NAXOS RIGHTS US, Inc., 1810 Columbia Ave, Ste. 28, Franklin, TN 37064, USA, zastúpený p. Ivanom Martonom, plná moc zo dňa 17. januára 2013
Táto dohoda sa uzatvára dňa 16. júla 2014
medzi
NAXOS RIGHTS US, Inc., 0000 Xxxxxxxx Xxx, Xxx. 28, Franklin, TN 37064, USA, zastúpený p. Xxxxxx Xxxxxxxx, plná moc zo dňa 17. januára 2013
Phone: E-Mail:
(ďalej len „Spoločnosť“) a
Hudobným fondom (MUSIC FUND SLOVAKIA), Medená 29, 811 02 Bratislava, Slovensko, zastúpený RNDr. Xxxxxxx Xxxxxxxxxx, riaditeľom
E-mail:
(ďalej len „Výrobca“)
pričom:
A. Výrobca vlastní všetky práva viažuce sa k originálnej nahrávke, ktorá obsahuje nasledujúci repertoire:
Repertoire: Xxxxx Xxxxxx (1930) – Komorné diela
Patetique pre violončelo a klavír / Sonata č.3 “da camera” pre klavír /
Allegro frenetico con reminiscenza pre violončelo sólo/
Impromptu pre klarinet sólo/
Epilóg (Omaggio a L.v.B.) pre klavír, klarinet a violončelo Dátum nahrávky: 29. – 30. august 2013
Miesto nahrávky: Empírové divadlo, Hlohovec, Slovensko
Umelci: Trio Xxxxxx (Xxxxxxxx Xxxxxxxx, klavír; Xxx Xxxxxx, violončelo; Xxxxxxxxx Xxxxxxx, klarinet), ďalej spolu len „Umelci“,
Nahrávací tím: Xxxx Xxxx, Xxxxxxxx Xxxxxxxxx Ref. číslo Spoločnosti: 8.573406
(ďalej len „Master“).
B. Výrobca postupuje Spoločnosti Master a prevádza na ňu s tým všetky súvisiace práva na základe nižšie uvedených zmluvných podmienok za účelom okrem iného výroby a uvedenia na trh CD Spoločnosťou.
C. Výrobca sa zároveň zaväzuje pripraviť texty do CD bookletu o dielach a interpretoch, ktoré obsahuje Master (ďalej len „booklet“).
Týmto sa strany dohodli:
1. Master
Výrobca si je vedomý toho, že Master musí spĺňať technické a umelecké štandardy požadované Spoločnosťou. Ak Spoločnosť alebo ňou poverený zástupca dospeje kedykoľvek k záveru, pričom takto rozhodnúť patrí výlučne len Spoločnosť, že Master nespĺňa požadované kritériá, Spoločnosť bude oprávnená kedykoľvek okamžite odstúpiť od tejto dohody, čím všetky práva a povinnosti obsiahnuté v tejto dohode
zaniknú a Výrobca nebude mať v takomto prípade nárok na žiadnu náhradu akéhokoľvek charakteru od Spoločnosti.
2. Práva
a) Ohľadne vzájomných záväzkov vyplývajúcich z tejto dohody a ďalších záväzných dojednaní, Výrobca, ako oprávnený vlastník práv, týmto neodvolateľne a v plnej miere poskytuje a prevádza Spoločnosti všetky svoje práva výrobcu, podiely a oprávnenia viažuce sa k Mastru a všetkým jeho derivátom, ako i k výkonom Umelcov, ktoré sa nachádzajú na Mastri, tak ako aj na akýchkoľvek iných mastroch, derivátoch a výkonov Umelcov, ktoré vzniknú porušením bodu 2 písm. d) tejto dohody, a vo vzťahu k výsledkom a právnym sporom z toho plynúcich oslobodených od akýchkoľvek nárokov. Bez toho, aby sa obmedzila všeobecná hore uvedená formulácia, vlastnícke práva Spoločnosti obsahujú výlučné a exkluzívne právo na výrobu, reklamu, predaj, požičanie, prenájom, udelenie licencie, alebo iné použitie, obchodovanie, alebo nakladanie s CD-čkami a audiovizuálnymi nahrávkami obsahujúcimi výkony Umelcov, aby boli na týchto nahraté, a na použitie Mastra vo všetkých oblastiach použitia na celom svete a sprístupniť ho verejnosti prostredníctvom rozhlasového a televízneho vysielania (vrátane vysielania cez alebo prostredníctvom internetu), audiovizuálnymi médiami, elektronickou/digitálnou distribúciou alebo akýmikoľvek inými spôsobmi, ktoré existujú alebo ešte vzniknú a na základe takých podmienok, ktoré by Spoločnosť mohla schváliť. Aby sa vyhlo pochybnostiam, Spoločnosť nemá povinnosť vyzbierať ani pripísať Výrobcovi žiaden príjem zarobený využívaním hore uvedeného Mastra. Výrobca musí vyhotoviť akýkoľvek dokument, vykonať akýkoľvek úkon alebo čin, ktorý môže byť vhodný alebo potrebný pre Spoločnosť, aby táto mohla dokončiť zamýšľaný prevod vlastníctva.
