Výzva k podání nabídky a k prokázání splnění kvalifikace do zadávacího řízení na uzavření smlouvy o dílo na vypracování „Překladu odborného textu – části referenčního dokumentu o nejlepších dostupných technikách „Výroba cementu, vápna a oxidu...
Výzva k podání nabídky a k prokázání splnění kvalifikace do zadávacího řízení na uzavření smlouvy o dílo na vypracování „Překladu odborného textu – části referenčního dokumentu o nejlepších dostupných technikách „Výroba cementu, vápna a oxidu hořečnatého, květen 2010“ - „Reference Document on Best Available Techniques in the Cement, Lime and Magnesium Oxide Manufacturing Industries, May 2010“
Tuto výzvu vyhlašuje Česká republika, Ministerstvo průmyslu a obchodu ČR, dále zadavatel.
Identifikační údaje zadavatele toto řízení:
Název zadavatele: Česká republika, Ministerstvo průmyslu a obchodu ČR
Sídlo zadavatele: Na Františku 32, 110 15 Praha 1
IČO: 47609109
DIČ: CZ47609109
Zastoupený: Ing. Xxxxxxxx Xxxxxxxxxxx, pověřenou řízením odboru ekologie
Kontaktní osoba zadavatele: Xxx. Xxxx Xxxxxxxx, vedoucí oddělení integrované prevence odboru ekologie, xxxxxxxx@xxx.xx
Shora uvedený zadavatel tímto vyzývá k podání nabídky a k prokázání splnění kvalifikace do zadávacího řízení na uzavření smlouvy o dílo na vypracování „Překladu odborného textu – části referenčního dokumentu o nejlepších dostupných technikách „Výroba cementu, vápna a oxidu hořečnatého, květen 2010“ - „Reference Document on Best Available Techniques in the Cement, Lime and Magnesium Oxide Manufacturing Industries, May 2010“.
Toto zadávací řízení se neřídí zákonem číslo 137/2006 Sb., o veřejných zakázkách, ve znění pozdějších předpisů s tím, že zadavatel postupuje v souladu s § 18 zákona číslo 137/2006 Sb., o veřejných zakázkách při dodržení zásad uvedených v § 6 zákona číslo 137/2006 Sb., o veřejných zakázkách.
1) Předmět výzvy
Předmětem této výzvy je podání nabídky na vypracování „Překladu odborného textu – části referenčního dokumentu o nejlepších dostupných technikách „Výroba cementu, vápna a oxidu hořečnatého, květen 2010“ - „Reference Document on Best Available Techniques in the Cement, Lime and Magnesium Oxide Manufacturing Industries, May 2010“.
1.1) Popis předmětu zakázky
Jedná se o zajištění překladu části dokumentu „Reference Document on Best Available Techniques in the Cement, Lime and Magnesium Oxide Manufacturing Industries, May 2010“ obsahujícího odbornou terminologii z oblasti technologie výroby cementu a vápna, popis provozních zařízení, energetických a materiálových toků, schváleného Evropskou komisí z anglického do českého jazyka. Dokument v anglickém jazyce je zveřejněn na internetových stránkách Evropského úřadu pro IPPC (European Integrated Pollution Prevention and Control Bureau - EIPPCB) - xxxx://xxxxxx.xxx.xx/ reference dokument/ Cement, Lime and Magnesium Oxide Manufacturing Industries/ BREF (05.2010).
Celý dokument má 495 stran. Přeloženy budou všechny strany dokumentu BREF s výjimkou stran 331 až 400 originálu – kapitola 3 „MAGNESIUM OXIDE INDUSTRY (DRY PROCESS ROUTE BASED ON MINED NATURAL MAGNESITE)“.
Referenční dokumenty o nejlepších dostupných technikách BREF (Reference Document on Best Available Techniques) jsou referenčními (porovnávacími) dokumenty používanými příslušnými orgány členských států při vydávání integrovaných povolení. Z pohledu výše uvedeného použití referenčních dokumentů je požadavek na zajištění vysoké odborné úrovně překladu velmi významný, neboť při stanovení závazných podmínek provozu se vychází z použití nejlepších dostupných technik (Best Available Techniquies -BAT), které jsou součástí dokumentů BREF.
Paragrafem 30 zákona 76/2002 Sb., o integrované prevenci je stanovena pro Ministerstvo průmyslu a obchodu povinnost zajistit autorizované překlady těchto BREF dokumentů a tyto zveřejnit.
Výstupem překladatelské činnosti dle článku 1.1 bude přeložený text části referenčního dokumentu BREF z jazyka anglického do jazyka českého, včetně korektury a uskutečnění dalších gramatických a formálních úprav. Výsledný text musí významově zcela odpovídat textu předloženému k překladu včetně hierarchie nadpisů a formátování. Zadavatel požaduje dodržení stejného stránkování a formátování celého dokumentu (českého překladu), jednotlivých stran a odstavců, včetně obrázků, tabule a grafů jako v anglickém překládaném dokumentu BREF. Výsledný dokument (překlad v českém jazyce) bude opatřen obsahem dle anglického originálu. Pro elektronickou i písemnou (tištěnou) verzi překladu bude použit souborový formát doc. (Word 2000) a formát pdf. (neuzamčený) shodně s anglickým dokumentem „Reference Document on Best Available Techniques in the Cement, Lime and Magnesium Oxide Manufacturing Industries, May 2010“.
