsou podle platných předpisů povoleny pro mezinárodní přepravu.
2. Dovozné za přepravu zásilek ve vozech, které poskytl zákazník, se počítá podle všeobecných, příp. zvláštních tarifních ustanovení na:
ZSSK CARGO (dovoz/vývoz, tranzit)
- podle Xxxxxxx sazeb dovozného pro vozové zásilky ve vozech, které poskytl zákazník dovoz/vývoz nebo tranzit;
ČD Cargo (dovoz/vývoz)
- podle Xxxxxxx sazeb dovozného pro vozové zásilky ve vozech, které poskytl dopravce dovoz/vývoz a výsledek se sníží o 15%.
§ 9 – Prázdné železniční vozy jako dopravní prostředky
1. Za přepravu prázdných železničních vozů jako dopravních prostředků (NHM 992100 až 992140, 992200 až 992240) odbavených vozovým listem CUV se počítá dovozné na:
ZSSK CARGO (dovoz, vývoz, tranzit)
- podle Tabulky dovozného ZSSK CARGO za přepravu prázdných železničních vozů jako dopravních prostředků a prázdných kolejových vozidel na vlastních kolech (NHM 8606) dovoz/vývoz, tranzit (DÍL III, Oddíl 3), pokud není stanoveno jinak;
ČD Cargo (dovoz, vývoz)
- podle Tabulky dovozného ČD Cargo za přepravu prázdných železničních vozů jako dopravních prostředků (DÍL III, Oddíl 3), pokud není stanoveno jinak.
§ 10 - Zásilky ve skupinách vozů
1. Tato ustanovení platí pro zásilky zboží naloženého na více vozech, které jsou podány současně k přepravě jedním odesílatelem v jedné stanici a po celé přepravní cestě se přepravují společně pro jednoho příjemce do jedné stanice.
2. Skupina vozů se musí skládat nejméně ze 2 vozů, naložených stejným druhem zboží – stejný kód zboží NHM.
3. Jestliže je to dohodnuto v zákaznické smlouvě, zásilky ve skupinách vozů se mohou podat s jedním nákladním listem, ke kterému je připojen výkaz vozů v deseti vyhotoveních. Podmínky pro použití výkazu vozů jsou uvedeny v Příloze 2 tohoto tarifu.
4. Dovozné za přepravu zásilek ve skupinách vozů se počítá na ZSSK CARGO a ČD Cargo jako součet vypočítaného dovozného za jednotlivé vozy podle všeobecných, případně zvláštních tarifních ustanovení (bod 4).
5. Pro výpočet přirážek k dovoznému, snížení dovozného, doplňujících a jiných poplatků platí vnitrostátní tarify a obchodní podmínky dopravce, v jehož obvodě tyto poplatky vzniknou.
§ 11 - Zásilky v ucelených vlacích
1. Tato ustanovení platí pro zásilky sestavené z více vozových zásilek, které jsou podány současně k přepravě jedním odesílatelem v jedné stanici a po celé přepravní cestě se přepravují společně v uceleném vlaku pro jednoho příjemce do jedné stanice.
2. Jestliže je to dohodnuto v zákaznické smlouvě, zásilky v uceleném vlaku se mohou podat k přepravě jedním nákladním listem, ke kterému je připojen výkaz vozů v deseti vyhotoveních na základě podmínek, které jsou uvedeny v Příloze 2 tohoto tarifu.
3. Dovozné za přepravu zásilek v ucelených vlacích se počítá na ZSSK CARGO a ČD Cargo jako součet vypočítaného dovozného za jednotlivé vozy podle všeobecných, případně zvláštních tarifních ustanovení (bod 4).
4. Pro výpočet přirážek k dovoznému, snížení dovozného, doplňujících a jiných poplatků platí vnitrostátní tarify a obchodní podmínky dopravce, v jehož obvodě tyto poplatky vzniknou.
§ 12 - Nový podej
1. Nový podej podle tohoto tarifu je dovolen v přímých tranzitních přepravách přes SR s určením do zemí, které uplatňují SMGS a opačně.
2. Při novém podeji do nové stanice určení ZSSK CARGO nebo ČD Cargo se tento tarif nepoužije.
3. Tranzit přes Slovenskou republiku
Při přepravě zásilek z/do států, které uplatňují SMGS tranzitem přes Slovenskou republiku
v místě nového podeje
Čierna nad Tisou reglement (56 00950 6)
Maťovce reglement ŠRT (56 00952 2)*
Nákladní list
Zásilky s konečným místem určení ve státech, které uplatňují SMGS:
Nákladní list CIM je vyhotoven do místa nového podeje ve Slovenské republice.
Nový podej provede dopravce na základě údajů v nákladním listu CIM s použitím nákladního listu, který odpovídá vzoru podle SMGS.
Prvopis nákladního listu CIM se připojí k nákladnímu listu, kterým byl proveden nový podej. Druhopis nákladního listu SMGS se zasílá odesílateli podle přepravní smlouvy CIM prostřednictvím dopravce v odesílací stanici.