b) Výrobca poskytuje Spoločnosti trvalé právo používať mená Umelcov, ich podobizne, životopisné údaje a zvukové efekty v súvislosti s výrobou, propagáciou, predajom, prenájmom a ďalším využitím CD nosičov a audiovizuálnych zariadení podľa horeuvedeného, a pri porušení bodu 2 písm. d) tejto dohody a v spojení s akýmkoľvek iným použitím Mastra vo všetkých oblastiach použitia na celom svete. Výrobca zabezpečí pre Spoločnosť od každého z Umelcov jeho aktuálny životopis a najmenej jednu (1) čiernobielu fotografiu alebo negatív, ak je k dispozícii, a jeden
(1) farebný diapozitív, ak je k dispozícii (všetko s voľnými právami alebo s licenčnými právami pre Spoločnosť na účel tejto zmluvy spolu s menom a priezviskom a e-mailovou adresou fotografa) na použitie na propagačné účely a v súvislosti s použitím Mastra podľa ustanovení tejto dohody. Výrobca taktiež poskytuje Spoločnosti právo na použitie fotografií umelcov na jej internetových stránkach, vrátane, ale nie výlučne na Xxxxx.xxx, XxxxxXxxxxXXxxxxx.xxx, a XxxxxxxxXxxxxx.xxx a na jej internetových sociálnych sieťach. Reklamný materiál bude poslaný Xxxxxx-ovi Xxxxxxx-ovi, xxxxx@xxxxx.xx.xx. Spoločnosť si vyhradzuje výlučné právo editovať a finalizovať celé rozmnoženie a ilustrovanie týkajúce sa vydania CD bookletu a online sprístupnenia.
c) Výrobca súhlasí s tým, že Spoločnosť môže použiť interpretáciu diel Umelcov zachytenú na Mastri a Spoločnosť uvedie Umelcov na CD i v sprievodnom texte CD a na obaloch ďalších nosičov zvukového záznamu a na audiovizuálnych zariadeniach vydaných Spoločnosťou a stvárňujúcich výlučne výkony Umelcov. Pri
inom použití ako na CD alebo na ekvivalentných vydaniach Spoločnosť uvedie Umelcov náležitým spôsobom.
d) Výrobca sa zaväzuje, že žiaden z Umelcov uvedených v tejto dohode nenahrá žiadnu skladbu z repertoáru nahratého daným umelcom na Mastri pre žiadnu inú fyzickú osobu, právnickú osobu alebo združenie osôb alebo na svoj vlastný účet na účely výroby CD-čiek počas obdobia päť(5) rokov od prvého vydania CD-čka Spoločnosťou obsahujúceho ten istý obsah, alebo sedem (7) rokov od nahratia toho istého obsahu, podľa toho ktorá skutočnosť nastane ako prvá.
e) Spoločnosť si vyhradzuje právo vydať Master podľa svojho výlučného a neohraničeného rozhodnutia najneskôr však do 30. 06. 2016. V opačnom prípade,
t. j. ak Spoločnosť CD z Mastra v tomto termíne nevyrobí, stráca táto dohoda automaticky platnosť a účinnosť a Výrobca bude plne oprávnený vyrobiť CD z Mastra sám, resp. postúpiť právo na ich výrobu inému subjektu.
f) Ak dôjde k vydaniu, Spoločnosť bude aktívne propagovať nahrávku, vrátane všetkých propagačných aktivít bežne spojených s vydaním jej nahrávok klasickej hudby.
g) Spoločnosť nebude zodpovedná za platenie akýchkoľvek poplatkov za požičanie hudobného materiálu použitého na nahrávanie.
h) Spoločnosť umiestni logo Hudobného fondu na zadnú stranu obalu CD.