Forma předání – v písemné verzi ve 2 shodných výtiscích a v elektronické verzi na elektronickém nosiči dat (CD) ve dvou shodných verzích s tím, že jeden výtisk tvoří samostatně anglický originál a samostatně český překlad.
1.2 Požadavky zadavatele na předkladatele výzvy
zkušenost překladů odborných textů a znalost odborné terminologie a věcná znalost problematiky technologie výroby cementu a vápna, popisu provozních zařízení, energetických a materiálových toků atd.
zkušenost překladů legislativních dokumentů z/do anglického jazyka.
časová flexibilita, rychlost dodání překladu.
3. Termín poskytnutí služby
Datum zahájení: 01. 09. 2010
Nejzazší datum ukončení: 30. 11. 2010
4. Předpokládaná nabídková cena
Maximální předpokládaná nabídková cena za plnění smlouvy zahrnující DPH je 200.000,- Kč.
5. Místo plnění díla
Místem plnění pro předání a převzetí díla je sídlo zadavatele.
6. Průběh zadávacího řízení
Po uplynutí lhůty pro podání nabídek zadavatel otevře podané obálky a posoudí splnění kvalifikace uchazečů podle této výzvy, kteří ve lhůtě pro podání nabídek podali nabídku v tomto zadávacím řízení. Uchazeče, kteří nesplní kvalifikační předpoklady dle bodu 7) o názvu „Požadavky na prokázání splnění kvalifikace“, vyloučí ze zadávacího řízení, o čemž je bezodkladně písemně informuje.
Nabídky uchazečů, kteří nebyli vyloučeni, bude zadavatel hodnotit postupem podle bodu 10) této výzvy.
Uchazeč, jehož nabídka bude dle bodu 10) této výzvy vybrána, bude zadavatelem vyzván k uzavření smlouvy o dílo, jejíž návrh je součástí Výzvy dle bodu 11 a přílohy 3).
V případě, že takto vybraný uchazeč odmítne se zadavatelem uzavřít shora uvedenou smlouvu, vyzve zadavatel k uzavření této smlouvy uchazeče, jehož nabídka se umístila v celkovém pořadí za vybraným uchazečem, který odmítl uzavřít tuto smlouvu.
7. Požadavky na prokázání splnění kvalifikace
7.1. Uchazeč musí splnit základní kvalifikační předpoklady. Základní kvalifikační předpoklady splňuje uchazeč:
a) který nebyl pravomocně odsouzen pro trestný čin spáchaný ve prospěch zločinného spolčení, trestný čin účasti na zločinném spolčení, legalizace výnosů z trestné činnosti, podílnictví, přijímání úplatku, podplácení, nepřímého úplatkářství, podvodu, úvěrového podvodu, včetně případů, kdy jde o přípravu nebo pokus nebo účastenství na takovém trestném činu, nebo došlo k zahlazení odsouzení za spáchání takového trestného činu; jde-li o právnickou osobu, musí tuto podmínku splňovat statutární orgán nebo každý člen statutárního orgánu a je-li statutárním orgánem uchazeče či členem statutárního orgánu uchazeče právnická osoba, musí tento předpoklad splňovat statutární orgán nebo každý člen statutárního orgánu této právnické osoby;
podává-li nabídku či žádost o účast zahraniční právnická osoba prostřednictvím své organizační složky, musí předpoklad podle tohoto písmene splňovat vedle uvedených osob rovněž vedoucí této organizační složky; tento základní kvalifikační předpoklad musí uchazeč splňovat jak ve vztahu k území České republiky, tak k zemi svého sídla, místa podnikání či bydliště;
b) který nebyl pravomocně odsouzen pro trestný čin, jehož skutková podstata souvisí s předmětem podnikání uchazeče podle zvláštních právních předpisů nebo došlo k zahlazení odsouzení za spáchání takového trestného činu; jde-li o právnickou osobu, musí tuto podmínku splňovat statutární orgán nebo každý člen statutárního orgánu a je-li statutárním orgánem uchazeče či členem statutárního orgánu uchazeče právnická osoba, musí tento předpoklad splňovat statutární orgán nebo každý člen statutárního orgánu této právnické osoby; podává-li nabídku či žádost o účast zahraniční právnická osoba prostřednictvím své organizační složky, musí předpoklad podle tohoto písmene splňovat vedle uvedených osob rovněž vedoucí této organizační složky; tento základní kvalifikační předpoklad musí uchazeč splňovat jak ve vztahu k území České republiky, tak k zemi svého sídla, místa podnikání či bydliště;
c) který nenaplnil xxxxxxxxx podstatu jednání nekalé soutěže formou podplácení podle zvláštního právního předpisu (§ 49 obchodního zákoníku);
d) vůči jehož majetku neprobíhá nebo v posledních 3 letech před podáním nabídky neproběhlo insolvenční řízení, v němž bylo vydáno rozhodnutí o úpadku nebo insolvenční návrh nebyl zamítnut proto, že majetek nepostačuje k úhradě nákladů insolvenčního řízení, nebo nebyl konkurs zrušen proto, že majetek byl zcela nepostačující nebo zavedena nucená správa podle zvláštních právních předpisů;
e) který není v likvidaci;
f) který nemá v evidenci daní zachyceny daňové nedoplatky, a to jak v České republice, tak v zemi sídla, místa podnikání či bydliště uchazeče;
g) který nemá nedoplatek na pojistném a na penále na veřejné zdravotní pojištění, a to jak v České republice, tak v zemi sídla, místa podnikání či bydliště uchazeče;
h) který nemá nedoplatek na pojistném a na penále na sociální zabezpečení a příspěvku na státní politiku zaměstnanosti, a to jak v České republice, tak v zemi sídla, místa podnikání či bydliště uchazeče;
i) který nebyl v posledních 3 letech pravomocně disciplinárně potrestán, či mu nebylo pravomocně uloženo kárné opatření podle zvláštních právních předpisů, je-li podle § 54 písm. d) ZVZ požadováno prokázání odborné způsobilosti podle zvláštních právních předpisů; pokud uchazeč vykonává tuto činnost prostřednictvím odpovědného zástupce nebo jiné osoby odpovídající za činnost uchazeče, vztahuje se tento předpoklad na tyto osoby.
