OBCHODNÍ PODMÍNKY PRO OBSTARÁVÁNÍ OBCHODŮ
Obsah
Obchodní podmínky pro obstarávání obchodů s cennými papíry vydávanými fondy
kolektivního investování 2
Informace pro zákazníky dle zákona o podnikání na kapitálovém trhu a dle občanského zákoníku 6
Technické podmínky používání Aplikace 9
Prohlášení a souhlasy zákazníka ohledně poskytnutí a přístupnosti specifických informací 9
Informace o zpracování osobních údajů 9
Test odborných znalostí a zkušeností v oblasti investic 11
Definice 11
661993 – 7/2018
Zákazník – cizinec 12
OBCHODNÍ PODMÍNKY PRO OBSTARÁVÁNÍ OBCHODŮ
S CENNÝMI PAPÍRY VYDÁVANÝMI FONDY KOLEKTIVNÍHO INVESTOVÁNÍ
1. Úvodní ustanovení
1.1 Tyto obchodní podmínky pro obstarávání obchodů s cennými papíry vydávanými fondy kolektivního inves- tování (dále jen „Obchodní podmínky“) tvoří nedílnou součást Smlouvy a Zákazník je povinen se s nimi sezná- mit a dodržovat je.
2. Vymezení pojmů
2.1 Kromě pojmů definovaných ve Smlouvě, a pokud není dále v těchto Obchodních podmínkách definováno jinak, další pojmy s velkým počátečním písmenem mají v těchto Obchodních podmínkách následující význam:
Agent
Obchodní společnost určená v příslušném Statutu, která je depozitářem, správcem seznamu akcionářů, zástupcem pro převody a hlavním výplatcem Fondu odpovědným za vedení primární evidence vlastníků příslušných Cenných papírů da- ného Fondu.
Aplikace
Internetová aplikace NNinvestor pro Zákazníky, do níž je přístup chráněn zabezpečovacími prvky vydanými Obchodníkem. Zákazník může aplikaci NN Investor použít pro podávání Pokynů, nahlížení na Účet CP a seznamování se s informacemi Obchodníka.
Cenné papíry
Cenné papíry vydané Fondy v souladu s příslušným Statutem.
Cílová částka
Cílová peněžní částka, kterou chce Zákazník dosáhnout jednotlivým prodejem jednoho druhu Cenných papírů (tzn. jednoho ISINu) v rámci pravidelného prodeje Cenných papírů. Cílová částka nesmí být nižší než minimální objem prodeje Cenných papírů stanovený v Přehledu fondů a musí být urče- na v celých jednotkách příslušné měny (tzn. v celých Kč, EUR, USD a JPY).
E-mailová adresa
Poslední e-mailová adresa sdělená Zákazníkem Obchodníkovi ve Smlouvě, resp. na základě Smlouvy.
Emitent
Emitent Cenných papírů.
Evidence vlastníků Cenných papírů
Má význam uvedený v článku 5.2 těchto Obchodních podmínek.
Fondy
Podfondy zahraničních fondů kolektivního investování, jejichž cenné papíry Obchodník v České republice veřejně nabízí, a které jsou uvedené v Přehledu Fondů. Podfond může mít jednu nebo více tříd akcií; každá třída akcií má samostatný ISIN (tzn. jedinečné a nezaměnitelné mezinárodní alfanume- rické označení cenného papíru).
Internetová adresa
Aktuální internetová adresa Obchodníka uvedená v Aplikaci.
Kontaktní adresa
Poslední doručovací adresa na území České republiky sděle- ná Zákazníkem Obchodníkovi ve Smlouvě, resp. na základě Smlouvy.
Kontaktní telefon
Poslední mobilní telefonní číslo s českým (+420xxx) nebo slovenským (+421xxx) mezinárodním směrovým číslem sdě- lené Zákazníkem Obchodníkovi ve Smlouvě, resp. na základě Smlouvy.
NAV
Čistá hodnota aktiv Fondu připadající na jeden kus Xxxxxxx papíru vydávaného Fondem.
Neobchodní den
Den, který není Obchodním dnem.
Obchodní den
Den, který není sobotou, nedělí, státním svátkem nebo ostatním svátkem ve smyslu příslušných právních předpisů a ve kterém jsou banky a další finanční instituce, jejichž činnost je potřebná pro realizaci Obchodů, v České republice a Lucemburském velkovévodství otevřeny pro poskytování jejich služeb. Obchodním dnem není den, kdy Emitent ne- vypočítává NAV kvůli omezení obchodování na relevantním trhu nebo uzavření relevantního trhu („Neoceňovací den“). Seznam Neoceňovacích dní uveřejňuje Emitent způsobem uvedeným ve Statutu. Obchodník může uveřejňovat seznam Neoceňovacích dní na Internetové adrese.
Obchodník
NN Investment Partners C.R., a.s., se sídlem Praha 5 – Smíchov, Bozděchova 344/2, PSČ 150 00, Česká republika, IČO: 25102869, zapsaná v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze pod sp. zn. B 4519.
OZ
Zákon č. 89/2012 Sb., občanský zákoník.
Peněžní účet
Znamená kterýkoliv a všechny peněžní účty Zákazníka, které jako poslední sdělil Zákazník Obchodníkovi způsobem dle Smlouvy, a které v případě podání Pokynu k prodeji Cenných papírů také potvrdil pro účel odeslání peněžních prostředků získaných prodejem Cenných papírů. Zákazník je oprávněn mít v každé z následujících měn – CZK, EUR, USD a JPY – pouze jeden Peněžní účet. Peněžní účet musí být veden pouze ban- kou, pobočkou zahraniční banky nebo spořitelním a úvěrním družstvem se sídlem v České republice.
Pobídka
Poplatek, odměna či nepeněžitá náhrada přijatá, nabídnutá nebo poskytnutá Obchodníkem třetí osobě nebo třetí osobou Obchodníkovi. Pobídkou je též poplatek, odměna či nepe- něžitá náhrada hrazená Zákazníkem, za Zákazníka nebo je vyplácena Zákazníkovi.
Pokyn
Pokyn Zákazníka Obchodníkovi podaný v souladu se Smlouvou a Obchodními podmínkami a Technickými podmínkami pou- žívání Aplikace.
Pozastavení
Má význam uvedený v článku 6.7 těchto Obchodních podmínek.
Platební agent
Banka vedoucí peněžní účty pro přijímání plateb jako pokynů pro investování do Fondů a provádějící výplatu peněžních prostředků získaných prodejem Cenných papírů.
Pravidelný prodejní den
V rámci pravidelného prodeje Cenných papírů den, kdy má být prodej Cenných papírů prováděn, určený číslem dne v měsíci. Pro každý druh Cenného papíru (tzn. pro každý ISIN) lze zadat pouze jeden Pravidelný prodejní den, a to s frekven- cí pravidelného prodeje měsíčně, čtvrtletně nebo ročně.
Přehled Fondů
Dokument obsahující:
1) odměny, poplatky a jiné náklady hrazené Zákazníkem Obchodníkovi v souvislosti s realizací Obchodů,
2) odměny, poplatky a jiné náklady hrazené Zákazníkem třetím osobám v souvislosti s realizací Obchodů,
3) minimální objemy Obchodů a
4) seznam Fondů, ohledně kterých Obchodník přijímá poky- ny k nákupu a přestupu, a čísla Účtů Fondů.
Sdělení klíčových informací
Dokument obsahující základní charakteristiky konkrétního Fondu, nezbytné pro investory k zasvěcenému posouzení po- vahy a rizik investice, ve smyslu příslušných ustanovení ZISIF.
Smlouva
Komisionářská smlouva o obstarávání obchodů s cennými papíry vydávanými fondy kolektivního investování uzavřená mezi Obchodníkem a Zákazníkem, jejíž součástí jsou tyto Obchodní podmínky a další dokumenty stanovené v odstavci
6.3 Smlouvy.
Správce evidence
Agent nebo jiný depozitář či vypořádací systém nebo jiná osoba vedoucí evidenci Cenných papírů.
Statut
Statut Fondu, jak je v dané situaci relevantní, a který v přípa- dě lucemburských Fondů bývá (včetně překladu do českého jazyka) nazýván jako „Prospekt“ nebo „Prospectus“.
Technické podmínky používání Aplikace
Dokument obsahující popis technických podmínek používání Aplikace.
Účet CP
Účet Cenných papírů vedený Obchodníkem pro Zákazníka v samostatné evidenci navazující na primární evidenci vede- nou u Agenta, na kterém se evidují veškeré pohyby Cenných papírů, které byly předmětem Obchodu a jejich stav.
Účet Fondu
Peněžní účet vedený Platebním agentem určený Obchodníkem pro investování do příslušného Fondu vedený v měně určené pro investování do příslušného Fondu, přičemž číslo tohoto účtu a příslušnou měnu pro investování Obchodník vhodným způsobem uveřejní, a to zejména v Přehledu Fondů.
US Person
US Person se pro účely Xxxxxxx rozumí osoba, která je za ni považována zákonem Foreign Account Tax Compliance Act Spojených států amerických (FATCA) nebo Nařízení
S (Regulation S) na základě Zákona Spojených států americ- kých o cenných papírech z roku 1933 (United States Securities Act of 1933), tedy zejména občan Spojených států amerických (USA), osoba s trvalým nebo dlouhodobým pobytem v USA nebo daňový rezident USA.
Zákazník
Fyzická osoba, která s Obchodníkem uzavřela Smlouvu, a to buď jako fyzická osoba nepodnikatel nebo jako fyzická osoba podnikatel v souvislosti se svou podnikatelskou činností.
ZISIF
Zákon č. 240/2013 Sb., o investičních společnostech a inves-
tičních fondech, ve znění pozdějších předpisů.
ZPKT
Zákon č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu, ve znění pozdějších předpisů.
Ztráta ze zaokrouhlení
Při uskutečnění Pokynu k nákupu nebo Pokynu k přestupu mezi Fondy může klient realizovat ztrátu ze zaokrouhlení počtu nově nakoupených Cenných papírů.
Ztráta ze zaokrouhlení vzniká diferencí mezi teoreticky vy- počteným počtem Cenných papírů a počtem skutečně nově připsaných kusů Cenných papírů.
Teoreticky vypočtený počet Cenných papírů se určuje jako podíl investované částky a ceny příslušného Cenného papíru bez krácení číselných pozic za desetinnou čárkou a bez zao- krouhlování. Počet skutečně nově připsaných kusů Cenných papírů je podle pravidel Emitenta stanoven s přesností na tři desetinná čísla bez zaokrouhlení.
Rozdíl mezi teoreticky vypočteným počtem Cenných papírů a počtem skutečně nově připsaných kusů Cenných papírů se může pohybovat v intervalu 0 – 0,0009 kusu Cenného papíru. Ztráta ze zaokrouhlení se vypočítává jako rozdíl mezi teoretic- ky vypočteným počtem Cenných papírů a počtem skutečně nově připsaných kusů Cenných papírů, násobený aktuální nákupní cenou příslušného Cenného papíru.
Maximální Ztráta ze zaokrouhlení z jednoho nákupu Fondu nebo jednoho přestupu mezi Fondy tedy může dosáhnout výše vypočítané jako součin čísla dosahujícího hodnoty nejvý- še 0,0009 a ceny 1 kusu příslušného Cenného papíru.
Ztrátu ze zaokrouhlení nese zákazník. Obchodník není částku vzniklou ztrátou ze zaokrouhlení povinen Zákazníkovi vracet ani jinak kompenzovat.
3. Podávání Pokynů a jejich realizace, měnové konverze
3.1 Na základě Smlouvy může Zákazník dávat Obchodníkovi následující Pokyny:
a) Pokyn k nákupu Cenných papírů;
b) Pokyn k prodeji Cenných papírů;
c) Pokyn k přestupu mezi Fondy;
d) Pokyn k převodu nebo přechodu Cenných papírů;
e) Pokyn k pravidelnému prodeji Cenných papírů.
3.2 Zákazník pověřuje Obchodníka a v případě, kdy Obchodník jedná jménem Zákazníka, jej zmocňuje k provedení všech Pokynů.
3.3 Pokyny dle článku 3.1 písm. b), c) a e) může Zákazník podat pouze prostřednictvím Aplikace. Pokyn dle člán- ku 3.1 písm. d) může Zákazník podat pouze na papíro- vých formulářích Obchodníka.
3.4 Zákazník je povinen ověřit si před podáním každého Pokynu aktuální znění Přehledu Fondů.
3.5 Obchodník bude Zákazníka informovat o jeho Obchodech a o stavu jeho Účtu CP prostřednictvím Aplikace.
3.6 Jakýkoliv Pokyn je Obchodník oprávněn provést bez ověřování správnosti údajů uvedených v Pokynu a jakékoliv další identifikace Zákazníka, který zadává Pokyn prostřednictvím Aplikace. Podá-li Zákazník pro- střednictvím Aplikace Pokyn do 9:00:00 Obchodního dne, je oprávněn tento pokyn zrušit do 9:00:00 stej- ného Obchodního dne. Podá-li Zákazník prostřednic- tvím Aplikace Pokyn po 9:00:00 Obchodního dne, je oprávněn tento pokyn zrušit do 9:00:00 následujícího Obchodního dne. Podá-li Zákazník prostřednictvím Aplikace Pokyn v Neobchodní den, je oprávněn tento pokyn zrušit do 9:00:00 prvního Obchodního dne ná- sledujícího po tomto Neobchodním dni.
3.7 Obchodník je oprávněn odmítnout provedení Pokynu (neprovést Pokyn) v těchto případech:
a) pokud by jeho provedení bylo v rozporu s právní- mi předpisy, rozhodnutím soudu či orgánu státní správy;
b) pokud je Pokyn neúplný, nesprávný, neurčitý, ne- srozumitelný nebo v rozporu se Smlouvou nebo Obchodními podmínkami;
c) pokud Zákazník nemá na Účtu CP dostatek Cenných papírů k provedení Pokynu (tj. Zákazník uvede v Pokynu k prodeji / Pokynu k přestupu / Pokynu
k převodu větší počet Cenných papírů, než který je veden na Účtu CP / resp. uvede cílovou peněžní hodnotu Pokynu k prodeji / Pokynu k přestupu / Pokynu k převodu vyšší, než je aktuální hodno- ta Cenných papírů vedených na Účtu CP) nebo podá Pokyn k prodeji / Pokyn k přestupu / Pokyn k převodu méně Cenných papírů, než je minimální objem Obchodu stanovený v Přehledu Fondů, pak Obchodník takový Pokyn neprovede; Omezení minimální hodnotou Obchodu v předchozí větě se však neuplatní v případě, že Zákazník žádá prodej, převod nebo přestup ohledně všech Cenných papí- rů příslušného Fondu, které má na Účtu CP;
d) pokud Zákazník podal Pokyn ohledně nákupu Cenných papírů Fondu, který již byl v souladu s člán- kem 6.6 Smlouvy vyřazen z nabídky Obchodníka; totéž platí v případě Pokynu k přestupu mezi Fondy s cílem Zákazníka nabýt Cenné papíry Fondu takto vyřazeného z nabídky Obchodníka;
e) pokud by jeho provedením mohlo dojít ke střetu zájmů mezi Obchodníkem a Zákazníkem nebo mezi zákazníky Obchodníka navzájem nebo pokud má – s ohledem na obvyklou praxi na trhu, cenu Cenného papíru, objem, dopad Pokynu na likviditu či volatilitu trhu nebo na průhlednost trhu – dů- vodné podezření, že by provedením Pokynu mohlo dojít k manipulaci s trhem, Obchodník je oprávněn požadovat po Zákazníkovi vysvětlení účelu Pokynu, a pokud i přes vysvětlení Zákazníka bude mít dů- vodné podezření, že provedením Pokynu by mohlo dojít k manipulaci s trhem, nesmí Pokyn provést. Tuto povinnost Obchodníkovi ukládají příslušná ustanovení ZPKT;
f) má-li podezření, že peněžní prostředky případně jiná aktiva, které jsou předmětem Obchodu, pochá- zejí z trestné činnosti nebo se na ně dle příslušných právních předpisů nebo rozhodnutí soudů či orgánů státní správy vztahují omezení k nakládání s nimi, nebo odmítne-li se Zákazník podrobit identifikaci nebo neposkytne-li potřebnou součinnost při kontrole klienta podle obecně závazného právního předpisu upravujícího opatření proti legalizaci vý- nosů z trestné činnosti a financování terorismu;
g) má-li za to, že prohlášení Zákazníka učiněná v sou- vislosti se Smlouvou pozbyla platnosti nebo nejsou nadále úplná a přesná;
h) má-li pochybnosti, zda byl Pokyn podán Zákazníkem;
i) v případě, že ohledně Zákazníka bylo zahájeno insolvenční řízení, nebo je zahájeno jiné řízení, které má obdobné právní účinky, a to včetně řízení zahájeného podle jakéhokoli zahraničního práva (například řízení o konkursu, vyrovnání, reorganiza- ci nebo oddlužení) nebo je nařízen výkon rozhodnu- tí nebo exekuce týkající se majetku Zákazníka nebo podstatné části majetku Zákazníka.
V případě, že Obchodník neprovedl Pokyn z důvodu uvedených v tomto článku, neodpovídá Zákazníkovi za jakoukoliv případnou újmu, která by Zákazníkovi mohla vzniknout.
3.8 V případě úspěšného provedení Pokynu učiní Obchodník veškeré nezbytné kroky k vypořádání Obchodu v souladu s příslušným Statutem, Smlouvou a za podmínek na trhu obvyklých.
3.9 Při uzavírání Obchodů může též dojít ke sdružení více pokynů zákazníků Obchodníka ohledně nákupu nebo prodeje Cenných papírů určitého Fondu za shodné NAV, které Obchodník obdrží v týž Obchodní den.