3. Odmena
Za všetky práva poskytnuté Spoločnosti podľa hore uvedeného, za všetky náklady výroby až po hotový Master (vrátane zvukovej réžie, editovania, výbavy a prenajatia nástrojov a ladenia, akejkoľvek kúpy/prenajatia a kopírovania, poplatkov vydavateľovi, fotografii/diapozitívov a životopisov Umelcov, bookletu, prenajatia priestorov, nákladov na “DAT” (digitálnej audiopásky) a “CDR” (CD na ktorú sa dá nahrať iba raz) a kópii na počúvanie, nákladov na kuriérne služby, poštovné, telefón, fax a odmeny Umelcom a produkčnému tímu) Spoločnosť poskytne Výrobcovi po komerčnom vydaní CD zadarmo tristo (300) kusov CD pre reklamné účely.
Spoločnosť nebude platiť Výrobcovi ani produkčnému tímu navyše žiadne tantiémy ani iné poplatky okrem hore uvedeného množstva.
4. Dodanie Mastra
a) Kópie Mastra musia byť dodané do dvoch (2) mesiacov odo dňa podpísania tejto dohody spoločnosti Naxos Rights US, Inc., c/o Naxos Rights International Limited, Level 11, Cyberport 1. 000 Xxxxxxxxx Xxxx, Xxxxxxxx, Xxxx Xxxx SAR (attention: Xxxx Xxxxx, e-mail: Xxxx.xxxxx@xxxxx.xxx) tel.: x000 0000 0000. Na Mastri musí byť odvolávka na číslo zmluvy uvedené v hornom pravom rohu každej strany tejto dohody.
4. b) Výrobca dodá taktiež Spoločnosti záznam z výroby Mastra, ktorý bude dokladovať deň (dni) nahrávania a miesto nahrávania, presný popis repertoáru (vrátane jednotlivých častí diela, atď.), podrobné údaje o výrobcovi a časové rozvrhy.
c) Výrobca musí odovzdať spolu s Mastrom aj produkčnú pracovnú zložku (podľa prílohy B). Produkčná pracovná zložka musí byť vyplnená úplne a presne v celom rozsahu. V prípade pochybenia presne a úplne vyplniť pracovnú zložku v priloženej forme v čase odovzdania Mastra môže spôsobiť oneskorené vydanie CD.
5. Záruka
Výrobca zodpovedá a ručí v hore uvedený deň a v deň dodania Mastra, že:
a) Výrobca má potrebnú odbornosť a oprávnenie, aby uzavrel túto dohodu a Výrobca je riadne oprávnený každým [jednotlivým] umelcom (Umelcami), aby uzavrel túto dohodu v mene Umelcov, ako i vykonal všetko potrebné na umožnenie plnenia povinností Výrobcu a Umelcov podľa tejto dohody (vrátane neobmedzených príslušných povolení, súhlasov a/alebo autorizácií);
b) Výrobca má všetky práva, oprávnenia a podiely obsiahnuté v Mastri;
c) Výrobca získal od Umelcov a produkčného tímu vrátane autorov libreta, aranžmán, vydavateľov (ak takíto sú) a od každej osoby, ktorá sa zúčastnila na vytvorení diel a na výrobe zvukového záznamu v čase nahrávania, všetky práva, oprávnenia a podiely na Mastre výmenou za tovar a finančnú odmenu, a uzavrie alebo uzavrel písomnú dohodu s Umelcami a produkčným tímom, aby zabezpečil príslušné práva zodpovedajúce právam garantovaným Spoločnosti podľa tejto zmluvy;
d) ani Výrobca, ani umelec/Umelci alebo člen produkčného tímu nie je zmluvnou stranou platnej zmluvy alebo dohody, ktorá zakazuje Výrobcovi uzatvoriť túto dohodu;
e) žiadne zvukové záznamy nachádzajúce sa na Mastri neboli už vyrobené ani predávané ako CD-čka alebo audiovizuálne zariadenie;
f) všetky náklady vzniknuté výrobou alebo vytvorením Mastra boli zaplatené, vrátane, no nielen, výdajov za nahrávacie štúdio;
g) ani Výrobca, ani umelec/Umelci alebo člen produkčného tímu neudelí ani sa nepokúsi udeliť žiadnej ďalšej fyzickej osobe, právnickej osobe ani združeniu, práva žiadneho druhu, ktoré by derogovali, alebo by boli v nesúlade s právami udelenými Spoločnosti podľa tejto dohody.
