Allianz - Slovenská poisíovňa, a.s. Ústredie
Allianz - Slovenská poisíovňa, a.s. Ústredie
Vážený klient,
na základe Vášho záujmu o cestovné poistenie a asistenčné služby si Vám Allianz - Slovenská poisíovňa, a.s. dovoľuje predložií návrh poistnej zmluvy (ďalej len „návrh“), ktorý je spolu s jeho prílohami súčasíou tohto sprievodného listu.
Návrh je platný do 24.00 hodiny dňa, ktorý bezprostredne predchádza dňu začiatku poistenia uvedenému priamo v návrhu. Ak je v návrhu uvedený rovnaký deň začiatku poistenia ako deň jeho vyhotovenia (návrh s okamžitou platnosíou), návrh je platný do 24.00 hodiny dňa, ktorý je v návrhu uvedený ako začiatok poistenia.
Pozn.: Poistenie stornovacích poplatkov alebo poistenie storno špeciál, ak je v predloženom návrhu dojednané, začína prvým dňom nasledujúcim po dni uzavretia poistnej zmluvy.
K akceptácii návrhu a uzavretiu poistnej zmluvy s podmienkami uvedenými v návrhu, dôjde zaplatením poistného počas doby platnosti návrhu a vo výške uvedenej v návrhu. Ak nebude poistné zaplatené riadne a včas, návrh zanikne, a na jeho základe poistná zmluva nebude môcí vzniknúí.
Na úhradu jednorazového poistného použite, prosím, zúčtovacie dáta jednej z nasledujúcich bánk:
Banka: IBAN:
Československá obchodná banka, a.s. XX00 0000 0000 0000 0000 0000
Slovenská sporiteľňa, a.s. XX00 0000 0000 0000 0000 0000
Tatra banka, a.s. XX00 0000 0000 0000 0000 0000
UniCredit Bank Slovakia, a.s. XX00 0000 0000 0000 0000 0000
Sberbank Slovensko, a.s. XX00 0000 0000 0000 0000 0000
Všeobecná úverová banka, a.s. XX00 0000 0000 0000 0000 0000
Variabilný symbol:
6687611662
Špecifický symbol: 5555555555
Suma na úhradu v EUR: 1,98
Podmienky poistenia, t. j. poistené osoby, poistné riziká, územná platnosí, výška poistného, začiatok a koniec poistenia sú uvedené v priloženom návrhu. Prosíme Vás o oboznámenie sa s týmto návrhom a prílohami, ktoré tvoria jeho súčasí.
Súčasíou návrhu sú aj vyhlásenia týkajúce sa pravdivosti údajov uvedených v návrhu, vyhlásenie poistníka o oznámení poistných podmienok, vyhlásenie v zmysle zákona č. 297/2008 Z. z. o ochrane pred legalizáciou príjmov z trestnej činnosti a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov a súhlas so spracúvaním osobných údajov udelený poisíovateľovi.
Poistné podmienky, ktorými sa riadia poistenia dojednané na základe návrhu, sú Vám v písomnej podobe k dispozícii na webovom sídle
poisíovateľa xxx.xxxxxxxxx.xx ako aj na predajných miestach poisíovateľa.
Zaplatením poistného potvrdzujete, že ste boli pred uzavretím poistnej zmluvy oboznámený s jej obsahom, so znením poistných podmienok, ktorými sa riadia poistenia dojednané na základe návrhu a že ste v písomnej forme obdržali Informáciu o podmienkach uzavretia poistnej zmluvy a Informáciu pre spotrebiteľa pred uzavretím zmluvy na diaľku, ktoré tvoria súčasí poistnej zmluvy ako jej prílohy.
Venujte, prosím, uvedeným ustanoveniam návrhu náležitú pozornosí, súhlas s nimi potvrdíte zaplatením poistného. Vaše prípadné otázky Vám radi zodpovieme na bezplatnej Infolinke 0800 122 222.
Veríme, že využijete našu ponuku na poistenie S úctou
Allianz - Slovenská poisíovňa, a. s.
Xxx. Xxxxxx Xxxxxx, CSc.
Allianz - Slovenská poisíovňa, a. s.
Xxx. Xxxxx Xxxxx
člen predstavenstva člen predstavenstva
Prílohy:
Návrh poistnej zmluvy
Informácia pre spotrebiteľa pred uzavretím zmluvy na diaľku Informácia o podmienkach uzavretia poistnej zmluvy
Dostojevského rad 4, 815 74 Bratislava, Slovenská republika, IČO: 00 151 700, IČ DPH: SK2020374862, DIČ: 2020374862 Spoločnosí zapísaná v Obchodnom registri Okresného súdu Bratislava I, oddiel: Sa, vložka č.: 196/B
ID - kód nevpisovať
Číslo návrhu poistnej zmluvy:
6687611662
Návrh poistnej zmluvy
3I2
Cestovné poistenie a asistenčné služby Dojednaná tarifa
Poisťovateľ Allianz - Slovenská poisíovňa, a. s., Xxxxxxxxxxxxx rad 4, 815 74 Bratislava, Slovenská republika, IČO: 00 151 700, IČ DPH: SK2020374862, zapísaná v obch. registri Okresného súdu Bratislava I, odd.: Sa, vložka č. 196/B
Poistník
42089824
Rodné číslo / IČO Telefón
Spojená škola internátna
Priezvisko / obchodné meno
Meno Titul pred
Levočská | Súp.č. Or.č. | 22 | |
Stará Ľubovňa | PSČ | 06401 | |
ssisl.xxxxxx |
menom
Titul za menom
Ulica Obec E-mail
@
PEO* (vyplnií v prípade, ak je poistník PEO)
xxxxx.xxx
DT - kód zamestnávateľa
DT - kód zamestnanca
Poistník je poistená osoba
áno
nie
Poistené osoby (prípadné ďalšie poistené osoby uveďte v prílohe - Zoznam poistenjch osôb)
Dátum narodenia
Priezvisko Meno
deň mesiac rok
Číslo Baby karty
Xxxxxxxxx | Xxxxxxxx | 311258 | |
Holub | Mikuláš | 250199 | |
Xxxxxx | Xxxxxxx | 300499 | |
2017
V prípade, ak je poistenou osobou PEO*, uveďte meno a priezvisko poistenej osoby do Poznámky s označením PEO.
05
29
Dátum vyhotovenia
návrhu . .
Hodina a minúta :
28
15
vyhotovenia návrhu
Poistená cesta a územná platnosť
Riziková skupina
Celoročné poistenie
Polročné poistenie
Začiatok poistenia Zóna A
.
01
Zóna B
.
2017
06
Zóna C
Koniec poistenia . .
2017
06
01
SR
* Politicky exponovaná osoba v zmysle § 6 zákona č. 297/2008 Z. z. v znení neskorších predpisov.
A
Tl. č. 7098/ AMC / X. 2016
A 3 R C 7 0 9 8 0 1 Y číslo strany 1 z 3
Dojednané poistenia
Poistenie liečebnjch nákladov v zahraničí
6687611662
Fixnj balík poistení
660 |
3 |
Sadzba v EUR
Počet osôb
Počet
1 |
1 |
98 |
dní Prirážka Poistné v EUR
0
dospelí/seniori ,
deti ,
Poistenie nákladov na záchrannú činnosí ,
Pripoistenie batožiny ,
x x x = ,
x x x = ,
x x x = ,
x x = ,
Sadzba v % Poistná suma cestovnej služby v EUR
Poistenie stornovacích poplatkov
Poistenie storno , x špeciál
, = ,
Úprava poistného
Celkom
% Úprava poistného v EUR
Jednorazové poistné v EUR
,
,
98
00
1
0
0
98
1
Poistné spolu v EUR ,
Poistenia dojednané na základe tohto návrhu poistnej zmluvy (ďalej len „návrh“) sa riadia Všeobecnjmi poistnjmi podmien- kami pre cestovné poistenie a asistenčné služby zo dňa 06.11.2015 (ďalej len „VPP-CP“) a Osobitnjmi poistnjmi podmienka- mi pre cestovné poistenie zo dňa 01.12.2015, ktoré sa vzíahujú na poistnú zmluvu s dojednanou tarifou 1I2, 2I2, 3I2, 1IX2, 2IX2, 3IX2, 2PS2, SPEC2, 2PSZ2, 2PL2, 1RR2, 2RR2, 4RR2, 1IZ2, 2IZ2, 1RRZ2, 2RRZ2, 4RRZ, 1FAM2, 2FAM2, Osobitnjmi poistnjmi pod-
mienkami pre celoročné cestovné poistenie s obmedzenjm počtom dní jednotlivej poistenej cesty zo dňa 01.12.2015, ktoré sa vzíahujú na poistnú zmluvu s dojednanou tarifou 2R902 a 4R902, Osobitnjmi poistnjmi podmienkami pre celoročné cestov- né poistenie EUplus s obmedzenjm počtom dní jednotlivej poistenej cesty zo dňa 01.12.2015, ktoré sa vzíahujú na poistnú zmluvu s dojednanou tarifou 1R35E2, Osobitnjmi poistnjmi podmienkami pre celoročné cestovné poistenie LIMIT s obmedze- njm počtom dní jednotlivej poistenej cesty zo dňa 01.12.2015, ktoré sa vzíahujú na poistnú zmluvu s dojednanou tarifou 1R352 a Osobitnjmi poistnjmi podmienkami pre celoročné cestovné poistenie GOLF s obmedzenjm počtom dní jednotlivej poistenej cesty zo dňa 01.12.2015, ktoré sa vzíahujú na poistnú zmluvu s dojednanou tarifou1GI2 a 2GI2.