V nákladním listu CIM musí být zapsány následující zvláštní údaje:
a) sloupec 4 „Příjemce”: přednosta té stanice, která obsluhuje místo nového podeje (Čierna nad Tisou nebo Maťovce)
b) sloupec 7 „Prohlášení odesílatele”:
- „Nový podej do .... ” (název konečné stanice příjezdu a dopravce v konečném místě dodání). U zásilek přepravovaných do Korejské lidově demokratické republiky musí být mimo to uvedený kód stanice příjezdu i kód dopravce.
- „Konečný příjemce ” (název a adresa konečného příjemce)
- Počet náprav, vlastní hmotnost vozu (tára) a mez zatížení vozu
- „Přepravné za tranzitní tratě ” (název tranzitních dopravců ve státech, které uplatňují
SMGS) zaplatí.... (název plátce, který platí tranzitní přepravné, a jeho kód)” a „Dohoda č. .... (číslo dohody mezi odesílatelem a plátcem, který platí přepravné)”.
- V přepravě do Čínské lidové republiky, Korejské lidově demokratické republiky a Vietnamské socialistické republiky smí být jako plátci přepravného uvedeni jen ti speditéři, kteří mají uzavřenou smlouvu o platbě přepravného s dopravci ve státech, které uplatňují SMGS.
c) sloupec 10 „Místo určení”: stanice, která obsluhuje místo nového podeje – Čierna nad Tisou nebo Maťovce.
d) sloupec 21 „Pojmenování zboží“:
- Při přepravě nebezpečných věcí se dodržují ustanovení RID a Přílohy 2 k SMGS.
- U zboží podléhajícího rychlé zkáze, které není naloženo ve voze chladícím nebo voze s regulovatelnou teplotou, se zapíše záznam podle bodu 4.1.2 Průvodce pro nový podej CIM/SMGS (GR-CIM/SMGS).
Zásilky ze států, které používají SMGS
Pro zásilky, které jsou do místa nového podeje ve Slovenské republice přepraveny podle podmínek SMGS, vyhotoví dopravce v místě nového podeje nákladní list CIM až do konečného místa určení, na základě údajů nákladního listu SMGS. Původní nákladní list se připojí k nákladnímu listu, kterým byl proveden nový podej. Jestliže náklad musí být v případě přeložení rozdělen do více vozů, připojí se nákladní list SMGS k jednomu z nákladních listů pro nový podej. V ostatních nákladních listech nového podeje se provede příslušný záznam.
Placení přepravného
Jestliže mezi odesílatelem a dopravcem není uzavřena zvláštní dohoda, platí následující ustanovení:
Zásilky s konečným místem určení ve státech, které uplatňují SMGS
Přepravné (dovozné, doplňující poplatky, cla a jiné výdaje) až do místa nového podeje platí odesílatel. Přepravné z místa nového podeje až do konečné stanice příjezdu podle nákladního listu pro nový podej platí konečný příjemce [o placení přepravného za tratě dopravců ve státech, které používají SMGS, více bod 4.3.1b Průvodce pro nový podej CIM/SMGS (GR- CIM/SMGS)].
Zásilky ze států, které používají SMGS
Přepravné (dovozné, doplňující poplatky, clo a jiné výdaje) odesílací železnice zaplatí odesílatel. Přepravné za ostatní železnice SMGS až do stanice nového podeje zaplatí speditér. Přepravné z místa nového podeje zaplatí konečný příjemce.
* Platí podmínky uvedené v Průvodci pro nový podej CIM/SMGS (GR-CIM/SMGS).
D Í L I I
S e z n a m z b o ž í
Zboží, které je přijato k přepravě podle ustanovení tohoto tarifu, musí být v nákladním listu označeno názvem a kódy zboží, uvedenými v Harmonizované nomenklatuře zboží (NHM).
D Í L I I I – O d d í l 1 P ř e p r a v n í c e s t y
Kód Přepravní cesta
01 Kúty št. hr. / Lanžhot st. hr. (890)
02 Lúky pod Makytou št. hr. / Horní Lideč st. hr. (895) 03 Čadca št. hr. / Mosty u Jablunkova st. hr. (896)
04 Holíč nad Moravou št. hr. / Hodonín st. hr. (891) *)
11 Čierna nad Tisou št. hr./Čop št. hr. (950) - Kúty št. hr./ Lanžhot xx.xx. (890)
12 Čierna nad Tisou št. hr./Čop št. hr. (950) - Lúky pod Makytou št. hr. /
Horní Lideč st. hr. (895)
13 Čierna nad Tisou št. hr./Čop št. hr. (950) - Čadca št. hr. /
Mosty u Jablunkova st. hr. (896)
21 Maťovce ŠRT št. hr./Užhorod št. hr. (952) - Kúty št. hr./
Lanžhot xx.xx. (890) **)
22 Maťovce ŠRT št. hr./Užhorod xx.xx. (952) - Lúky pod Makytou št. hr. /
Horní Lideč st. hr. (895) **)
23 Maťovce ŠRT št. hr./Užhorod št. hr. (952) - Čadca št. hr. /
Mosty u Jablunkova st. hr. (896) **)
*) platí jen pro přepravu ucelených vlaků na základě zvláštních podmínek
**) platí jen na základě souhlasu mezi ZSSK CARGO a UZ
D Í L I I I – O d d íl 2
S e z n a m y s t a n i c a v z d á l e n o s t í
Seznamy stanic otevřených pro mezinárodní přepravu zboží, včetně údajů o kilometrických vzdálenostech zúčastněných dopravců jsou uvedeny v Jednotném kilometrovníku pro mezinárodní železniční přepravu zboží (DIUM 8700), DIUM SK a DIUM CZ.