6. Postúpenie a prevod práv
Spoločnosť má právo previesť, poskytnúť licenciu alebo iným spôsobom previesť všetky alebo akúkoľvek časť zo svojich práv, podielov, výhod a/alebo záväzkov z tejto dohody na akúkoľvek fyzickú osobu, právnickú osobu alebo združenie, za predpokladu, že žiaden takýto prevod, udelenie licencie alebo iný prevod nezbavuje Spoločnosť povinnosti poskytnúť Výrobcovi CD-čka v množstve určenom v hore uvedenom bode 3 tejto dohody.
7. Použitie Mastra
Spoločnosť urobí komerčné vydanie Mastra pod značkou Naxos alebo akoukoľvek inou značkou, ktorú vlastní Naxos Rights US, Inc.
8. Vyššia moc
Žiadna zo zmluvných strán nebude zodpovedná za neschopnosť naplniť zmluvné záväzky podľa tejto dohody z dôvodu požiaru, zemetrasenia, epidémie, nehody, výbuchu, štrajku, výluky, vzbury, občianskych nepokojov, embarga, vojny, vyššej moci či z inej príčiny vymykajúcej sa primeranej kontrole zmluvných strán a tejto klauzuly.
9. Nesplnenie záväzkov
Ak ktorákoľvek zo strán nesplní svoje povinnosti podľa tejto dohody z akéhokoľvek dôvodu, okrem tých, na ktoré sa vzťahuje horeuvedený bod 8, táto strana je povinná zaplatiť druhej strane akékoľvek a všetky primerané náklady, ktoré jej vznikli v súvislosti s týmto neplnením.
10. Texty do CD bookletu
a) Výrobca zabezpečí text bookletu. Výrobca sa bude pridržiavať akýchkoľvek dohôd týkajúcich sa spôsobu spracovania určených Spoločnosťou. Text bookletu musí byť poslaný e-mailom Naxos-u a Xxxxx Xxxx Production Department, Select Music and Video Distribution Ltd., 0 Xxxxx Xxxxx, Xxxxxxx, Xxxxxx XX0 0 XX, Xxxxxxx, do rúk Xxxxx Xxxxxxx, xxxxx@xxxxx.xx.xx. Spoločnosť môže urobiť v texte bookletu akékoľvek zmeny, vymazanie a pridanie v texte bookletu, ktoré bude pokladať za potrebné, pričom sa jedná o jej výlučnú a neobmedzenú právomoc tak vykonať.
b)Výrobca týmto neodvolateľne a neobmedzene ako vlastník práv poskytuje a udeľuje Spoločnosti pre celý svet všetky práva (vrátane copyright-u a podobných práv), podiely a oprávnenia k textu bookletu k dátumu podpísania tejto dohody, alebo k dátumu, ktorý bol určený touto dohodou, ku ktorým je Výrobca, alebo ku ktorým by mohol byť kedykoľvek oprávnený podľa práva akéhokoľvek štátu, počas celej platnosti autorského práva a akýchkoľvek obnovení a predĺžení. V rozsahu, v ktorom text bookletu neexistuje k dátumu podpísania tejto dohody, Výrobca neodvolateľne a neobmedzene poskytne okamžite všetky takéto práva Spoločnosti ohľadom textu bookletu, ktorý práve vznikol, a podpíše akýkoľvek dokument, vykoná akýkoľvek úkon, alebo právny akt, ktorý sa javí ako potrebný pre Spoločnosť, aby sa skompletizovali zamýšľané prevody práv podľa tejto dohody.