3.10 V případě, že v souvislosti s provedením Pokynu bude nutné provést měnovou konverzi, bude tato konverze provedena i bez další instrukce nebo souhlasu Zákazníka. Podá-li Zákazník Pokyn k nákupu Cenných papírů tak, že odešle investovanou částku na Účet Fondu v jiné měně než je měna příslušného Fondu a tato xxxx xxxx je uvedena na kurzovním lístku Platebního agenta, provede Platební agent konverzi podle jeho aktuálního kurzovního lístku platného k Obchodnímu dni realizace takové konverze. Odešle-li Zákazník investovanou část- ku na Účet fondu v jiné měně, než je uvedena na kur- zovním lístku Platebního agenta, konverze nebude provedena a částka bude vrácena na peněžní účet, ze kterého byla zaslána. Pokud bude prováděna jakákoliv výplata peněžních prostředků v souvislosti s Cennými papíry ve prospěch Zákazníka (ať již na základě prodeje Cenných papírů, výplaty dividend či jiné skutečnosti), v měně, v níž není Peněžní účet veden, provede kon- verzi banka Zákazníka v souladu s jejími podmínkami či kurzovním lístkem nebo jiné dohody se Zákazníkem ohledně vedení Peněžního účtu. Provádí-li Zákazník přestup mezi Fondy vedenými v různých měnách, měnová konverze bude provedena podle směnného kurzu stanoveného Agentem platného ke dni zadání
Pokynu k přestupu do Aplikace (je-li Pokyn k přestupu zadán do Aplikace do 9:00:00 příslušného Obchodního dne), resp. platného ke dni následujícímu po dni zadání Pokynu k přestupu do Aplikace (je-li Pokyn k přestupu zadán do Aplikace po 9:00:00 příslušného Obchodního dne). Zákazník dále bere na vědomí, že Platební agent může za konverzi podle věty druhé tohoto odstavce a za vrácení peněžní částky na účet, z něhož byla ode- slána, podle věty třetí tohoto odstavce účtovat zvláštní poplatek, který je specifikován v jeho příslušném ceníku služeb uveřejňovaném jím stanoveným způsobem.
3.11 Je-li Fond rušen a nepodá-li Zákazník Pokyn k prodeji Cenných papírů zrušovaného Fondu, je Obchodník oprávněn prodat Cenné papíry zrušovaného Fondu, a to ke dni zrušení Fondu (resp. jinému dni určenému v souladu se Statutem takového Fondu) a převést pe- něžní prostředky získané tímto prodejem na Peněžní účet.
4. Obchody s Cennými papíry. Úhrada odměny, poplatků a nákladů Zákazníkem
4.1 Podmínky provádění Pokynů a Obchodů s Cennými papíry se vedle Smlouvy, Obchodních podmínek a Technických podmínek používání Aplikace řídí také pravidly obsaženými ve Statutech příslušných Fondů.
4.2 Pokyn k nákupu je podán Obchodním dnem, kdy jsou připsány peněžní prostředky Zákazníka na Účet Fondu. Pokyn k nákupu bude proveden v Obchodní den ná- sledující po dni podání Pokynu k nákupu, a to za NAV příslušného Fondu v Obchodní den následující po dni podání Pokynu k nákupu. Peněžní prostředky pro první Pokyn k nákupu po uzavření Smlouvy musí být zaslány z Peněžního účtu Zákazníka. Není-li podmínka uvedená v předchozí větě splněna, vrátí Obchodník příslušné peněžní prostředky na peněžní účet Zákazníka, z něhož byly peněžní prostředky odeslány. Peněžní prostředky pro druhý a další Pokyn k nákupu po uzavření Smlouvy musí být zaslány z peněžního účtu vedeného bankou, pobočkou zahraniční banky nebo spořitelním a úvěrním družstvem se sídlem v České republice. Není-li podmín- ka uvedená v předchozí větě splněna, vrátí Obchodník příslušné peněžní prostředky na peněžní účet Zákazníka, z něhož byly peněžní prostředky odeslány, po případném odečtení nákladů spojených s takovou zpětnou platbou.
4.3 Pokyn k přestupu je podán Obchodním dnem zadání Pokynu k přestupu do Aplikace. Je-li Pokyn k přestupu zadán do Aplikace do 9:00:00 příslušného Obchodního dne, bude proveden k tomuto Obchodnímu dni za NAV příslušného Fondu v tento Obchodní den. Je-li Pokyn k přestupu zadán do Aplikace po 9:00:00 příslušného Obchodního dne, bude proveden v Obchodní den následující po dni podání Pokynu k přestupu za NAV příslušného Fondu v Obchodní den následující po dni podání Pokynu k přestupu.
4.4 Pokyn k prodeji je podán Obchodním dnem zadání Pokynu k prodeji do Aplikace. Je-li Pokyn k prodeji zadán do Aplikace do 9:00:00 příslušného Obchodního dne, bude proveden k tomuto Obchodnímu dni za NAV příslušného Fondu v tento Obchodní den. Je-li Pokyn k prodeji zadán do Aplikace po 9:00:00 příslušného Obchodního dne, bude proveden v Obchodní den ná- sledující po dni podání Pokynu k prodeji za NAV přísluš- ného Fondu v Obchodní den následující po dni podání Pokynu k prodeji.
4.5 Zákazník souhlasí s úhradou odměn, nákladů a poplat- ků Obchodníkovi a třetím stranám dle Přehledu Fondů inkasem z objemu peněžních prostředků určených na nákup Cenných papírů, které Zákazník složí na Účet Fondu za účelem provedení jeho Pokynu, případně z objemu peněžních prostředků získaných pro Zákazníka prodejem Cenných papírů nebo z objemu peněžních prostředků získaných pro Zákazníka prodejem Cenných papírů v rámci přestupu mezi Fondy.
4.6 Zákazník je povinen poskytnout Obchodníkovi veškerou součinnost nezbytnou k řádnému plnění povinností Obchodníka podle Smlouvy a obecně závazných práv- ních předpisů, zejména předávat Obchodníkovi veškeré dokumenty a informace, které jsou nezbytné pro plnění Smlouvy, včetně zvláštních plných mocí.
4.7 Bude-li Obchodník povinen vyplatit v souvislosti se Smlouvou Zákazníkovi jakoukoliv peněžní částku, bude tato částka vyplacena bezhotovostně na Peněžní účet.
5. Evidence Cenných papírů, Účet CP
5.1 Zákazník bere na vědomí, že Cenné papíry jsou evido- vány v zahraniční evidenci vedené Agentem jako správ- cem seznamu akcionářů příslušného Fondu na jméno Obchodníka, a to na sběrných účtech (tzv. nominee accounts). Cenné papíry Zákazníka jsou na těchto sběr- ných účtech odděleny od cenných papírů Obchodníka, ale nejsou odděleny od Cenných papírů ostatních
zákazníků Xxxxxxxxxx, s nimiž jsou vedeny společně. Obchodník neodpovídá za vedení této evidence. V sou- vislosti s evidováním Cenných papírů na sběrném účtu u Agenta může existovat specifický způsob vypořádání Obchodu, jiné požadavky právních předpisů na uzavření Obchodu a vypořádání Obchodu a jiné náklady souvise- jící s realizací Pokynu.
5.2 Obchodník zajistí vedení samostatné evidence koneč- ných vlastníků Cenných papírů, které byly prostřed- nictvím Obchodníka pro Zákazníka nakoupeny (dále též „Evidence vlastníků Cenných papírů“). Tato samo- statná evidence navazuje na evidenci Cenných papírů vedenou Agentem. Za účelem vedení této samostatné evidence Obchodník otevře a vede Zákazníkovi Účet CP na jeho jméno. Obchodník nesmí s Cennými papíry evidovanými na Účtu CP nakládat na vlastní účet nebo na účet jiného zákazníka.
5.3 Obchodník si vyhrazuje právo převést vedení Evidence vlastníků Cenných papírů na třetí osobu, za předpokla- du, že tato osoba má k vedení této evidence příslušná oprávnění.
5.4 Samotná existence Účtu CP nepředstavuje jinou po- vinnost Obchodníka k poskytnutí zvláštní služby než povinnost uvedenou ve Smlouvě. Obchodník zejména neprovádí správu Cenných papírů Fondů.
5.5 Nakoupené Cenné papíry Zákazníka jsou Obchodníkem připsány na Zákazníkův Účet CP (do Evidence vlastní- ků Cenných papírů) k Obchodnímu dni následujícímu po Obchodním dni, kdy je Obchodník pro Zákazníka nabude na svém sběrném účtu vedeném Agentem. Je-li Pokyn k prodeji podán do Aplikace do 9:00:00 pří- slušného Obchodního dne, jsou prodané Cenné papíry odepsány Obchodníkem z Účtu CP prvního Obchodního dne následujícího po dni podání Pokynu k prodeji do Aplikace. Je-li Pokyn k prodeji podán do Aplikace po 9:00:00 příslušného Obchodního dne, jsou proda- né Cenné papíry odepsány Obchodníkem z Účtu CP druhého Obchodního dne následujícího po dni podání Pokynu k prodeji do Aplikace. Je-li Pokyn k prodeji podán do Aplikace v Neobchodní den, považuje se za podaný v době do 9:00:00 prvního Obchodního dne po tomto Neobchodním dni. Při přestupu mezi Fondy budou prodávané Cenné papíry odepsány a nakupova- né Cenné papíry připsány na Účet CP v druhý Obchodní den následující po dni zadání Pokynu k přestupu do Aplikace. Pro převod a přechod Cenných papírů platí, že jsou-li převodce i nabyvatel Zákazníky Obchodníka, budou Cenné papíry převáděné na základě Pokynu k převodu/přechodu na Účet CP nabyvatele připsány a z Účtu CP převodce odepsány do konce Obchodního dne následujícího po dni doručení listinného pokynu k převodu/přechodu Obchodníkovi, a to po splnění všech podmínek pro převod/přechod Cenných papírů ze strany Zákazníka, které jsou uvedeny v článku 9 těch- to Obchodních podmínek. Je-li pouze převodce Zákazníkem Obchodníka, budou Cenné papíry převádě- né na základě Pokynu k převodu/přechodu z Účtu CP převodce odepsány do konce Obchodního dne násle- dujícího po dni doručení listinného pokynu k převodu Obchodníkovi, a to po splnění všech podmínek pro pře- vod/přechod Cenných papírů ze strany Zákazníka, které jsou uvedeny v článku 9 těchto Obchodních podmínek. Je-li pouze nabyvatel Zákazníkem Obchodníka, budou Cenné papíry převáděné na základě pokynu k převodu/ přechodu převodce zadaného převodcem jinému dis- tributorovi Cenných papírů na Účet CP nabyvatele při- psány do konce Obchodního dne následujícího po dni připsání těchto Cenných papírů na sběrný účet vedený Agentem, a to po splnění všech podmínek pro převod/ přechod Cenných papírů ze strany Zákazníka, které jsou uvedeny v článku 9 těchto Obchodních podmínek.
5.6 Při nákupu Cenných papírů je Zákazník oprávněn dispo- novat s Cennými papíry nejdříve čtvrtý Obchodní den po podání Pokynu k nákupu Cenných papírů. Je-li Pokyn k přestupu mezi Fondy podán do aplikace do 9:00:00 příslušného Obchodního dne, Zákazník je oprávněn dis- ponovat s nově nakoupenými Cennými papíry nejdříve třetí Obchodní den po dni podání Pokynu. Je-li Pokyn k přestupu mezi Fondy podán do aplikace po 9:00:00 příslušného Obchodního dne, Zákazník je oprávněn dis- ponovat s nově nakoupenými Cennými papíry nejdříve čtvrtý Obchodní den po dni podání Pokynu. Je-li Pokyn k přestupu mezi Fondy podán do aplikace v Neobchodní den, považuje se za podaný v době do 9:00:00 prvního Obchodního dne po tomto Neobchodním dni.
5.7 Obchodník zajistí informování Zákazníka o stavu Účtu CP a o uzavřených Obchodech prostřednictvím e-mai- lové zprávy zaslané na E-mailovou adresu, která bude obsahovat pouze obecnou informaci o tom, že pokyn byl proveden, a prostřednictvím Aplikace, ve které budou Zákazníkovi poskytnuty přehledy o stavu Účtu CP a přehledy o pohybech Cenných papírů na Účtu CP.
Prostřednictvím Aplikace bude Zákazník informován o stavu Účtu CP a o uzavřených Obchodech nejpoz- ději do konce Obchodního dne, ve kterém byly Cenné papíry připsány na Účet CP nebo odepsány z Účtu CP. Obchodník dále Zákazníkovi poskytne roční stavový a transakční výpis, který bude přístupný v Aplikaci. Zákazník podpisem Smlouvy výslovně souhlasí s posky- továním těchto informací pouze způsobem dle tohoto článku Obchodních podmínek.
6. Nákup Cenných papírů
6.1 Zákazník je oprávněn požadovat obstarání nákupu pou- ze Cenných papírů uvedených v Přehledu Fondů.
6.2 Zákazník podá Pokyn k nákupu tak, že převede inves- tovanou částku z peněžního účtu splňujícího podmínku uvedenou v ustanovení čl. 4.2 na Účet Fondu, a to vždy v měně příslušného Účtu Fondu, jak je stanove- no v Přehledu Fondů, jinak bude provedena měnová konverze podle ustanovení čl. 3.10. Zákazník je povinen uvést v příkazu k úhradě variabilní symbol, kterým je číslo Smlouvy. Není-li správně uveden variabilní sym- bol a nelze-li jinak s jistotou určit smlouvu, ke které se Pokyn k nákupu vztahuje, Obchodník takový Pokyn neprovede.
6.3 Obchodník je v souladu s příslušným Statutem opráv- něn účtovat při nákupu Cenných papíru jako svoji odměnu vstupní poplatek uvedený v Přehledu Fondů. Vstupní poplatek nesmí překročit maximální výši urče- nou Statutem.
6.4 Zákazník nese Ztrátu ze zaokrouhlení případně vzniklou při nákupu Cenných papírů Fondu.
6.5 Obchodník zajistí obstarání nákupu Cenných papírů za peněžní prostředky Zákazníka, které připsal na Účet Fondu a od kterých odečetl veškeré případné odměny, náklady či poplatky související s obstaráním nákupu Cenných papírů, které hradí Zákazník, a to za podmínek dle Statutu, Smlouvy a Přehledu Fondů. Množství na- koupených Cenných papírů je závislé na výši investova- ných prostředků připsaných na Účet Fondu (snížených o odměny, náklady či poplatky jak je uvedeno v před- chozí větě) a na NAV daného Fondu rozhodného pro nákup Cenných papírů.
6.6 Pokud je částka peněžních prostředků určena dle člán- ku 6.5 k nákupu Cenných papírů nižší než minimální objem stanovený v Přehledu Fondů, má Obchodník právo Pokyn neprovést. Zákazník bere výslovně na vě- domí, že Fond, jehož Cenné papíry jsou distribuovány, může na základě vlastního uvážení odmítnout vydání Cenného papíru Obchodníkovi, resp. Zákazníkovi, a to bez vzniku odpovědnosti vůči Obchodníkovi nebo Zákazníkovi. V takovém případě Obchodník vrátí Zákazníkovi příslušné peněžní prostředky na peněž- ní účet Zákazníka, z něhož byly peněžní prostředky odeslány.
6.7 Cenné papíry jsou vydávány postupem podle přísluš- ného Statutu, pokud není v souladu se Statutem poza- staveno vydávání, odkupování nebo přestupování mezi jednotlivými Fondy (dále též „Pozastavení“). V případě Pozastavení bude realizace Pokynu odložena za podmí- nek stanovených příslušným Statutem.
6.8 Emitent vydává Cenné papíry v termínech, které jsou uvedeny v příslušných Statutech, pokud nedošlo k Pozastavení. Lhůty k vydání Cenných papírů, případ- ně jejich připsání na Účet CP, mohou být prodlouženy v případě sobot, nedělí, státních a jiných svátků ve smy- slu příslušných právních předpisů a bankovních prázdnin v České republice a Lucemburském velkovévodství nebo případně v zemích korespondenčních bank, přes něž probíhá platební styk.
7. Prodej Cenných papírů
7.1 Obchodník zajistí prodej Cenných papírů odepsáním po- žadovaného počtu Cenných papírů z příslušné evidence a odkoupením těchto Cenných papírů Emitentem.
7.2 Obchodník přijímá Pokyny k prodeji průběžně nebo v termínech, které jsou uvedeny v příslušném Statutu. Minimální objem prodeje Cenných papírů je stanoven v Přehledu Fondů. Zadá-li Zákazník Pokyn k prodeji typu
„Prodat vše“ (tzn. pokyn prodat všechny Cenné papíry jednoho Fondu v držení Zákazníka), Obchodník provede Pokyn k prodeji bez ohledu na minimální objem stano- vený v Přehledu Fondů.
7.3 Cenné papíry jsou odkupovány podle příslušného Statutu, pokud nedošlo v souladu s tímto přísluš- ným Statutem k Pozastavení. Pokyn bude v případě Pozastavení proveden za podmínek dle Statutu.
7.4 Lhůty k provedení prodeje Cenných papírů mohou být prodlouženy v případě sobot, nedělí, státních a ostatních svátků ve smyslu příslušných právních předpisů a bankovních prázdnin v České republice a Lucemburském velkovévodství nebo případně v ze-
mích, přes jejichž korespondenční banky probíhá pla- tební styk.
7.5 Obchodník zajistí, že peněžní prostředky získané pro Zákazníka prodejem Cenných papírů budou odeslány bezhotovostním bankovním převodem na Peněžní účet Zákazníka potvrzený při zadání Pokynu k prodeji Cenných papírů nejpozději pátý Obchodní den následu- jící po Obchodním dni zadání Pokynu k prodeji Cenných papírů. Z peněžních prostředků získaných pro Zákazníka prodejem Cenných papírů budou odečteny veškeré případné odměny, náklady či poplatky související s ob- staráním prodeje Cenných papírů, které hradí Zákazník, a to za podmínek dle Statutu a Smlouvy.
8. Přestup mezi Fondy
8.1 Pokyn k přestupu Obchodník provede jako prodej Cenných papírů příslušného prodávaného Fondu a ná- kup Cenných papírů cílového Fondu.
8.2 Klient nese Ztrátu ze zaokrouhlení případně vzniklou při nákupu Cenných papírů cílového Fondu.
9. Převod a přechod Cenných papírů
9.1 Převod Cenných papírů se realizuje na základě Pokynu k převodu doručeného Zákazníkem Obchodníkovi, a to na osobu Zákazníkem určenou. Na základě Pokynu k převodu Obchodník zajistí, po splnění všech podmí- nek, převod Cenných papírů na Účet CP nabyvatele nebo na účet cenných papírů vedený jiným obchodní- kem s cennými papíry nebo bankou. Převodce i naby- vatel musí podepsat Pokyn k převodu a uvést údaje potřebné pro provedení převodu; podpis převodce musí být úředně ověřen.
9.2 Nabyvatel Cenných papírů je povinen bez zbytečného odkladu oznámit Obchodníkovi přechod vlastnického práva k Cenným papírům, které na něj přešlo z původ- ního vlastníka Cenných papírů a podepsat formulář Obchodníka a prokázat Obchodníkovi pravomocný nabývací titul k Cenným papírům (např. usnesení o vy- pořádání dědictví) v originále či ověřené kopii.