Spracúvanie osobných údajov:
Poistník je povinnj poisíovateľovi poskytnúí a umožnií získaí kopírovaním, skenovaním alebo injm zaznamenávaním osobné údaje, ako aj ďalšie údaje požadované poisíovateľom v zmysle zákona č.39/2015 Z.z. o poisíovníctve a o zmene a doplnení nie- ktorjch zákonov v znení neskorších predpisov. Poistník zaplatením poistného potvrdzuje, že pred uzavretím poistnej zmluvy bol oboznámenj so všetkjmi skutočnosíami vypljvajúcimi z § 15 ods. 1 zákona č. 122/2013 Z. z. o ochrane osobnjch údajov ao zmene a doplnení niektorjch zákonov v znení neskorších predpisov (ďalej len „zákon o ochrane osobnjch údajov“). Poistník zaplatením poistného dáva súhlas, aby si poisíovateľ splnil oznamovaciu povinnosí podľa § 15 a § 8 zákona o ochrane osob- njch údajov zverejnením znenia tejto oznamovacej povinnosti na svojom webovom sídle. Poisíovateľ za tjmto účelom na webovom sídle zverejňuje zoznam sprostredkovateľov a tretích strán, pričom zmena zoznamu je účinná dňom zverejnenia zmeny na webovom sídle.
Poistník zaplatením poistného dáva poisíovateľovi súhlas so sprístupňovaním/poskytovaním tjchto údajov v nevyhnutnom rozsahu tretím stranám a s ich spracúvaním tretími stranami v súvislosti so správou poistenia, likvidáciou poistnjch udalostí, vymáhaním pohľadávok a zaisíovniam za účelom zaistenia; súhlas sa udeľuje na dobu do vysporiadania všetkjch záväzkov vypljvajúcich z poistnej zmluvy a počas tejto doby nie je možné ho účinne odvolaí. Pre prípad, že sú v tomto návrhu uvedené osobné údaje inej osoby, poistník zaplatením poistného potvrdzuje, že dotknuté osoby, ktorjch osobné údaje poskytol, mu ude- lili predchádzajúci písomnj súhlas so spracúvaním svojich osobnjch údajov na účely poistnej zmluvy. Poistník je povinnj pre- ukázaí poisíovateľovi kedykoľvek na jeho žiadosí, že disponuje uvedenjm písomnjm súhlasom dotknutjch osôb.
Poistník zaplatením poistného dáva poisíovateľovi dobrovoľnj súhlas so spracúvaním svojich osobnjch údajov na účely marke- tingu, reklamy a komerčnej komunikácie, v rozsahu: titul, meno, priezvisko, adresa, telefónne číslo, adresa elektronickej pošty, a to s platnosíou do jeho písomného odvolania. Poistník zaplatením poistného súčasne súhlasí so zasielaním korešpondencie poisíovateľa na účely marketingu, reklamy a komerčnej komunikácie formou elektronickej pošty alebo formou služieb krátkych správ. Poistník zaplatením poistného berie na vedomie, že súhlas môže kedykoľvek odvolaí, a to písomnjm oznámením adre- sovanjm poisíovateľovi.
Vyhlásenie poistníka:
Poistník zaplatením poistného vyjadruje súhlas s tjmto návrhom. Poistník zaplatením poistného potvrdzuje, že bol pred zapla- tením poistného oboznámenj s obsahom Všeobecnjch poistnjch podmienok pre cestovné poistenie a asistenčné služby zo dňa 06.11.2015 a Osobitnjch poistnjch podmienok príslušnjch k tarife dojednanej touto poistnou zmluvou (ďalej spoločne len
„poistné podmienky“). Poistník zaplatením poistného berie na vedomie, že poistné podmienky, ktorjmi sa riadia poistenia dojednané na základe tohto návrhu, sú mu v písomnej podobe k dispozícii na webovom sídle poisíovateľa xxx.xxxxxxxxx.xx ako aj na predajnjch miestach poisíovateľa.
6687611662
Poistník zaplatením poistného potvrdzuje, že všetky uvedené údaje sú úplné, pravdivé a nezamlčal žiadnu skutočnosí tjkajúcu sa navrhovaného poistenia. Poistná zmluva na základe tohto návrhu je uzavretá okamihom zaplatenia poistného v zmysle čl. 5 VPP-CP. Tento návrh je vyhotovenj v troch vyhotoveniach, poisíovateľ, poistník a oprávnenj zástupca poisíovateľa dostanú každj jedno vyhotovenie.
Poistník zaplatením poistného potvrdzuje, že pred uzavretím poistnej zmluvy bol oboznámenj a zároveň obdržal v písomnej forme údaje v zmysle ustanovenia § 792a zákona č. 40/1964 Zb. Občiansky zákonník v znení neskorších predpisov, Informáciu o podmienkach uzavretia poistnej zmluvy príslušnú k poistnjm podmienkam a Informáciu pre spotrebiteľa pred uzavretím zmluvy na diaľku, ktoré tvoria súčasí poistnej zmluvy ako jej prílohy.
Poistník vyhlasuje, že si je vedomj, že poistné v tomto návrhu poistnej zmluvy je kalkulované vrátane peňažného plnenia v zmysle §32 zákona č. 186/2009 Z. z. o finančnom sprostredkovaní a finančnom poradenstve a o zmene a doplnení niekto- rjch zákonov v znení neskorších predpisov. Peňažné plnenie je stanovené v zmysle Zákona NR SR č. 18/1996 Z. z. o cenách v znení neskorších predpisov.
Pokiaľ je tento návrh na uzavretie poistnej zmluvy predmetom verejného obstarávania, poistník zaplatením poistného vyhlasu- je, že v rámci tohto zrealizovaného verejného obstarávania vykonal opatrenia potrebné k tomu, aby nedošlo ku konfliktu záujmov, ktorj by mohol narušií alebo obmedzií hospodársku súíaž alebo porušií princíp transparentnosti a princíp rovnaké- ho zaobchádzania v zmysle ust. § 23 ods. 1 zákona č. 343/2015 Z.z. o verejnom obstarávaní a o zmene a doplnení niektorjch zákonov v znení neskorších predpisov.
Poistník zaplatením poistného vyhlasuje, že nie je osobou s osobitnjm vzíahom k poisíovateľovi v zmysle platného zákona o poisíovníctve. V prípade, ak je toto vyhlásenie nepravdivé, poistník berie na vedomie, že táto poistná zmluva je v zmysle § 71 ods. 1 platného zákona o poisíovníctve od počiatku neplatná.
Poistník zaplatením poistného potvrdzuje, že v zmysle zákona č. 297/2008 Z. z. o ochrane pred legalizáciou príjmov z trestnej činnosti a ochrane pred financovaním terorizmu a o zmene a doplnení niektorjch zákonov v znení neskorších predpisov poistnú zmluvu v zmysle tohto návrhu uzaviera vo vlastnom mene:
Xxx Xxx, uzavretá v mene:
Počet príloh Poznámky
2017
05
29
V Bratislave, dňa
. .
Získateľské číslo oprávneného zástupcu
Allianz - Slovenská poisíovňa, a. s.
Xxx. Xxxxxx Xxxxxx, CSc. člen predstavenstva
Allianz - Slovenská poisíovňa, a. s.
Xxx. Xxxxx Xxxxx člen predstavenstva
poisíovateľa 1 Priezvisko a meno / obchodné meno
00020158
Xxxxxx Xxxxx
MA číslo spolupracovníka Xxxxxxxxxx a meno spolupracovníka
Xxxxx Xxxxxx
x000000000000
Telefón Získateľské číslo oprávneného zástupcu poisíovateľa 2
/
Informácia pre spotrebiteľa pred uzavretím zmluvy na diaľku
Túto informáciu poskytuje Allianz - Slovenská poisťovňa, a. s. v zmysle § 4 zákona č. 266/2005 Z. z. o ochrane spotrebiteľa pri finančných službách na diaľku a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov (ďalej len „zákon č. 266/2005 Z. z.“), v súvislosti so zaslaním ponuky finančnej služby spočívajúcej v poskytnutí cestovného poistenia (ďalej aj „CP“).