c) Výrobca vyhlasuje a zaručuje, že Výrobca má alebo bude mať všetky autorské práva týkajúce sa textu bookletu, ktoré získal alebo získa od autora textu bookletu a je, resp. bude výlučným vlastníkom udelených práv podľa tejto dohody a že neporuší žiadne existujúce autorské právo alebo licenciu.
d) Spoločnosť môže použiť text bookletu, alebo akúkoľvek jeho časť na iné publikácie Spoločnosti alebo pridružených spoločností, alebo na webovej stránke Spoločnosti, alebo pridružených spoločností.
e) Výrobca nie je oprávnený používať text bookletu na žiaden iný účel bez predchádzajúceho písomného súhlasu Spoločnosti.
f) Výrobca oznámi Spoločnosti meno a priezvisko autora textu bookletu a Spoločnosť uvedie autora textu bookletu v ňom samotnom vo vydanom CD.
11. Výklad pojmov
a) Pokiaľ nebude výslovne dohodnuté inak, pre použitie a výklad tejto dohody budú mať ďalej uvedené termíny nasledovný význam:
Umelec (Umelci) označuje Umelcov, ktorí uskutočnili nahrávku a ktorých umelecké výkony sú zaznamenané na Mastri, a umelec znamená, ktorýkoľvek z nich.
Audio-vizuálne zariadenia sú zariadenia, na ktorých môže byť zvuk a obraz zaznamenaný, alebo súčasne reprodukovaný, bez ohľadu na to, či sú v súčasnosti známe alebo ešte len plánované v budúcnosti, zahŕňajúce okrem iného videokazety, DVD-čka, CDV-čka (CD video) a CD-ROM-y.
Compact disk (alebo CD) je a zahŕňa všetky konvenčné typy CD-čiek, ktoré sa v súčasnosti používajú, ako i nahrávky všetkých druhov a akýchkoľvek produktov a vynálezov, ktoré teraz existujú, alebo, ktoré sa ešte len vynájdu, ktorými zvuk, obrázky a iná digitálna informácia môžu byť nahrané a uložené (buď fyzicky, digitálne alebo iným spôsobom, vrátane, nie len, mini-disc (MD), digital versatile disc (DVD-A, DVD-V), pevné ukladacie zariadenia, multimédiá, hard disk-y, laser disk-y, náplne, atď).
Master páska je originálny zvuk nahrávky alebo kombinácia nahrávok buď na magnetickej nahrávacej páske, compact disk (CD), laser disk, alebo akákoľvek iná zložka alebo materiál, ktorý existuje, alebo ešte len bude vymyslený a ktorý bol schválený Spoločnosťou na použitie na výrobu CD-čiek a audiovizuálnych zariadení a ktoré obsahujú výkony umelca. Master páska má mať dobu hrania aspoň 60 minút (55 minút, ak sa jedná o symfonickú hudbu) a nie viac ako 79 minút.
Produkčný tím je inžinier, producent a ďalší ľudia technickej podpory, ktorí sa podieľali na výrobe Mastra ako napr. editovanie a mixovanie.
b) Nadpisy v tejto dohode sú určené iba na rýchlu orientáciu v texte a nie sú súčasťou tejto dohody ani sa netýkajú jej interpretácie.
12. Obmedzenie zodpovednosti
Výrobca súhlasí s tým, že maximálna zodpovednosť Spoločnosti (za škodu, alebo za iné) v zmysle porušenia alebo neplnenia svojich záväzkov alebo iného, v súvislosti s plnením predpokladaným touto dohodou má byť množstvo bezodplatných kópii CD-čiek v zmysle tejto dohody. Výrobca uznáva a súhlasí s tým, že jeho náhrada v
prípade akéhokoľvek takého porušenia alebo neplnenia spočíva výlučne v škode a Spoločnosť nebude zodpovedná:
(i) za úmyselné porušenie práva, zmluvných dojednaní, nedbanlivosť, licenčné práva vyplývajúcich z dohody alebo súvisiacich s ňou za žiadne ekonomické straty (včítane, bez obmedzenia, strát na zárobku, zisku, obchodných profitoch alebo predpokladaných úsporách);
(ii) za žiadnu zo strát na dobrom mene alebo dobrej povesti;
(iii) za žiadnu zo strát alebo škôd včítane, bez obmedzenia, priamych škôd (s výnimkou škôd výslovne zahrnutých do úvah Spoločnosti v čase uzatvorenia tejto dohody), strát z toho vyplývajúcich či strát na zisku.