D Í L I I I – O d d í l 3
T a b u l k y s a z e b d o v o z n é h o
Tabulka sazeb dovozného ZSSK CARGO pro vozové zásilky ve vozech, které poskytl dopravce, dovoz/vývoz
Tarifní vzdálenost v km | Sazby dovozného v EUR za 1 tunu | ||
1 | — | 10 | 8,61 |
11 | — | 20 | 9,64 |
21 | — | 30 | 10,68 |
31 | — | 40 | 11,48 |
41 | — | 50 | 12,29 |
51 | — | 60 | 13,07 |
61 | — | 70 | 13,87 |
71 | — | 80 | 14,64 |
81 | — | 90 | 15,40 |
91 | — | 100 | 16,17 |
101 | — | 110 | 16,91 |
111 | — | 120 | 17,67 |
121 | — | 130 | 18,40 |
131 | — | 140 | 19,14 |
141 | — | 150 | 19,85 |
151 | — | 160 | 20,58 |
161 | — | 180 | 21,87 |
181 | — | 200 | 23,23 |
201 | — | 220 | 24,63 |
221 | — | 240 | 25,93 |
241 | — | 260 | 27,23 |
261 | — | 280 | 28,51 |
281 | — | 300 | 29,78 |
301 | — | 320 | 30,95 |
321 | — | 340 | 32,18 |
341 | — | 360 | 33,34 |
361 | — | 380 | 34,50 |
381 | — | 400 | 35,58 |
401 | — | 420 | 36,66 |
421 | — | 440 | 37,74 |
441 | — | 460 | 38,72 |
461 | — | 480 | 39,72 |
481 | — | 500 | 40,67 |
501 | — | 520 | 41,64 |
521 | — | 540 | 42,56 |
541 | — | 560 | 43,45 |
561 | — | 580 | 44,29 |
581 | — | 600 | 45,10 |
601 | a | více | 45,91 |
Tabulka sazeb dovozného ZSSK CARGO pro vozové zásilky ve vozech, které poskytl zákazník, dovoz/vývoz
Tarifní vzdálenost v km | Sazby dovozného v EUR za 1 tunu | ||
1 | — | 10 | 6,89 |
11 | — | 20 | 7,71 |
21 | — | 30 | 8,54 |
31 | — | 40 | 9,18 |
41 | — | 50 | 9,83 |
51 | — | 60 | 10,46 |
61 | — | 70 | 11,10 |
71 | — | 80 | 11,71 |
81 | — | 90 | 12,32 |
91 | — | 100 | 12,94 |
101 | — | 110 | 13,53 |
111 | — | 120 | 14,14 |
121 | — | 130 | 14,72 |
131 | — | 140 | 15,31 |
141 | — | 150 | 15,88 |
151 | — | 160 | 16,46 |
161 | — | 180 | 17,50 |
181 | — | 200 | 18,58 |
201 | — | 220 | 19,70 |
221 | — | 240 | 20,74 |
241 | — | 260 | 21,78 |
261 | — | 280 | 22,81 |
281 | — | 300 | 23,82 |
301 | — | 320 | 24,76 |
321 | — | 340 | 25,74 |
341 | — | 360 | 26,67 |
361 | — | 380 | 27,60 |
381 | — | 400 | 28,46 |
401 | — | 420 | 29,33 |
421 | — | 440 | 30,19 |
441 | — | 460 | 30,98 |
461 | — | 480 | 31,78 |
481 | — | 500 | 32,54 |
501 | — | 520 | 33,31 |
521 | — | 540 | 34,05 |
541 | — | 560 | 34,76 |
561 | — | 580 | 35,43 |
581 | — | 600 | 36,08 |
601 | a | více | 36,73 |
Tabulka dovozného ZSSK CARGO za přepravu zásilek
ve dvounápravových vozech ZSSK CARGO prostorově využitých a hmotnostně nevytížených (maximální vytížení 6 tun), dovoz/vývoz
Tarifní vzdálenost v km | Dovozné v EUR za dvounápravový vůz ZSSK CARGO | ||
1 | — | 10 | 86 |
11 | — | 20 | 86 |
21 | — | 30 | 86 |
31 | — | 40 | 92 |
41 | — | 50 | 98 |
51 | — | 60 | 104 |
61 | — | 70 | 110 |
71 | — | 80 | 116 |
81 | — | 90 | 122 |
91 | — | 100 | 127 |
101 | — | 110 | 133 |
111 | — | 120 | 138 |
121 | — | 130 | 144 |
131 | — | 140 | 150 |
141 | — | 150 | 156 |
151 | — | 160 | 163 |
161 | — | 180 | 174 |
181 | — | 200 | 185 |
201 | — | 220 | 196 |
221 | — | 240 | 207 |
241 | — | 260 | 219 |
261 | — | 280 | 231 |
281 | — | 300 | 244 |
301 | — | 320 | 258 |
321 | — | 340 | 274 |
341 | — | 360 | 290 |
361 | — | 380 | 306 |
381 | — | 400 | 320 |
401 | — | 420 | 331 |
421 | — | 440 | 341 |
441 | — | 460 | 351 |
461 | — | 480 | 361 |
481 | — | 500 | 371 |
501 | — | 520 | 381 |
521 | — | 540 | 390 |
541 | — | 560 | 399 |
561 | — | 580 | 407 |
581 | — | 600 | 415 |
601 | a | více | 423 |
Tabulka neplatí při podeji a dodeji vozové zásilky ve stanicích:
Maťovce 168 708, Vojany 168 401, Veľké Kapušany 168 302, Haniska pri Košiciach 152 801,
Veľká Ida 152 504, Čierna nad Tisou 138 602 a Dobrá TKD 138 719.