1. Informácie o dodávateľovi finančnej služby: Allianz - Slovenská poisťovňa, a.s. so sídlom Dostojevského rad 4, 815 74 Bratislava, Slovenská republika, IČO: 00 151 700, zapísaná v obchodnom registri Okresného súdu Bratislava I, oddiel: Sa, vložka číslo: 196 / B (ďalej len „poisťovateľ“). Telefón: bezplatná Infolinka 0800 122 222; Webové sídlo: xxx.xxxxxxxxx.xx (ďalej len „webové sídlo poisťovateľa“). Predmet činnosti: vykonávanie všetkých druhov poistenia majetku, osôb, zodpovednosti za škodu i z hľadiska medzinárodného obchodného styku, uskutočňovanie činnosti zameranej na predchádzanie škodám, vrátane poskytovania finančných príspevkov, sprostredkovateľskej a poradenskej činnosti v uvedených oblastiach, vykonávanie zaisťovacej činnosti pre poistný druh neživotného poistenia, vykonávanie poistenia týkajúceho sa dĺžky ľudského života, ktoré je upravené právnymi predpismi z oblasti sociálneho poistenia a vykonávanie činnosti samostatného finančného agenta v sektore poskytovania úverov a spotrebiteľských úverov. Výkon dohľadu nad činnosťou poisťovateľa: Národná banka Slovenska so sídlom Xxxxxxx Xxxxxxx 1, 813 25 Bratislava.
2. Informácia o finančnej službe „CP“: Podrobnejšie informácie nájdete vo Všeobecných poistných podmienkach pre cestovné poistenie a asistenčné služby zo dňa 06.11.2015 (ďalej len „VPP-CP“) a v Osobitných poistných podmienkach zo dňa 01.12.2015, (ďalej len „OPP“) príslušných k tarife dojednanej v návrhu poistnej zmluvy, ktoré sú Vám k dispozícií na webovom sídle poisťovateľa, ako aj na predajných miestach poisťovateľa. Prehľadnú informáciu o poistení poskytuje poisťovateľ aj písomne v tlačive Informácia o podmienkach uzavretia poistnej zmluvy zo dňa 10.12.2015, ktoré Vám bolo doručené spolu s návrhom poistnej zmluvy a touto informáciou.
4. Informácia o poistnej zmluve: Poistná zmluva sa uzaviera zaplatením poistného vo výške uvedenej v návrhu poistnej zmluvy na dobu dohodnutú v poistnej zmluve. Poistnú zmluvu je možné ukončiť spôsobmi bližšie upravenými vo VPP-CP, v zmysle príslušných ustanovení Občianskeho zákonníka alebo odstúpením poistníka v zmysle zákona č. 266/2005 Z. z. Podľa zákona č. 266/2005 Z. z. ste oprávnený odstúpiť od poistnej zmluvy uzavretej na diaľku.
Lehota na odstúpenie poistníka od poistnej zmluvy v zmysle zákona č. 266/2005 Z. z. je 14 kalendárnych dní a začne plynúť odo dňa uzavretia poistnej zmluvy na diaľku. Možnosť odstúpenia sa nevzťahuje na poistnú zmluvu uzavretú na dobu kratšiu ako jeden mesiac. Oznámenie o odstúpení je potrebné odoslať najneskôr v posledný deň uvedenej lehoty v písomnej podobe na adresu sídla poisťovateľa, uvedenú v odseku 1. tejto informácie. V prípade oprávneného odstúpenia poistná zmluva zanikne uplynutím dňa, v ktorý bolo odstúpenie od poistnej zmluvy doručené poisťovateľovi. V prípade účinného odstúpenia od zmluvy Vám bude vrátené nespotrebované poistné, a to spôsobom uvedeným v oznámení o odstúpení od zmluvy. Nespotrebované poistné sa v prípade takéhoto zániku určí v súlade s ustanovením čl. 8 ods. 8) VPP-CP.
Na poistnú zmluvu sa vzťahujú VPP-CP, OPP a právny poriadok Slovenskej republiky. V sporoch o právach a povinnostiach vyplývajúcich z poistnej zmluvy bude rozhodovať vecne a miestne príslušný súd v Slovenskej republike. Komunikačným jazykom vo vzájomnom styku je slovenčina.
5. Hlásenie a informácie k poistnej udalosti: Poisťovateľ Vám poskytne na bezplatnej Infolinke 0800 122 222 nonstop hlásenie poistných udalostí. Denne v čase od 7.00 do 19.00 hod. (okrem sviatkov) poisťovateľ poskytne aj jednoduchý a rýchly servis pre informácie o poistných udalostiach. Poistné udalosti je možné hlásiť aj písomne alebo osobne na ktorejkoľvek pobočke Allianz - Slovenskej poisťovne, a. s., prostredníctvom webového sídla poisťovateľa alebo prostredníctvom aplikácie pre mobilné telekomunikačné zariadenia.
6. Spôsob vybavovania sťažnosti: Poisťovateľ prijíma sťažnosti proti jeho postupu podané ústne alebo písomne. Ústne podanú sťažnosť poisťovateľ zaznamená. Písomnú sťažnosť môže sťažovateľ podať osobne, zaslať poštou na adresu sídla poisťovateľa, prípadne emailom na xxxxxx@xxxxxxxxx.xx.
Zo sťažnosti musí byť zrejmý dátum jej podania, kto ju podáva, čoho sa týka (predmet sťažnosti) a čoho sa sťažovateľ domáha. Ak je sťažovateľom fyzická osoba, sťažnosť musí obsahovať meno, priezvisko a adresu bydliska fyzickej osoby. Ak je sťažovateľom právnická osoba, sťažnosť musí obsahovať názov alebo obchodné meno a adresu sídla právnickej osoby.
Poisťovateľ je povinný prešetriť sťažnosť a informovať sťažovateľa o spôsobe vybavenia jeho požiadaviek či dôvodoch ich zamietnutia do 30 dní odo dňa jej doručenia. Ak si vybavenie sťažnosti vyžaduje dlhšie obdobie, je možné lehotu podľa predchádzajúcej vety predĺžiť, o čom bude sťažovateľ bezodkladne upovedomený.
V prípade nespokojnosti s vybavením sťažnosti sa sťažovateľ môže obrátiť na Národnú banku Slovenska, ktorá vykonáva dohľad nad činnosťou poisťovateľa.
V Bratislave schválené dňa 15.12.2015
TIP: načítajte si údaje zo zmluvy do mobilnej aplikácie
Vaše údaje v QR kóde:
karta asistenčnej služby profil
poistené osoby
Viac o aplikácii: xxx.xxxxxxxxx.xx/xxxxxxx-xxxxxxxxx
Cestovná karta
Travel Card
Číslo poistnej zmluvy*
Policy Number
6687611662
Táto karta sa vydáva k cestovnému poisteniu. Poistenú osobu oprávňuje v prípade poistnej udalosti na využitie asistenčných služieb spoločnosti Allianz Assistance v rozsahu dojednaného poistenia. Podmienky poistenia upravujú Všeobecné poistné podmienky pre cestovné poistenie a asistenčné služby.
V prípade potreby kontaktujte asistenčnú spoločnosí:
Platnosí od
Validity from
01.06.2017
do 01.06.2017
to
Meno poisteného
Name of the Insured
Xxxxxxxx Xxxxxxxxx
Allianz Assistance x000.0.000 33 113
Dátum narodenia
Date of Birth (dd.mm.yyyy)
31.12.1958
č. sprostredkovateľa
00000000
ICE kontakt (kontakt na osobu v prípade núdze)
(In case of emergency)
* pri rámcových zmluvách uveďte IČO poistníka
Cestovná karta
Travel Card
Číslo poistnej zmluvy*
Policy Number
6687611662
Táto karta sa vydáva k cestovnému poisteniu. Poistenú osobu oprávňuje v prípade poistnej udalosti na využitie asistenčných služieb spoločnosti Allianz Assistance v rozsahu dojednaného poistenia. Podmienky poistenia upravujú Všeobecné poistné podmienky pre cestovné poistenie a asistenčné služby.
V prípade potreby kontaktujte asistenčnú spoločnosí:
Platnosí od
Validity from
01.06.2017
do 01.06.2017
to
Meno poisteného
Name of the Insured
Xxxxxxx Xxxxx
Allianz Assistance x000.0.000 33 113
Dátum narodenia
Date of Birth (dd.mm.yyyy)
25.01.1999
č. sprostredkovateľa
00000000
ICE kontakt (kontakt na osobu v prípade núdze)
(In case of emergency)
* pri rámcových zmluvách uveďte IČO poistníka
Cestovná karta
Travel Card
Číslo poistnej zmluvy*
6687611662
Táto karta sa vydáva k cestovnému poisteniu. Poistenú osobu oprávňuje v prípade poistnej udalosti na využitie asistenčných služieb spoločnosti Allianz Assistance v rozsahu dojednaného poistenia. Podmienky poistenia upravujú Všeobecné poistné podmienky pre cestovné poistenie a asistenčné služby.
