SMLOUVA O KLINICKÉM VÝZKUMU
SMLOUVA O KLINICKÉM VÝZKUMU
PRO STUDII INICIOVANOU INVESTIGÁTOREM
“SROVNÁNÍ 1HODINOVÉHO PROTOKOLU S PRAVIDLEM IN/OUT SE STANDARDNÍM 3HODINOVÝM PROTOKOLEM”
uzavřená mezi
Roche Diagnostics International Ltd
Xxxxxxxxxxxxx 0
6343 Rotkreuz Švýcarsko
– “ROCHE” –
a
Fakultní nemocnice Brno
Xxxxxxxxx 00
BRNO – CZ-625 00
Česká republika
zastoupená Xxxxxxx Xxxxxxx, MD, MBA
– “INSTITUCE” –
PŘIČEMŽ, | INSTITUCE je sponzorem Výzkumu (podle definice v paragrafu 1), což znamená, že projekt a činnost Výzkumu spadá výlučně do odpovědnosti INSTITUCE, jež zaměstnává , ve funkci investigátora pro Výzkum ("INVESTIGÁTOR"). INSTITUCE chce provádět Výzkum prostřednictvím INVESTIGÁTORA v INSTITUCI, jak je uvedeno v Protokolu nazývaném “Srovnání 1hodinového protokolu s pravidlem in/out se standardním 3hodinovým protokolem” (Příloha 1); |
PŘIČEMŽ, | XXXXX si přeje podporovat Výzkum, jak je zde uvedeno a INSTITUCE souhlasí s udělením nezpochybnitelného práva společnosti ROCHE na údaje generované v rámci Výzkumu, jak je zde stanoveno; |
Z TOHO DŮVODU | se smluvní strany dohodly takto: |
1. DEFINICE
Nežádoucí událost | tímto se rozumí jakýkoli nežádoucí lékařský výskyt, nezamýšlené onemocnění nebo zranění nebo jakékoli nežádoucí klinické příznaky (včetně abnormálního laboratorního nálezu) u subjektů, uživatelů nebo jiných osob, ať už souvisejících nebo nesouvisejících s výzkumným lékařským přístrojem (MEDDEV). |
Nežádoucí účinek zařízení | tímto se rozumí jakákoli nežádoucí událost související s používáním výzkumného lékařského přístroje. To zahrnuje jakoukoliv nežádoucí událost vyplývající z nedostatečností nebo nedostatků v dodržování návodů k použití, nasazení, implantaci, instalaci, provozu nebo jakékoliv poruchy výzkumného lékařského přístroje. To zahrnuje veškeré události, které jsou následkem chybného použití nebo úmyslného chybného použití (MEDDEV). |
Smlouva | tímto se rozumí tato Smlouva o klinickém Výzkumu pro studii iniciovanou investigátorem. |
Pobočka | tímto se rozumí (a) organizace, jež přímo nebo nepřímo řídí ROCHE; (b) organizace, jež je přímo nebo nepřímo řízena ROCHE; (c) organizace, jež je řízena, přímo nebo nepřímo, základní mateřskou společností ROCHE. Řízení v souladu s body (a) až (c) je definováno jako vlastnictví více než padesáti procent hlasovacích práv společnosti nebo jež má jinou pravomoc řídit finanční a provozní politiku nebo jmenovat management organizace. Pro účely této smlouvy se Chugai Pharmaceutical Co., Ltd, 0-0, Xxxxxxxxxx- Xxxxxxxxx 0-xxxxx, Xxxx-xx, Xxxxx, 000-0000, Xxxxx (“Chugai”) a |
Foundation Medicine, Inc., 000 Xxxxxx Xxxxxx, Xxxxxxxxx, XX 00000, XXX (“FMI”) a jejich příslušné dceřiné společnosti nepovažují za sesterské společnosti ROCHE, pokud ROCHE nepovolí začlenění společnosti Chugai a/nebo FMI písemným sdělením druhé straně. | |
Kontaktní osobou na straně ROCHE | je určena nebo , IIS Office, . |
Mimořádná událost | tímto se rozumí jakákoli porucha nebo zhoršení charakteristik a/nebo funkčnosti zařízení, jakož i veškerá nedostatečnost označení nebo návodů k použití, která by přímo nebo nepřímo mohla vést nebo vedla k úmrtí pacienta, nebo uživatele nebo jiných osob nebo k vážnému zhoršení jejich zdravotního stavu. |