9.3 Převod a přechod Cenných papírů je vždy realizován bez
finančního vypořádání.
9a. Pravidelný prodej Cenných papírů
9a.1 Na jednotlivý prodej Cenných papírů v rámci pravidel- ného prodeje Cenných papírů se použijí ustanovení článku 7 – Prodej Cenných papírů, ledaže je v tomto článku stanoveno výslovně jinak.
9a.2 Zákazník podá Pokyn k pravidelnému prodeji Cenných papírů zadáním Pravidelného prodejního dne a Cílové částky. Pokyn k pravidelnému prodeji Cenných papírů je podáván samostatně pro každou třídu akcií Fondu (tzn. samostatně pro každý ISIN). Prvním Pravidelným pro- dejním dnem může být zadán nejdříve první Obchodní den následující po dni podání Pokynu k pravidelnému prodeji Cenných papírů.
9a.3 Připadá-li Pravidelný prodejní den na den, který v pří- slušném měsíci není, bude prodej Cenných papírů pro- veden prvního Obchodního dne měsíce následujícího po příslušném měsíci.
9a.4 Připadá-li Pravidelný prodejní den v příslušném měsíci na Neobchodní den, bude prodej Cenných papírů proveden prvního Obchodního dne po tomto Neobchodním dni.
9a.5 Jednotlivý prodej Cenných papírů v rámci pravidelného prodeje Cenných papírů bude proveden k Pravidelnému prodejnímu dni, resp. k Obchodnímu dni určenému po- dle odstavce 9a.3 nebo 9a.4 za NAV příslušného fondu v tento Obchodní den.
9a.6 Počet Cenných papírů k prodeji bude určen tak, že Cílová částka bude vydělena příslušným NAV a vý- sledek bude zaokrouhlen tak, že čtvrté a další čísla za desetinnou čárkou budou vymazána. Vyplácená částka bude určena jako součin počtu Cenných papírů k prodeji vypočítaného podle předchozí věty a přísluš- ného NAV. Bude-li vyplácená částka určená dle tohoto odstavce nižší než minimální objem prodeje stanovený v Přehledu fondů z důvodu zaokrouhlení dle věty první tohoto odstavce, Obchodník Pokyn vždy provede.
9a.7 Zákazník vymezí období časové účinnosti Pokynu jed- ním z následujících způsobů:
a) prodávat v Pravidelný prodejní den od určeného data do určeného data;
b) prodávat v Pravidelný prodejní den x-krát po sobě, kde x je počet pravidelných prodejů s určenou frekvencí.
Pokyn k pravidelnému prodeji Cenných papírů se ne- ruší pouhým dosažením nulového stavu předmětného Cenného papíru na Účtu CP a trvá až do naplnění para- metru konce platnosti pokynu (tzn. dosažení určeného data nebo provedení určeného počtu pravidelných prodejů).
9a.8 Má-li být ve stejný den proveden Pokyn k pravidelnému prodeji Cenných papírů a Pokyn k prodeji Cenných pa- pírů (tzn. jednorázový Pokyn k prodeji Cenných papírů), a počet Cenných papírů takto určených k prodeji je vyšší než zůstatek těchto Cenných papírů na Účtu CP, Pokyn k prodeji Cenných papírů (tzn. jednorázový Pokyn k pro- deji Cenných papírů) nebude proveden.
9a.9 Není-li na Účtu CP dostatek Cenných papírů k pro- vedení jednotlivého prodeje Cenných papírů v rámci pravidelného prodeje Cenných papírů (tzn. k dosažení Cílové částky nebo minimálního objemu Obchodu stanoveného v Přehledu fondů), Obchodník provede Pokyn bez ohledu na Cílovou částku, resp. minimální objem Obchodu stanovený v Přehledu Fondů a prodá všechny zbývající Cenné papíry.
10. Prohlášení Zákazníka
10.1 Podpisem Smlouvy Zákazník činí následující prohlášení a tato prohlášení se považují za zopakovaná při udělení každého Pokynu Obchodníkovi:
a) výkonem práv a povinností ze Xxxxxxx a podá- ním jakéhokoliv Pokynu Zákazník neporuší své povinnosti vyplývající z právních předpisů, smluv, které Zákazník uzavřel nebo jiných jednání, které Zákazník učinil a neporuší žádná vlastnická, smluvní či jiná práva Zákazníka nebo třetích osob;
b) podle nejlepšího vědomí Zákazníka není vůči němu zahájeno insolvenční řízení nebo jiné řízení, které má obdobné právní účinky, a to včetně řízení za- hájeného podle jakéhokoli zahraničního práva (na- příklad řízení o insolvenci, vyrovnání, reorganizaci nebo oddlužení); ani není nařízen výkon rozhodnutí nebo exekuce týkající se podstatné části majetku Zákazníka. V uplynulých třech letech nebyl na ma- jetek Zákazníka prohlášen konkurs, nebylo vydáno rozhodnutí, kterým byl zjištěn úpadek či hrozící úpadek Zákazníka, nedošlo k zamítnutí návrhu na zahájení insolvenčního řízení pro nedostatek Zákazníkova majetku nebo zrušení insolvenčního řízení prohlášeného na majetek Zákazníka, ani ne- bylo potvrzeno vyrovnání či přijato jiné rozhodnutí, která má obdobné právní účinky;
c) podle nejlepšího vědomí Zákazníka není vedeno žádné soudní, správní či rozhodčí řízení týkající se Zákazníka, jeho svéprávnosti nebo jeho majetku, není vedeno ani žádné trestní stíhání Zákazníka, které by mohlo ovlivnit možnosti Zákazníka dostát svým povinnostem vyplývajícím ze Smlouvy nebo ovlivnit finanční anebo obchodní situaci Zákazníka a podle nejlepšího vědomí Zákazníka takové stíhání nebo řízení ani nehrozí;
d) Zákazník si je vědom, že investice do Cenných papí- rů není bankovním vkladem, není pojištěna vládou České republiky ani fondem pojištění vkladů jako pohledávka z bankovního vkladu, a že Zákazník ne- musí mít s ohledem na konkrétní okolnosti případu a platnou právní úpravu nárok na výplatu náhrady z Garančního fondu obchodníků s cennými papíry;
e) Zákazník si je vědom, že investice do Cenných papírů je v závislosti na zvoleném Fondu spojena s investičními riziky (zejména rizikem tržním, měno- vým, kreditním, s rizikem investování do růstových cenných papírů, do hodnotových investic, do men- ších společností, s rizikem spojeným se změnami úrokových měr, sektorového investovaní, s rizikem investování do zahraničních cenných papírů, in- vestování do derivátových instrumentů, cenných papírů, které nejsou veřejně obchodovány, rizikem předčasného splacení a likvidním rizikem) včetně případné ztráty všech investovaných prostředků a potvrzuje, že byl Obchodníkem řádně informo- ván o povaze služby poskytované na základě této Smlouvy, Fondech a dále o možných rizicích, která mohou být s požadovanou investiční službou dle Smlouvy spojena a že je schopen ohodnotit a po- rozumět investici do Cenných papírů a akceptuje podmínky a rizika investice do Cenných papírů;
f) Zákazník si je vědom skutečnosti, že historický vý- nos kteréhokoliv Fondu není zárukou jeho budoucí- ho vývoje, a že cena Cenných papírů může klesnout, jakož i stoupnout a že návratnost vložených peněž- ních prostředků není zaručena a předpokládané či možné výnosy nejsou zaručené, není-li ve Statutu uvedeno jinak;
g) Zákazník se nezávisle rozhodl investovat do Cenných papírů, a pokud jde o to, zda je pro něj tato investice správná nebo vhodná, rozhodl se tak na základě své vlastní úvahy a rady od takových poradců (včetně právních, účetních a daňových), jaké považoval za nutné či vhodné;
h) Zákazník se nespoléhá na žádné sdělení, prohlá- šení, informace či vysvětlení (písemné ani ústní) Obchodníka jako na investiční radu nebo doporuče- ní investovat do Cenných papírů a žádné z takových sdělení, prohlášení, informací či vysvětlení (písem- né nebo ústní) Obchodníka nepovažuje za ujištění nebo záruku ohledně očekávaných výsledků inves- tice do Cenných papírů;
i) Zákazník si je vědom skutečnosti, že Xxxxxxxxx není odpovědný za plnění jakékoliv daňové povin- nosti za Zákazníka a ani neposkytuje Zákazníkovi daňové poradenství;
j) Zákazník bere na vědomí, že Obchodník je opráv- něn obdržet od třetí strany Pobídku v souvislosti s poskytnutím investičních služeb Zákazníkovi dle Xxxxxxx, avšak pouze v souladu s podmínkami stanovenými právními předpisy;
k) Zákazník si je vědom, že Obchodník spoléhá na správnost, úplnost, přesnost a pravdivost všech jeho prohlášení učiněných ve Smlouvě nebo na je- jím základě;
l) Zákazník si je vědom skutečnosti, že případné připo- mínky či stížnosti na jednání Obchodníka se vyřizují v souladu s reklamačním řádem Obchodníka, a že byl poučen o skutečnosti, že je současně oprávněn kdykoliv se obrátit se stížností na příslušný orgán dohledu Obchodníka, kterým je Česká národní ban- ka, se sídlem Praha 1, Na Příkopě 28, PSČ 115 03;
m) Zákazník si je vědom skutečnosti, že Aplikace je chráněna zabezpečeným přístupem prostřednic- tvím jedinečných přístupových údajů zaslaných Obchodníkem Zákazníkovi způsobem dle Smlouvy, a tudíž právní jednání provedené v Aplikaci je vždy považováno za jednání Zákazníka, ledaže Zákazník nahlásí ztrátu těchto přístupových údajů a požádá o zablokování jeho přístupu do Aplikace na zákla- dě takto ztracených přístupových údajů (a to ode dne nahlášení této skutečnosti ze strany Zákazníka Obchodníkovi a provedení zablokování přístupu do Aplikace Obchodníkem);
n) Zákazník si je vědom skutečnosti, že přístupové údaje do Aplikace jsou mu Obchodníkem v soula- du se Smlouvou zasílány prostřednictvím e-mailu a SMS na E-mailovou adresu a Kontaktní telefon. Z tohoto důvodu Zákazník zejména prohlašuje, že jím uvedené kontaktní údaje jsou správné, úplné a pravdivé;
o) Zákazník se zavazuje informovat Obchodníka o změ- ně svých identifikačních údajů (včetně údajů o da- ňovém rezidentství) sdělených při uzavření Smlouvy bezodkladně po každé takové změně, přičemž tak může učinit jedním z následujících způsobů:
(i) prostřednictvím listinného formuláře s úředně ověřeným podpisem Zákazníka, (ii) prostřednictvím listinného formuláře s podpisem Zákazníka ově- řeným zprostředkovatelem (vázaným zástupcem),
(iii) prostřednictvím nahrání (uploadu) kopie průkazu totožnosti do Aplikace s textací „souhlasím s poskyt- nutím kopie“ a podpisem Zákazníka na takové kopii průkazu totožnosti (tato funkcionalita bude funkční od data určeného Obchodníkem a uveřejněného na Internetové adrese), (iv) prostřednictvím zaslání kopie průkazu totožnosti Obchodníkovi e-mailovou poštou s textací „souhlasím s poskytnutím kopie“ a podpisem Zákazníka na takové kopii průkazu totožnosti – Zákazník v případě e-mailu bere na vě- domí, že přenos prostřednictvím e-mailové pošty je nezabezpečeným přenosem nezaručujícím doruče- ní, nezměnitelnost příslušných údajů a bezpečnost přepravy takové zprávy a v případě, že zvolí tento komunikační kanál, bere na sebe v plném rozsahu rizika s tím spojená;
p) Zákazník si je vědom skutečnosti, že pro jednotli- vá právní jednání Zákazníka podle Xxxxxxx jsou Obchodníkem stanovené/vypracované standar- dizované formuláře a Zákazník se zavazuje pro svá jednání tyto formuláře používat. Pokud žádný formulář na příslušné právní jednání Zákazníka není Obchodníkem stanoven, pak může Zákazník pro- vést příslušné jednání v jakékoliv písemné (listinné) podobě, z jejíhož obsahu bude nepochybně vyplý- vat zřejmé, úplné a srozumitelné jednání Zákazníka; je-li jednání Zákazníka dle předchozí věty nejasné, nesrozumitelné nebo neúplné, Obchodník má prá- vo takové podání bez dalšího odmítnout a nepřihlí- žet k němu.
q) Zákazník je srozuměn, že investiční zprostředkovatel, resp. jeho vázaný zástupce poskytující servis zákaz- níkovi, bude mít přístup k údajům o statusu založení smlouvy (čekající, založená, odmítnutá), o Obchodech a jejich statusu (čekající, provedený, neprovedený),
o Cenných papírech na Účtu CP Zákazníka a o transfe- ru mezi zákazníky nebo distributory;
r) Zákazník je srozuměn, že u Obchodníka může mít na základě Smlouvy otevřen pouze jeden Účet CP (a to buď jako fyzická osoba nepodnikatel nebo fyzická osoba podnikatel).
10.2 Udělením Pokynu Obchodníkovi Zákazník zároveň činí následující prohlášení:
a) je jediným vlastníkem Cenných papírů, které jsou předmětem Pokynu Zákazníka a je oprávněn s Cennými papíry nakládat podle Pokynu, a to s výjimkou případu, kdy je Zákazník na základě dě- dického řízení oprávněn nakládat s Cennými papíry jiné osoby nebo kdy je Zákazník oprávněn nakládat s Cennými papíry ve spoluvlastnictví/společném jmění manželů jako správce společné věci, s tím, že Obchodník je oprávněn požadovat prokázání oprávnění Zákazníka nakládat s takovými Cennými papíry;
b) je jediným vlastníkem peněžních prostředků, které jsou předmětem Pokynu Zákazníka, popřípadě, investuje-li prostředky náležející do společného jmění manželů, má k jejich investování dle Smlouvy výslovný souhlas druhého manžela;
c) Cenné papíry, které jsou předmětem Pokynu, nejsou zatíženy zástavním ani jiným právem tře- tích osob, které by znemožnilo plnění předmětu Smlouvy, ani není vedeno žádné řízení týkající se těchto Cenných papírů;
d) veškeré informace, které Zákazník Obchodníkovi poskytl v souvislosti s Pokynem, jsou úplné, přesné, pravdivé a nezavádějící;
e) je jediným majitelem Peněžních účtů uvedených ve Smlouvě nebo v Pokynu, nebo peněžní prostřed- ky na těchto Peněžních účtech spadají do společné- ho jmění manželů; a
f) před podáním Pokynu k nákupu nebo Pokynu k přestupu se seznámil se zněním Sdělení klíčo- vých informací Fondu, jehož Cenné papíry jsou předmětem Pokynu Zákazníka a dále se Statutem týkajícím se takového Fondu a porozuměl jeho pod- mínkám včetně podmínek týkajících se příslušných poplatků.
10.3 Zákazník tímto bere na vědomí, že Xxxxxxxxx při plnění svých povinností podle Xxxxxxx nejedná jako investič- ní, právní nebo daňový poradce Zákazníka.
10.4 Zákazník se zavazuje neprodleně písemně informovat Obchodníka, pokud jakékoli prohlášení učiněné v tomto článku Obchodních podmínek přestane být nadále v ja- kémkoli ohledu úplné, přesné nebo pravdivé. Zákazník se dále zavazuje bez zbytečného odkladu písemně informovat Obchodníka o změnách jakýchkoliv jiných skutečností, které mají význam pro výkon práv a povin- ností podle Xxxxxxx.
10.5 Zákazník je povinen poskytnout Obchodníkovi veške- rou součinnost nezbytnou k řádnému plnění povin- ností Obchodníka podle Smlouvy, zejména předávat Obchodníkovi veškeré dokumenty a informace, které jsou nezbytné pro plnění Smlouvy, včetně zvláštních plných mocí. Zákazník tímto bere na vědomí, že pokud Obchodníkovi před uzavřením Smlouvy nebo v prů- běhu jejího trvání zatajil, že je US Person nebo Osoba s podstatnou vazbou na USA, případně že má trvalý pobyt nebo sídlo v jakékoli jiné jurisdikci, kde je uza- vření Smlouvy zakázáno nebo omezeno, je Obchodník oprávněn Smlouvu vypovědět (včetně prodeje Cenných papírů ve vlastnictví Zákazníka) a Zákazník bere na vě- domí, že Obchodník neodpovídá za finanční ztrátu a náklady, které Zákazníkovi vzniknou v souvislosti s takovýmto prodejem Cenných papírů. Zákazník je též povinen bezodkladně informovat Obchodníka o jakéko- liv změně ohledně jeho postavení v souvislosti s jeho statusem jako US Person nebo Xxxxx s podstatnou vaz- bou na USA. Porušil-li Zákazník podstatným způsobem svou povinnost vyplývající ze Smlouvy nebo obecně závazného právního předpisu vztahujícího se k plnění Smlouvy, zejména povinnost poskytnout součinnost při kontrole klienta podle obecně závazného právního předpisu upravujícího opatření proti legalizaci výnosů z trestné činnosti a financování terorismu, nebo stal-
-li se Zákazník US Person nebo Osobou s podstatnou vazbou na USA, nebo začne-li Obchodník považovat Zákazníka za klienta s AML rizikovým profilem (tzn. rizikovým profilem z hlediska opatření proti legalizaci výnosů z trestné činnosti a financování terorismu) na úrovni „nepřijatelný zákazník“, je Obchodník opráv- něn Zákazníka vyzvat ústně prostřednictvím telefo- nického hovoru na Kontaktní telefon nebo písemně e-mailovou zprávou na E-mailovou adresu, aby nepro- dleně, nejpozději však do tří Obchodních dnů ode dne, kdy byla výzva učiněna, podal Pokyn k prodeji všech
Cenných papírů na Účtu CP Zákazníka nebo k převodu všech Cenných papírů na Účtu CP na jiný účet cenných papírů vedený jiným obchodníkem s cennými papíry nebo bankou. Dále může Obchodník Zákazníka stejným způsobem vyzvat, aby Zákazník s okamžitou účinností nepodával Pokyny k nákupu Cenných papírů, Pokyny k přestupu mezi Fondy nebo Pokyny k převodu Cenných papírů od jiného obchodníka s cennými papíry nebo banky na Účet CP Zákazníka. Obchodník je za účelem zajištění splnění výzvy oprávněn zablokovat příslušné funkcionality Aplikace a neprovést Pokyny zadané v rozporu s výzvou. Nesplní-li Zákazník výzvu k prodeji Cenných papírů ve lhůtě poskytnuté Obchodníkem, je Obchodník oprávněn prodat Cenné papíry kdykoliv dle vlastní úvahy mezi prvním a třicátým dnem po uplynutí lhůty. Obchodník neodpovídá za finanční ztráty a újmu, které případně Zákazníkovi vzniknou v souvislosti s ta- kovým prodejem Cenných papírů a s neprovedením Pokynů.