Tabulka sazeb dovozného ČD Cargo pro vozové zásilky ve vozech, které poskytl dopravce, dovoz/vývoz
Tarifní vzdálenost | Sazby dovozného v EUR za 1 tunu | |
v km | za dvounápravový vůz | za vícenápravový vůz |
1 – 10 | 16,79 | 18,18 |
11 – 20 | 17,39 | 18,66 |
21 – 30 | 18,00 | 19,22 |
31 – 40 | 18,61 | 19,79 |
41 – 50 | 19,22 | 20,31 |
51 – 60 | 19,87 | 20,83 |
61 – 70 | 20,44 | 21,40 |
71 – 80 | 21,05 | 21,92 |
81 – 90 | 21,70 | 22,48 |
91 – 100 | 22,27 | 23,00 |
101 – 110 | 22,92 | 23,57 |
111 – 120 | 23,53 | 24,05 |
121 – 130 | 24,09 | 24,66 |
131 – 140 | 24,74 | 25,18 |
141 – 150 | 25,35 | 25,70 |
151 – 160 | 25,96 | 26,27 |
161 – 180 | 26,83 | 27,09 |
181 – 200 | 28,09 | 28,18 |
201 – 220 | 29,31 | 29,27 |
221 – 240 | 30,48 | 30,31 |
241 – 260 | 31,75 | 31,40 |
261 – 280 | 32,96 | 32,53 |
281 – 300 | 34,18 | 33,57 |
301 – 320 | 35,44 | 34,66 |
321 – 340 | 36,62 | 35,75 |
341 – 360 | 37,83 | 36,79 |
361 – 380 | 39,10 | 37,92 |
381 – 400 | 40,31 | 39,01 |
401 – 420 | 41,49 | 40,10 |
421 – 440 | 42,75 | 41,14 |
441 – 460 | 43,97 | 42,23 |
461 – 480 | 45,23 | 43,31 |
481 – 500 | 46,44 | 44,40 |
501 – 520 | 47,62 | 45,49 |
521 – 540 | 48,88 | 46,58 |
541 – 560 | 50,10 | 47,62 |
561 – 580 | 51,32 | 48,71 |
581 – 600 | 52,58 | 49,84 |
601 – 620 | 53,75 | 50,88 |
621 – 640 | 54,97 | 51,97 |
641 – 660 | 56,23 | 53,05 |
661 – 680 | 57,40 | 54,14 |
681 – 700 | 58,53 | 55,19 |
Tabulka dovozného ZSSK CARGO za přepravu prázdných železničních vozů jako dopravních prostředků a prázdných kolejových vozidel na vlastních
kolech (NHM 8606) dovoz/vývoz, tranzit
Tarifní | Dovozné v EUR za vůz | |||
vzdálenost | ||||
v km | dvounápravový | vícenápravový | ||
1 | — | 10 | 63,91 | 95,88 |
11 | — | 20 | 71,81 | 107,71 |
21 | — | 30 | 79,70 | 119,55 |
31 | — | 40 | 85,71 | 128,55 |
41 | — | 50 | 91,72 | 137,59 |
51 | — | 60 | 97,37 | 146,05 |
61 | — | 70 | 103,40 | 155,08 |
71 | — | 80 | 109,02 | 163,54 |
81 | — | 90 | 115,03 | 172,55 |
91 | — | 100 | 120,69 | 180,99 |
101 | — | 110 | 125,95 | 188,90 |
111 | — | 120 | 131,57 | 197,37 |
121 | — | 130 | 137,22 | 205,79 |
131 | — | 140 | 142,50 | 213,71 |
141 | — | 150 | 148,11 | 222,18 |
151 | — | 160 | 153,37 | 230,05 |
161 | — | 180 | 163,13 | 244,73 |
181 | — | 200 | 173,31 | 259,93 |
201 | — | 220 | 183,45 | 275,17 |
221 | — | 240 | 193,22 | 289,84 |
241 | — | 260 | 202,99 | 304,48 |
261 | — | 280 | 212,77 | 319,15 |
281 | — | 300 | 221,79 | 332,69 |
301 | — | 320 | 230,81 | 346,23 |
321 | — | 340 | 239,82 | 359,76 |
341 | — | 360 | 248,85 | 373,30 |
361 | — | 380 | 257,12 | 385,69 |
381 | — | 400 | 265,39 | 398,11 |
401 | — | 420 | 273,29 | 409,95 |
421 | — | 440 | 281,17 | 421,77 |