Datum účinnosti | tímto se rozumí datum zveřejnění Smlouvy v Registru smluv uzavřených a vedených podle zákona č. 340/2015 Sb., v platném znění. INSTITUCE oznámí XXXXX příslušné datum bez zbytečného odkladu. |
Smluvní strana nebo strany | tímto se rozumí INSTITUCE a/nebo ROCHE. |
Produkt | tímto se rozumí produkt/y ROCHE používané v rámci Výzkumu dle specifikace v odstavci 3.1. |
Protokol | tímto se rozumí dokument obsahující podrobnosti o Výzkumu pod označením „Srovnání 1hodinového protokolu s pravidlem in/out se standardním 3hodinovým protokolem“, Verze 1, jak je uvedeno v Příloze 3, a všechny změny a dodatky, které jsou začleněny do odkazu a jsou neoddělitelnou součástí této Smlouvy. |
Výzkum | tímto se rozumí studie pod názvem „Srovnání 1hodinového protokolu s pravidlem in/out se standardním 3hodinovým protokolem“, jež má být prováděna v souladu s Protokolem. |
2. ODPOVĚDNOST INSTITUCE
2.1 Provádění Výzkumu. INSTITUCE je sponzorem Výzkumu. INSTITUCE bude provádět dohled a ponese odpovědnost za činnosti INVESTIGÁTORA ve Výzkumu. INSTITUCE využije veškeré náležité úsilí k dokončení Výzkumu do 1. května 2020. V případě jakéhokoli předvídatelného zpoždění dokončení Výzkumu, bude INSTITUCE formou písemného oznámení o této skutečnosti informovat ROCHE 60 (šedesát) dnů před smluvně závazným výše uvedeným datem ukončení Výzkumu. INSTITUCE zajistí, aby všichni jednotlivci zapojeni do provádění Výzkumu byli náležitě kvalifikovaní a vyškoleni
a informováni o povinnostech, jež jsou součástí této Smlouvy. XXXXX si přeje podporovat Výzkum dle intencí tohoto dokumentu, a nic, co je obsaženo v této Smlouvě neimplikuje, že XXXXX přejímá odpovědnost sponzora tohoto Výzkumu.
2.2 Investigátor. INVESTIGÁTOR je zaměstnancem INSTITUCE a nese veškerou odpovědnost za provádění Výzkumu a přímý dohled každé individuální prováděcí součásti Výzkumu. INSTITUCE bude informovat XXXXX nejméně 30 (třicet) dní před jakoukoli změnou týkající se zaměstnání nebo role INVESTIGÁTORA, pokud tato změna může mít vliv na provádění Výzkumu a/nebo na plnění jakýchkoli práv a povinností vyplývajících z této Smlouvy.
2.3 Shoda. INSTITUCE se zavazuje dodržovat a zajistit, aby INVESTIGÁTOR postupoval v souladu s touto Smlouvou, Protokolem, požadavky příslušné Etické komise/Rady pro institucionální přezkum v souvislosti s Výzkumem a všemi platnými místními, národními a mezinárodními zákony a nařízeními, včetně, avšak bez omezení na zákony o ochraně dat a zákony o zachování důvěrnosti pacienta. V případě jakéhokoli rozporu mezi touto Smlouvou a Protokolem je Smlouva rozhodující.
2.4 Etická komise / Schválení Rady pro institucionální přezkum. INSTITUCE je před zahájením jakékoliv procedury Výzkumu odpovědná za získání a uchování všech schválení vydaných k provádění Výzkumu od nezávislé Etické komise/Rady pro institucionální přezkum a příslušných místních orgánů v souladu s místními zákony a předpisy. INSTITUCE poskytne ROCHE kopie všech těchto schválení.
2.5 Informace o předmětu / Informovaný souhlas. INSTITUCE zajistí před zahájením jakékoliv procedury Výzkumu získání písemného informovaného souhlasu od každého subjektu nebo právního zástupce subjektu zapsaného do Výzkumu.