V prípade potreby kontaktujte asistenčnú spoločnosí:
Policy Number
01.06.2017 01.06.2017
Platnosí od
Validity from
do
to
Meno poisteného
Name of the Insured
Xxxxxxx Xxxxxx
Allianz Assistance x000.0.000 33 113
Dátum narodenia
Date of Birth (dd.mm.yyyy)
30.04.1999
č. sprostredkovateľa
00000000
ICE kontakt (kontakt na osobu v prípade núdze)
(In case of emergency)
* pri rámcových zmluvách uveďte IČO poistníka
Cestovná karta
Travel Card
Číslo poistnej zmluvy*
Policy Number
Platnosí od
Validity from
Meno poisteného
Name of the Insured
Dátum narodenia
Date of Birth (dd.mm.yyyy)
ICE kontakt (kontakt na osobu v prípade núdze) (In case of emergency)
do
to
č. sprostredkovateľa
* pri rámcových zmluvách uveďte IČO poistníka
Táto karta sa vydáva k cestovnému poisteniu. Poistenú osobu oprávňuje v prípade poistnej udalosti na využitie asistenčných služieb spoločnosti Allianz Assistance v rozsahu dojednaného poistenia. Podmienky poistenia upravujú Všeobecné poistné podmienky pre cestovné poistenie a asistenčné služby.
V prípade potreby kontaktujte asistenčnú spoločnosí:
Allianz Assistance x000.0.000 33 113
Allianz - Slovenská poisíovňa, a. s.
Všeobecné poistné podmienky pre cestovné poistenie a asistenčné služby
OBSAH:
Úvodné ustanovenie Všeobecné ustanovenia
1. Výklad pojmov 2
2. Druhy poistení 4
3. Územná platnosí 5
4. Uzavretie poistnej zmluvy a začiatok poistenia 5
5. Uzavretie poistnej zmluvy prostredníctvom prostriedkov diaľkovej komunikácie a začiatok poistenia 5
6. Počítanie času 6
7. Právne vzíahy 6
8. Zmena a zánik poistenia 6
9. Platenie a výška xxxxxxxxx 0
10. Hranica poistného plnenia, franšíza a spoluúčasí 7
11. Prechod práva 7
12. Poistné plnenie 7
13. Zníženie, zamietnutie a odmietnutie xxxxxxxxx xxxxxxx 0
14. Škody z plnenia vylúčené 8
15. Povinnosti poistníka a poisteného 8
16. Povinnosti poisíovateľa 9
Osobitné ustanovenia
POISTENIE LIEČEBNÝCH NÁKLADOV V ZAHRANIČÍ
17. Predmet poistenia 9
18. Poistná udalosí 9
19. Poistné plnenie a zamietnutie poistného plnenia 9
20. Škody z plnenia vylúčené 11
21. Povinnosti v prípade poistnej udalosti 12
22. Rozsah základných asistenčných služieb 12
POISTENIE ÚRAZU
23. Predmet poistenia 13
24. Poistná udalosí 13
25. Poistné plnenie 13
26. Škody z plnenia vylúčené 14
27. Zníženie xxxxxxxxx xxxxxxx 00
Tl. č. 7080/xm - x./201x
28. Povinnosti v prípade poistnej udalosti 14
POISTENIE BATOŽINY
29. Predmet poistenia 15
30. Poistná udalosí 15
31. Poistné plnenie 15
32. Škody z plnenia vylúčené 15
33. Povinnosti v prípade poistnej udalosti 16
POISTENIE ZODPOVEDNOSTI ZA ŠKODU
34. Predmet poistenia 16
35. Poistná udalosí a rozsah poistenia 16
36. Poistné plnenie 17
37. Škody z plnenia vylúčené 17
38. Povinnosti v prípade poistnej udalosti 17
39. Nárok poisíovateľa na náhradu xxxxxxxxx xxxxxxx 00
POISTENIE STORNOVACÍCH POPLATKOV
40. Predmet poistenia 18
41. Poistná udalosí 18
42. Poistné plnenie 18
43. Škody z plnenia vylúčené 18
44. Povinnosti v prípade poistnej udalosti 19
POISTENIE STORNO ŠPECIÁL
45. Predmet poistenia 19
46. Poistná udalosí 19
47. Poistné plnenie 20
48. Škody z plnenia vylúčené 20
49. Povinnosti v prípade poistnej udalosti 20
POISTENIE NEVYUŽITEJ CESTY
50. Predmet poistenia 20
51. Poistná udalosí 20
52. Poistné plnenie 21
53. Povinnosti v prípade poistnej udalosti 21
POISTENIE DOPLNKOVÝCH ASISTENČNÝCH SLUŽIEB
54. Predmet poistenia 21
55. Poistná udalosí 21
56. Rozsah poistenia a xxxxxxx xxxxxxx 00
57. Asistencia z plnenia vylúčená 22
POISTENIE MEŠKANIA LETU A MEŠKANIA INÉHO DOPRAVNÉHO PROSTRIEDKU
58. Predmet poistenia 22
59. Poistná udalosí 22
60. Poistné plnenie 23
61. Škody z plnenia vylúčené 23
62. Povinnosti v prípade poistnej udalosti 23
POISTENIE NÁKLADOV NA ZÁCHRANNÚ ČINNOSŤ
63. Predmet poistenia 23
64. Poistná udalosí a xxxxxxx xxxxxxx 00
65. Škody z plnenia vylúčené 23
66. Povinnosti poisteného 23
67. Povinnosti v prípade poistnej udalosti 24
Záverečné ustanovenia
68. Poskytovanie asistenčných služieb 24
69. Forma právnych úkonov, doručovanie 24
70. Spôsob vybavovania síažností 24
Všeobecné poistné podmienky
pre cestovné poistenie a asistenčné služby
Úvodné ustanovenie
Tieto Všeobecné poistné podmienky pre cestovné poistenie a asistenčné služby (ďalej len „VPP-CP“) sa vzíahujú na cestovné poistenie a asistenčné služby poskytované Allianz – Slovenskou poisíovňou, a. s., ktoré sú okrem týchto VPP-CP upravené aj príslušnými ustanoveniami Občianskeho zákonníka v platnom znení (ďalej len „OZ“), ustanoveniami súvisiacich všeobecne záväzných právnych predpisov a ustanoveniami Osobitných poistných podmienok príslušných k tarife dojednanej v poistnej zmluve (ďalej len „OPP“).
Osobitné ustanovenia týchto VPP-CP majú vo veciach, ktoré upravujú rozdielne od Všeobecných ustanovení týchto VPP-CP, prednosí pred Všeobecnými ustanoveniami týchto VPP-CP.
Všeobecné ustanovenia
Článok 1 Výklad pojmov
1) Asistenčná spoločnosí: zmluvný partner poisíovateľa, ktorý zabezpečuje nepretržité asistenčné služby. Identifikačné a kontaktné údaje asistenčnej spoločnosti sú zverejnené na webovom sídle poisíovateľa.
2) Batožinový priestor: uzatvárateľný priestor dopravného prostriedku primárne určený na prepravu batožiny, ktorý nezasahuje do priestoru určeného k preprave osôb.
3) Blízka osoba: príbuzný v priamom rade, súrodenec, manžel/ka, rodičia manžela alebo manželky, manžel/manželka dcéry a/alebo syna, manžel/ka súrodenca, súrodenec manžela/manželky; za blízku osobu poisteného sa považuje aj druh/družka za predpokladu, že preukázateľne žije s poisteným v spoločnej domácnosti.
4) Cennosti:
a) šperky, drahé kamene, perly,
b) veci osobnej potreby zo zlata alebo iných drahých alebo ušľachtilých kovov,
c) hodinky,
d) kožuchy a kožušiny.
5) Cestovná služba: základná služba, a to najmä zájazd v zmysle všeobecne záväzných právnych predpisov, ubytovacie služby a doprava, prípadne kombinácia týchto služieb. Cestovnou službou sa rozumejú aj doplnkové služby súvisiace s poistenou cestou, ak sú u poskytovateľa služby zakúpené alebo záväzne rezervované súčasne spolu so základnou službou na jednom nadobúdacom doklade (napr.: stravovacie služby, skipass, wellness a pod.). Maximálna doba čerpania cestovnej služby je pre účely týchto VPP-CP ohraničená začiatkom poistenia a koncom poistenia tak, ako sú dojednané v poistnej zmluve, a to aj vtedy, ak je čerpanie cestovnej služby dohodnuté s jej poskytovateľom na dlhšiu dobu, ako je doba poistenia uvedená v poistnej zmluve.
6) Čakacia doba: doba, ktorá začne plynúí dňom stanoveným týmito VPP-CP ako začiatok poistenia pre poistenie stornovacích poplatkov a poistenie storno špeciál; dĺžka čakacej doby je 14 dní.