441 | — | 460 | 288,69 | 433,05 |
461 | — | 480 | 296,21 | 444,33 |
481 | — | 500 | 303,37 | 455,05 |
501 | — | 520 | 310,51 | 465,77 |
521 | — | 540 | 317,26 | 475,90 |
541 | — | 560 | 324,03 | 486,06 |
561 | — | 580 | 330,05 | 495,08 |
581 | — | 600 | 336,05 | 504,11 |
601 | a | více | 342,08 | 513,13 |
Tabulka dovozného ČD Cargo za přepravu prázdných železničních vozů jako dopravních prostředků dovoz/vývoz
Vzdálenost v km | Dovozné v EUR za vůz | |
dvounápravový | vícenápravový | |
1 - 10 | 94 | 157 |
11 - 20 | 101 | 164 |
21 - 30 | 107 | 171 |
31 - 40 | 113 | 177 |
41 - 50 | 119 | 184 |
51 - 60 | 126 | 191 |
61 - 70 | 132 | 198 |
71 - 80 | 138 | 205 |
81 - 90 | 144 | 211 |
91 - 100 | 151 | 218 |
101 - 110 | 157 | 225 |
111 - 120 | 163 | 232 |
121 - 130 | 169 | 238 |
131 - 140 | 176 | 245 |
141 - 150 | 182 | 252 |
151 - 160 | 188 | 259 |
161 - 180 | 194 | 266 |
181 - 200 | 201 | 272 |
201 - 220 | 207 | 279 |
221 - 240 | 213 | 286 |
241 - 260 | 220 | 293 |
261 - 280 | 226 | 299 |
281 - 300 | 232 | 306 |
301 - 320 | 238 | 313 |
321 - 340 | 245 | 320 |
341 - 360 | 251 | 327 |
361 - 380 | 257 | 333 |
381 - 400 | 263 | 340 |
401 - 420 | 270 | 347 |
421 - 000 | 000 | 000 |
441 - 460 | 282 | 360 |
461 - 480 | 288 | 367 |
481 - 500 | 295 | 374 |
501 - 520 | 301 | 381 |
521 - 540 | 307 | 388 |
541 - 560 | 314 | 394 |
561 - 580 | 320 | 401 |
581 - 600 | 326 | 408 |
601 - 620 | 332 | 415 |
621 - 640 | 339 | 421 |
641 - 660 | 345 | 428 |
661 - 680 | 351 | 435 |
681 - 700 | 357 | 442 |
Tabulka sazeb dovozného ZSSK CARGO pro vozové zásilky ve vozech, které poskytl dopravce, tranzit
Přepravní cesta | Tarifní vzdálenost v km | Sazby dovozného v EUR za 1 tunu |
Čierna n/T xx.xx. - Kúty xx.xx. | 572 | 44,29 |
Čierna n/T xx.xx. - Lúky p/M xx.xx. | 406 | 36,66 |
Čierna n/T xx.xx. - Čadca xx.xx. | 378 | 34,50 |
Maťovce xx.xx. - Kúty xx.xx. | 569 | 44,29 |
Maťovce xx.xx. - Lúky p/M xx.xx. | 403 | 36,66 |
Maťovce xx.xx. - Čadca xx.xx. | 375 | 34,50 |
Tabulka sazeb dovozného ZSSK CARGO pro vozové zásilky ve vozech, které poskytl zákazník, tranzit
Přepravní cesta | Tarifní vzdálenost v km | Sazby dovozného v EUR za 1 tunu |
Čierna n/T xx.xx. - Kúty xx.xx. | 572 | 35,43 |
Čierna n/T xx.xx. - Lúky p/M xx.xx. | 406 | 29,33 |
Čierna n/T xx.xx. - Čadca xx.xx. | 378 | 27,60 |
Maťovce xx.xx. - Kúty xx.xx. | 569 | 35,43 |
Maťovce xx.xx. - Lúky p/M xx.xx. | 403 | 29,33 |
Maťovce xx.xx. - Čadca xx.xx. | 375 | 27,60 |
D Í L I I I – O d d í l 4
D o p l ň u j í c í p o p l a t k y
Doplňující poplatky, pokud nejsou uvedeny v tomto oddílu, se počítají podle podmínek, které odpovídají vnitrostátním tarifům a obchodním podmínkám příslušného dopravce.