2.6 Hlášení nežádoucí události. INSTITUCE je povinna hlásit příslušným místním orgánům veškeré nežádoucí události, nežádoucí účinky zařízení, mimořádné události, stížnosti nebo dotazy v souladu s platnou legislativou a předpisy a v souladu s Protokolem. INSTITUCE bude poskytovat kopii každého takového hlášení – pokud se vztahuje k Produktu - společnosti ROCHE do 3 (tří) pracovních dnů na následující adresu: Roche s.r.o, Xxxx Xxxxxx, Xx Xxxxxxxxxx 0, XX 000 00, Xxxxx 0, Xxxxx xxxxxxxxx. INSTITUCE se zavazuje spolupracovat a poskytovat další informace požadované ROCHE, a umožnit tak XXXXX splnit své nezávislé ohlašovací povinnosti.
2.7 Dokumentace k Výzkumu. INSTITUCE bude uchovávat písemné záznamy, poznámky, zprávy a údaje související s Výzkumem. INSTITUCE bude uchovávat veškerou dokumentaci a záznamy týkající se Výzkumu na zabezpečeném místě po dobu nejméně 15 (patnácti) let nebo dle požadavků místních zákonů, podle delší lhůty.
2.8 Zákaz zpoplatnění. INSTITUCE nebude zpoplatňovat a zajistí, aby ani INVESTIGÁTOR nezpoplatňoval žádný subjekt přihlášený do Výzkumu nebo plátce třetí strany za Produkty,
žádné dodávky nebo procedury spojené s použitím Produktu nebo jakékoli jiné Výzkumné služby zahrnuté do rozpočtu.
2.9 Pojištění. INSTITUCE prohlašuje, že na své vlastní náklady udržuje odpovídající pojištění obecné lékařské odpovědnosti v souvislosti s poskytováním zdravotních služeb.
3. VÝZKUMNÝ GRANT
4. ZÁVĚREČNÁ ZPRÁVA STUDIE, VÝZKUMNÁ DATA & RUKOPIS K PUBLIKACI
4.1 Závěrečná zpráva studie. Po ukončení Výzkumu INSTITUCE předloží ROCHE závěrečnou zprávu studie (“Závěrečná zpráva studie”). Závěrečná zpráva studie musí být v souladu s obecně přijímanými formáty a standardy a musí obsahovat srozumitelné a vědecky relevantní vysvětlení týkající se návrhu Výzkumu, aplikované léčby a lékařských a vědeckých poznatků získaných z Výzkumu. Závěrečná zpráva studie musí obsahovat pouze anonymní zdravotní data a musí být poskytnuta společnosti ROCHE nejpozději 90 (devadesát) dní po dokončení Výzkumu.
4.2 Výzkumná data. Jakákoliv Výzkumná data generovaná INSTITUCÍ a/nebo INVESTIGÁTOREM (“Výzkumná data”) budou ve vlastnictví INSTITUCE. Před prvním zveřejněním Výzkumných dat ze strany INSTITUCE a/nebo INVESTIGÁTORA je XXXXX oprávněn použít závěrečnou zprávu studie pouze pro interní účely. Po prvním předložení Výzkumných dat k publikaci ze strany INSTITUCE a/nebo INVESTIGÁTORA může XXXXX využít závěrečnou zprávu studie za jakýmkoli účelem, včetně, ale bez omezení, výzkumu a vývoje, marketingu nebo budoucích regulačních příspěvků.
4.3 Rukopis k publikaci. Rukopis určený k publikaci bude předložen XXXXX k přezkoumání nejpozději 180 (sto osmdesát) dnů po dokončení Výzkumu.
5. PUBLIKACE A NÁZEV
5.1 Mezinárodní pokyny, Informace, Návrh. Veškeré publikace týkající se Výzkumu, včetně, ne však výlučně, publikací, dizertací, přednášek a vědeckých posterů ("publikace"), musí splňovat všechny platné právní předpisy a směrnice, například směrnici o dobré publikační praxi (“GPP”) a doporučení Mezinárodního výboru vydavatelů lékařských časopisů (“ICMJE”) v jeho aktuální verzi. V případě jakékoli zamýšlené publikace musí INSTITUCE ochránit a zajistit, aby INVESTIGÁTOR zaručil zájem XXXXX ochránit své duševní vlastnictví a souhlasí s tím, že poskytne ROCHE rukopis ve verzi před finalizací
nejméně 3 (tři) měsíce před jeho předložením k získání vědecké kontroly ROCHE a koordinovat s ROCHE datum publikace, aby se zabránilo jakémukoli předčasnému zveřejnění, jež by mohlo poškodit originalitu jakékoli navržené patentové přihlášky ROCHE. Pro objasnění, nic zde obsaženo neomezuje odpovědnost autorů za obsah, přesnost a úplnost zveřejnění a autorské právo přijímat konečná rozhodnutí o obsahu.