7) Členský štát: členské štáty Európskej únie, zmluvné štáty
Dohody o Európskom hospodárskom priestore a Švajčiarska konfederácia.
8) Elektronické a optické prístroje:
a) elektronické: prenosné prístroje audiovizuálnej techniky, prístroje určené na záznam a prenos dát alebo reprodukciu zvuku a/alebo obrazu, výpočtová technika – t. j. prenosný počítač, jeho periférne zariadenia a príslušenstvo, mobilné telefóny, satelitné navigačné GPS prístroje,
b) optické: fotoaparáty, videokamery, filmovacia alebo premietacia technika, ďalekohľady, vrátane ich príslušenstva.
9) Epidémia: náhly a hromadný výskyt a šírenie infekčných a iných chorôb v určitom mieste a čase, ak je taký stav potvrdený vyhlásením príslušného štátneho alebo medzinárodného orgánu.
10) Franšíza: zmluvne dohodnutá suma, do výšky ktorej poisíovateľ neposkytuje poistné plnenie. Ak má byí poistné plnenie vyššie ako franšíza, poisíovateľ poskytne celé poistné plnenie.
11) Horská oblasí: územie v pôsobnosti horskej služby v zmysle zákona č. 544/2002 Z. z. o Horskej záchrannej službe v znení neskorších predpisov.
12) Horská služba: Horská záchranná služba v zmysle zákona č. 544/2002 Z. z. o Horskej záchrannej službe v znení neskorších predpisov.
13) Ionizujúce žiarenie alebo kontaminácia rádioaktivitou: žiarenie alebo kontaminácia z akéhokoľvek jadrového paliva alebo akéhokoľvek jadrového odpadu vzniknutého spaľovaním jadrového paliva, rádioaktívnymi, toxickými, explozívnymi alebo inými nebezpečnými vlastnosíami akéhokoľvek jadrového zariadenia alebo akejkoľvek jeho jadrovej súčasti.
14) Krádež vlámaním: zmocnenie a prisvojenie si poistenej veci preukázateľným prekonaním prekážky.
15) Lúpež: zmocnenie sa poistenej veci páchateľom použitím násilia alebo hrozby bezprostredného násilia proti poistenému.
16) Oprávnená osoba: osoba určená v zmysle OZ, ktorá má v prípade poistnej udalosti smrí poisteného právo na poistné plnenie.
17) Osobné veci: obvyklé veci osobnej potreby poisteného, ktoré si poistený vzal so sebou na poistenú cestu alebo ktoré si preukázateľne zakúpil počas poistenej cesty.
18) Pandémia: rozsiahla epidémia s neurčitým časovým
ohraničením a prakticky bez ohraničenia v mieste, ktorá postihuje veľké množstvo ľudí na rozsiahlom území vyhlásená Svetovou zdravotníckou organizáciou (WHO) ako pandemická fáza od stupňa 4 a viac.
19) Pobrežná zóna: pás mora o šírke 3 námorných míľ od pobrežia.
20) Poistená cesta: cesta poisteného vykonaná v rámci územnej platnosti poistenia počas poistnej doby dojednanej v poistnej zmluve.
21) Poistený: osoba takto označená v poistnej zmluve.
22) Poistná doba: časový úsek vymedzený v poistnej zmluve začiatkom a koncom poistenia, počas ktorého trvá poistenie. Ustanovenie v zmysle predchádzajúcej vety sa nevzíahuje na poistenie stornovacích poplatkov a poistenie storno špeciál. Poistnou dobou pre účely poistenia stornovacích poplatkov a poistenia storno špeciál sa rozumie časový úsek vymedzený týmito VPP-CP, počas ktorého trvá poistenie stornovacích poplatkov alebo poistenie storno špeciál, a za ktoré sa platí poistné.
23) Poistná udalosí: akákoľvek náhodná škodová udalosí, s ktorou je podľa týchto VPP-CP a príslušných OPP spojená povinnosí poisíovateľa poskytnúí poistné plnenie.
24) Poistník: fyzická alebo právnická osoba, ktorá uzavrela s poisíovateľom poistnú zmluvu a je povinná platií poistné.
26) Poskytovateľ služby: cestovná kancelária, cestovná agentúra alebo podnikateľ, ktorý poskytuje alebo sprostredkováva cestovnú službu v zmysle všeobecne záväzných právnych predpisov, vrátane zahraničných poskytovateľov služieb oprávnených na výkon takejto činnosti.
27) Repatriácia: prevoz poisteného alebo jeho telesných pozostatkov na územie Slovenskej republiky (ďalej len
„SR“), resp. po dohode s poisíovateľom alebo asistenčnou spoločnosíou do iného členského štátu.
28) Riziková skupina: tvoria ju športy, činnosti alebo práce tak, ako sú uvedené v Tabuľke – Rizikové skupiny pre účely cestovného poistenia, účinnej k dátumu vyhotove- nia návrhu poistnej zmluvy. Ak je v Tabuľke – Rizikové skupiny pre účely cestovného poistenia uvedený text
„s výnimkou preukázateľne jednorazovo zakúpených jázd rekreačného charakteru“, rozumejú sa týmto len jazdy rekreačného charakteru zakúpené počas trvania poistenej cesty a vykonávané počas jedného dňa v rámci trvania celej poistenej cesty. Za dojednanie poistenia pre rizikovú skupinu poisíovateľ uplatňuje prirážku na poistnom. Tabuľka – Rizikové skupiny pre účely cestovného poistenia je neoddeliteľnou súčasíou týchto VPP-CP a je poistníkovi v písomnej podobe k dispozícii na webovom sídle poisíovateľa, ako aj na predajných miestach poisíovateľa. Pre účely cestovného poistenia je možné vytvorií viacero rizikových skupín.
29) Spolucestujúci: osoba, ktorá si zakúpila alebo záväzne rezervovala cestovnú službu s cieľom cestovaí spoločne s poisteným a zároveň je poistená tou istou poistnou
zmluvou ako poistený alebo je uvedená na rovnakom doklade preukazujúcom spoločné zakúpenie alebo záväzné rezervovanie cestovnej služby.
30) Spoluúčasí: zmluvne dohodnutá výška podielu, ktorým sa poistený zúčastňuje na poskytnutom poistnom plnení.
31) Xxxxxx: zánik možnosti poisteného disponovaí poistenou vecou nezávisle od jeho vôle.
32) Storno poplatok: poplatok, ktorý si účtuje poskytovateľ služby v prípade zrušenia cestovnej služby zo strany objednávateľa cestovnej služby alebo v prípade zmeny užívateľa objednanej služby zo strany objednávateľa cestovnej služby.
33) Škodová udalosí: udalosí, ktorá by mohla byí dôvodom vzniku povinnosti poisíovateľa plnií a nastala počas trvania poistenia.
34) Športové potreby: veci (náradie, ochranné prostriedky a pod.) vrátane ich príslušenstva používané na vykonávanie športovej činnosti, vrátane športov a činností spadajúcich do rizikovej skupiny, ak je takáto riziková skupina v poistnej zmluve dojednaná.
35) Technická hodnota (časová cena): východisková hodnota (nová cena) znížená o výšku opotrebenia alebo iného znehodnotenia.
36) Teroristický čin: čin, vrátane použitia sily alebo násilia, akejkoľvek osoby, skupiny alebo skupín osôb konajúcich samostatne, v mene alebo v súvislosti s akoukoľvek organizáciou, vykonaný z politických, náboženských alebo ideologických dôvodov, vrátane úmyslu ovplyvnií ktorúkoľvek vládnu moc alebo zastrašií verejnosí.
37) Vnútorné nepokoje: občianska vojna, vzbura, občianske nepokoje nadobúdajúce rozmery rovnajúce sa ľudovému povstaniu, vojenská vzbura, povstanie, rebélia, revolúcia, stanné právo alebo stav obliehania alebo akákoľvek udalosí alebo príčina, ktoré vedú k vyhláseniu alebo udržaniu stanného práva alebo stavu obliehania, konfiškácii, zabraniu pre vojenské účely, rekvirácii alebo znárodneniu.
38) Vojnové udalosti: vojna, invázia, činy zahraničného nepriateľa, nepriateľské akcie alebo vojne podobné operácie bez ohľadu na to, či bola alebo nebola vojna vyhlásená.
39) Výkonnostný šport: šport vykonávaný súíažne, t. j. aktívna účasí na pretekoch, súíažiach, vrátane účasti na tréningoch, tréningových sústredeniach a exhibičných predvedeniach – u profesionálnych, amatérskych alebo neregistrovaných športovcov.