10.6 Zákazník se zavazuje, že prohlášení uvedená v tomto článku budou pravdivá, úplná a nezavádějící po celou dobu trvání Smlouvy.
10.7 Zákazník je oprávněn měnit svoje kontaktní údaje uvedené v záhlaví Smlouvy prostřednictvím Aplikace. V případě změny Kontaktního telefonu zašle Obchodník Zákazníkovi e-mail na E-mailovou adresu se žádostí o potvrzení změny. Změna Kontaktního telefonu je vůči Obchodníkovi účinná od okamžiku doručení potvrzují- cího e-mailu Zákazníka Obchodníkovi. V případě změny E-mailové adresy zašle Obchodník Zákazníkovi krátkou textovou zprávu (SMS) na jeho Kontaktní telefon se žádostí o potvrzení změny vložením kódu uvedeného v SMS do Aplikace. Změna E-mailové adresy je vůči Obchodníkovi účinná od okamžiku validace kódu vlože- ného do Aplikace. Změny ostatních kontaktních údajů jsou účinné od jejich uložení v Aplikaci.
11. Odpovědnost
11.1 Zákazník bere na vědomí, že podmínky pro Obchody se mohou lišit v závislosti na podmínkách jednotlivých Fondů. Zákazník bere dále na vědomí, že příslušný Fond může vydávání nebo zpětný prodej Cenných papírů v mimořádných případech stanovených ve Statutu pozastavit. V takovém případě Obchodník nenese žádnou odpovědnost za nemožnost uskutečnit Obchod. Zákazník se zavazuje seznámit se s možnostmi nuceného prodeje Cenných papírů v případě uzavření příslušného Fondu nebo korporátní přeměně (například fúzi) příslušného Fondu; podrobnosti stanoví příslušné Stanovy daného Fondu.
11.2 Obchodník odpovídá za škodu, kterou Zákazníkovi způsobil porušením svých povinností vyplývajících ze Smlouvy v rozsahu a za podmínek stanovených přísluš- ným zákonem. Obchodník však neodpovídá za:
11.2.1 škodu vzniklou Zákazníkovi nebo jiným oso- bám v důsledku porušení povinností, které má Zákazník podle Smlouvy nebo na základě právních předpisů či z jiného důvodu;
11.2.2 jednání, opominutí, nesplnění nebo platební neschopnost Správce evidence, Agenta nebo Platebního agenta, které vznikly jinak než v dů- sledku nedbalosti nebo úmyslu Obchodníka. Dále Obchodník neodpovídá za jednání či opo- menutí, nesplnění povinností či úpadek jakého- koliv obchodníka s cennými papíry, protistrany a emitenta Cenných papírů. Tím není dotčena povinnost Obchodníka postupovat s odbornou péčí při výběru třetích osob, které použije ke splnění svých povinností;
11.2.3 ztráty, škody, nesprávné plnění nebo neplnění povinností (tj. např. nepředání, prodlení s pře- dáním či chyby v přenosu Pokynu):
a) způsobené mimořádnou nepředvídatelnou a nepřekonatelnou překážkou vzniklou nezávisle na vůli Obchodníka, za něž se považují zejména změna kurzu Cenných papírů, neuzavření Obchodu nebo opož- děné uzavření Obchodu nebo opožděné vypořádání Obchodu způsobené jednáním nebo nečinností Zákazníka nebo třetích osob nebo neschopnost emitenta Cenných papírů dostát svým povinnostem;
b) vzniklé v důsledku výpadku nebo nedo- stupnosti Aplikace, vypořádacího provoz- ního systému používaného Obchodníkem k vypořádání transakcí a vedení navazu- jící evidence cenných papírů, provozního systému Agenta, komunikační sítě mezi Obchodníkem (popř. jeho dodavateli slu- žeb), Agentem a Emitentem, internetové sítě nebo jiného komunikačního kanálu mezi Zákazníkem a Obchodníkem;
c) vzniklé v důsledku příkazu či jiného správ- ního úkonu českého nebo zahraničního státního orgánu nebo soudního rozhodnutí českého nebo zahraničního soudu;
d) vzniklé v důsledku jiných událostí mimo kontrolu Obchodníka;
11.2.4 pravost či hodnotu Cenných papírů, právní vady Cenných papírů a za případnou existenci práv třetích osob váznoucích na Cenných papírech a dále za to, že s koupenými či prodanými Cennými papíry nejsou spojena veškerá práva, pokud tyto skutečnosti nebylo možno zjistit ani při vynaložení odborné péče;
11.2.5 neprovedení Pokynu (a z toho případně Zákazníkovi vzniklou újmu) z důvodu, že by ta- kovýmto jednáním dle odůvodněného názoru Obchodníka mohlo dojít k porušení právních předpisů (zejména v souvislosti s legalizací vý- nosů z trestné činnosti).
12. Ukončení smlouvy
12.1 Každá ze stran je oprávněna Smlouvu písemně vypo- vědět, a to i bez uvedení důvodu. Výpověď Smlouvy musí být druhé straně zaslána doporučeným dopisem nebo kurýrní službou. Podpis Zákazníka na výpovědi musí být úředně ověřen. Výpověď nabývá účinnosti ke konci kalendářního měsíce následujícího po měsíci, v němž byla výpověď doručena druhé straně, nevy- plývá-li z výpovědi pozdější den účinnosti. Posledních deset Obchodních dní před koncem platnosti Smlouvy není Zákazník oprávněn podávat žádné nové Pokyny k nákupu či k přestupu mezi Fondy a přijmout Cenné papíry na účet CP na základě převodu nebo přechodu. Posledních pět Obchodních dní před koncem platnosti Smlouvy (z toho pátý Obchodní den před koncem plat- nosti Smlouvy v čase od 9:00:00) není Zákazník opráv- něn podávat žádné nové Pokyny k prodeji a k převodu. Obchodník je oprávněn Pokyny zadané v rozporu s vě- tou pátou a šestou tohoto odstavce neprovést. Jsou-li na Účtu CP po podání výpovědi kterékoliv ze stran evidovány jakékoliv Cenné papíry, je Zákazník povinen sdělit Obchodníkovi účet u jiného obchodníka s cen- nými papíry, kterého evidencí, správou, obstaráváním či jinými obdobnými službami pověřil, a na který může Obchodník převést zbylé Cenné papíry Zákazníka ke dni ukončení Smlouvy. Nepodá-li Zákazník pokyn k převodu všech Cenných papírů na Účtu CP k jinému obchodníko- vi s cennými papíry nebo nepodá-li Obchodníkovi Pokyn k prodeji všech Cenných papírů na Účtu CP ani do pěti Obchodních dnů před uplynutím výpovědní lhůty, je Obchodník oprávněn prodat všechny Cenné papíry na Účtu CP k třetímu Obchodnímu dni před uplynutím výpovědní lhůty. Peněžní prostředky získané prodejem Cenných papírů zašle Obchodník, po vyrovnání svých pohledávek vůči Zákazníkovi, na jeho Peněžní účet.
12.2 Smlouvu nelze vypovědět, jsou-li Cenné papíry na Účtu CP blokovány na základě rozhodnutí orgánu státní sprá- vy, soudu nebo jiného příslušného úřadu.
12.3 Každá ze stran je oprávněna od Xxxxxxx odstoupit ve lhůtě pěti (5) Obchodních dnů od uzavření Smlouvy písemným oznámením druhé straně, podpis Zákazníka na oznámení o odstoupení od Smlouvy musí být úředně ověřen.
12.4 V případě, kdy by Zákazníkovi v souvislosti se zánikem Smlouvy mohla vzniknout škoda, je Obchodník povinen jej upozornit, jaká opatření je třeba učinit k jejímu od- vrácení. Jestliže Zákazník nemůže tato opatření učinit ani prostřednictvím jiných osob a požádal Xxxxxxxxxx, aby je učinil za něj, je Obchodník povinen tato opatření učinit – za tuto činnost mu náleží přiměřená část odmě- ny podle Přehledu Fondů.
12.5 Zánikem Smlouvy nejsou dotčena práva Obchodníka na úhradu odměny, poplatků a nákladů, na které mu vznikl nárok před zánikem Smlouvy.
13. Ostatní ustanovení
13.1 Klient souhlasí a bere na vědomí, že hovory na zákaz- nické lince jsou nahrávány za účelem zachycení projevu vůle zákazníka, obsahu jeho sdělení a pokynů, obsahu sdělení, informací a nabídek Xxxxxxxxxx, a dále za úče- lem zvýšení kvality služeb Obchodníka.
13.2 Zákazník bere na vědomí, že bez ohledu na odlišná usta- novení ve Smlouvě a těchto Obchodních podmínkách, Obchodník obstará vypořádání přestupu prostřed- nictvím Agenta, a to vždy v souladu s pravidly Agenta a zvyklostmi vypořádání, rovněž dle obvyklé nebo zavedené obchodní praxe v dané jurisdikci nebo trhu, na kterém k vypořádání přestupu dochází. Obchodník informuje Zákazníka na jeho žádost o hlavních pravi- dlech vypořádání přestupu.
13.3 Informace o subjektu mimosoudního řešení spo- třebitelských sporů podle § 14 zákona o ochraně
spotřebitele: Obchodník tímto dle ustanovení
§ 14 zákona č. 634/1992 Sb., o ochraně spotřebitele, ve znění pozdějších předpisů, informuje, že subjek- tem mimosoudního řešení spotřebitelských sporů vyplývajících z Komisionářské smlouvy o obstarávání obchodů s cennými papíry vydávanými fondy kolektiv- ního investování je Finanční arbitr se sídlem Legerova 1581/69, 110 00 Praha 1, Česká republika, telefonní číslo
(x000) 000 000 000, e-mail xxxxxx@xxxxxxxxx.xx, ID datové schránky qr9ab9x, internetová adresa xxx.xxxxxxxxx.xx.
14. Závěrečná ustanovení
14.1 Obchodník je oprávněn použít k plnění povinností po- dle Xxxxxxx třetích osob.
14.2 Kromě případů, kdy z kontextu vyplývá něco jiného, slo- vo cenný papír zahrnuje také zaknihovaný cenný papír a imobilizovaný cenný papír. Připouští-li ve Smlouvě nebo v Obchodních podmínkách použitý výraz různý výklad, nevyloží se v pochybnostech k tíži toho, kdo výrazu použil jako první.
14.3 Veškerá komunikace a předávání informací dle těchto Obchodních podmínek a Smlouvy bude probíhat v čes- kém jazyce, pokud se strany nedohodnou jinak.
14.4 Smlouva a Obchodní podmínky se řídí právním řádem České republiky.
INFORMACE PRO ZÁKAZNÍKY DLE ZÁKONA O PODNIKÁNÍ
NA KAPITÁLOVÉM TRHU A DLE OBČANSKÉHO ZÁKONÍKU
Společnost NN Investment Partners C.R., a.s., se sídlem Praha 5, Bozděchova 344/2, PSČ 150 00, IČO 25102869, zapsaná v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze pod sp.zn. B 4519 (dále jen „Obchodník“) tímto plní svoji informační povinnost vůči zákazníkům a potenciálním zákazníkům uloženou mu příslušnými ustanoveními zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu, ve znění pozdějších předpisů (dále jen „ZPKT“) a dále příslušnými usta- noveními zákona č. 89/2012 Sb., občanský zákoník (dále jen
„Občanský zákoník“) v souvislosti se smlouvou o obstarávání obchodů s cennými papíry vydávanými fondy kolektivního investování (dále jen „Smlouva“), je-li zákazník či potenciální zákazník spotřebitelem.
Pojmy s velkým počátečním písmenem použité v tomto dokumentu a zde nedefinované mají význam přidělený jim ve Smlouvě, případně v obchodních podmínkách Obchodníka pro obstarávání obchodů s cennými papíry vydávanými fondy kolektivního investování (dále jen „Obchodní podmínky“).
1. Informace o obchodníkovi a základní informace sou- visející s jím poskytovanými investičními službami
1.1 Identifikační údaje Obchodníka
NN Investment Partners C.R., a.s., se sídlem Praha 5, Bozděchova 344/2, PSČ 150 00, IČO 25102869, zapsaná v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze pod sp. zn. B 4519.
1.2 Předmět podnikání, povolení k poskytování investičních služeb
Obchodník je na základě povolení České národní banky, se sídlem Praha 1, Na Příkopě 28, PSČ 115 03, IČO 48136450, a ve smyslu ZPKT oprávněn poskytovat následující investiční služby:
Hlavní investiční služby:
a) přijímání a předávání pokynů týkajících se investič- ních nástrojů (§ 4 odst. 2 písm. a) ZPKT),
b) obhospodařování majetku zákazníka (§ 4 odst. 2 písm. d) ZPKT),
c) investiční poradenství týkající se investičních ná- strojů (§ 4 odst. 2 písm. e) ZPKT),
d) umisťování investičních nástrojů (investičních cen- ných papírů a cenných papírů kolektivního investo- vání) bez závazku jejich upsání (§ 4 odst. 2 písm. h) ZPKT).
Doplňkové investiční služby:
a) úschova a správa investičních nástrojů pro zákazní- ka, včetně opatrování a souvisejících služeb, s vý- jimkou vedení účtů centrálním depozitářem nebo zahraničním depozitářem (§ 4 odst. 3 písm. a) ZPKT)
b) poradenská činnost týkající se struktury kapitálu, průmyslové strategie a s tím souvisejících otázek, jakož i poskytování porad a služeb týkajících se pře- měn společností, převodů obchodních závodů nebo nabytí účasti v obchodní korporaci (§ 4 odst. 3 písm. c) ZPKT),
c) investiční výzkum a finanční analýza nebo jiné for- my obecných doporučení týkajících se obchodování s investičními nástroji (§ 4 odst. 3 písm. d) ZPKT)
d) devizové služby související s poskytováním investič- ních služeb (§ 4 odst. 3 písm. e) ZPKT)
1.3 Vázaní zástupci
V souvislosti se Smlouvou bude Obchodník Zákazníkovi poskytovat hlavní investiční službu „přijímání a pře- dávání pokynů týkajících se investičních nástrojů“. Smlouva může být uzavírána prostřednictvím investič- ních zprostředkovatelů nebo vázaných zástupců, kteří jsou registrováni, není-li ve Smlouvě uvedeno jinak, v České republice.
1.4 Způsob komunikace, jazyk komunikace
Způsob komunikace při poskytování investičních služeb podle smlouvy, jazyk komunikace Jde-li o podání po- kynu k přestupu mezi Fondy, k prodeji Cenných papírů a k pravidelnému prodeji Cenných papírů, komunikace mezi Obchodníkem a Zákazníkem probíhá prostřed- nictvím Aplikace. Jde-li o podání k pokynu k převodu mezi Zákazníky nebo k převodu mezi Distributory, komunikace mezi Obchodníkem a Zákazníkem probíhá prostřednictvím listinného formuláře. Jde-li o podání pokynu k nákupu Cenných papírů, mezi Obchodníkem a Zákazníkem neprobíhá žádná přímá komunikace, pokyn k nákupu Cenných papírů je dle ustanovení 6.2 Obchodních podmínek podán připsáním investované částky na Účet fondu (pokyn platbou). Kontaktní úda- je Obchodníka jsou dostupné na Internetové adrese. Veškerá komunikace mezi Obchodníkem a Zákazníkem včetně písemných dokumentů bude probíhat v čes- kém jazyce. Obchodník bude Zákazníka kontaktovat na Kontaktní adrese Zákazníka, jeho Kontaktním telefo- nu a E-mailové adrese.
Pravidla pro podávání Pokynů jsou uvedena v Obchodních podmínkách.
V souvislosti s poskytovanou investiční službou „při- jímání a předávání pokynů týkajících se investičních nástrojů“ Obchodník informuje Zákazníka o provede- ném Obchodu bez zbytečného odkladu, kdy byl Obchod proveden (resp. kdy Xxxxxxxxx tuto informaci obdržel).
2. Informace o investičních službách, které obchod- ník poskytuje
2.1 Rozsah poskytovaných investičních služeb a související smluvní podmínky (obsah závazkového vztahu)
V souvislosti se Smlouvou poskytuje Obchodník Zákazníkovi investiční službu „přijímání a předávání pokynů týkajících se investičních nástrojů“.
Podstatou příslušného smluvního vztahu je činnost Xxxxxxxxxx, který na základě Pokynů Zákazníka na jeho účet svým jménem obstarává nákup a prodej cenných papírů kolektivního investování. Obchodník tedy pro Zákazníka provádí příjímání a předávání jeho Pokynů. Převodním místem, kde Obchodník obstarává předmět- né Obchody, přičemž obstarání spočívá v zajištění ná- kupu, resp. prodeje Cenných papírů, je Agent. Zákazník se Smlouvou zavazuje zaplatit za tuto obstaravatelskou činnost Obchodníkovi odměnu a uhradit případné související poplatky a náklady. Bližší informace o od- měnách, poplatcích a nákladech spojených s realizací Obchodů jsou uvedeny v Přehledu Fondů, Smlouvě a Obchodních podmínkách.
Obchodník umožňuje svým Zákazníkům se předem podrobně seznámit se zněním Smlouvy a dalších souvi- sejících dokumentů a zajistí, aby Zákazníkům byly zod- povězeny všechny případné otázky a podána potřebná vysvětlení, aby měl Zákazník před podpisem Smlouvy dostatečnou jistotu, že jsou mu smluvní podmínky předem zcela jasné. Vybrané náležitosti Smlouvy jsou uvedeny v článku 4 níže.
Obchodník informuje Zákazníka o poskytnutých službách (tj. o realizovaných Obchodech) v termí- nech a způsobem dohodnutým ve Smlouvě, zejména v Obchodních podmínkách.
2.2 Pravidla pro případ střetu zájmů
Obchodník přijal pravidla pro případ střetu zájmů, a to jak mezi Obchodníkem a Zákazníkem, tak i pro případ střetu zájmů mezi Zákazníky Obchodníka navzájem. Obchodník zjišťuje a řídí střety zájmů tak, aby v jejich důsledku nedocházelo k poškození zájmu Zákazníků. Obchodník popsal pravidla pro případ střetu zájmů v dokumentu „Pravidla pro řízení střetu zájmů“. Plné znění těchto pravidel je Zákazníkovi dostupné na Internetové adrese.