5.2 Poskytnutí informací. V souladu s platnými zákony, předpisy, kodexy a směrnicemi bude ve všech publikacích zveřejněna podpora Výzkumu ze strany ROCHE.
6. MLČENLIVOST
6.1 Smlouva o utajení. Po dobu platnosti této Smlouvy může být každá strana a její zaměstnanci ("Příjemce") vystavena důvěrnému materiálu a informacím druhé strany ("Zveřejňující strana“). Veškerý takový materiál a informace, písemné nebo verbální, hmotné nebo nehmotné, zpřístupněné, zveřejněné nebo jinak sdělené nebo obdržené Příjemcem v souvislosti s Výzkumem, se považují za důvěrné a zůstávají jediným a výlučným vlastnictvím Zveřejňující strany ("Důvěrné informace"). Příjemce musí chránit Důvěrné informace přinejmenším s mírou péče, jež je obvykle věnována svým vlastním Důvěrným informacím, avšak v žádném případě v menší než přiměřené míře péče.
6.2 Použití důvěrných informací. Smluvní strany souhlasí s používáním Důvěrných informací pouze pro plnění svých příslušných povinností vyplývajících z této Smlouvy. Na požádání Příjemce na konci Výzkumu navrátí takové Důvěrné informace Zveřejňující straně, s výjimkou položek, jež je nutné uchovávat pro účely jejich záznamu a v souladu s platnými zákony a nařízeními nebo touto Smlouvou.
6.3 Výjimky. Povinnosti nezveřejňování a nepoužívání informací neplatí, pokud:
(a) Jsou informace veřejně přístupné z domény nebo veřejně dostupné bez jakéhokoli zavinění Příjemce nebo jakéhokoli jeho zaměstnance, zmocněnce nebo zástupce;
(b) Příjemce informace před obdržením od Zveřejňující strany zná, což dokazují písemné záznamy uchovávané Příjemcem před zveřejněním informací;
(c) Informace jsou zákonně obdrženy od třetí strany s právem na takové zveřejnění, a jež tyto informace nezískala v rozporu s právy Zveřejňující strany nebo povinností důvěrné povahy vůči Zveřejňující straně;
(d) Poskytnutí informací vyžaduje zákon. Jedná-li se o poskytnutí informací ze zákona, bude Příjemce neprodleně informovat Zveřejňující stranu a poskytne Zveřejňující straně přiměřený čas a příležitost podat příslušná dovolání na ochranu utajení těchto informací; nebo
(e) Zveřejňující strana uděluje písemné povolení k poskytnutí informací.
7. PRÁVA DUŠEVNÍHO VLASTNICTVÍ
8. UKONČENÍ
8.1 Doba. Tato Smlouva je platná od data nabytí účinnosti a bude platná do 31. prosince 2020, pokud nebude ukončena dříve.
8.2 Ukončení. Každá smluvní strana může tuto Smlouvu ukončit:
(a) poruší-li druhá strana některou ze svých povinností nebo ustanovení této Smlouvy, avšak za předpokladu, že neplnící strana obdrží písemné sdělení o tomto pochybení nejpozději 30 (třicet) dní předem a během této lhůty dostane možnost pochybení odstranit;
(b) z jakéhokoli důvodu, bez příčiny, po uplynutí 30 (třiceti) dnů před písemným oznámením, nebo
(c) s okamžitou platností, je-li důvodem bezpečnost.
Po ukončení této Smlouvy budou veškeré produkty a další materiály dodané v souladu s touto Smlouvou, jež nebyly použity před ukončením této Smlouvy, vráceny společnosti ROCHE nebo jejímu zástupci, pokud není dohodnuto jinak písemným pověřením ze strany ROCHE.
8.3 Trvalé závazky. Ustanovení paragrafu 3.2 (Použití a vrácení produktů), paragrafu 4 (Závěrečná zpráva studie, Výzkumná data & rukopis k publikaci), paragrafu 5 (Zveřejnění a název), paragrafu 6 (Zachování mlčenlivosti), paragrafu 7 (Práva k duševnímu vlastnictví), paragrafu 9 (Odškodnění) a paragrafu 10 (Obecná ustanovení) této Smlouvy zůstávají v platnosti i přes jakékoli ukončení této Smlouvy.