Uchazeč prokazuje splnění základních kvalifikačních předpokladů podle odstavce 7.1. formou čestného prohlášení dle přílohy číslo 2.
7.2. Uchazeč musí splnit profesní kvalifikační předpoklady. Profesní kvalifikační předpoklady splňuje uchazeč, který předloží:
• výpis z živnostenského rejstříku prokazující podnikatelské oprávnění odpovídající předmětu plnění smlouvy;
• výpis z obchodního rejstříku, pokud je v něm zapsán, či výpis z jiné obdobné evidence, pokud je v ní zapsán.
Výpis z obchodního rejstříku, pokud je v něm uchazeč zapsán, či výpis z jiné obdobné evidence, pokud je v ní uchazeč zapsán, a doklad o oprávnění k podnikání je nutno předložit v originále nebo v úředně ověřené kopií s tím, že výpis z obchodního rejstříku nesmí být starší 90 kalendářních dnů.
7.3. Uchazeč musí splnit technické kvalifikační předpoklady. Technické kvalifikační předpoklady splňuje uchazeč, který:
• předloží seznam významných služeb poskytnutých uchazečem, prokazující zkušenost s předmětnou, či blízkou problematikou v období let 2005 - 2010.
• doloží prokazatelnou znalost dané problematiky osob realizačního týmu.
Uchazeč prokazuje splnění technických kvalifikačních předpokladů podle odstavce 7.3. předložením:
• seznamu významných služeb. K seznamu významných služeb uchazeč připojí osvědčení o poskytnutí služby, vystavené veřejným zadavatelem nebo jinou osobou, případně čestné prohlášení uchazeče o poskytnutí služby, není-li možno takovéto osvědčení od této jiné osoby z důvodů spočívajících na její straně získat;
• strukturovaného profesního životopisu všech osob realizačního týmu.
8. Požadavek na způsob zpracování nabídkové ceny
a) Zadavatel požaduje, aby v nabídce byla nabídková cena uvedena jako cena za celý předmět plnění smlouvy.
b) Nabídková cena bude zahrnovat veškeré náklady spojené s realizací (plněním) smlouvy.
c) Zadavatel požaduje, aby v nabídce byla nabídková cena uvedena absolutní částkou v českých korunách bez DPH, výše DPH a celková cena včetně DPH.
d) Zadavatel stanovuje částku ve výši 200.000,- Kč, včetně DPH jako nabídkovou cenu maximální.
9. Obchodní a platební podmínky a další povinnosti poskytovatele
Detailní obchodní a platební podmínky plnění smlouvy budou předmětem návrhu smlouvy o dílo na poskytnutí služby, jejíž návrh je uchazeč povinen předložit jako nedílnou součástí nabídky.
Poskytovatel není oprávněn plnit povinnosti dle této smlouvy prostřednictvím jakékoli třetí osoby.
Cena za plnění smlouvy bude zadavatelem uhrazena na základě daňového dokladu (faktury) vystavené poskytovatelem. Faktura musí obsahovat všechny náležitosti řádného účetního a daňového dokladu ve smyslu příslušných zákonných ustanovení, zejména zákona č. 235/2004 Sb., o dani z přidané hodnoty, ve znění pozdějších předpisů. V případě, že faktura nebude mít odpovídající náležitosti, je zadavatel oprávněn zaslat ji ve lhůtě splatnosti zpět uchazeči k doplnění, aniž se tak dostane do prodlení se splatností, lhůta splatnosti počíná běžet znovu od opětovného doručení náležitě doplněného či opraveného dokladu.
Záloha na plnění smlouvy nebude poskytnuta.
Xxxxxxx je povinen v návrhu smlouvy výslovně uvést taktéž následující další povinnosti poskytovatele:
• poskytovatel je povinen řádně uchovávat veškeré originály účetních dokladů a originály dalších dokumentů souvisejících s realizací díla. Účetní doklady budou uchovány způsobem uvedeným v zákoně č. 563/1991 Sb. o účetnictví, ve znění pozdějších předpisů;
• poskytovatel je povinen řádně uchovávat veškerou dokumentaci související s dílem.
• poskytovatel je povinen umožnit osobám oprávněným k výkonu kontroly provést kontrolu dokladů souvisejících s plněním smlouvy, a to po dobu danou právními předpisy ČR k jejich archivaci (zákon číslo 563/1991 Sb., o účetnictví a zákon číslo 235/2004 Sb., o dani z přidané hodnoty).