3. Informace o investičních nástrojích, kterých se investiční služba týká
3.1 Povaha a vlastnosti investičních nástrojů, kterých se investiční služba týká
Obchodník poskytuje Zákazníkovi investiční službu přijímání a předávání pokynů týkajících se investičních nástrojů ve vztahu k cenným papírům vydávaným pod- fondy zahraničních fondů kolektivního investování, kte-
ré Obchodník veřejně nabízí v České republice. Fondy, jejichž cenné papíry takto Obchodník nabízí, jsou uvedeny v Přehledu Fondů, přičemž aktuální Přehled Fondů je vždy k dispozici na Internetové adrese.
Zahraniční cenné papíry kolektivního investování mají často podobu akcií investičních společností s proměnli- vým základním kapitálem (tzv. SICAV), jejichž výlučným předmětem činnosti je investování jejího majetku do převoditelných cenných papírů s cílem dosáhnout rozložení investičních rizik a umožnit akcionářům, aby se podíleli na výnosech dosažených správou majetku SICAVu. V případě SICAVu platí, že výše jejího základní- ho kapitálu odpovídá v každém okamžiku výši jejího čis- tého majetku. Na žádost akcionáře je SICAV povinna své akcie odkoupit, pokud není odkupování akcií v souladu s právními předpisy pozastaveno. Akcie SICAVů nemají jmenovitou hodnotu. Akcie SICAVů mají tak některé společné rysy s podílovými listy i akciemi investičních fondů.
3.2 Rizika spojená s investičními nástroji, kterých se inves-
tiční služba týká – obecná
Obchody s investičními nástroji obecně jsou spojeny s řadou rizikových faktorů, které mohou mít vliv na vý- nosnost nebo ztrátovost každé investice. Jde především o následující rizika (rizikové faktory): politické, tržní (měnové, úrokové), riziko likvidity, riziko emitenta, in- flační riziko a rizika spojená s investičními nástroji deri- vátového typu.
Investici do investičních nástrojů je třeba vždy posoudit z hlediska jednotlivých rizik, ale rovněž i s ohledem na vlastní finanční možnosti, investiční cíle a zkušenos- ti. Investování do investičních nástrojů obsahuje rizika a není vhodné pro každého investora.
Obchodník upozorňuje Zákazníka, že minulé výnosy nejsou zárukou budoucích výnosů a hodnota investice a příjem z ní mohou v čase kolísat.
Politické riziko – vyjadřuje pravděpodobnost změny politické situace, která negativně ovlivní investiční nástroj, jeho cenu, převoditelnost, postavení emitenta apod. (např. zavedení devizových omezení, znárodnění apod.).
Tržní riziko – znamená pravděpodobnost změny (pokle- su) tržní ceny investičního nástroje vlivem některého z tržních faktorů (úroková sazba, měnový kurs, cena podkladových aktiv apod.). Do tržního rizika zahrnuje- me zejména měnové a úrokové riziko.
Měnové riziko – je jedna z forem tržního rizika a zna- mená pravděpodobnost, že se tržní cena investičního nástroje změní (poklesne) v důsledku změny měnového kurzu. Např. cenné papíry denominované v USD při následném oslabení USD zaznamenávají pokles tržní hodnoty vyjádřené v CZK, aniž by se cena těchto cen- ných papírů v USD jakkoliv změnila. Měnové riziko se týká zejména investičních nástrojů denominovaných v jiné než tuzemské měně a měnových derivátů.
Úrokové riziko – je další z forem tržního rizika a vyja- dřuje pravděpodobnost změny (poklesu) tržní ceny investičního nástroje v závislosti na změně úrokových sazeb. Úrokovému riziku jsou vystaveny především ob- chody s dluhovými cennými papíry, jejichž tržní cena se pohybuje nepřímo úměrně k pohybu úrokových sazeb a úrokové deriváty.
Riziko likvidity – vyjadřuje pravděpodobnost, že v pří- padě potřeby promptní přeměny investičního nástroje do peněžních prostředků je tato transakce zatížena do- datečnými transakčními náklady nebo ji dokonce nelze provést v požadovaném termínu. Riziko likvidity je re- levantní především u málo obchodovaných, strukturo- vaných nebo individualizovaných investičních nástrojů a u investičních nástrojů, kde se kupující zavazuje držet tento nástroj alespoň po určitou minimální dobu.
Riziko emitenta – vyjadřuje pravděpodobnost, že emitent cenných papírů nebude moci dostát svým závazkům z těchto cenných papírů vyplývajících (např. neschopnost splatit dluhopisy), nebo v důsledku chyb- ných rozhodnutí managementu a špatných hospodář- ských výsledků dojde k výraznému poklesu tržní ceny cenného papíru (např. u akcií).
Inflační riziko / riziko znehodnocení peněz – nepříznivý inflační vývoj může negativně ovlivnit vývoj investice, a to i pří pozitivním vývoji ceny investičního nástroje. Kurzy investičních nástrojů podléhají vetší kolísavosti v obdobích vysoké inflace.
Riziko investičních nástrojů derivátového typu – inves- tiční nástroje derivátového typu jsou nástroje, jejichž hodnota závisí nebo je odvozena od hodnoty podkla- dového aktiva jako jsou zejména akcie, akciové indexy, koše akcií, cizí měny, komodity. Některé investiční ná- stroje derivátového typu využívají tzv. pákového efektu (leverage), jehož podstatou je předem dohodnutý
poměr (páka), v jakém se hodnota investičního nástro- je, jehož cena je výrazně nižší než cena podkladového aktiva, podílí na růstu či poklesu hodnoty/kurzu pod- kladového aktiva. Následkem tohoto mechanismu je, že i malá změna ceny podkladového aktiva může vyvolat významnou změnu hodnoty celé investice. Investice do investičního nástroje s pákovým efektem je značně riziková a investor musí počítat s vyšší pravděpodob- ností ztráty celé investice.
3.3 Rizika spojená s investičními nástroji, kterých se inves- tiční služba týká – podle jednotlivých druhů investičních nástrojů
Fondy peněžního trhu – úroveň rizika velmi nízká až nízká
Fondy peněžního trhu investují do vysoce bezpeč- ných, krátkodobých finančních instrumentů (nejčastěji krátkodobých dluhopisů, krátkodobých pokladničních poukázek, termínovaných vkladů) s průměrnou dobou splatnosti kratší než jeden rok. Výnos fondu je silně spjat s vývojem úrokových sazeb. Obecně tyto fondy vykazují velmi nízký stupeň volatility ceny podílového listu.
Dluhopisové fondy – úroveň rizika nízká, střední až vysoká Podílové fondy, jejichž investiční strategie je zaměřena na obligace (dluhopisy). Vzhledem k investičnímu za-
měření těchto fondů bývá volatilita cen podílových listů
a riziko investice nižší než u akciových fondů, ale vyšší než u fondů peněžního trhu. Dlouhodobé zhodnocení bývá obvykle vyšší než u fondů peněžního trhu, ale nižší než u akciových fondů. Kreditní riziko fondem vlastně- ných dluhopisů je sníženo rozložením portfolia mezi více emitentů. Jsou vhodné pro střednědobý investiční horizont.
Akciové fondy – úroveň rizika vysoká až velmi vysoká Podílové fondy, které mají minimálně 66 % investováno do akcií. Je pro ně typické krátkodobé kolísání kurzu,
třeba i o desítky procent v několika měsících. Jsou to
fondy velmi rizikové s potenciálem vyšších výnosů ale i ztrát. Rizika jsou obdobná jako u akcií s rozdílem, že pravděpodobnost krachu všech investic v podílovém fondu je mnohonásobně nižší než krach jedné jediné společnosti v případě investice pouze do jedné z nich. (diverzifikace). Jsou vhodné pro nejdelší investiční horizont vzhledem k výhodě dlouhodobě nejvyššího potenciálu zhodnocení.
Smíšené (balancované) fondy – úroveň rizika střední až vysoká
Podílové fondy, které stojí mezi fondy akciovými a dlu- hopisovými. Mohou alokovat své prostředky do akcií, dluhopisů a nástrojů peněžního trhu současně. Jsou velmi flexibilní, mohou mít strategii konzervativní s nízkým investičním rizikem, ale i velmi dynamickou s vysokým investičním rizikem a tomu odpovídající dlouhodobé zhodnocení. Z konkrétní investiční strate- gie fondu tedy vyplývá riziko spjaté s investicí do tohoto typu fondu a očekávaný výnos fondu. Jsou vhodné pro střednědobý až dlouhodobý investiční horizont.
Fondy fondů – úroveň rizika velmi nízká až vysoká Fond, který neinvestuje přímo do akcií nebo dluhopisů, ale vytváří portfolio složené z jiných fondů kolektivního
investování. Investice do podílových listů jiných fondů
znamená pro podílníky lepší rozložení rizika spojeného s investováním. Konkrétní složení portfolia a z toho ply- noucí rizika závisí na zaměření fondu.
Zajištěné fondy – úroveň rizika velmi nízká až střední Podílové fondy využívající při své investiční strategii kombinace konzervativních dluhopisů a finančních
derivátů. Tyto fondy garantují určitý minimální výnos
nebo návratnost části nebo celé jistiny (obvykle od 90 do 100 %). V případě zajištěných fondů se vyskytuje kreditní riziko emitentů jednotlivých složek portfolia a v případě investice v cizí měně také měnové riziko.
3.4 Rizika spojená s investičními nástroji, kterých se in- vestiční služba týká – specifická pro jednotlivé Cenné papíry
Specifická rizika spojená s jednotlivými Cennými papíry jsou vždy uvedena v příslušném Sdělení klíčových infor- mací, případně ve Statutu daného Fondu.
3.5 Způsoby zajištění proti rizikům
Zákazník může výše zmíněná rizika určitým způsobem řídit a zajistit se proti nim, přičemž však u některých rizik není možno jejich případný negativní dopad zcela vyloučit. Základními nástroji k řízení rizik jsou zejména výběr bonitních investičních nástrojů, diverzifikace a hedging (zajištění). Diverzifikace rizik znamená roz- ložení investice do více investičních nástrojů, jejichž potenciální výnos a související rizika jsou na sobě na- vzájem pokud možno nezávislá (např. zmírnění měno- vého rizika investováním do nástrojů denominovaných v různých měnách). Zajištění neboli hedging předsta-
vuje individuální sofistikovanou zpravidla derivátovou strukturu, kde ztrátě jednoho aktiva odpovídá zisk z držby jiného aktiva (investičního nástroje). Produkty Obchodníka mimo jiné podléhají v souladu s právními předpisy činnosti risk manažera Obchodníka ve smyslu optimálního poměru potenciálního výnosu a rizika, zejména jsou preferováni emitenti a investiční nástroje, které mají rating apod.
3.6 Sdělení klíčových informací a Statuty Fondů
Zákazník by se měl s dostatečným předstihem před uskutečněním investice seznámit se Sděleními klíčo- vých informací a Statuty Fondů, které jsou přístupné na Internetové adrese.
3.7 Informace o kategorii zákazníků, kterým je investiční nástroj určen
Všechny typy fondů (tzn. všechny typy cenných papírů kolektivního investování) uvedené v odst. 3.3 a nabíze- né Obchodníkem jsou určeny zákazníkům, kteří nejsou profesionálními zákazníky.
4. Základní údaje o smlouvě
4.1 Předmět Smlouvy
Předmětem Xxxxxxx je závazek Obchodníka vlastním jménem a na účet Zákazníka a podle jeho Pokynů ob- starávat nákup, prodej, převod a přechod Cenných pa- pírů, případně přestup mezi Fondy a zajistit další s tím související činnosti (dále jen „Obchod“). Obchodník dále rovněž zajišťuje vypořádání Obchodů, a to zajiště- ním příslušných změn na účtech v evidencích Cenných papírů a zajištěním vypořádání peněžitých dluhů vy- plývajících z Obchodů. Zákazník zaplatí Obchodníkovi za činnost dle Xxxxxxx odměnu, poplatky a případné náklady podle Xxxxxxx a platného Přehledu Fondů.
4.2 Odstoupení od Xxxxxxx
V souladu s ustanovením § 1837 písm. b) Občanského zákoníku není Zákazník oprávněn od Smlouvy od- stoupit způsobem uvedeným v § 1829 Občanského zákoníku. Tím není dotčeno právo Zákazníka odstou- pit od Smlouvy z jiných zákonných důvodů. Každá ze stran je oprávněna od Xxxxxxx odstoupit ve lhůtě pěti
(5) Obchodních dnů od uzavření Smlouvy písemným oznámením druhé straně, podpis Zákazníka na ozná- mení o odstoupení od Smlouvy musí být úředně ověřen.
4.3 Výpověď Smlouvy
V souladu s Obchodními podmínkami každá ze stran je oprávněna Smlouvu písemně vypovědět, a to i bez uvedení důvodu. Výpověď Smlouvy musí být druhé straně zaslána doporučeným dopisem nebo kurýrní službou. Výpověď nabývá účinnosti ke konci kalen- dářního měsíce následujícího po měsíci, v němž byla výpověď doručena, nevyplývá-li z výpovědi pozdější den účinnosti. Před ukončením platnosti Smlouvy se vůči Zákazníkovi aplikují omezení ve vztahu k podávání pokynů k nákupu Cenných papírů a k přestupu mezi Fondy, k přijetí Cenných papírů na účet CP na zákla- dě převodu nebo přechodu, a k podávání pokynů k prodeji a k převodu (ustanovení 12.1 Obchodních podmínek).
4.4 Rozhodné právo
Právní vztahy mezi Obchodníkem a Zákazníkem na zá- kladě Smlouvy se řídí právním řádem České republiky, a to zejména ZPKT, Občanským zákoníkem a zákonem č. 240/2013 Sb., o investičních společnostech a inves- tičních fondech, ve znění pozdějších předpisů.
4.5 Zásady vyřizování reklamací a stížností, řešení sporů Reklamace a stížnosti Zákazníků Obchodník vyřizuje v souladu s právními předpisy a interními pravidly pro
vyřizování reklamací a stížností. Reklamaci nebo stíž-
nost Zákazník podá písemně nebo ústně. Obchodník o reklamaci či stížnosti rozhodne zpravidla do 30 dnů od jejího uplatnění, pokud se se Zákazníkem v odů- vodněných případech nedohodne na lhůtě delší. Obchodník i Zákazník vynaloží maximální úsilí k tomu, aby jakékoliv sporné záležitosti vyřešili smírnou ces- tou, s přihlédnutím k oprávněným zájmům Zákazníka i Obchodníka. Zákazník se též může v případě sporu obrátit na finančního arbitra, za podmínek stanovených příslušným právním předpisem. V případě řešení sporů vzniklých na základě Smlouvy soudní cestou budou k řešení sporů příslušný soudy dle místní a věcné pří- slušnosti ve smyslu zákona č. 99/1963 Sb., občanský soudní řád, ve znění pozdějších předpisů.
5. Kategorizace zákazníků, stupeň jejich ochrany a přestupy mezi jednotlivými kategoriemi
ZPKT rozlišuje následující kategorie zákazníků: (1) profesionál- ní zákazník, (ii) profesionální zákazník na žádost, (iii) způsobilá protistrana a (iv) zákazník, který není profesionálním zákazní- kem (tzv. neprofesionální zákazník). Obchodník řadí všechny zákazníky z důvodu jejich ochrany do kategorie zákazník,
který není profesionálním zákazníkem (tzv. neprofesionální zákazník).
6. Informace o pravidlech Obchodníka pro provádě- ní pokynů zákazníků
ZPKT Obchodníkovi ukládá provádět pokyny Zákazníka za nej- lepších podmínek, přičemž, s přihlédnutím zejména k povaze a zařazení Zákazníka, povaze Pokynu a vlastnostem Cenných papírů, stanoví určitá kritéria provádění těchto Pokynů.
K zajištění provádění pokynů zákazníků za nejlepších podmí- nek je Obchodník povinen zavést a dodržovat pravidla pro provádění pokynů zákazníků, která určují postup Obchodníka při obstarání obchodů s cennými papíry vydávanými fondy ko- lektivního investování z hlediska provedení pokynu Zákazníka.
Pravidla Obchodníka pro provádění pokynů zákazníků jsou obsažena v dokumentu
„Pravidla pro provádění pokynů zákazníků“, jehož aktuální znění je k dispozici na Internetové adrese. Souhlas s Pravidly pro provádění pokynů zákazníků, který je Obchodník povinen od Zákazníka získat, uděluje Zákazník uzavřením Smlouvy.
7. Ochrana majetku zákazníka
Obchodník je povinen k plnění následujících pravidel pro držení investičních nástrojů nebo peněžních prostředků Zákazníka a činí v tomto smyslu zejména následující kroky:
(i) vede takové záznamy, zejména ve smyslu účetních zá- znamů, které důsledně zajišťují odlišení aktiv držených pro jednoho Zákazníka od aktiv držených pro ostatní Zákazníky i od svých vlastních aktiv;
(ii) vede a provádí zápisy do zákonem předepsané evidence investičních nástrojů (samostatná a navazující evidence);
(iii) provádí pravidelné rekonciliace účetních a dalších povin- ných evidencí týkajících se investičních nástrojů a peněž- ních prostředků Zákazníka;
(iv) poskytuje Zákazníkovi pravidelné výpisy z předmětných evidencí;
(v) Obchodník je v souladu se svou zákonnou povinností účastníkem Garančního fondu obchodníků s cennými papíry (systém náhrad). Banka, u které jsou otevřeny Účty Fondů, je v souladu se svou zákonnou povinností účastníkem Fondu pojištění vkladů. Agent, u kterého jsou vedeny Účty CP, je v souladu se svou zákonnou povinností účastníkem zahraničního systému náhrad.
Zaknihované Cenné papíry Zákazníků jsou evidovány v sa- mostatné evidenci vedené obchodní společností určenou ve Statutu příslušného Fondu, která je depozitářem, správcem seznamu akcionářů, zástupcem pro převody a hlavním výplat- cem Fondu odpovědným za vedení primární evidence vlast- níků příslušných Cenných papírů daného Fondu (Agentem). Cenné papíry jsou evidovány v zahraniční evidenci vedené Agentem jako správcem seznamu akcionářů příslušného Fondu na jméno Xxxxxxxxxx, a to na sběrných účtech (tzv. nominee accounts). Cenné papíry Zákazníka jsou na těchto sběrných účtech odděleny od cenných papírů Obchodníka, ale nejsou odděleny od Cenných papírů ostatních zákazníků Obchodníka, s nimiž jsou vedeny společně. To může pro Zákazníka znamenat riziko plynoucí ze skutečnosti, že Agent (depozitář) nemá bez součinnosti ze strany Obchodníka infor- maci o Zákazníkovi jako o vlastníkovi takto vedených Cenných papírů. Obchodník neodpovídá za vedení této evidence.