9. ODŠKODNĚNÍ
9.1 Odškodnění ze strany Instituce. INSTITUCE odškodní ROCHE a její pobočky, zaměstnance a zmocněnce před a proti všem škodám, výdajům, nárokům, žalobám, soudním sporům a soudním rozhodnutím (včetně správních advokátních poplatků) vyplývajících z Výzkumu nebo souvisejících s Výzkumem do výše takové újmy, ztrát, nároků, soudních sporů a soudním rozhodnutím, jež nejsou přímým důsledkem vady produktu.
9.2 Odškodnění ze strany Roche. XXXXX odškodní INSTITUCE a její zaměstnance a zmocněnce před a proti všem škodám, výdajům, nárokům, žalobám, soudním sporům a soudním rozhodnutím (včetně správních advokátních poplatků), přímo vyplývajících z
vady produktu za předpokladu, že (i) byl Výzkum proveden v souladu s touto Smlouvou a protokolem, a (ii) že tyto nároky, požadavky nebo soudní rozhodnutí nevznikly, zcela nebo částečně, z nedbalosti nebo úmyslného jednání nebo opomenutí nebo jakéhokoli zneužití produktu.
10. OBECNÁ USTANOVENÍ
10.1 Součinnost. Smluvní strany se po dobu platnosti této Smlouvy zavazují věnovat řádnou pozornost svým vzájemným legitimním zájmům. Smluvní strany se především zdrží veškerých opatření, která by mohla ohrozit pověst názvů druhé strany nebo názvů jejích poboček, produktů, prezentace produktů, značek, log a registrovaných ochranných známek.
10.2 Postoupení. INSTITUCE nesmí bez předchozího písemného souhlasu XXXXX postoupit svá práva ani delegovat své povinnosti vyplývající z intencí této Smlouvy. XXXXX je oprávněn postoupit svá práva a povinnosti vyplývající z intencí této Smlouvy zcela nebo zčásti na některou ze svých poboček.
10.3 Sloučení. V případě, že tato situace nastane, se veškeré důvěrné informace zveřejňované za podmínek kterékoliv předcházející Smlouvy o mlčenlivosti mezi INSTITUCÍ a XXXXX související se stejným předmětem, na nějž se vztahuje Výzkum, řídí touto Smlouvou, která předchozí smlouvu nahrazuje.
10.4 Intervence. Smluvní strany potvrzují a souhlasí s tím, že INSTITUCE bude i nadále přijímat všechna rozhodnutí týkající se léčení, rozhodnutí o předepisování nebo rozhodnutí o obstarávání (včetně předepisování a obstarávání produktů společnosti Roche), výhradně v souladu s nezávislým lékařským a klinickým úsudkem, a že tato rozhodnutí nebudou dotčena touto Smlouvou, platbami uskutečněnými dle této Smlouvy anebo v tomto smyslu vytvořenými vztahy. Smluvní strany taktéž potvrzují a souhlasí s tím, že podpora poskytnutá INSTITUCI v intencích této Smlouvy si neklade nárok požadovat, podněcovat nebo jakýmkoli způsobem ovlivňovat INSTITUCI za účelem předepisovat, propagovat, doporučovat, zakoupit nebo vyžadovat použití jakéhokoli produktu společnosti Roche.
10.5 Shoda. INSTITUCE uznává, že politikou společnosti Roche je konat v souladu se všemi platnými zákony, nařízeními, povoleními, příkazy k udělení souhlasu a příslušnými kodexy průmyslu a současně správným a etickým způsobem.
10.6 Zveřejnění. INSTITUCE rozumí a souhlasí s tím, že XXXXX může, na základě právního závazku nebo obecně aplikovatelné politiky, zveřejnit finanční vztah mezi XXXXX a INSTITUCÍ, včetně jakékoliv kompenzace nebo jiného přenášení hodnoty v intencích této Smlouvy a nevznese žádné námitky vůči takovému zveřejnění požadovanému zákonem nebo politikou. INSTITUCE může zveřejnit pouze podmínky nebo existenci této Smlouvy, jak vyžaduje zákon a po předchozím písemném sdělení ROCHE.