10. Údaje o hodnotících kritériích
10.1 Základní kritérium pro hodnocení nabídky:
Základním hodnotícím kritériem nabídky je ekonomická výhodnost nabídky. Pro zadání výzvy zadavatel stanovil v rámci hodnocení dle ekonomické výhodnosti nabídky tato dílčí kritéria:
Dílčí hodnotící kritérium
|
Váha dílčího hodnotícího kritéria [ %] |
Celková nabídková cena v Kč bez DPH |
40 |
Technické kvalifikační předpoklady |
40 |
Doba potřebná na zhotovení překladu |
20 |
Údaje k dílčím hodnotícím kritériím:
K dílčímu kritériu číslo 1 – Xxxxxxx nabídková cena v Kč bez DPH
Pro číselně vyjádřené kritérium „celková nabídková cena“ získá hodnocená nabídka bodovou hodnotu, která vznikne násobkem čísla 100 a poměru hodnoty ceny nejvhodnější nabídky k ceně hodnocené nabídky. Nejnižší celková nabídková cena obdrží bodovou hodnotu ve výši 100 bodů.
K dílčímu kritériu číslo 2 – Technické kvalifikační předpoklady
Uchazeč je povinen předložit v souladu s písmenem e) článku 11) doklady prokazující splnění technických kvalifikačních předpokladů, jako podklad pro hodnocení dílčího kritéria číslo 2.
K dílčímu kritériu číslo 3 – Doba potřebná na zhotovení překladu
Uvádí se doba od uzavření smlouvy do vyhotovení (odevzdání) překladu stanovená jako počet po sobě následujících kalendářních dnů uplynuvších ode dne uzavření smlouvy do vyhotovení (odevzdání) překladu.
10.2 Způsob hodnocení nabídek
Pro hodnocení nabídek použije hodnotící komise bodovací stupnici v rozsahu 1 až 100. Každé jednotlivé nabídce je podle dílčího kritéria přidělena bodová hodnota, která odráží úspěšnost předmětné nabídky v rámci dílčího kritéria.
Pro číselně vyjádřitelné kritérium „Celková nabídková cena“ získá hodnocená nabídka bodovou hodnotu, která vznikne násobkem 100 a poměru hodnoty nejvhodnější nabídky k hodnocené nabídce.
Pro číselně vyjádřitelné kritérium „Doba potřebná na zhotovení překladu“ získá hodnocená nabídka bodovou hodnotu, která vznikne násobkem 100 a poměru hodnoty nejvhodnější nabídky k hodnocené nabídce.
Pro číselně nevyjádřitelné kritérium „Technické kvalifikační předpoklady“ sestaví hodnotící komise pořadí nabídek od nejvhodnější k nejméně vhodné a přiřadí nejvhodnější nabídce 100 bodů a každé následující nabídce přiřadí takové bodové ohodnocení, které vyjadřuje míru splnění dílčího hodnotícího kritéria ve vztahu k nejvhodnější nabídce.
10.3 Sestavení celkového pořadí
Hodnocení podle bodovací metody provede hodnotící komise následně tak, že jednotlivá bodová ohodnocení nabídek podle dílčích kritérií vynásobí příslušnou vahou daného kritéria. Na základě součtu výsledných hodnot u jednotlivých nabídek zadavatel stanoví pořadí úspěšnosti jednotlivých nabídek tak, že jako nejúspěšnější je stanovena nabídka, která dosáhla nejvyšší hodnoty.
11. Podmínky a požadavky na zpracování nabídky
Nabídka bude zpracována písemně a bude zadavateli předložena v této struktuře (obsahu a členění):
a) vyplněný "KRYCÍ LIST NABÍDKY" obsahující identifikační údaje uchazeče, opatřený razítkem a podpisem oprávněné osoby (osob) uchazeče v souladu se způsobem podepisování uvedeným ve výpise z obchodního rejstříku nebo zástupcem zmocněným k tomuto úkonu podle právních předpisů (plná moc pak musí být součástí nabídky, uložená za krycím listem nabídky). Krycí list tvoří Přílohu číslo 1 této výzvy;
b) čestné prohlášení uchazeče, z něhož vyplývá, že je vázán celým obsahem nabídky po celou dobu běhu zadávací lhůty, opatřené razítkem a podpisem oprávněné osoby (osob) uchazeče. Prohlášení uchazeče je součástí Přílohy číslo 1 této výzvy;
c) čestné prohlášení uchazeče prokazující splnění základních kvalifikačních předpokladů dle Přílohy číslo 2 této výzvy;
d) doklady prokazující splnění profesních kvalifikačních předpokladů specifikovaných v článku 7) bod 2) výzvy;
e) doklady prokazující splnění technických kvalifikačních předpokladů dle specifikace v článku 7) bod 3) výzvy;
f) nabídková cena zohledňující ustanovení bodu 4) této výzvy;
g) návrh smlouvy o dílo zpracované dle vzoru smlouvy. Vzor smlouvy tvoří Příloha 3) výzvy.
h) jméno kontaktní osoby, včetně jejího telefonního čísla a emailové adresy.
12. Podání nabídek
12.1. Požadavky na zpracování nabídky
• nabídka musí být zpracována výhradně v českém jazyce;
• nabídka nesmí obsahovat přepisy a opravy, které by mohly zadavatele uvést v omyl;
• nabídka bude zadavateli předložena ve struktuře (obsahu a členění) podle bodu 11) této výzvy;
• nabídka bude zadavateli podána v jednom originálním vyhotovení (svazku) a na elektronickém nosiči (CD disku);
• nabídka musí být podepsána oprávněným zástupcem uchazeče;
• zadavatel i uchazeči jsou povinni zacházet se všemi informacemi, které jim budou poskytnuty, jako s důvěrnými ve smyslu ust. § 17 a § 271 zákona č. 513/1991 Sb., obchodní zákoník, ve znění pozdějších předpisů (s výjimkou informací, které byly veřejně publikované).