Avšak, nič v tejto dohode nemá za cieľ obmedziť, alebo vylúčiť zodpovednosť ktorejkoľvek zo strán za vyrovnanie dlhu v súlade s podmienkami tejto dohody, alebo straty vzniknutej z podvodu, smrti alebo osobného zranenia.
13. Odškodnenie
Výrobca sa zaväzuje odškodniť na požiadanie Spoločnosť, jeho zástupcov, zamestnancov, riaditeľov, pridružené spoločnosti, dcérske spoločnosti, subdržiteľov licencii, cesionárov a subdodávateľov (každý ďalej len ako „odškodnený“) a postará sa, aby neniesli žiadnu škodu v zmysle plnej náhrady škôd vo vzťahu na všetky straty, výdaje (vrátane primeraných výdajov na právne záležitosti), náklady, nároky, požiadania, škody, ktoré nastali u akéhokoľvek odškodneného, ako výsledok, alebo v spojitosti s porušením, alebo s nedokázaným porušením, alebo neplnením Výrobcu vzhľadom na akékoľvek zastupovanie, garanciu, postupy, alebo iné záväzky tu zahrnuté, vrátane, bez obmedzenia, akékoľvek poplatky, ktoré je odškodnený povinný zaplatiť ktorejkoľvek tretej strane v spojitosti so zamýšľanou nahrávkou (nahrávkami) podľa tejto dohody a akékoľvek náklady, ktoré nastali u odškodneného vo vzťahu uzavretia iných dohôd (vo výlučnej právomoci odškodneného) ako výsledok takéhoto porušenia alebo neplnenia.
Spoločnosť upozorní Výrobcu na akékoľvek nároky, na ktoré by sa odškodnenie mohlo sťahovať, a dá Výrobcovi 30 dní na vyriešenie, alebo urovnanie akýchkoľvek nárokov, predtým ako Spoločnosti nastanú nutné výdaje na advokátske poplatky, alebo iné výdaje, za ktoré môže byť Výrobca zodpovedný podľa tohto článku o odškodnení.
14. Rozhodujúce právo
Táto dohoda bola uzatvorená v štáte Nevada a spravuje sa a je napísaná v súlade s právom štátu Tennessee. Strany sa týmto podriaďujú nevýlučnej jurisdikcii Davidson County, súdom Tennessee.
15. Iné ustanovenia
a) Nahrávka bude vyrobená v rozlíšení 24bit 96kHz. Výrobca dodá nasledovné:
- správny kus bez ostrých hrán a vzorový kus konvertovaného 16 bit stereo mastra na vydanie CD,
- plné rozlíšenie stereo WAV súborov,
Hi-Res WAV súbory musia byť dodané na DVD-R. Prerábanie materiálu z 44.1 kHz na 96 kHz nie je prípustné. V prípade Hi-Res stereo a Výrobca musia zabezpečiť, že materiál je opatrený s identickým časovými stmavnutiami a medzerami medzi jednotlivými časťami, ktoré by mali spolu súvisieť.
b) Záväzky Výrobcu podľa tejto Dohody sú spoločné a nerozdielne a všetky odkazy na „umelca“ zahŕňajú všetkých členov skupiny vrátane a každého člena skupiny individuálne, ak nie je určené inak. Výrobca garantuje, že je riadne oprávnený zastupovať Umelcov a má plné právo, právnu moc a oprávnenie, aby poskytol práva podľa tejto Dohody.
Na dôkaz čoho bola táto Dohoda uvedená do platnosti zmluvnými stranami v deň, ktorý je uvedený hore na prvom mieste. Spoločnosť berie na vedomie, že táto Dohoda bude zverejnená na Centrálnom registri zmlúv, ktorý vedie Úrad vlády Slovenskej republiky, a nadobudne účinnosť v deň nasledujúci po dni jej zverejnenia v uvedenom Centrálnom registri zmlúv.
NAXOS RIGHTS US, Inc. HUDOBNÝ FOND/MUSIC FUND SLOVAKIA
zastúpený Xxxxxx Xxxxxxxx zastúpený RNDr. Matúšom Jakabčicom