10.7 Přístup. Za účelem stanovení shody s povinností vyplývajících z této Smlouvy na používání Produktů pro Výzkum a v souladu s ustanoveními v tomto dokumentu, INSTITUCE souhlasí s tím, že umožní ROCHE přístup k záznamům INSTITUCE týkajících se produktů a generovaných při plnění této Smlouvy.
10.8 Oznámení. Oznámení budou podle této Smlouvy doručena osobně, doporučenou zásilkou nebo uznanou jednodenní kurýrní službou níže uvedené osobě (osobám):
Pro ROCHE: Roche Diagnostics International Ltd Centralised and PoC Solutions Medical Affairs - Investigator Initiated Studies Xxxxxxxxxxxxx 0 0000 Xxxxxxxx Švýcarsko | |
Pro INSTITUCI: Fakultní nemocnice Brno k rukám.: Ředitele Xxxxxxxxx 00 000 00 Xxxx Xxxxx republika | Pro INVESTIGÁTORA: Fakultní nemocnice Xxxx Xxxxxxxxx 00 000 00 Xxxx Xxxxx xxxxxxxxx |
10.9 Oddělitelnost. Pokud se kterákoli část nebo jakékoli ustanovení této Smlouvy v libovolném rozsahu prokáže jako neplatná, protiprávní nebo právně nevynutitelná, zůstávají zbývající část takového ustanovení i všechna ostatní ustanovení této Smlouvy platnými a vymahatelnými v nejvyšším rozsahu přípustném zákonem a nařízením, a takové ustanovení se považuje za vynechané z této Smlouvy v rozsahu této neplatnosti, nezákonnosti nebo nevymahatelnosti. Zbývající část této Smlouvy zůstává i nadále v plné platnosti a účinnosti a smluvní strany vyjednají v dobré víře náhradu neplatného, protiprávního nebo nevymahatelného ustanovení platným, právním a vymahatelným ustanovením, jež bude mít co největší účinek na nahrazovaná ustanovení nebo podmínky. Odpovídající postup se aplikuje v případě opomenutí.
10.10 Rozhodné právo a jurisdikce. Tato Xxxxxxx se řídí a vykládá v souladu se zákony České republiky, s výjimkou principů střetu zájmů. Smluvní strany se zavazují konat v dobré víře ve snaze o co možná nejrychlejší vypořádání veškerých sporů vyplývajících z transakcí vyplývajících z intencí této Smlouvy. V případě, že snahy o urovnání sporu vzniklého v důsledku této Smlouvy nejsou úspěšné, smluvní strany se dohodly na výlučné
jurisdikci příslušných soudů v České republice s vyloučením jakékoli jiné jurisdikce nebo rozhodčího řízení.
10.11 Český překlad. Tato Smlouva byla vyhotovena v anglickém jazyce. Pro účely informace a komfortu byla tato Smlouva na žádost INSTITUCE přeložena do českého jazyka (Příloha 2). V případě nesrovnalostí mezi anglickou a českou verzí této Smlouvy je rozhodující verze anglická. ROCHE neručí ani nenese žádnou odpovědnost za správnost a přesnost překladu. INSTITUCE a INVESTIGÁTOR explicitně deklarují svůj souhlas s tímto odstavcem 10.11.
10.12 Následující Přílohy tvoří nedílnou součást této Smlouvy: Příloha 1: Protokol
Příloha 2: Překlad
NA DŮKAZ TOHO smluvní strany potvrzují tuto Smlouvu podpisy svých oprávněných zástupců a k uvedenému datu.
Rotkreuz, | Brno, | |
(Datum) Roche Diagnostics International Ltd | (Datum) Fakultní nemocnice Brno | |
ppa |
| Podpis: |
Název: | Xxxxxx Xxx Xxxxxxx | Jméno: Xxxxx Xxxxx, MD, MBA |
Titul: | Global Head MSA Medical Affairs CPS | Titul: Ředitel |
ppa Jméno: Titul: |
Právní poradce |
Já, níže podepsaný
, bydlištěm na adrese
, tímto potvrzuji, že (i) jsem si
přečetl výše uvedenou Smlouvu, (ii) stvrdil ji, a (iii) budu zachovávat mlčenlivost o jejím obsahu, pokud nebude smluvními stranami této Smlouvy dohodnuto jinak.
INVESTIGÁTOR
Brno,
(Datum)