12.2. Způsob podání nabídek:
Nabídky mohou být podány osobně do podatelny v sídle zadavatele - Ministerstvo průmyslu a obchodu ČR, Na Františku 32, Praha 1, nebo doručeny poštou do výše uvedeného sídla zadavatele tak, aby byly zadavateli doručeny do konce lhůty pro podání nabídek, tj. do pátku 13. srpna 2010 do 12:00 hodin. O datu podání rozhoduje podací razítko pošty nebo podatelny MPO.
Nabídka musí být podána v řádně uzavřené obálce označené zkráceným názvem výzvy: „BREF Cement/odbor ekologie - NEOTVÍRAT“.
Bude-li nabídka uchazeče zadavateli doručena po lhůtě pro podání nabídek, zadavatel bezodkladně vyrozumí uchazeče o tom, že jeho nabídka byla podána po uplynutí lhůty pro podání nabídek, a nebude posuzována ani hodnocena.
13. Výhrady zadavatele
a) Podanou nabídku nelze měnit.
b) Varianty nabídky zadavatel nepřipouští.
c) Zadavatel si vyhrazuje právo vybrat nabídku, která nejlépe splní uvedená kritéria.
d) Do okamžiku uzavření smlouvy je zadavatel oprávněn toto zadávací řízení kdykoli zrušit, popřípadě odmítnout všechny podané nabídky, přičemž není povinen sdělovat důvody svého rozhodnutí. Stejně tak nevzniká vybranému uchazeči nárok na uzavření smluvního vztahu se zadavatelem. Zrušení zadávacího řízení zadavatel vyzvaným uchazečům písemně oznámí.
e) Zadavatel si vyhrazuje právo vyřadit nabídky, které nebyly zpracovány podle podmínek stanovených zadavatelem (kvalifikace, obsah nabídky atd.).
f) Zadavatel si vyhrazuje právo vyřadit nabídky, pokud zjistí kdykoliv během hodnocení nabídek, že uchazeč uvedl v předložené nabídce nepravdivé údaje.
g) Zadavatel si vyhrazuje právo na základě předložených nabídek vyžádat od vybraných uchazečů doplňující informace.
h) Uchazeč nemá právo na náhradu nákladů spojených s účastí v tomto zadávacím řízení.
V Praze dne ………………
Ministerstvo průmyslu a obchodu ČR
Xxx. Xxxxxxx Xxxxxxxxxx, pověřená řízením odboru ekologie
Přílohy zadávací dokumentace:
Příloha č. 1 – Krycí list nabídky
Příloha č. 2 – Čestné prohlášení o splnění základních kvalifikačních předpokladů
Příloha č. 3 – Návrh smlouvy
Příloha č. 1
Krycí list Výzvy k podání nabídky a k prokázání splnění kvalifikace do zadávacího řízení na uzavření smlouvy o dílo na vypracování „Překladu odborného textu – části referenčního dokumentu o nejlepších dostupných technikách „Výroba cementu, vápna a oxidu hořečnatého, květen 2010“ - „Reference Document on Best Available Techniques in the Cement, Lime and Magnesium Oxide Manufacturing Industries, May 2010“.
a) Identifikační údaje veřejného zadavatele v tomto řízení:
Název zadavatele: Česká republika, Ministerstvo průmyslu a obchodu ČR
Sídlo zadavatele: Na Xxxxxxxxx 00, Xxxxx 0
IČO: 47609109
DIČ: CZ47609109
Zastoupený: Xxx. Xxxxxxx Xxxxxxxxxx, pověřená řízením odboru ekologie
Kontaktní osoba: Xxx. Xxxx Xxxxxxxx, vedoucí oddělení integrované prevence odboru ekologie
e-mail: xxxxxxxx@xxx.xx
telefon: x000 0 0000 0000
b) Identifikační údaje uchazeče
Jméno a příjmení nebo obchodní firma:
(popřípadě název)
Sídlo nebo místo podnikání:
Tel., e-mail, (fax):
Bankovní spojení:
IČ:
DIČ:
Plátce DPH: ano / ne
Statutární orgán:
Osoba oprávněná jednat za uchazeče:
Nabídková cena:
Cena celkem bez DPH:
Samostatně DPH (DPH rozdělit dle sazby):
Cena celkem včetně DPH:
Čestné prohlášení
Čestně prohlašujeme, že jsme obsahem nabídky vázáni po celou dobu běhu zadávací lhůty, která je stanovena do 30. září 2010.
V ......................... dne ....................
Podpis oprávněné osoby …………………………..