Na zaknihované Cenné papíry vedené na účtech u Agenta v zahraničí se vztahuje příslušné zahraniční právo, které se může lišit od české právní úpravy. Obvykle cizozemské právní úpravy - obdobně jako česká právní úprava - poskytují vlast- níkům investičních nástrojů vedeným na účtu u Agenta pro případ úpadku Agenta ochranu spočívající ve vynětí těchto investičních nástrojů z majetkové podstaty úpadce. Pokud se investiční nástroje stanou v případě úpadku Agenta, například v důsledku jeho platební neschopnosti, součástí majetkové podstaty úpadce, bude vlastník těchto investičních nástrojů v pozici nezajištěného věřitele, který musí svou pohledávku vůči úpadci uplatnit v příslušném řízení.
Obchodník zajišťuje vedení samostatné evidence koneč- ných vlastníků Cenných papírů, které byly prostřednictvím Obchodníka pro Zákazníka nakoupeny. Tato samostatná evidence navazuje na evidenci Cenných papírů vedenou Agentem.
Peněžní prostředky a Cenné papíry Zákazníka, které má Obchodník ve své moci za účelem poskytnutí investiční služby nejsou součástí majetku Obchodníka a v případě rozhodnutí o jeho úpadku musí být vydány Zákazníkovi. Zákazník nese úvěrové riziko banky nebo jiné úvěrové instituce, u níž budou uloženy peněžní prostředky podle předchozí věty a v případě selhání této banky nebo jiné úvěrové instituce nemá právo po- žadovat vydání těchto peněžních prostředků od Obchodníka. Obchodník je povinen tuto banku vybrat s odbornou péčí při dodržení podmínek stanovených kogentními právními předpi- sy. Banka, u které jsou otevřeny Účty Fondů (Platební agent), je v souladu se svou zákonnou povinností účastníkem Fondu pojištění vkladů.
Obchodník v systému své vnitřní evidence zajišťuje soustav- nou a jednoznačnou identifikaci Cenných papírů a peněžních prostředků každého Zákazníka tak, že může kdykoliv odlišit aktiva držená pro jednoho Zákazníka od aktiv držených pro ostatní Zákazníky a od svých vlastních aktiv. Vnitřní evidence obsahuje též záznamy o tom, na jakém účtu u třetí osoby jsou jednotlivé Cenné papíry a peněžní prostředky každého Zákazníka vedeny.
Obchodník bez předchozího výslovného souhlasu Zákazníka nepoužije jeho investiční nástroje k obchodům na vlastní účet nebo k obchodům na účet jiného Zákazníka. V případě takového souhlasu Obchodník informuje Zákazníka o svých povinnostech vyplývajících z právních předpisů.
Poučení o systému náhrad
Obchodník je v souladu se svou zákonnou povinností účast- níkem systému náhrad zabezpečovaného Garančním fondem obchodníků s cennými papíry (dále jen „GFO“). GFO je záko- nem zřízenou právnickou osobou, která poskytuje náhrady za majetek zákazníka, který mu nemohl být vydán z důvodů přímo souvisejících s finanční situací obchodníka s cennými papíry. Náhrada se poskytuje za podmínek stanovených ZPKT ve výši 90 % reálné hodnoty investičních nástrojů ke dni, ke kterému GFO obdrží oznámení ČNB o tom, že obchodník s cennými papíry z důvodu své finanční situace není schopen plnit své závazky spočívající ve vydání majetku zákazníkům a není pravděpodobné, že je splní do 1 roku, nebo že soud vydal rozhodnutí o úpadku obchodníka s cennými papíry nebo vydal jiné rozhodnutí, které má za následek, že zákazníci obchodníka s cennými papíry se nemohou účinně domáhat vydání svého majetku vůči obchodníkovi. Maximální výše náhrady pro jednoho zákazníka u jednoho obchodníka s cennými papíry činí ekvivalent 20.000 EUR. Podrobnosti o GFO a záručním systému jím zabezpečovaném stanoví statut GFO dostupný na internetových stránkách xxx.xxx.xx. Náhrada GFO se nevztahuje na neschopnost Emitenta vydat Zákazníkovi (prostřednictvím Obchodníka) Cenný papír nebo vyplatit při prodeji Cenného papíru peněžní prostředky získa- né pro Zákazníka prodejem Cenných papírů.
8. Pobídky
Obchodník přijímá nebo poskytuje následující pobídky ve smyslu ZPKT:
Pobídka přijatá: Trailer Fee
Obchodník přijímá od společnosti NN Investment Partners
B.V. jako globálního distributora Cenných papírů (tj. od spo- lečnosti, která byla pověřena Emitentem Cenných papírů (SICAVem) zajištěním globální distribuce Cenných papírů s právem jmenovat v jednotlivých zemích distributory) tzv. Trailer Fee jako odměnu za distribuční služby poskytované Obchodníkem Emitentovi Cenných papírů na základě Smlouvy o distribuci (Distribution Agreement).
Trailer Fee se vypočítává jako součin
1) procentuální sazby vyjadřující podíl Obchodníka na po- platku za správu Fondu (Management Fee) vybraného od akcionářů Fondu a
2) objemu poplatku za správu Fondu (Management Fee) vybraného manažerskou společností SICAVu od akcionářů příslušného Fondu, kteří jsou zákazníky Obchodníka.
Konkrétní procentuální sazba (popř. rozmezí této sazby) vyja- dřující podíl Obchodníka na poplatku za správu Fondu je uve- dena v dokumentu „Informace k pobídkám“, jehož aktuální znění je k dispozici na Internetové adrese.
Poplatek za správu Fondu (Management Fee) platí Zákazník Manažerské společnosti určené Emitentem Cenných papí- rů (SICAVem), a to ve výši a způsobem určeným ve Statutu příslušného Fondu. Poplatek za správu se pro třídy Fondů distribuované neprofesionálním zákazníkům v České repub- lice pohybuje od 0,65 % p.a. do 2,00 % p.a. (ve výjimečných případech je mimo tento interval /0,01 % p.a. pro NN (L) International Czech Money Market (CZK)/) z celkové čisté hodnoty aktiv příslušného Fondu, a je odečítán poměrnou částí každý den trvání investice.
Pobídka poskytnutá: Podíl na Vstupním poplatku Obchodník vyplácí Investičnímu zprostředkovateli, který zprostředkoval uzavření příslušné Komisionářské smlouvy,
část vstupního poplatku přijatého od Zákazníka jako odměnu
za služby zprostředkování poskytované na základě Smlouvy o obchodním zastoupení.
Podíl na vstupním poplatku se vypočítává jako součin procentuální sazby vyjadřující podíl Investičního zpro- středkovatele na Vstupním poplatku sjednané mezi Obchodníkem a Investičním zprostředkovatelem, a objemu skutečně zaplaceného Vstupního poplatku vztahujícího se ke Komisionářským smlouvám zprostředkovaným příslušným Investičním zprostředkovatelem.
Konkrétní procentuální sazba (popř. rozmezí této sazby) vyjadřující podíl Investičního zprostředkovatele na Vstupním poplatku je uvedena v dokumentu „Informace k pobídkám“, jehož aktuální znění je k dispozici na Internetové adrese.
Pobídka poskytnutá: Podíl na Přestupním poplatku Obchodník vyplácí Investičnímu zprostředkovateli, který zpro- středkoval uzavření příslušné Komisionářské smlouvy, část
přestupního poplatku přijatého od Zákazníka jako odměnu
za služby zprostředkování poskytované na základě Smlouvy o obchodním zastoupení.
Podíl na přestupním poplatku se vypočítává jako součin procentuální sazby vyjadřující podíl Investičního zpro- středkovatele na Přestupním poplatku sjednané mezi Obchodníkem a Investičním zprostředkovatelem, a objemu skutečně zaplaceného Přestupního poplatku vztahujícího se ke Komisionářským smlouvám zprostředkovaným příslušným Investičním zprostředkovatelem.
Konkrétní procentuální sazba (popř. rozmezí této sazby) vy- jadřující podíl Investičního zprostředkovatele na Přestupním poplatku je uvedena v dokumentu „Informace k pobídkám“, jehož aktuální znění je k dispozici na Internetové adrese.
Pobídka poskytnutá: Podíl na Trailer Fee
Obchodník vyplácí Investičnímu zprostředkovateli, který zpro- středkoval uzavření příslušné Komisionářské smlouvy, část Trailer Fee přijatého od globálního distributora Cenných pa- pírů, společnosti NN Investment Partners B.V., jako odměnu za služby zprostředkování poskytované na základě Smlouvy o obchodním zastoupení.
Podíl na Trailer Fee se vypočítává jako součin procentuální sazby vyjadřující podíl Investičního zprostředkovatele na Trailer Fee sjednané mezi Obchodníkem a Investičním zprostředkovatelem a objemu Trailer Fee obdrženého Obchodníkem od globálního distributora vztahujícího se ke Komisionářským smlouvám zpro- středkovaným příslušným Investičním zprostředkovatelem.
Rozmezí procentuální sazby pro výpočet podílu na Trailer Fee je uvedeno v dokumentu „Informace k pobídkám“, jehož ak- tuální znění je k dispozici na Internetové adrese.
9. Technické podmínky používání aplikace
Zákazník podává Pokyny k realizaci Obchodů prostřednictvím internetové aplikace NN Investor (Aplikace), do níž je přístup chráněn zabezpečovacími prvky vydanými Obchodníkem. Zákazník může Aplikaci použít nejen pro podávání Pokynů, ale i pro nahlížení na Účet CP a seznamování se s informacemi Obchodníka.
Údaje o funkčnosti digitálního obsahu Aplikace, včetně tech- nických ochranných opatření, a údaje o součinnosti digitál- ního obsahu Aplikace s hardwarem a softwarem, které jsou Obchodníkovi známy nebo u nichž lze rozumně očekávat, že by mu mohly být známy, jsou uvedeny v Technických pod- mínkách používání Aplikace, přičemž aktuální znění tohoto dokumentu je k dispozici na Internetové adrese.
10. Informace o nákladech a souvisejících úplatách
10.1 Obchodník neposkytuje Zákazníkovi poradenství, a pro- to Zákazníkovi žádné náklady na poradenství nevznikají.
10.2 Náklady na investiční nástroj nabízený Zákazníkovi
V souvislosti s nákupem a vlastnictvím Cenných papírů vznikají Zákazníkovi následující náklady, resp. povinnost uhradit následující úplaty:
a) v souvislosti s poskytováním investičních služeb Obchodníkem Zákazníkovi (tzn. s obstaráním ob- chodů s Cennými papíry) je Zákazník povinen hradit Obchodníkovi odměnu a uhradit poplatky a nákla- dy uvedené v platném Přehledu Fondů, a to za pod- mínek uvedených ve Smlouvě a Obchodních pod- mínkách. Přehled fondů je přístupný na Internetové adrese. Informace o způsobu výpočtu úplat hraze- ných Zákazníkem Obchodníkovi podle Smlouvy, jakož i informace o měně, ve které má být hrazena, o případném směnném kurzu a o některých plateb- ních podmínkách jsou uvedeny v Obchodních pod- mínkách a Přehledu Fondů. Podrobnější informace o úplatách hrazených Zákazníkem Obchodníkovi jsou uvedeny v odst. 10.3. Informace o platebních podmínkách jsou uvedeny v odst. 10.5.
b) v souvislosti s vlastnictvím Cenných papírů Zákazník hradí tzv. průběžné náklady. Průběžné náklady jsou specifikovány v Přehledu Fondů.
10.3 Konkrétní úplaty hrazené Zákazníkem Obchodníkovi
10.3.1 V souvislosti s nákupem Cenných papírů je zákazník povinen uhradit vstupní poplatek ve výši, za podmínek a způsobem stanoveným v Obchodních podmínkách a v Přehledu fondů. Vstupní poplatek je vypočítán z objemu peněž- ních prostředků určených Zákazníkem na nákup Cenných papírů, které Zákazník zašle na Účet Fondu za účelem provedení jeho pokynu. Vstupní poplatek je strháván v měně přísluš- ného Účtu Fondu, jak je tato měna stanovena v Přehledu Fondů.
10.3.2 V souvislosti s přestupem mezi Fondy je zá- kazník povinen uhradit přestupní poplatek ve výši, za podmínek a způsobem stanoveným
v Obchodních podmínkách a v Přehledu fondů. Přestupní poplatek se určí jako vstupní popla- tek cílového Fondu minus vstupní poplatek výchozího Fondu, přičemž při záporném roz- dílu mezi vstupním poplatkem cílového Fondu a vstupním poplatkem výchozího Fondu je přestupní poplatek nulový. Přestupní poplatek je vypočítán z objemu peněžních prostředků určených Zákazníkem na nákup Cenných papírů cílového Fondu. Vstupní poplatek je strháván v měně příslušného Fondu.
10.4 Náklady a úplaty spojené s investiční službou nebo s investičním nástrojem, které nevznikají v důsledku tržního rizika
Úplatami spojenými s investiční službou nebo s inves- tičním nástrojem, které nevznikají v důsledku tržního rizika, jsou vstupní poplatek, přestupní poplatek a tzv. průběžné náklady.
10.5 Platební podmínky úplat hrazených Zákazníkem Obchodníkovi
Vzhledem ke skutečnosti, že vstupní poplatek i pře- stupní poplatek jsou strhávány z objemu peněžních prostředků určených zákazníkem na nákup Cenných pa- pírů, resp. na nákup cílových Cenných papírů, Zákazník nemusí provádět samostatnou úhradu těchto poplatků a Obchodník tedy nestanoví žádné platební podmínky úplat hrazených Zákazníkem Obchodníkovi.
11. Závěrečná ustanovení
Další informace Obchodníkem povinně poskytované v sou- vislosti se Smlouvou neuvedené v tomto dokumentu jsou obsaženy ve Smlouvě, Obchodních podmínkách, Přehledu Fondů, Technických podmínkách používání Aplikace, Statutech a Sděleních klíčových informací Fondů, Kategorizaci zákazníků a možnosti přestupů mezi jednotlivými kategorie- mi, Pravidlech pro provádění pokynů a Pravidlech pro řízení střetu zájmů.
TECHNICKÉ PODMÍNKY POUŽÍVÁNÍ APLIKACE
Obchodník zaručuje přístupnost do Aplikace při použití nej- aktuálnější verze jednoho z webových prohlížečů uvedených níže.
– Google Chrome
– Google Android
– Mozilla Firefox
– Internet Explorer
– Microsoft Edge
– Opera Browser
– Apple Safari.
PROHLÁŠENÍ A SOUHLASY
ZÁKAZNÍKA OHLEDNĚ POSKYTNUTÍ A PŘÍSTUPNOSTI SPECIFICKÝCH
INFORMACÍ
Zákazník:
1. tímto potvrzuje, že mu Obchodník doporučil, aby se s dostatečným předstihem před uskutečněním investi- ce seznámil se Statutem a Sdělením klíčových informací Fondu, do kterého bude investovat (jak jsou tyto pojmy definovány ve Smlouvě a Obchodních podmínkách),
2. si je vědom toho, že Internetová adresa (jak je tento pojem definován v Obchodních podmínkách), včetně údaje, kde na ní lze nalézt Statut Fondu a Sdělení klíčo- vých informací Fondu, je sdělena elektronicky prostřed- nictvím Aplikace,
3. tímto potvrzuje, že byl Xxxxxxxxxxx informován o rizi- cích spojených s investicí do cenných papírů vydávaných fondy kolektivního investování, zejména o skutečnosti, že návratnost investice není zaručena (vyjma garanto- vaných nebo zajištěných fondů),
4. si je vědom toho, že s dostatečným předstihem před uskutečněním investice by se měl seznámit se specific- kými riziky spojenými s investováním do Fondu uvede- nými v jeho Statutu,
5. je si vědom skutečnosti, že historický výnos kterého- koliv fondu kolektivního investování není zárukou jeho budoucího vývoje, a že předpokládané či možné výnosy nejsou zaručené, není-li ve statutu daného fondu kolek- tivního investování uvedeno jinak,
6. si je vědom toho, že by se s dostatečným předstihem před uskutečněním investice měl informovat o ceně poskytovaných investičních služeb a seznámit se s Přehledem Fondů (jak je tento pojem definován v Obchodních podmínkách) v rozsahu relevantním pro investici do Fondu,
7. si je vědom toho, že by se s dostatečným předstihem před uskutečněním investice měl informovat o existen- ci a výši vstupních, výstupních, obhospodařovatelských a dalších relevantních poplatků stanovených Přehledem Fondů v rozsahu relevantním pro investici do Fondu,
8. si je vědom skutečnosti, že Xxxxxxxxx je v souladu s podmínkami stanovenými právními předpisy opráv- něn obdržet od třetí strany Pobídku (jak je tento pojem definován v Obchodních podmínkách) v souvislosti s poskytnutím služeb Zákazníkovi.
Zákazník tímto souhlasí s elektronickým způsobem poskyto- vání Sdělení klíčových informací prostřednictvím internetové adresy sdělené mu prostřednictvím Aplikace (jak je tento po- jem definován ve Smlouvě), a to ve vztahu ke všem Fondům, které jsou, případně budou, předmětem smluvního vztahu mezi Zákazníkem a Obchodníkem.
Zákazník dále souhlasí, že za účelem komunikace se Zákazníkem ve vztahu ke Statutům a Sdělení klíčových infor- mací může Obchodník použít Kontaktní e-mailovou adresu Zákazníka.
Zákazník uděluje souhlas na dobu od udělení tohoto souhlasu do ukončení posledního smluvního nebo jiného právního vztahu mezi Zákazníkem a Obchodníkem.
INFORMACE O ZPRACOVÁNÍ OSOBNÍCH ÚDAJŮ
Účelem této informace je poskytnout Vám souhrnný přehled o tom, jakým způsobem, v jakém rozsahu, za jakým účelem a po jak dlouhou dobu zpracováváme Vaše osobní údaje, které jste nám Vy či jiná osoba poskytli při sjednávání komi- sionářské smlouvy či které jsme získali jiným zákonným způ- sobem, a jaká jsou Vaše individuální práva v rámci ochrany osobních údajů.
Aktuální znění těchto Informací o zpracování osobních údajů naleznete na našich internetových stránkách (tj. na Internetové adrese Obchodníka) na adrese: xxx.xxxxxxx.xx v části
„Informace pro investory“ pod záložkou „Informace o zpra- cování osobních údajů“; znění těchto Informací o zpracování osobních údajů můžeme průběžně a jednostranně měnit.