40) Záchranná činnosí: činnosí horskej služby spojená s vyhľadávaním a vyslobodzovaním poisteného v tiesni, poskytnutím prvej pomoci poistenému v tiesni a jeho prepravy k najbližšiemu dopravnému prostriedku zdravotníckeho zariadenia, prípadne do zdravotníckeho zariadenia; v prípade poistenej cesty s územnou platnosíou mimo SR sa za záchrannú činnosí považuje činnosí záchrannej služby spojená s vyhľadávaním a vyslobodzovaním poisteného v tiesni.
41) Záchranná služba: subjekt, ktorý podľa platnej právnej normy daného štátu má v danom štáte oprávnenie vykonávaí služby spojené s vyhľadávaním a vyslobodzovaním osôb v tiesni.
42) Zanedbaná zubná prevencia: stav, keď poistený neab-
solvoval preventívnu prehliadku u zubného lekára počas kalendárneho roka do dňa, ktorý predchádza dňu vzniku škodovej udalosti alebo v kalendárnom roku, ktorý bezprostredne predchádza kalendárnemu roku, v ktorom nastala škodová udalosí.
43) Zaplatenie poistného: za zaplatenie poistného sa považuje, ak je príslušná suma poistného uvedená v poistnej zmluve alebo v návrhu poistnej zmluvy:
a) odovzdaná oprávnenému zástupcovi poisíovateľa v hotovosti,
b) poukázaná prostredníctvom platobnej operácie na platobný účet poisíovateľa, ak na platobný účet poisíovateľa bolo na základe takejto platobnej operácie poistné skutočne pripísané,
c) poukázaná prostredníctvom poštového poukazu u držiteľa poštovej licencie v prospech platobného účtu poisíovateľa, ak na platobný účet poisíovateľa bolo na základe takého poukazu poistné skutočne pripísané alebo
d) odovzdaná alebo poukázaná poskytovateľovi služby spôsobom uvedeným v písm. a) až c) tohto odseku, ktorého poisíovateľ poveril k inkasovaniu platieb poistného, a to bez ohľadu na to, či je dojednanie poistenia súčasíou cestovnej služby alebo je poistenie dojednané samostatne.
Okamihom zaplatenia poistného sa rozumie deň, kedy poistník odovzdá poistné v hotovosti poisíovateľovi alebo poisíovateľom poverenej osobe alebo deň, hodina a minúta, kedy dôjde k pokynu na vykonanie platobnej operácie alebo deň, kedy dôjde k podaniu poštového poukazu.
44) Zimné športy: lyžovanie vrátane trávového, beh na lyžiach vrátane behu na kolieskových lyžiach, snowboarding, sánkovanie, bobovanie, snowtubing; a to na vyznačených a prevádzkovaných lyžiarskych zjazdovkách, vyznačených tratiach a/alebo v miestach na to určených. Zimným športom sa rozumie ďalej aj rekreačné korčuľovanie na ľade alebo inej kĺzavej ploche na to určenej.
45) Značná škoda: škoda prevyšujúca sumu 26 600 EUR; za značnú škodu sa považuje aj škoda vyžadujúca si vykonanie neodkladných opatrení z dôvodu zabránenia zvyšovania jej rozsahu, zmiernenia jej následkov alebo odstránenia jej zvyškov.
46) Živelná udalosí: požiar, výbuch, úder blesku, víchrica, krupobitie, povodeň, záplava, zosuv pôdy, lavína, pád predmetov, zemetrasenie, výbuch sopky.
a) Požiar: oheň v podobe plameňa, ktorý sa nežiaduco a nekontrolovateľne rozšíril mimo určeného ohniska alebo takéto ohnisko opustil.
b) Výbuch: náhly ničivý prejav tlakovej sily spočívajúci v rozpínavosti plynov alebo pár (explózia).
c) Úder blesku: bezprostredné pôsobenie energie blesku alebo teploty jeho výboja so zanechaním stôp alebo jeho účinky, ak následky sú jednoznačne identifikovateľné technickými prostriedkami.
d) Víchrica: prúdenie vzduchu dosahujúce rýchlosí minimálne 75 km/hod.
e) Krupobitie: jav, pri ktorom sa v atmosfére vytvoria kúsky padajúceho ľadu.
f) Povodeň: zaplavenie územného celku vodou, ktorá sa prirodzeným spôsobom vyliala z brehov povrchového vodstva alebo tieto brehy pretrhla. Pri ohradzovanom vodnom toku sa za breh vodného toku považuje teleso hrádze.
g) Záplava: vytvorenie súvislej vodnej plochy, ktorá určitú dobu stojí alebo prúdi a ktorá bola spôsobená prírodnými vplyvmi.
h) Zosuv pôdy: prírodnými vplyvmi zapríčinené náhle zosunutie alebo zrútenie pôdy, zeminy alebo skál.
i) Lavína: zosuv snehovej alebo ľadovej vrstvy z prírodných svahov.
j) Pád predmetov: pád stromov, stožiarov alebo iných predmetov, ktoré majú znaky voľného pádu spôsobeného zemskou gravitáciou.
k) Zemetrasenie: otrasy zemského povrchu vyvolané geofyzikálnymi procesmi vo vnútri Zeme, účinky ktorých dosiahnu minimálne 6. stupeň makroseizmickej stupnice zemetrasenia EMS 98 (Európska makroseizmická stupnica), vrátane sprievodných javov (napr.: tsunami a pod.).
l) Výbuch sopky: uvoľnenie tlaku počas vytvorenia otvoru v zemskej kôre, ktoré je sprevádzané výtokom lávy alebo vyvrhnutím popola, iných materiálov alebo plynov.
Článok 2 Druhy poistení
1) Podľa týchto VPP-CP je možné v rámci cestovného poistenia dojednaí:
a) Poistenie liečebných nákladov v zahraničí (čl. 17 až 22 týchto VPP-CP),
b) Poistenie úrazu (čl. 23 až 28 týchto VPP-CP),
c) Poistenie batožiny (čl. 29 až 33 týchto VPP-CP),
d) Poistenie zodpovednosti za škodu (čl. 34 až 39 týchto VPP-CP),
e) Poistenie stornovacích poplatkov (čl. 40 až 44 týchto VPP-CP),
f) Poistenie storno špeciál (čl. 45 až 49 týchto VPP-CP),
g) Poistenie nevyužitej cesty (čl. 50 až 53 týchto VPP-CP),
h) Poistenie doplnkových asistenčných služieb (čl. 54 až 57 týchto VPP-CP),
i) Poistenie meškania letu a meškania iného dopravného prostriedku (čl. 58 až 62 týchto VPP-CP),
j) Poistenie nákladov na záchrannú činnosí (čl. 63 až 67 týchto VPP-CP),
ak nie je dojednané inak.
2) Poistenia uvedené v ods. 1) tohto článku je možné dojednaí v rozsahu podľa ustanovení príslušných OPP.
3) Jednotlivé druhy poistení sú ďalej špecifikované v Osobitných ustanoveniach týchto VPP-CP. Pod pojmom poistenie v Úvodných ustanoveniach, Všeobecných ustanoveniach a v Záverečných ustanoveniach týchto VPP-CP sa má na mysli ktorékoľvek z poistení uvedených v ods. 1) tohto článku, ak nie je ďalej uvedené inak. Pojem poistenie v Osobitných ustanoveniach týchto VPP-CP predstavuje vždy len to poistenie, ktoré daná časí VPP–CP ustanovuje.
Článok 3 Územná platnosí
1) Poistenie sa vzíahuje na udalosti, ktoré nastali na území patriacom do územnej platnosti poistenia v zmysle dojednaní poistnej zmluvy.
2) Poisteným môže byí len fyzická osoba, ktorá má na území SR trvalé alebo prechodné bydlisko. Cudzí štátny príslušník môže byí poisteným len v prípade, ak:
a) má v SR vydaný doklad o pobyte pre cudzincov v zmysle všeobecne záväzných právnych predpisov alebo
b) ide o fyzickú osobu, ktorá je na území SR povinne verejne zdravotne poistená v zmysle všeobecne záväzných právnych predpisov SR alebo je zdravotne poistená v niektorom z členských štátov.
3) Ak má poistený so štátnym občianstvom SR a/alebo trvalým pobytom na území SR v tretej krajine priznané postavenie osoby s dlhodobým pobytom (t. j. v krajine, ktorá nie je členským štátom, a v ktorej má poistený v súvislosti s priznaným dlhodobým pobytom svoje sídlo, z ktorého najmä alebo prevažne, zabezpečuje svoje hlavné pracovné, hospodárske a spoločenské aktivity) alebo ak poistený do takejto tretej krajiny vstúpil za účelom priznania postavenia osoby s dlhodobým pobytom, jeho poistenie liečebných nákladov v zahraničí je v takejto tretej krajine platné nie viac ako 90 dní od začiatku poistenia. Ustanovenie predchádzajúcej vety sa nepoužije, ak je takýto poistený účastníkom systému verejného zdravotného poistenia alebo obdobného systému zdravotného poistenia v niektorom z členských štátov.