Příloha č. 2
Čestné prohlášení o splnění základních kvalifikačních předpokladů
Prohlašuji tímto, že:
a) žádný z členů statutárního orgánu nebyl pravomocně odsouzen pro trestný čin spáchaný ve prospěch zločinného spolčení, trestný čin účasti na zločinném spolčení, legalizace výnosů z trestné činnosti, podílnictví, přijímání úplatku, podplácení, nepřímého úplatkářství, podvodu, úvěrového podvodu, včetně případů, kdy jde o přípravu nebo pokus nebo účastenství na takovém trestném činu, ani nedošlo k zahlazení odsouzení za spáchání takového trestného činu; jak ve vztahu k území České republiky, tak k zemi svého sídla, místa podnikání či bydliště,
b) žádný z členů statutárního orgánu nebyl pravomocně odsouzen pro trestný čin, jehož skutková podstata souvisí s předmětem podnikání uchazeče podle zvláštních právních předpisů, ani nedošlo k zahlazení odsouzení za spáchání takového trestného činu; jak ve vztahu k území České republiky, tak k zemi svého sídla, místa podnikání či bydliště,
c) žádný z členů statutárního orgánu nenaplnil skutkovou podstatu jednání nekalé soutěže formou podplácení podle zvláštního právního předpisu,
d) vůči majetku uchazeče neprobíhá insolvenční řízení, v němž bylo vydáno rozhodnutí o úpadku nebo insolvenční návrh nebyl zamítnut proto, že majetek nedostačuje k úhradě nákladů insolvenčního řízení, nebo nebyl konkurs zrušen proto, že majetek byl zcela nepostačující nebo zavedena nucená správa podle zvláštních právních předpisů,
e) uchazeč není v likvidaci,
f) uchazeč nemá v evidenci daní zachyceny daňové nedoplatky, a to jak v České republice, tak v zemi sídla, místa podnikání či bydliště uchazeče,
g) uchazeč nemá nedoplatek na pojistném a na penále na veřejné zdravotní pojištění, a to jak
v České republice, tak v zemi sídla, místa podnikání či bydliště uchazeče,
h) uchazeč nemá nedoplatek na pojistném a na penále na sociální zabezpečení a příspěvku na státní politiku zaměstnanosti, a to jak v České republice, tak v zemi sídla, místa podnikání či bydliště uchazeče,
i) uchazeč, ani jeho odpovědný zástupce nebyl v posledních 3 letech pravomocně disciplinárně potrestán či mu nebylo pravomocně uloženo kárné opatření podle zvláštních právních předpisů, je-li požadováno prokázání odborné způsobilosti podle zvláštních právních předpisů;
Uchazeč prokazuje splnění základních kvalifikačních předpokladů pro hodnocení výzvy předložením tohoto čestného prohlášení.
Obchodní název uchazeče:
Sídlo:
IČO:
DIČ:
V ................... dne ......................
_________________________________
Xxxxx, příjmení, funkce
Příloha č. 3
Návrh smlouvy o dílo
na vypracování „Překladu odborného textu – části referenčního dokumentu o nejlepších dostupných technikách „Výroba cementu, vápna a oxidu hořečnatého“ - „Reference Document on Best Available Techniques in the Cement, Lime and Magnesium Oxide Manufacturing Industries, May 2010“.
Tato smlouva o dílo se uzavírá níže uvedeného dne, měsíce a roku mezi těmito smluvními stranami:
Česká republika – Ministerstvo průmyslu a obchodu ČR
IČ: 47609109
se sídlem Na Františku 32, 110 15 Praha 1 – Staré Město
zastoupená Ing. Pavlínou Kulhánkovou, pověřenou řízením odboru ekologie
Bankovní spojení: ČNB, pob. Praha, č.ú.: 19—1525001/0710
(dále jen "objednatel")
- a -
Obchodní název poskytovatele:
Sídlo:
IČO:
DIČ:
zastoupená
(dále jen "poskytovatel")
Výše uvedené smluvní strany se dohodly na následujícím znění smlouvy:
Článek I.
Předmět smlouvy a závazky smluvních stran
Poskytovatel se touto smlouvou zavazuje pro objednatele vypracovat „Překlad odborného textu – části referenčního dokumentu o nejlepších dostupných technikách „Výroba cementu, vápna a oxidu hořečnatého“ - „Reference Document on Best Available Techniques in the Cement, Lime and Magnesium Oxide Manufacturing Industries, May 2010“.
Závazky smluvních stran:
poskytovatel pořídí překlad dokumentu uvedeného v Článku I. z anglického do českého jazyka a tento předá v dohodnutém termínu a dle specifikace uvedené v odstavci 4) a 5) tohoto článku.
Objednatel se zavazuje za službu poskytnutou v souladu s touto smlouvou zaplatit poskytovateli cenu stanovenou v článku IV. smlouvy.
Smlouva se uzavírá podle § 536 a násl. zákona č. 513/1991 Sb., obchodní zákoník, ve znění pozdějších předpisů.
Výstupem překladatelské činnosti dle článku I. bude přeložený text části referenčního dokumentu BREF z jazyka anglického do jazyka českého, včetně korektury a uskutečnění dalších gramatických a formálních úprav. Výsledný text musí významově zcela odpovídat textu předloženému k překladu včetně hierarchie nadpisů a formátování. Objednatel požaduje dodržení stejného stránkování a formátování celého dokumentu (českého překladu), jednotlivých stran a odstavců, včetně obrázků, tabule a grafů jako v anglickém překládaném dokumentu BREF. Výsledný dokument (překlad v českém jazyce) bude opatřen obsahem dle anglického originálu. Pro elektronickou i písemnou (tištěnou) verzi překladu bude použit souborový formát doc. (Word 2000) a formát pdf. (neuzamčený) shodně s anglickým dokumentem „Reference Document on Best Available Techniques in the Cement, Lime and Magnesium Oxide Manufacturing Industries, May 2010“.
Přeloženy budou všechny strany dokumentu BREF s výjimkou stran 331 až 400 originálu – kapitola 3 „MAGNESIUM OXIDE INDUSTRY (DRY PROCESS ROUTE BASED ON MINED NATURAL MAGNESITE)“.
Doba plnění, místo plnění a forma odevzdání díla
Poskytovatel se zavazuje odevzdat dílo vymezené Článkem I. smlouvy v písemné verzi ve 2 shodných výtiscích a v elektronické verzi na elektronickém nosiči dat (CD) ve dvou shodných verzích a to do ………………s tím, že l výtisk tvoří samostatně anglický originál a samostatně český překlad.