Částka | ||||
Kód | Pojmenování doplňujících poplatků | ZSSK CARGO EUR | ČD Cargo EUR | ZSSK CARGO - tranzit EUR |
17 | Poplatek za překládku nebo přečerpání | |||
Za překládku nebo přečerpání zboží se počítá za | ||||
každých i započatých 100 kg | ||||
1. dřeva, hutních výrobků, zboží ve svazcích, | ||||
kusového zboží a ostatního zboží překládaného strojem bez dalšího upevňování po překládce ... | - | - | 6,10/t | |
2. dřeva, hutních výrobků, zboží ve svazcích, | ||||
kusového zboží a ostatního zboží překládaného | ||||
strojem s potřebou dalšího upevnění po | ||||
překládce ........................................................... | - | - | 6,80/t | |
3. kapalin................................................................ | - | - | 6,70/t | |
4. xxx kovových a nekovových, pelet, uhlí, | ||||
ostatního sypaného zboží ................................... | - | - | 5,90/t | |
5. ostatního zboží překládaného ručně ................... | - | - | 9,30/t | |
81 | Nový podej vozových zásilek z ciziny nebo do ciziny Za nový podej provedený dopravcem při změně přepravních režimů - za samostatný vůz nebo za každý vůz ve skupině vozů nebo v uceleném vlaku odbavený samostatným nákladním listem ………………….. - za první vůz ve skupině vozů nebo v uceleném vlaku odbavený jedním nákladním listem ………. - za každý další vůz ve skupině vozů nebo v uceleném vlaku podaný k přepravě jedním nákladním listem …………………………………… | |||
- | - | 15,30 | ||
- | - | 15,30 | ||
- | - | 2,00 |
D í l I I I - O d d í l 5
P ř e h l e d p o d m í n e k a t a r i f ů z ú č a s t n ě n ý c h d o p r a v c ů
Dopravce | Podmínky a Tarify | Kde jsou dostupné |
Železniční společnost Cargo Slovakia, a. s. (ZSSK CARGO) | - Prepravný poriadok Železničnej spoločnosti Cargo Slovakia, a.s. (ŽPP/N) - Tarifa pre prepravu vozňových zásielok TR 1 – 1111.00 | |
ČD Cargo, a.s. (ČD Cargo) | - Smluvní přepravní podmínky pro veřejnou drážní nákladní dopravu ČD Cargo, a.s. (SPP) - Tarif pro přepravu vozových zásilek ČD Cargo, a.s. (TVZ) TR 1 - 1154.00 |
Příloha 1
Všeobecné přepravní podmínky pro mezinárodní železniční nákladní přepravu (VPP-CIM)
1 Pojmy
Pro účely těchto Všeobecných přepravních podmínek (VPP-CIM) označují pojmy:
a) „CIM“ – Jednotné právní předpisy pro smlouvu o mezinárodní železniční přepravě zboží, Přípojek B k Úmluvě o mezinárodní železniční přepravě (COTIF 1999),
b) „Dopravce“ – smluvního nebo navazujícího dopravce,
c) „Výkonný dopravce“ – dopravce, který s odesílatelem neuzavřel přepravní smlouvu podle JPP CIM, na něhož však dopravce podle písm. b) zcela nebo zčásti přenesl provádění železniční přepravy,
d) „Zákazník“ – odesílatele a/nebo příjemce uvedeného v nákladním listu,
e) „Zákaznická dohoda“ – smlouvu uzavřenou mezi zákazníkem nebo třetí osobou na straně jedné a dopravcem na straně druhé, která upravuje jednu nebo více přeprav podléhajících Jednotným právním předpisům CIM,
f) „CIT“ – Mezinárodní výbor pro železniční dopravu, svaz podle švýcarského práva s právní subjektivitou, jehož cílem je zejména jednotné používání a standardizace mezinárodního železničního přepravního práva podle COTIF,
g) „Průvodce nákladním listem CIM“ – dokument CIT, který obsahuje návod pro použití nákladního listu; je k dispozici rovněž na webových stránkách xxx.xxx-xxxx.xxx,
h) „Kombinovaná přeprava“ – přeprava intermodálními přepravními jednotkami, při které je převážná část trasy zajištěna železnicí, vnitrozemskou nebo námořní plavbou a předchozí nebo následná část jiným způsobem.
2 Rozsah platnosti
2.1 VPP-CIM upravují právní vztah mezi dopravcem a zákazníkem při přepravách, které podléhají JPP CIM; použijí se rovněž v případě rozšíření rozsahu platnosti dle čl. 1 JPP CIM a ve všech případech dojednaných smluvními stranami.
2.2 Uzavřením přepravní smlouvy se VPP-CIM stávají její součástí.
2.3 Odchylná ujednání mezi smluvními stranami mají přednost před VPP-CIM.
2.4 Všeobecné přepravní podmínky zákazníka platí pouze do té míry, jak bylo výslovně dojednáno smluvními stranami.
3 Provádění přepravy
3.1 Dopravce může provádění přepravy zcela nebo částečně přenést na jednoho nebo více výkonných dopravců. Před zahájením přepravy musí dopravce uvést údaje o výkonném dopravci pouze na výslovnou žádost zákazníka.