1. Správce vašich údajů
Správcem Vašich údajů je společnost NN Investment Partners C.R., a.s., se sídlem Bozděchova 344/2, PSČ 150 00, Česká republika, IČO 25102869, zapsaná v obchodním rejstříku ve- deném Městským soudem v Praze pod sp.zn. B 4519.
Kontaktní údaje správce:
Klientské centrum: x000 000 000 000; xxxxxx@xxxx.xx Kontaktní údaje pověřence pro ochranu osobních údajů: e-mail: xxx@xxxx.xx
2. Jaké údaje zpracováváme?
Naše společnost zpracovává Vaše osobní údaje pouze v ne- zbytném rozsahu k dosažení níže uvedených účelů. Charakter zpracovávaných osobních údajů závisí na tom, při jaké příleži- tosti k jejich zpracovávání dochází, tedy za jakým účelem jsme je od Vás či jinou formou získali. To znamená, že jiné osobní údaje budeme získávat v případě, kdy spolu budeme jednat o uzavření komisionářské smlouvy a jiné v momentě, kdy budete dávat pokyn k nákupu cenných papírů.
V souhrnu půjde zejména o následující kategorie osobních údajů:
(i) Identifikační a kontaktní údaje – zejména Vaše jméno, příjmení, adresa trvalého pobytu / sídla, pohlaví, titul, status fyzická osoba nepodnikatel/fyzická osoba – pod- nikatel, daňové rezidentství, datum narození, rodné číslo, IČO (je-li to aplikovatelné), TIN, národní identi- fikátor, státní občanství, číslo bankovního účtu, údaje o průkazu totožnosti, fotografie z průkazu totožnosti, podpis, korespondenční adresa, emailová adresa, tele- fonní číslo, přístupové údaje k našim aplikacím
(ii) Údaje o sjednaných produktech a službách – jedná se o údaje, které jste nám poskytli v rámci uzavření komisionářské smlouvy a v souvisejících formulářích či dotaznících – zejména údaje uvedené v dotaznících zjišťujících Vaše finanční a majetkové poměry, Vaše finanční potřeby a očekávání, údaje uvedené v testu in- vestora prokazující stupeň Vašich znalostí a zkušeností s investováním, číslo Vaší komisionářské smlouvy, trans- akční údaje, Váš potenciální zájem a příležitosti v oblasti investování, omezení a limity, naše předchozí simulace a nabídky.
(iii) Údaje z naší vzájemné komunikace – zejména údaje z naší komunikace prostřednictvím jakéhokoliv komu- nikačního kanálu včetně záznamů z telefonních hovorů, údaje z používání našich aplikací a internetových strá- nek, informace o řešení stížností a servisních požadav- ků, IP adresy
(iv) Profilové údaje – jedná se o zpracování údajů uve- dených v komisionářské smlouvě, zejména Vašich základních fyzických charakteristik (věk, pohlaví), údaje o bydlišti, údaje o Vaší rizikovosti z hlediska opatření proti legalizaci výnosů z trestné činnosti a financování terorismu a údaje o Vaší důvěryhodnosti vůči poskyto- vatelům finančních služeb.
3. Pro jaké účely vaše údaje zpracováváme
Vaše údaje zpracováváme v nezbytném rozsahu pro příslušný účel.
Mezi naše hlavní účely zpracování Vašich údajů patří násle- dující kategorie:
(i) Identifikace a ověření Vaší totožnosti – abychom s Vámi mohli uzavřít komisionářskou smlouvu a posky- tovat Vám naše služby, Vaši řádnou identifikaci nám ukládá také zákon proti praní špinavých peněz a zákon o podnikání na kapitálovém trhu.
Právním základem pro toto zpracování je uzavření a pl- nění smlouvy a splnění právních povinností, které se na nás vztahují.
(ii) Simulace vybraných investičních produktů v naší apli- kaci včetně zpracování Vašich registračních údajů. Právním základem pro toto zpracování je náš oprávněný
zájem.
(iii) Uzavření, správa a plnění komisionářské smlouvy – do uzavření smlouvy zpracováváme Vaše údaje pouze k přípravě samotného návrhu, po podpisu smlouvy jsou Vaše údaje zpracovány také za účelem plnění smlouvy.
Právním základem pro toto zpracování je uzavření a spl- nění smlouvy a splnění právních povinností, které se na nás vztahují.
(iv) Klientský servis, řízení vztahu s našimi klienty a zlep- šování kvality našich služeb – abychom měli ucelený přehled o tom, jaké služby využíváte, řešíme s vámi nejrůznější požadavky a stížnosti.
Právním základem pro toto zpracování je splnění smlouvy, splnění právních povinností, které se na nás vztahují, a náš oprávněný zájem.
(v) Používání produktů a služeb – při využívání našich služeb dochází ke zpracování Vašich základních údajů, údajů o produktech a transakčních údajů.
Právním základem pro toto zpracování je splnění smlouvy.
(vi) Vytváření analýz a statistik – dochází k analýze, po- rovnání a spojování agregovaných, případně zcela anonymních údajů o produktech a službách a profi- lových údajů, abychom mohli naše služby maximálně přizpůsobit potřebám našich klientů a odhadnout jejich zájmy.
Právním základem pro toto zpracování je náš oprávněný zájem.
(vii) Řádný výkon činností investičního zprostředkovatele a vázaného zástupce, účtování provizí – při využívání našich služeb dochází mezi námi a investičním zpro- středkovatelem, resp. jeho vázaným zástupcem k ope- rativní výměně informací týkajících se Vaší smlouvy, které slouží obezřetnému a řádnému řízení činností investičního zprostředkovatele, resp. jeho vázaného zástupce a díky kterým zajišťujeme řádné plnění našich povinností.
Právním základem pro toto zpracování je splnění práv- ních povinností, které se na nás vztahují, a oprávněný zájem náš i investičního zprostředkovatele, resp. vá- zaného zástupce jakožto našeho zástupce, který o Vás jako o klienta pečuje.
(viii) Profilování – abychom nabízeli službu, která bude re- levantní pro naše klienty, a přizpůsobili parametry naší služby Vašim konkrétním potřebám, provádíme profilo- vání Vašich údajů. Výsledky tohoto procesu využíváme také pro marketingové účely. Profilové údaje používá- me také k vývoji nových produktů a služeb a k analýze trhu.
Právním základem pro toto zpracování je náš oprávněný zájem a Váš souhlas.
(ix) Marketing – v rámci našich marketingových aktivit Vás příležitostně kontaktujeme a zasíláme Vám obchodní sdělení, a to telefonicky (včetně SMS), elektronicky (i přes naši aplikaci) i poštou. Pro tento účel využívá- me Vaše základní údaje, údaje o produktech, výsledky profilování (které může být prováděno zcela automati- zovaně). Zpracování Vašich údajů pro účely marketingu lze považovat za náš oprávněný zájem.
Právním základem pro toto zpracování je náš oprávněný zájem a Váš souhlas.
Bez Xxxxxx souhlasu můžeme na základě našeho oprávněného zájmu zpracovávat Vaše identifikační a kontaktní údaje za účelem příležitostného nabíze- ní našich produktů a služeb poštou a elektronicky, a to po dobu trvání našeho smluvního vztahu a dále na dobu 1 (jednoho) roku po jeho skončení. Vaše údaje předáme pouze našim smluvním partnerům, kteří pro nás v pozici zpracovatele přímo oslovují klienty s nabíd- kou našich produktů a služeb. Při doručení každého jed- notlivého obchodního sdělení pak budete mít možnost nadále odmítnout zpracování vašich osobních údajů pro uvedený marketingový účel.
Právním základem pro toto zpracování je náš oprávněný zájem vyplývající z uzavřené komisionářské smlouvy.
(x) Kontrola požadavků dle směrnice MiFID a zákona o podnikání na kapitálovém trhu – zpracováváme úda- je o Vašem klientském profilu při provádění obchodů s cennými papíry za účelem prevence, odhalování a še- tření možného nesouladu se zákonnými požadavky.
Právním základem pro toto zpracování je splnění práv- ních povinností, které se na nás vztahují a náš oprávně- ný zájem.
(xi) Prevence, odhalování a vyšetřování praní špinavých peněz – Vaše základní údaje a údaje o investování analyzujeme a profilujeme, abychom předcházeli praní špinavých peněz.
Právním základem pro toto zpracování je splnění práv- ních povinností, které se na nás vztahují, splnění úkolu ve veřejném zájmu a náš oprávněný zájem.
(xii) Prevence a odhalování zneužití trhu – Vaše základní údaje a údaje o investování zpracováváme za účelem kontroly dodržování požadavků zákona o podnikání na kapitálovém trhu a předcházení jednání, které by mohlo poškodit naše klienty.
Právním základem pro toto zpracování je splnění práv- ních povinností, které se na nás vztahují, splnění úkolu ve veřejném zájmu a náš oprávněný zájem.
(xiii) Plnění oznamovacích povinností vůči orgánům veřejné moci a ČNB – Vaše základní údaje a údaje o investování zpracováváme za účelem plnění našich povinností vůči regulačním a státním orgánům.
Právním základem pro toto zpracování je splnění práv- ních povinností, které se na nás vztahují.
(xiv) Výkon práv ve sporech – pokud musíme hájit naše prá- va ve sporu, jehož jste účastníkem, zpracováváme Vaše základní údaje, údaje o investování, údaje o našich pro- duktech a službách a případně údaje z naší komunikace, jsou-li nezbytné k ochraně našich práv.
Právním základem pro toto zpracování je náš oprávněný zájem.
(xv) Vnitřní správa, řízení procesů, audit a reporting – Vaše údaje zpracováváme za účelem plnění našich interních předpisů, včetně plnění požadavků našeho reportova- cího systému. Na základě právních předpisů vyhotovu- jeme různé pravidelné zprávy a výkazy. Některé údaje zpracováváme také pro vnitřní administrativní účely a předáváme je v rámci naší mezinárodní skupiny NN Group. Vaše údaje také musíme na základě žádosti zpří- stupnit osobám provádějícím interní audit podle před- pisů aplikovatelných na koncern, jehož je Obchodník součástí (údaj o příslušném koncernu bude uveden v části A dokumentu Specifické informace ke zpracování osobních údajů) a auditorovi dle zákona č. 93/2009 Sb., o auditorech, ve znění pozdějších předpisů.
Právním základem pro toto zpracování je náš oprávně- ný zájem a splnění právních povinností, které se na nás vztahují.
(xvi) Splnění archivačních povinností – Vaše údaje zpracová- váme také v rámci jejich povinné archivace, jak nám ji ukládají právní předpisy.
4. Na jak dlouho vaše údaje uchováváme
Vaše údaje zpracováváme a uchováváme vždy pouze po ne- zbytně dlouhou dobu. Dodržujeme zásadu minimalizace úda- je a máme proto nastavena přísná archivační pravidla.
Obecně většinu Vašich údajů uchováváme po dobu maximál- ně 11 let od ukončení Komisionářské smlouvy, což je doba, která koresponduje se zákonnou povinností uchovávat údaje o klientovi a jeho obchodech podle obecně závazných práv- ních předpisů o opatřeních proti legalizaci výnosů z trestné činnosti a financování terorismu.
Údaje, které zpracováváme na základě Vašeho souhlasu, uchováme po dobu, na kterou nám byl tento souhlas udělen. V případě Vašeho souhlasu pro účely marketingu, zpracová- váme Vaše údaje po dobu trvání našeho smluvního vztahu a dále 5 let po jeho skončení.
Nahrávky telefonických rozhovorů uskutečněných prostřed- nictvím naší zákaznické linky budou uchovávány dle kategorie důvodu volání 3 měsíce nebo 5 let.
Pokud od Vás získáme některé údaje ještě před uzavřením smlouvy a Vy se naším klientem nestanete, uchováváme Vaše údaje maximálně jeden rok od udělení souhlasu.
5. Kdy jste povinni nám vaše údaje předat?
Předání údajů na základě Xxxxxx souhlasu je dobrovolné a svůj souhlas můžete kdykoliv odvolat.
Získání ostatních údajů od Vás vyžadujeme, abychom mohli splnit smlouvu, plnit naše právní povinnosti nebo hájit naše oprávněné zájmy. Pokud byste nám údaje odmítli poskytnout, je možné, že Vám nebudeme moci poskytnout naše služby.
6. Odkud získáváme vaše údaje?
Zpracováváme zejména údaje, které jste nám poskytli, dále pak údaje, které jsme získali z naší činnosti – využíváme na- příklad interní databáze nebo výsledky profilování či jiných analýz.
7. KDO MŮŽE MÍT PŘÍSTUP K VAŠIM ÚDAJŮM?
Vaše osobní údaje jsou zásadně zpracovány uvnitř naší skupiny a primárně zpřístupňovány našim zaměstnancům za účelem správy Vaší smlouvy. Dále jsou Vaše osobní údaje předávány třetím osobám, pokud je to nezbytné pro dosažení některého z účelů uvedeného v článku 3 těchto informací, popřípadě pokud nám k tomu udělíte souhlas. Těmito třetími stranami jsou i naši obchodní partneři, kteří jsou vůči nám v pozici zpracovatelů. Vaše osobní údaje jsme v některých pří- padech také povinni předávat státním a regulačním orgánům, pokud tak stanoví právní předpisy.
(i) Společnosti v mezinárodní skupině NN Group – pro vnitřní administrativní účely, za účelem účinné komu- nikace, za účelem ochrany našich práv a oprávněných zájmů, pro zachování integrity a aktuálnosti zpracová- vaných údajů, za účelem bezpečnosti a řízení rizik. Díky tomu můžeme lépe vyhovět Vašim požadavkům. Pokud nám udělíte Xxx souhlas, budeme Vaše údaje předávat v rámci naší skupiny také za účelem marketingu, díky čemuž získáte přístup k širší škále služeb a produktů.
Kdo kromě nás tvoří skupinu NN Group v České republice:
• NN Životní pojišťovna N.V., pobočka pro Českou re- publiku, se sídlem Nádražní 344/25, 150 00 Praha 5
• NN Penzijní společnost, a.s., se sídlem Nádražní 344/25, 150 00 Praha 5
• NN Management Services, s.r.o., se sídlem Nádražní 344/25, 150 00 Praha 5
• NN Finance, s.r.o., se sídlem Nádražní 344/25, 150 00 Praha 5
Komu předáváme vaše údaje v rámci mezinárodní sku- piny NN Group:
• NN Investment Partners International Holdings B.V. se sídlem 2595AS, s-Gravenhage, Schenkkade 65, Nizozemské království
• NN Investment Partners Holdings N.V., se sídlem 2595AS, s-Gravenhage, Schenkkade 65, Nizozemské království
Aktuální seznam společností skupiny NN Group, kterým mohou být předávány Vaše osobní údaje, je přístupný na naší internetové adrese (tj. na Internetové adrese Obchodníka) v části A dokumentu Specifické informace ke zpracování osobních údajů. Dokument Specifické informace ke zpracování osobních údajů můžeme prů- běžně a jednostranně měnit.
(ii) Naši zprostředkovatelé – naše produkty a služby pro- dáváme zejména prostřednictvím společností patřících do naší skupiny NN Group, nicméně disponujeme také širokou sítí externích zprostředkovatelů, kteří jsou pak vůči nám v pozici zpracovatelů Vašich osobních údajů.
Aktuální seznam zprostředkovatelů, kterým mohou být předávány Vaše osobní údaje (přičemž Vaše osobní údaje mohou být v konkrétním případě předány jen investičnímu zprostředkovateli, který zprostředkoval uzavření Vaší Komisionářské smlouvy nebo který pře- vzal povinnost poskytovat Vám následný zákaznický servis), je přístupný na naší internetové adrese (tj. na Internetové adrese Obchodníka) v části B dokumen- tu Specifické informace ke zpracování osobních údajů. Dokument Specifické informace ke zpracování osobních údajů můžeme průběžně a jednostranně měnit.
(iii) Naši dodavatelé – je možné, že výkonem určité činnosti při poskytování našich služeb pověříme externí sub- jekty. Při takovém outsourcingu dochází ke zpracování Vašich údajů. Tyto spolupracující subjekty jsou oprávně- ny s Vašimi údaji nakládat pouze pro účely, kterými jsou od nás pověřeni. V našem případě jde zejména o do- davatele IT služeb, klientské call centrum, společnost zajišťující správu smluv, právní zástupci, marketingové agentury apod.
Aktuální seznam dodavatelů, kterým mohou být předá- vány Vaše osobní údaje, je přístupný na naší interneto- vé adrese (tj. na Internetové adrese Obchodníka) v části C dokumentu Specifické informace ke zpracování osob- ních údajů. Dokument Specifické informace ke zpraco- vání osobních údajů můžeme průběžně a jednostranně měnit.
(iv) Automatická výměna informací v oblasti daní – v rámci mezinárodní daňové spolupráce jsme povinni předávat některé Vaše údaje Ministerstvu financí, a to na základě závazků, které vyplývají z mezinárodních dohod.
(v) Ad hoc příjemci – některé orgány státní správy nebo osoby pověřené úkoly státní správy mají na základě zá- konného zmocnění právo požadovat od nás informace o našich klientech – zejména se jedná o ČNB, policii, soudy, notáře, exekutory apod.
8. Jaká jsou vaše práva?
(i) Máte právo na přístup k Vašim údajům – Můžete nás požádat jednak o potvrzení, že zpracováváme Vaše úda- je a dále o poskytnutí kopie těchto údajů. První kopii zpracovávaných údajů Vám poskytneme zdarma, za ka- ždou další si můžeme účtovat administrativní poplatek na pokrytí našich nákladů.
(ii) Máte právo na opravu a doplnění Vašich údajů – Můžete nás požádat, abychom opravili nepřesné údaje. Současně máte právo na to, abychom doplnili případné neúplné údaje.
(iii) Máte právo na výmaz – Dále nás můžete požádat o to, abychom Vaše údaje bez zbytečného odkladu vymazali. Tomuto požadavku jsme však povinni vyhovět pouze v případě, že:
• osobní údaje již nejsou potřebné pro účely, pro které byly shromážděny nebo jinak zpracovány;
• jste odvolali svůj souhlas, na základě kterého jsme osobní údaje zpracovávali (a současně neexistuje žádný jiný právní důvod pro zpracování);
• jste vznesli úspěšně námitky proti zpracování a neexistují převažující oprávněné důvody pro zpracování;
• osobní údaje byly zpracovány protiprávně;
• osobní údaje musí být vymazány ke splnění naší právní povinnosti.