Místem odevzdání díla je sídlo objednatele.
Článek III.
Termíny plnění
Předání díla termín plnění: ………….
Dle článku I bod 4) a 5) a článku II bod 1) a 2) předá poskytovatel objednateli dílo - „Překlad odborného textu – části referenčního dokumentu o nejlepších dostupných technikách „Výroba cementu, vápna a oxidu hořečnatého“ - „Reference Document on Best Available Techniques in the Cement, Lime and Magnesium Oxide Manufacturing Industries, May 2010“.
Organizace závěrečného oponentního řízení:
Objednatel do 10 pracovních dnů od předání díla (překladu BREF dle specifikace Smlouvy) svolávání závěrečné oponentní řízení, na němž jsou za účasti poskytovatele hodnoceny dosažené výsledky plnění. Dle potřeby objednatel zadá vypracování oponentních posudků oponentům, kteří mají právo účasti a vystoupení na oponentním řízení.
Smluvní strany podepíší o průběhu závěrečného oponentního řízení zápis, jehož součástí je akceptační protokol. Akceptační protokol je podepsán pouze v případě řádného plnění díla.
Pokud je výsledkem závěrečného oponentního řízení zjištění, že smlouva není řádně plněna a nejsou-li připomínky objednatele v rámci oponentního řízení řádně vypořádány, vzniká poskytovateli povinnost objednatelem vytčené vady odstranit ve lhůtě nejdéle do 20 pracovních dnů ode dne konání oponentního řízení. Po odstranění vytčených vad k vypořádání připomínek objednatel svolává další oponentní řízení dle bodu 2 článku III.
Podpisem akceptačního protokolu závěrečné zprávy objednatelem vzniká poskytovateli právo finančního plnění (fakturace) za poskytnutou službu.
Článek IV.
Cena a platební podmínky
Smluvní strany se dohodly, že cena za poskytnuté služby bude činit …………………,- Kč (slovy ………………………… korun českých) včetně DPH. Tato cena je shodná s cenou uvedenou v nabídce podané poskytovatelem v rámci výzvy.
Smluvní strany se výslovně dohodly, že v ceně určené dle bodu 1 tohoto článku jsou zahrnuty veškeré náklady poskytovatele související s poskytováním služeb dle této smlouvy a případná další práva.
Cena bude uhrazena na základě faktury vystavené poskytovatelem. Faktury jsou daňovými doklady a musí mít náležitosti stanovené zákonem číslo 235/2004 Sb., ve znění pozdějších předpisů. Faktura bude vystavena se splatností 30 dnů ode dne prokazatelného doručení faktury objednateli.
V případě prodlení s úhradou faktury je poskytovatel oprávněn požadovat úhradu úroku z prodlení ve výši 0,01 % z fakturované částky za každý den prodlení.
V.
Práva související s vypracováním překladu
Smluvní strany se dohodly, že objednatel má k předmětu díla (překladu) při respektování zásad ochrany osobních údajů a ochrany individuálních dat, zejména následující práva:
právo použít překlad ke všem účelům plynoucích z činnosti a poslání objednatele;
právo zpřístupnit části překladu, případně celý překlad na webových stránkách xxx.xxxx.xx;
právo na zhotovování dočasných nebo trvalých, přímých nebo nepřímých rozmnoženin překladu nebo jeho části a to jakýmikoli prostředky a v jakékoli formě;
Článek VI.
Povinnosti smluvních stran
Poskytovatel se zavazuje informovat bez zbytečného odkladu objednatele o veškerých skutečnostech, které jsou významné pro plnění závazků smluvních stran a zejména o skutečnostech, které mohou být významné pro rozhodování objednatele týkajících se plnění dle této smlouvy.
Poskytovatel není oprávněn plnit povinnosti dle této smlouvy prostřednictvím jakékoli třetí osoby.
Poskytovatel je povinen zachovávat mlčenlivost o všech skutečnostech, o kterých se dozvěděl v souvislosti s realizací této smlouvy a které se týkají druhé smluvní strany. Porušení této povinnosti je považováno za závažné porušení této smlouvy.
Poskytovatel je povinen řádně uchovávat veškeré originály účetních dokladů a originály dalších dokumentů souvisejících s realizací díla. Účetní doklady budou uchovány způsobem uvedeným v zákoně č. 563/1991 Sb. o účetnictví, ve znění pozdějších předpisů, poskytovatel je povinen řádně uchovávat veškerou dokumentaci související s dílem a je povinen umožnit osobám oprávněným k výkonu kontroly provést kontrolu dokladů souvisejících s plněním smlouvy, a to po dobu danou právními předpisy ČR k jejich archivaci (zákon číslo 563/1991 Sb., o účetnictví a zákon číslo 235/2004 Sb., o dani z přidané hodnoty).
Objednatel se zavazuje poskytnout poskytovateli součinnost, která se v průběhu plnění závazků poskytovatele dle této smlouvy projeví jako potřebná pro plnění dle této smlouvy. Součinnost je povinen poskytnout jen na písemné vyžádání kontaktní osoby poskytovatele adresované kontaktní osobě objednatele. Toto písemné vyžádání musí obsahovat specifikaci požadované součinnosti. Objednatel poskytne součinnost v takovém termínu, aby nebyl ohrožen termín odevzdání překladu.
Článek VII.