3.2 V případě omezení přepravy může být provádění přepravy zcela nebo částečně přerušeno. Tato provozní omezení jsou příslušnému zákazníkovi bez prodlení sdělena písemnou formou.
4 Nákladní list
4.1 Není-li stanoveno jinak, přísluší vyplnění nákladního listu odesílateli.
4.2 Údaje pro použití nákladního listu jsou obsaženy v „Průvodci nákladním listem CIM“.
4.3 Podle článku 6 § 9 JPP CIM může být nákladní list pořízen v elektronické podobě. Podrobnosti použití elektronického nákladního listu jsou upraveny mezi smluvními stranami zvláštní dohodou. Výtisky elektronického nákladního listu odpovídající běžnému nákladnímu listu budou smluvními stranami uznány stejně jako papírový nákladní list.
5 Přistavení vozů dopravcem
5.1 Objedná-li zákazník u dopravce přistavení vozů, intermodálních přepravních jednotek a nakládacích pomůcek, odpovídá za správnost, přesnost a úplnost uvedených údajů, zejména pokud se týká souladu jeho objednávky s plánovanou přepravou.
5.2 Dopravce poskytne vozy, intermodální přepravní jednotky nebo vhodné nakládací pomůcky v rámci smluvních podmínek a v dostupné kapacitě. Dodaný materiál je v takovém technickém stavu a v takové čistotě, která umožňuje plánované použití. Zákazník prověří dodaný materiál z hlediska zjevných vad. Neprodleně sdělí dopravci veškeré zjištěné závady.
5.3 Zákazník používá dodaný materiál pouze v rámci plánované přepravy.
5.4 Zákazník ručí za škody (ztráty a poškození) vzniklé na dodaném materiálu nezávisle na tom, byla-li tato škoda způsobena přímo jím nebo jím zmocněnou třetí osobou.
6 Nakládka a vykládka
6.1 Nebylo-li ujednáno jinak, náleží nakládka zboží odesílateli a vykládka příjemci.
6.2 Nebylo-li ujednáno jinak, zahrnuje v kombinované přepravě povinnost zákazníka naložit a vyložit zboží podle odst. 6.1 rovněž překládku intermodální přepravní jednotky na resp. z vozu.
6.3 S výhradou závazných zákonných ustanovení nebo zvláštní dohody platí pro volbu typu vozu, nakládky a vykládky zboží a vrácení vozu předpisy dopravce. Zákazník je zejména povinen vrátit vozy v přiměřeně vyčištěném stavu.
6.4 Odesílatel upevní na kryté vozy plomby, pokud je toto upraveno vnitrostátním právem nebo bylo ujednáno mezi dopravcem a odesílatelem.
Odesílatel je povinen upevnit plomby na velkých kontejnerech, výměnných nástavbách, sedlových návěsech nebo jiných uzavřených přepravních jednotkách používaných v kombinované přepravě. Při určitých druzích přepravy je možné na základě dohody mezi dopravcem a zákazníkem upustit od upevňování plomb.
6.5 Nebylo-li z hlediska lhůt nakládky a vykládky ujednáno jinak, platí předpisy dopravce.
6.6 Pokud došlo ke znečištění místa nakládky a příjezdových cest zákazníkem, je povinen je neprodleně na vlastní náklady vyčistit.
7 Balení
7.1 Odesílatel je povinen zabalit zboží, vyžaduje-li to jeho povaha, tak, aby bylo během přepravy chráněno proti celkové nebo částečné ztrátě a proti poškození, a aby nemohlo způsobit zranění osobám ani poškodit provozní prostředky nebo ostatní zboží. Mimo to musí způsob balení odpovídat případným zvláštním ustanovením přepravce.
8 Náklady
8.1 Náklady hrazené zákazníkem zahrnují:
a) přepravné, tj. veškeré náklady, kterými je uhrazen přepravní výkon mezi místem převzetí a místem dodávky;
b) vedlejší poplatky, tj. náklady vztahující se k doplňkovým výkonům poskytovaným dopravcem;
c) cla, tj. cla, daně jakož i další částky vybírané celními a jinými správními úřady;
d) ostatní náklady, které jsou základě příslušných dokladů vyúčtovány dopravcem. Seznam běžných nákladů a jejich kódy jsou uvedeny v „Průvodci nákladním listem CIM“.
8.2 Neexistují-li žádná zvláštní ujednání ve věci výpočtu nákladů, platí ceníky, tarify a podmínky dopravce, který podle přepravní smlouvy poskytuje příslušnou službu.
8.3 Kdo ponese jaké náklady je určeno poznámkou v nákladním listě podle „Průvodce nákladním listem CIM“. V zákaznické dohodě lze upravit výlučné použití těchto údajů nebo jiných dodatků.
Dopravce může od zákazníka vyžadovat zálohu na náklady nebo jiné záruky.