Vašemu požadavku na vymazání osobních údajů poté nevyhovíme zejména, pokud je jejich zpracování i na- dále nezbytné pro splnění naší zákonné povinnosti
nebo pro určení, výkon nebo obhajobu našich právních nároků.
(iv) Máte právo na omezení zpracování – můžete požádat, abychom omezili zpracování Vašich údajů (tzn. aby- chom je nevyužívali, avšak zároveň aby nedošlo k jejich úplné likvidaci), avšak pouze v následujících případech:
• zpochybnili jste přesnost osobních údajů (zpracová- ní bude poté omezeno na dobu potřebnou pro naše ověření přesnosti),
• zpracování je protiprávní a nemáte zájem o výmaz,
• již nepotřebujeme osobní údaje pro účely zpraco- vání, avšak vy je požadujete pro určení, výkon nebo obhajobu Vašich právních nároků,
• vznesli jste námitku proti zpracování a probíhá ově- ření, zda naše oprávněné důvody pro zpracování převažují nad těmi Vašimi.
I v případě, že dojde k omezení zpracování, i nadále budeme moci osobní údaje zpracovávat pokud:
• budeme mít Xxx souhlas,
• to bude potřeba pro určení, výkon nebo obhajobu našich právních nároků,
• to bude potřeba pro ochranu práv jiných fyzických nebo právnických osob
(v) Máte právo na přenositelnost Vašich údajů – Máte právo na to, abychom Vám poskytli údaje, které se Vás týkají, ve strukturovaném, běžně používaném a strojo- vě čitelném formátu, popřípadě na to, abychom tyto údaje předali jinému správci, avšak pouze pokud:
• zpracování probíhá na základě Vašeho souhlasu nebo uzavřené smlouvy a
• zpracování probíhá automatizovaně.
(vi) Máte právo vznést námitku – Máte právo vznést ná- mitku proti zpracovávání údajů, které je prováděno pro účely našich oprávněných zájmů. Pokud Vám následně nedokážeme prokázat, že máme závažné důvody pro takovéto zpracování, které převažují nad Vašimi zájmy nebo právy a svobodami, nebo které je nutné pro určení, výkon nebo obhajobu právních nároků, bude zpracování Vašich osobních údajů zastaveno.
Máte dále právo kdykoliv vznést námitku proti zpraco- vání Vašich osobních údajů pro účely přímého marke- tingu, včetně profilování. V případě vznesení takovéto námitky nebudou tyto osobní údaje pro tyto účely již nadále zpracovávány.
(vii) Máte právo nebýt předmětem automatizovaného individuálního rozhodování – Máte právo nebýt před- mětem žádného rozhodnutí, které by bylo založeno na automatizovaném individuálním zpracování v přípa- dě, že by takovéto rozhodování mělo vůči Vám právní či jiné obdobné významné účinky (například zamítnutí návrhu na uzavření smlouvy).
V těchto případech Vám na Vaši žádost umožníme, aby byl v rozhodování přítomen lidský faktor, a dále zajis- tíme, abyste mohli vyjádřit Váš názor nebo napadnout automatizované rozhodování.
Výše uvedené neplatí v případech, kdy je automatizova- né rozhodnutí:
• nezbytné k uzavření smlouvy
• povoleno právními předpisy a které poskytuje dostatečné záruky ochrany Vašich práv, svobod a oprávněných zájmů
• založeno na Vašem výslovném souhlasu.
(viii) Máte právo odvolat svůj souhlas – pokud ke zpracová- ní Vašich údajů využíváme Váš souhlas, jste oprávněni tento souhlas kdykoliv odvolat. Odvoláním Xxxxxx souhlasu není dotčena zákonnost zpracování vycháze- jícího z Xxxxxx souhlasu, který byl Xxxx dán před jeho odvoláním.
(ix) Máte právo podat stížnost u ÚOOÚ – Pokud se z ja- kýchkoliv důvodů domníváte, že zpracování Vašich údajů neprobíhá v pořádku, můžete se obrátit na Úřad pro ochranu osobních údajů.
9. Jak můžete uplatnit vaše práva?
(i) zasláním e-mailové žádosti:
• podepsané zákazníkovým soukromým (tedy nikoliv např. zaměstnaneckým) zaručeným elektronickým podpisem nebo kvalifikovaným elektronickým pod- pisem na email xxxxxx@xxxx.xx,
• na email xxxxxx@xxxx.xx z poslední emailové ad- resy, která byla sdělená zákazníkem společnosti NN Investment Partners C.R.,
(ii) zasláním žádosti v listinné podobě (dopisem) s úředně ověřeným podpisem zákazníka – žadatele na ad- resu NN Investment Partners C.R., a.s., Oddělení Administrace klientů, Bozděchova 344/2, 150 00 Praha 5 – Smíchov, Česká republika,
(iii) zavoláním na telefonní číslo x000 000 000 000 (totož- nost volajícího bude ověřena prostřednictvím PINu a popř. dalších identifikačních údajů)
(iv) zasláním vyplněné vzorové žádosti s ověřením pod- pisu zákazníka prostřednictvím jakéhokoliv vázaného zástupce činného pro investičního zprostředkovatele poskytujícího zákazníkovi zákaznický servis jménem společnosti
(v) zasláním žádosti prostřednictvím datové schránky do naší datové schránky euweiyg
(vi) prostřednictvím kontaktního formuláře zákaznické apli- kace NNinvestor
(vii) prostřednictvím interaktivního formuláře v rámci zá- kaznické aplikace NNinvestor (tento komunikační kanál však lze použít pouze pro poskytnutí souhlasu a odvolá- ní souhlasu podle odstavce (viii) článku 8.
10. K čemu používáme automatizované zpracování? Ve zvláštních případech můžou být Vaše údaje zpracovány výhradně automatizovaně a vést k rozhodnutí, které pro Vás bude mít právní účinky nebo se Vás obdobným způsobem dotkne.
Tohoto procesu využíváme pouze před uzavřením komisi- onářské smlouvy, kdy náš systém ověří, zda jsme s Vámi již v minulosti neuzavřeli jinou komisionářskou smlouvu, pokud by tomu tak bylo, systém automaticky nedovolí sjednání další smlouvy. Tento proces automatizovaného rozhodnutí je ne- zbytný k uzavření smlouvy mezi námi a Vámi.
Dále využíváme automatizovaného zpracování pro účely marketingu. Abychom se na Vás obraceli vždy s nabídkou, která pro Vás bude co možná nejzajímavější a nejvhodnější, budeme Vaše údaje zpracovávat za účelem analýzy a profi- lování, přičemž může jít o proces výhradně automatizovaný, tedy bez lidského zásahu, který pro Vás může mít významné právní účinky. Výsledkem takového procesu bude vyhodno- cení některých Vašich osobních aspektů s cílem přizpůsobit naši nabídku Vašim potřebám a zkvalitnit poskytované služby. K takovémuto zpracování však dojde výhradně na základě Xxxxxx souhlasu.
TEST ODBORNÝCH ZNALOSTÍ
A ZKUŠENOSTÍ V OBLASTI INVESTIC
Základní informace
1. Na základě Smlouvy Vám Obchodník poskytuje investič- ní službu „přijímání a předávání pokynů týkajících se in- vestičních nástrojů“ (cenných papírů vydávaných fondy kolektivního investování). V souvislosti se Smlouvou je Obchodník povinen obdržet od Vás informace o Vašich odborných znalostech a zkušenostech v oblasti investic, a to za účelem posouzení, zda poskytnutí výše uvedené investiční služby, resp. provedení obchodu s investič- ním nástrojem, odpovídá Vašim odborným znalostem a zkušenostem potřebným pro pochopení souvisejících rizik (tzv. test přiměřenosti). Tyto informace Obchodník získá z Vámi vyplněného testu odborných znalostí a zkušeností v oblasti investic (dále jen „test investora“), který je součástí smluvní dokumentace.
2. V případě, že Obchodník vyhodnotí získané informace tak, že poskytnutí příslušné investiční služby, resp. provedení obchodu s investičním nástrojem, neodpovídá Vašim odborným znalostem nebo zkušenostem, upozorní Vás na to.
3. Dále Vás Obchodník upozorňuje, že pokud test inves- tora nebo některou jeho část nevyplníte, nebo pokud neodpovíte na všechny uvedené otázky, nebo vaše odpovědi budou nepřesné nebo nepravdivé, může to vést k tomu, že Obchodník nebude schopen řádně vyhodnotit, zda poskytnutí investiční služby, resp. provedení obchodu s investičním nástrojem, odpovídá Vašim odborným znalostem a zkušenostem potřebným pro pochopení souvisejících rizik.
4. Pokud i přes upozornění, že poskytnutí příslušné in- vestiční služby, resp. provedení obchodu s investičním nástrojem, neodpovídá Vašim odborným znalostem nebo zkušenostem, resp. že Obchodník nemůže řád- ně vyhodnotit, zda poskytnutí investiční služby, resp. provedení obchodu s investičním nástrojem, odpovídá Vašim odborným znalostem a zkušenostem potřebným pro pochopení souvisejících rizik, budete trvat na po- skytnutí příslušné investiční služby, resp. provedení obchodu s investičním nástrojem, Obchodník je opráv- něn Vám i přesto službu poskytnout, resp. umožnit Vám obchod s investičním nástrojem.
5. Na informace, které poskytnete Obchodníkovi v rámci testu investora, se vztahuje povinnost mlčenlivosti. Tyto informace nebudou bez Xxxxxx souhlasu poskytnuty třetím osobám, vyjma případů, kdy jsou tak Obchodník nebo jeho zaměstnanci povinni učinit na základě záko- na. Test investora bude v souladu s právními předpisy
archivován společně s další obchodní dokumentací tý- kající se poskytování investičních služeb Obchodníkem.
Vyhodnocení testu investora
1. a) | 1 | b) | 1 | c) | 1 d) 1 e) 1 f) 0 |
2. a) | 1 | b) | 0 | c) | 0 |
3. a) | 1 | b) | 0 | c) | 0 |
4. a) | 0 | b) | 0 | c) | 1 |
5. a) | 0 | b) | 1 | c) | 0 |
6. a) | 1 | b) | 0 | c) | 0 |
7. a) | 1 | b) | 1 | c) | 1 d) 1 e) 1 f) 0 |
8. a) | 1 | b) | 0 |
Vyhodnocení testu investora:
Pro složení testu je nutné získat alespoň 2 body. Bližší vysvět- lení k povaze požadovaného resp. nabízeného investičního nástroje a rizik s ním spojených naleznete v dokumentu
„Informace pro zákazníky dle zákona o podnikání na ka- pitálovém trhu a dle občanského zákoníku“ této smluvní dokumentace.
Závěr
Bez ohledu na úroveň odborných znalostí a zkušeností v ob- lasti investic dosaženou v testu investora Vám před investo- váním prostřednictvím Smlouvy doporučujeme seznámit se se všemi podstatnými okolnostmi investování do cenných papírů vydávaných Fondy. Podrobnosti o fungování Fondů a vysvětlení rizik naleznete ve Statutech jednotlivých Fondů, ve Sděleních klíčových informací Fondů a dále v dokumentu
„Informace pro zákazníky dle zákona o podnikání na kapitá- lovém trhu a dle občanského zákoníku“ obsaženém v této smluvní dokumentaci a současně přístupném prostřednictvím Aplikace. Informujte se, prosím, zejména o pravidlech pro určování ceny cenných papírů vydávaných Fondy, rizicích kolí- sání ceny cenných papírů vydávaných Fondy, rozsahu zajištění či garancí Fondů, investičním horizontu jednotlivých Fondů, jakož i na měnové riziko při investování do Fondů v cizí měně. Neznalost těchto skutečností může vést ke zkreslenému vy- hodnocení rizikovosti a předpokládané výnosnosti zamýšlené investice. Toto upozornění není posouzením vhodnosti Vaší konkrétní investice.
DEFINICE
Definice US Person
Definice „US Person“: US Person se pro účely Smlouvy rozumí osoba, která je za ni považována zákonem Foreign Account Tax Compliance Act Spojených států amerických (FATCA) nebo Nařízení S (Regulation S) na základě Zákona Spojených států amerických o cenných papírech z roku 1933 (United States Securities Act of 1933), tedy zejména občan Spojených států amerických (USA), osoba s trvalým nebo dlouhodobým poby- tem v USA nebo daňový rezident USA.
Definice „osoby s podstatnou vazbou na USA”: Osobou s pod- statnou vazbou na USA se rozumí osoba: 1) která se narodila v USA, 2) která má trvalý nebo dlouhodobý pobyt v USA,
3) která má doručovací adresu pro poštovní zásilky v USA,
4) která používá mobilní telefonní číslo z USA nebo 5) pro kterou jsou uchovávány poštovní zásilky v místě nacházejícím se v USA.
Definice politicky exponované osoby
Politicky exponovanou osobou se pro účely této Smlouvy rozumí:
a) fyzická osoba, která je ve významné veřejné funkci s celostátním nebo regionálním významem, jako je ze- jména hlava státu, předseda vlády, vedoucí ústředního orgánu státní správy a jeho zástupce (náměstek, státní tajemník), člen parlamentu, člen řídícího orgánu poli- tické strany, vedoucí představitel územní samosprávy, soudce nejvyššího soudu, ústavního soudu nebo jiného nejvyššího justičního orgánu, proti jehož rozhodnutí obecně až na výjimky nelze použít opravné prostředky, člen bankovní rady centrální banky, vysoký důstojník ozbrojených sil nebo sboru, člen nebo zástupce člena, je-li jím právnická osoba statutárního orgánu obchodní korporace ovládané státem, vysoký církevní hodnostář ve státu, ve kterém není církev odloučena od státu, velvyslanec nebo vedoucí diplomatické mise, anebo fyzická osoba, která obdobnou funkci vykonává nebo vykonávala v jiném státě, v orgánu Evropské unie anebo v mezinárodní organizaci, a to po dobu výkonu této funkce a dále po dobu jednoho roku po ukončení vý- konu této funkce, bez ohledu na státní občanství, státní příslušnost, místo trvalého, přechodného nebo dlou- hodobého pobytu této fyzické osoby a stát, ve kterém nebo pro který výše uvedenou významnou veřejnou funkci vykonává;
b) fyzická osoba, která je:
1. osobou blízkou k osobě uvedené v písmenu a),
2. společníkem nebo skutečným majitelem stejné právnické osoby, popřípadě svěřeneckého fondu nebo jiného obdobného právního uspořádání bez právní osobnosti, jako osoba uvedená v písmenu a), nebo je o ní povinné osobě známo, že je v jakém- koli jiném blízkém podnikatelském vztahu s osobou uvedenou v písmenu a), nebo
3. skutečným majitelem právnické osoby, popřípadě svěřeneckého fondu nebo jiného právního uspo- řádání bez právní osobnosti, o kterých je povinné osobě známo, že byly vytvořeny ve prospěch osoby uvedené v písmenu a).
Definice TIN
TIN (Tax Identification Number): daňové identifikační číslo nebo jiné obdobné číslo Zákazníka používané pro daňové účely ve státě, kde je daňovým rezidentem, a kód tohoto státu, ve smyslu ustanovení § 13h odst. 4 písm. d) zákona č. 164/2013 Sb., o mezinárodní spolupráci při správě daní a o změně dalších souvisejících zákonů, ve znění pozdějších předpisů. TIN je vyžadováno u Zákazníků, kteří mají své daňo- vé rezidentství/daňový domicil mimo Českou republiku.
ZÁKAZNÍK – CIZINEC
V případě Zákazníka – cizince je potřeba dodat jeho identifikátor. Každá země používá jiný identifikátor. V případě, že se jedná o Zákazníka – cizince, je potřeba si nalézt stát dle státního občanství Zákazníka v tabulce níže a použít ten identifikátor, který je uveden na prvním místě tabulky. V případě, že Zákazník daný identifikátor nemá, je možné použít identifikátor na druhém, případně třetím místě.
Identifikátor je číslo, kód nebo sada znaků, který daný stát přidělil Zákazníkovi.
Název státu | Kód státu | Použitelné typy identifikátorů |
Belgie | BE | Národní identifikátor – Belgické národní číslo |
CONCAT | ||
Bulharsko | BG | Národní identifikátor – Bulharské osobní číslo |
CONCAT | ||
Dánsko | DK | Národní identifikátor – Osobní identifikační kód |
CONCAT | ||
Estónsko | EE | Národní identifikátor – Estonský osobní identifikační kód |
Finsko | FI | Národní identifikátor – Osobní identifikační kód |
CONCAT | ||
Francie | FR | CONCAT |
Chorvatsko | HR | Národní identifikátor – Osobní identifikační číslo |
CONCAT | ||
Irsko | IR | CONCAT |
Island | IS | Národní identifikátor – Osobní identifikační kód |
Itálie | IT | Národní identifikátor – Fiskální kód |
Kypr | CY | Číslo pasu |
CONCAT | ||
Lichtenštejnsko | LI | Číslo pasu |
Národní identifikátor – Národní identifikační číslo průkazu | ||
CONCAT | ||
Litva | LT | Národní identifikátor – Osobní kód |
Číslo pasu | ||
CONCAT | ||
Lotyšsko | LV | Národní identifikátor – Osobní kód |
CONCAT | ||
Lucembursko | LU | CONCAT |
Maďarsko | HU | CONCAT |
Malta | MT | Národní identifikátor – Národní identifikační číslo |
Číslo pasu | ||
Německo | DE | CONCAT |
Nizozemí | NL | Číslo pasu |
Národní identifikátor – Národní identifikační číslo průkazu | ||
CONCAT | ||
Norsko | NO | Národní identifikátor – Osobní číslo |
CONCAT | ||
Polsko | PL | Národní identifikátor – Národní identifikační číslo (PESEL) |
Národní identifikátor – Daňové číslo | ||
Portugalsko | PT | Národní identifikátor – Daňové číslo |
Číslo pasu | ||
CONCAT | ||
Romunsko | RO | Národní identifikátor – Národní identifikační číslo |
Číslo pasu | ||
CONCAT | ||
Řecko | GR | Národní identifikátor - Číslo investora v DSS |
CONCAT | ||
Slovensko | SK | Národní identifikátor – Rodné číslo |
Číslo pasu | ||
CONCAT | ||
Slovinsko | SI | Národní identifikátor – Osobní identifikační číslo |
CONCAT | ||
Spojené království | GB | Národní identifikátor – Národní číslo pojištěnce |
CONCAT | ||
Španělsko | ES | Národní identifikátor – Daňový identifikační kód |
Švédsko | SE | Národní identifikátor – Osobní identifikační číslo |
CONCAT |