Kontaktní osoby
Kontaktními osobami ve věci plnění dle této smlouvy jsou:
Za objednatele:
Xxxxx, příjmení tel.číslo e-mail
Xxx. Xxxxxxx Xxxxxxxxxx 2 2485 2689 xxxxxxxxxxx@xxx.xx
Xxx. Xxxx Xxxxxxxx 2 2485 3129 xxxxxxxx@xxx.xx
Za poskytovatele:
Xxxxx, příjmení tel.číslo e-mail
Článek VIII.
Odpovědnost za škodu a smluvní pokuty
Odpovědnost za škodu a náhrada škody se řídí ustanovením § 373 a násl. Obchodního zákoníku.
V případě prodlení poskytovatele s poskytováním služeb (předáním překladu) v řádném termínu dle smlouvy má objednatel právo požadovat na poskytovateli zaplacení smluvní pokuty ve výši 0,01 % z ceny služby za každý započatý den prodlení.
Vznikem nároku na zaplacení smluvní pokuty, jejím vyúčtováním ani zaplacením není dotčen nárok smluvní strany na úhradu vzniklé škody způsobené prodlením nebo porušením povinnosti druhou smluvní stranou v jakémkoli rozsahu.
Žádná ze smluvních stran není odpovědná za prodlení způsobené prodlením druhé smluvní strany s plněním jejích závazků.
Žádná ze smluvních stran není odpovědná za prodlení způsobené okolnostmi vylučujícími odpovědnost. Za okolnosti vylučující odpovědnost se považuje překážka, jež nastala nezávisle na vůli povinné smluvní strany a brání jí ve splnění její povinnosti, jestliže nelze rozumně předpokládat, že by povinná smluvní strana tuto překážku nebo její následky odvrátila nebo překonala, a dále jestliže nelze rozumně předpokládat, že by překážku mohla předvídat při postupu s odbornou péčí. Odpovědnost nevylučuje překážka, která vznikla teprve v době, kdy povinná smluvní strana byla v prodlení s plněním své povinnosti nebo vznikla z jejích hospodářských poměrů. Účinky vylučující odpovědnost jsou omezeny pouze na dobu, po kterou trvá překážka podle předchozích vět tohoto odstavce.
Smluvní strany se zavazují upozornit druhou smluvní stranu bez zbytečného odkladu na vzniklé okolnosti vylučující odpovědnost bránící řádnému plnění smlouvy. Smluvní strany se zavazují k vyvinutí maximálního úsilí a veškeré odborné péče k odvrácení a překonání okolností vylučujících odpovědnost.
Článek IX.
Započtení
Smluvní strany se výslovně a neodvolatelně dohodly, že poskytovatel není oprávněn započíst jakékoli své pohledávky za objednatelem proti pohledávkám objednatele za poskytovatelem z této smlouvy.
Článek X.
Výpověď a odstoupení od smlouvy
Tuto smlouvu je možno ukončit výpovědí nebo dohodou stran nebo odstoupením od smlouvy. Výpověď, či odstoupení od smlouvy musí být písemné a musí být doručeny druhé smluvní straně. Výpovědní lhůta činí jeden měsíc a běží od prvého dne měsíce následujícího po doručení výpovědi druhé smluvní straně. Dohoda o ukončení smlouvy musí být sjednána písemně.
Článek XI.
Závěrečná ustanovení
Právní vztahy touto smlouvou výslovně neupravené se řídí příslušnými ustanoveními zákona číslo 513/1991 Sb., Obchodní zákoník v platném znění.
Oddělitelnost. Pokud se jakékoli ustanovení této smlouvy stane neplatným či nevymahatelným, nebude to mít vliv na platnost a vymahatelnost ostatních ustanovení této smlouvy. Smluvní strany se zavazují nahradit neplatné nebo nevymahatelné ustanovení novým ustanovením, jehož znění bude odpovídat smyslu původního ustanovení a této smlouvy jako celku.
Úplnost. Tato smlouva obsahuje úplnou dohodu smluvních stran ve věci předmětu této smlouvy, a nahrazuje veškeré ostatní písemné či ústní dohody učiněné ve věci předmětu této smlouvy.
Vzdání se práva. Jestliže kterákoli ze smluvních stran přehlédne nebo promine jakékoliv neplnění, porušení, prodlení nebo nedodržení nějaké povinnosti vyplývající z této smlouvy, pak takové jednání nezakládá vzdání se takové povinnosti s ohledem na její trvající nebo následné neplnění, porušení nebo nedodržení a žádné takové vzdání se práva nebude považováno za účinné, pokud nebude pro každý jednotlivý případ vyjádřeno písemně.
Spory vzniklé z této smlouvy nebo v souvislosti s touto smlouvou budou řešeny příslušnými soudy České republiky.
Platnost a účinnost. Tato smlouva nabývá platnosti a účinnosti dnem podpisu smlouvy oprávněnými zástupci obou smluvních stran.
Doba trvání. Tato smlouva se uzavírá na dobu určitou od podpisu smlouvy do ………..
Stejnopisy. Tato smlouva je vyhotovena ve čtyřech stejnopisech s platností originálu, přičemž každá ze smluvních stran obdrží po dvou vyhotoveních.
Změny a doplňky. Veškeré změny této smlouvy musí být vyhotoveny písemně formou číslovaných dodatků podepsaných smluvními stranami.
Smluvní strany prohlašují, že si tuto smlouvu přečetly, s jejím zněním souhlasí a na důkaz pravé a svobodné vůle připojují níže své podpisy.
V Praze dne V Praze dne
objednatel: poskytovatel:
18