4) Ak sa poistený, ktorý je cudzí štátny príslušník, nachádza na území domovského štátu, t. j. iného štátu ako SR, v ktorom má trvalý pobyt a/alebo ktorého má štátne občianstvo, platí poistenie liečebných nákladov v zahraničí nie viac ako 90 dní od začiatku pobytu v takomto domovskom štáte, a to len za predpokladu, že je poistený účastníkom systému verejného zdravotného poistenia alebo obdobného systému zdravotného poistenia v členskom štáte, a takýto členský štát je odlišný od domovského štátu.
5) Poistenie liečebných nákladov v zahraničí sa ďalej nevzíahuje na škodové udalosti, ktoré nastali na území:
a) SR,
b) štátu, kde má poistený, ktorý je cudzím štátnym príslušníkom trvalý pobyt a/alebo štátne občianstvo s výnimkou ustanovenia ods. 4) tohto článku.
6) V prípade škodovej udalosti vzniknutej na území štátu, kde je poistený účastníkom systému verejného zdravotného poistenia alebo obdobného systému zdravotného poistenia, poisíovateľ uhradí poistenému z poistenia liečebných nákladov v zahraničí iba náklady v rozsahu čl. 19 ods. 2) písm. a) týchto VPP-CP.
7) Poistenie nie je platné na území štátu, v ktorom sa poistený zdržuje neoprávnene alebo vykonáva pracovnú alebo podnikateľskú činnosí bez platného povolenia.
Článok 4
Uzavretie poistnej zmluvy a začiatok poistenia
1) Poistná zmluva je uzavretá okamihom jej podpísania zmluvnými stranami (poistníkom a poisíovateľom).
2) Poistenie podľa poistnej zmluvy uzavretej v zmysle ods. 1) tohto článku začína dňom, ktorý je uvedený v poistnej zmluve ako začiatok poistenia, nie však skôr ako okamihom zaplatenia poistného.
3) Ak je deň začiatku poistenia zhodný s dňom uzavretia poistnej zmluvy, poistenie začína v deň, hodinu a minútu uzavretia poistnej zmluvy uvedené v poistnej zmluve, nie však skôr ako je zaplatené poistné.
4) Ak sa poistený v čase uzavretia poistnej zmluvy nenachádzal na území SR, poistenie nezačne skôr, ako uplynutím 6 dní odo dňa uzavretia poistnej zmluvy. Lehota 6 dní sa neuplatní v prípade, ak sa novou poistnou zmluvou zabezpečuje u poisíovateľa kontinuita poistnej ochrany poisteného, t. j. ak nová poistná zmluva bezprostredne nadväzuje na inú poistnú zmluvu o cestovnom poistení u poisíovateľa.
5) Ustanovenia ods. 2) až 4) tohto článku sa nevzíahujú na poistenie stornovacích poplatkov a poistenie storno špeciál, a to bez ohľadu na to, či má byí dojednané samostatne alebo s inými poisteniami.
6) Poistenie stornovacích poplatkov a poistenie storno špeciál podľa poistnej zmluvy uzavretej v zmysle ods. 1) tohto článku začína prvým dňom nasledujúcim po dni uzavretia poistnej zmluvy, nie však skôr ako je zaplatené poistné; a to za podmienky, že takto stanovený deň začiatku poistenia pre poistenie stornovacích poplatkov a poistenie storno špeciál predchádza dňu, ktorý je v poistnej zmluve stanovený ako začiatok poistenia pre iné druhy poistenia dojednané poistnou zmluvou.
Článok 5
Uzavretie poistnej zmluvy prostredníctvom prostriedkov diaľkovej komunikácie a začiatok poistenia
1) Návrh poisíovateľa na uzavretie poistnej zmluvy (ďalej len „návrh“) môže poistník prijaí (akceptovaí) zaplatením poistného v lehote uvedenej v ods. 2) tohto článku. Poistná zmluva je v takomto prípade uzavretá okamihom zaplatenia poistného.
2) K uzavretiu poistnej zmluvy dôjde, ak je návrh poisíovateľa prijatý zaplatením poistného v navrhovanej výške najneskôr:
a) do 24.00 hodiny dňa bezprostredne predchádzajúcemu dňu, ktorý je v návrhu uvedený ako začiatok poistenia,
b) do 24.00 hodiny dňa, ktorý je v návrhu uvedený ako začiatok poistenia, ak je takýto deň zhodný s dňom vyhotovenia návrhu (okamžitá platnosí). Vyhotovením návrhu pre účely týchto VPP-CP sa rozumie dátum, hodina a minúta vypracovania návrhu poisíovateľom uvedené v návrhu.
3) Platnosí návrhu zanikne a poistenie na jeho základe nevznikne, ak poistné nebude zaplatené vo výške jednorazového poistného uvedeného v návrhu (riadne) a v lehote uvedenej v ods. 2) tohto článku (včas).
4) Poistenie podľa poistnej zmluvy uzavretej v zmysle
ods. 1) tohto článku začína dňom, ktorý je uvedený v poistnej zmluve ako začiatok poistenia.
5) Ak je deň začiatku poistenia zhodný s dňom vyhotovenia návrhu, poistenie začína okamihom zaplatenia poistného, nie však skôr ako uplynutím 3 hodín od hodiny a minúty vyhotovenia návrhu. V prípade, ak poistník jednoznačne nepreukáže okamih zaplatenia poistného, má sa za to, že poistenie začalo 0.00 hodinou dňa, ktorý bezprostredne nasleduje po dni vyhotovenia návrhu.
6) Ak sa poistený v čase vyhotovenia návrhu poistnej zmluvy nenachádza na území SR, poistenie nezačne skôr, ako uplynutím 6 dní odo dňa vyhotovenia návrhu poistnej zmluvy. Lehota 6 dní sa neuplatní v prípade, ak sa novou poistnou zmluvou zabezpečuje u poisíovateľa kontinuita poistnej ochrany poisteného, t. j. ak nová poistná zmluva bezprostredne nadväzuje na inú poistnú zmluvu o cestovnom poistení u poisíovateľa.
7) Ustanovenia ods. 4) až 6) tohto článku sa nevzíahujú na poistenie stornovacích poplatkov a poistenie storno špeciál, a to bez ohľadu na to, či má byí dojednané samostatne alebo s inými poisteniami.
8) Poistenie stornovacích poplatkov a poistenie storno špeciál podľa poistnej zmluvy uzavretej v zmysle ods. 1) tohto článku začína prvým dňom nasledujúcim po dni uzavretia poistnej zmluvy; a to za podmienky, že takto stanovený deň začiatku poistenia pre poistenie stornovacích poplatkov a poistenie storno špeciál predchádza dňu, ktorý je v poistnej zmluve stanovený ako začiatok poistenia pre iné druhy poistenia dojednané poistnou zmluvou.
Článok 6 Počítanie času
Ak sa v týchto VPP-CP, príslušných OPP a/alebo v poistnej zmluve uvádza časový údaj určený hodinou a minútou, má sa na mysli stredoeurópsky čas.
Článok 7 Právne vzíahy
Podmienky poistenia ustanovené v poistnej zmluve, VPP-CP a príslušných OPP platné pre poistníka platia primerane aj pre poisteného. Povinnosíou poistníka je oboznámií poisteného s poistnou zmluvou, VPP-CP a príslušnými OPP.
Článok 8
Zmena a zánik poistenia
1) Poistnú zmluvu možno zmenií na základe písomnej dohody poistníka a poisíovateľa.
2) Poistenie zanikne uplynutím poistnej doby dojednanej v poistnej zmluve, okrem poistenia stornovacích poplatkov a poistenia storno špeciál, ktoré zaniknú dňom uvedeným v poistnej zmluve ako začiatok poistenia pre iné druhy poistenia dojednané poistnou zmluvou.
3) Poistenie môže zaniknúí dohodou zmluvných strán:
a) poistník a poisíovateľ sa môžu dohodnúí na zániku poistnej zmluvy pred dňom začiatku poistenia;
v takom prípade sa poistná zmluva zrušuje a poisíovateľ vráti poistníkovi zaplatené poistné, ak nie je dohodnuté inak,
b) poistník a poisíovateľ sa môžu dohodnúí na zániku poistnej zmluvy celoročného poistenia aj počas poistného obdobia; poisíovateľ vráti v takom prípade poistníkovi nespotrebované poistné, ak nie je dohodnuté inak.
Poisíovateľ má právo na odpočítanie poplatku za správu poistnej zmluvy podľa ods. 9) tohto článku.