8.4 Je-li pro výpočet přepravného potřebné použít přepočet měn, použije se následující přepočítací kurs:
- ke dni převzetí zboží pro náklady k tíži odesílatele
- ke dni přichystání zboží pro náklady k tíži příjemce.
9 Dodací lhůty
9.1 Byla-li ujednána dodací lhůta mezi odesílatelem a dopravcem, neplatí prodloužené dodací lhůty uvedené v bodě 9.2.
9.2 Pro zásilky, které:
a) jsou přepravovány na tratích s rozdílným rozchodem,
b) jsou přepravovány po moři nebo po vnitrozemských vodních cestách,
c) jsou přepravovány po silnici, neexistuje-li železniční spojení,
je stanoveno trvání prodloužených dodacích lhůt podle čl. 16 CIM podle místně platných a řádně zveřejněných předpisů.
9.3 V případě neobvyklých okolností, které mají za následek neobvyklý nárůst provozu nebo neobvyklé provozní těžkosti, upravuje se trvání prodloužených lhůt podle řádně zveřejněných sdělení dopravce nebo jemu nadřízených úřadů.
10 Dodatečné příkazy a pokyny
10.1 Příkazy odesílatele k dodatečné změně přepravní smlouvy jsou přípustné pouze v případě, pokud uvedl v nákladním listě poznámku: „Příjemce není oprávněn disponovat se zbožím“. Další poznámky k nákladnímu listu je možné ujednat zejména v Zákaznické dohodě.
10.2 Příkazy zákazníka k dodatečné změně přepravní smlouvy (čl. 18 a 19 CIM) a pokyny při přepravních a dodacích překážkách (čl. 20, 21 a 22 CIM) je třeba sepsat v souladu s „Průvodcem nákladním listem CIM“ a rovněž je vydat v písemné formě v německém, francouzském nebo anglickém jazyce.
Zákazník je povinen přiložit ke svým dodatečným nařízením nebo pokynům druhopis nákladního listu. Při přepravních překážkách se druhopis nákladního listu přikládá pouze tehdy, jestliže zákazník změní příjemce nebo místo dodání.
10.3 Z důvodu časových úspor může zákazník při současném vyrozumění dopravce přímo informovat také výkonného dopravce.
10.4 V případě změny přepravní smlouvy, která má za následek, že přeprava, která má být ukončena mimo určitý celní prostor (např. EU), skončí v tomto celním prostoru nebo opačně, může být změna provedena pouze s předchozím souhlasem celního úřadu odeslání.
11 Převzetí k přepravě a dodání
11.1 Pro převzetí zboží k přepravě a pro obsluhu terminálu resp. místa nakládky nebo vlečky při odeslání jsou rozhodující dohody uzavřené mezi odesílatelem a dopravcem, který podle přepravní smlouvy přebírá zboží k přepravě. Kromě toho převzetí probíhá podle předpisů platných v místě převzetí zboží.
11.2 Pro dodání zboží a pro obsluhu terminálu resp. místa vykládky nebo vlečky jsou rozhodující dohody uzavřené mezi příjemcem a dopravcem, který podle přepravní smlouvy dodává zboží. Kromě toho dodání probíhá podle předpisů platných v místě dodání.
12 Reklamace
12.1 Reklamace (čl. 43 CIM) musí být odůvodněné. Je třeba k nim přiložit veškeré doklady, které jsou nutné pro dokázání nároku, zejména pokud se týká hodnoty zboží.
13 Spory
13.1 V případech sporů se strany snaží o smírné řešení; k tomu mohou dojednat narovnání, mediační nebo smírčí řízení, zvláště takové, které je upraveno pod titulem V Úmluvy COTIF.
14 Zachování důvěrnosti
14.1 Byla-li v průběhu jednání jednou ze stran poskytnuta důvěrná informace, je druhá strana zavázána ji otevřeně nešířit nebo nepoužívat k jiným účelům, než pro které byla určena, nezávisle na tom, zda byla následně uzavřena smlouva či nikoli.
Příloha 2
P o d m í n k y
pro použití výkazu vozů při přepravě skupiny vozů/uceleného vlaku na jeden nákladní list
1. Přeprava skupiny vozů nebo uceleného vlaku s jedním nákladním listem se musí dohodnout mezi odesílatelem a smluvním dopravcem v zákaznické smlouvě, pokud není dohodnuto jinak.
2. K nákladnímu listu se musí připojit výkaz vozů v deseti vyhotoveních, který vyhotoví odesílatel podle pokynů smluvního dopravce. V nákladním listu odesílatel uvede:
- ve sloupci 9 počet připojených výkazů vozů;
- ve sloupci 18 „viz výkaz vozů“;
- ve sloupci 21 počet použitých vozů;
- ve sloupci 25 celková hmotnost zásilky.
3. Pokud se musí výjimečně z uceleného vlaku nebo skupiny vozů vyřadit cestou jednotlivé vozy, platí pro další přepravu těchto vozů všeobecná tarifní ustanovení.