4) Poistenie môže zaniknúí odstúpením od poistnej zmluvy uzavretej v zmysle čl. 5 ods. 1) týchto VPP-CP. Poistník má právo odstúpií od poistnej zmluvy bez uvedenia dôvodu v lehote 14 dní odo dňa uzavretia poistnej zmluvy, ak k tomuto oznámeniu dôjde v písomnej podobe na adresu sídla poisíovateľa uvedenú v poistnej zmluve. V prípade doručenia oprávneného odstúpenia:
a) poistná zmluva zanikne uplynutím dňa, v ktorý bolo odstúpenie od poistnej zmluvy doručené poisíovateľovi. Ustanovenie v zmysle tohto písmena sa nepoužije, ak súčasíou poistnej zmluvy je poistenie stornovacích poplatkov alebo poistenie storno špeciál, a to bez ohľadu na iné druhy poistenia dojednané poistnou zmluvou,
b) sa poistná zmluva, ktorej súčasíou je poistenie stornovacích poplatkov alebo poistenie storno špeciál, od začiatku zrušuje. Poisíovateľ je v takomto prípade povinný bez zbytočného odkladu, najneskôr v lehote do 30 kalendárnych dní odo dňa doručenia oznámenia o odstúpení od poistnej zmluvy, vrátií poistníkovi zaplatené poistné, pritom má právo si od zaplateného poistného odpočítaí to, čo už plnil. Osoba, ktorej bolo (za ktorú bolo) poskytnuté poistné plnenie, je povinná vrátií, najneskôr v lehote do 30 kalendárnych dní odo dňa odoslania oznámenia o odstúpení od poistnej zmluvy, sumu vyplateného poistného plnenia.
5) Ustanovenie ods. 4) tohto článku sa nepoužije pre poistnú zmluvu uzavretú s dobou poistenia kratšou ako jeden mesiac.
6) Ak poisíovateľ zistí, že poistník alebo poistený vedome nepravdivo alebo neúplne odpovedal na písomné otázky poisíovateľa týkajúce sa dojednávaného poistenia, môže poisíovateľ od poistnej zmluvy odstúpií, ak by pri pravdivom a úplnom zodpovedaní otázok poistnú zmluvu neuzavrel. Toto právo môže poisíovateľ uplatnií do 3 mesiacov odo dňa, keď takú skutočnosí zistil, inak právo zanikne. Poisíovateľ a osoba, ktorej bolo (za ktorú bolo) poskytnuté poistné plnenie, sú povinné vrátií si všetko, čo podľa poistnej zmluvy dostali, pričom poisíovateľ má právo na odpočítanie poplatku za správu poistnej zmluvy podľa ods. 9) tohto článku.
7) Poistenie zanikne aj odmietnutím poistného plnenia v zmysle čl. 13 ods. 6) týchto VPP-CP.
8) V prípade zániku poistnej zmluvy v zmysle ods. 4) písm.
a) tohto článku má poisíovateľ právo na poistné za dobu do zániku poistenia. Poisíovateľ vráti poistníkovi nespotrebované poistné, ktoré sa určí ako rozdiel zaplateného poistného a spotrebovaného poistného.
Spotrebované poistné sa v prípade takéhoto zániku určí násobkom dennej sadzby v zmysle sadzobníka poisíovateľa platného v čase vyhotovenia návrhu poistnej zmluvy, a to pre danú tarifu a pre jednotlivé druhy poistenia, počtu dní platnosti poistenia a prípadnej prirážky, ak bola poistnou zmluvou dojednaná riziková skupina. V prípade zániku poistnej zmluvy v zmysle ods.
3) písm. b) tohto článku sa suma nespotrebovaného poistného, ktoré má byí vrátené, určí v súlade s ustanovením tohto odseku.
9) V prípade zániku poistnej zmluvy v zmysle ods. 3) a 6) tohto článku má poisíovateľ právo, odpočítaí si od nespotrebovaného poistného poplatok vo výške najviac 6,60 EUR súvisiaci s nákladmi na správu poistnej zmluvy. Zostávajúcu sumu poistného je poisíovateľ povinný vrátií, len ak presiahne sumu 3,30 EUR.
10) Odchylne od ustanovení ods. 2) tohto článku poisíovateľ automaticky posunie poistenému koniec poistenia, ak bola dojednaná územná platnosí poistenia mimo SR a zároveň:
a) ak počas poistnej doby bol poistený hospitalizovaný v súvislosti s poistnou udalosíou uvedenou v čl. 18 písm. a) týchto VPP-CP a doba hospitalizácie presahuje pôvodne dojednanú dobu poistenia, a to maximálne o 3 kalendárne dni, ktoré bezprostredne nasledujú po dni ukončenia takejto hospitalizácie poisteného,
b) ak je z dôvodu mimoriadných okolností, ktorým sa nedalo zabránií, spôsobené meškanie, prípadne zrušenie spojenia dopravného prostriedku alebo meškanie, zrušenie, prípadne presmerovanie letu, ktoré zabránilo poistenému príchod do SR počas poistnej doby, a to do 24.00 hodiny bezprostredne nasledujúceho dňa po dni konca poistenia uvedeného v poistnej zmluve. Poisíovateľ má právo požadovaí od poisteného doklady preukazujúce meškanie, prípadne zrušenie spojenia dopravného prostriedku alebo doklady preukazujúce meškanie, zrušenie alebo presmerovanie letu.
11) Ustanovenie ods. 10) tohto článku sa nevzíahuje na poistenie stornovacích poplatkov, poistenie storno špeciál a poistenie nevyužitej cesty.
Článok 9
Platenie a výška poistného
1) Poistenie sa platí jednorazovo za celú poistnú dobu, na ktorú bolo poistenie dojednané. Výška poistného je uvedená v poistnej zmluve a určuje sa podľa aktuálneho sadzobníka poisíovateľa platného v čase vyhotovenia návrhu poistnej zmluvy.
2) Poistné podľa uzavretej poistnej zmluvy v zmysle čl. 4 ods. 1) týchto VPP-CP je splatné pri uzavretí poistnej zmluvy, ak nie je dojednané inak.
Článok 10
Hranica poistného plnenia, franšíza a spoluúčasí
1) Poistné plnenie poisíovateľa je obmedzené hornou hranicou poistného plnenia, ktorá určuje výšku najvyššieho možného poistného plnenia. Horná hranica plnenia je určená poistnou sumou alebo limitom poistného
plnenia, ktoré sú ustanovené v príslušných OPP alebo sú dojednané v poistnej zmluve.
2) Výška franšízy a spoluúčasti je ustanovená v príslušných OPP.
Článok 11 Prechod práva
Ak má poistený voči inému právo na náhradu škody spôsobenej poistnou udalosíou, prechádza toto právo na poisíovateľa, a to až do výšky poistného plnenia, ktoré mu poisíovateľ poskytol. Právom voči poisíovateľovi nie je dotknuté právo na náhradu škody z poistenia úrazu proti tomu, kto za škodu zodpovedá.
Článok 12 Poistné plnenie
1) Ak vznikla povinnosí plnií, je poisíovateľ povinný vyplatií poistné plnenie vypočítané podľa týchto VPP-CP, príslušných OPP a podmienok dojednaných v poistnej zmluve poistenému, ak nie je týmito VPP-CP ustanovené inak alebo dojednané inak.
2) Ak je dojednaná v poistnej zmluve územná platnosí poistenia SR, poistné krytie:
a) začína v zmysle ustanovení čl. 4 ods. 2) a 3) alebo čl. 5 ods. 4) a 5) týchto VPP-CP, nie však skôr ako opustením miesta trvalého alebo prechodného pobytu poisteného alebo miesta výkonu práce v SR,
b) zaniká návratom poisteného do miesta trvalého alebo prechodného pobytu alebo miesta výkonu práce v SR, najneskôr však uplynutím 24.00 hodiny dňa dojednaného v poistnej zmluve ako koniec poistenia.
3) Ak je dojednaná v poistnej zmluve územná platnosí poistenia iná ako SR, poistné krytie:
a) začína v zmysle ustanovení čl. 4 ods. 2) a 3) alebo čl. 5 ods. 4) a 5) týchto VPP-CP, nie však skôr ako prekročením štátnej hranice SR,
b) zaniká prekročením štátnej hranice do SR, najneskôr však uplynutím 24.00 hodiny dňa dojednaného v poistnej zmluve ako koniec poistenia.
4) Ustanovenia ods. 2) a 3) tohto článku sa nevzíahujú na poistenie stornovacích poplatkov, poistenie storno špeciál a na poistenie nevyužitej cesty.
5) Poistné plnenie je splatné do 15 dní, len čo poisíovateľ skončil vyšetrenie potrebné na zistenie rozsahu povinnosti poisíovateľa plnií. Ak nemôže byí vyšetrenie ukončené do jedného mesiaca po ohlásení poistnej udalosti poisíovateľovi, je poisíovateľ povinný, ak je základ nároku na poistné plnenie nesporný, na písomné požiadanie poskytnúí primeraný preddavok.
6) Poistné plnenie je splatné v SR v platnej tuzemskej mene, ak nie je dojednané inak. Prepočet inej meny na platnú tuzemskú menu sa vykoná pomocou aktuálneho výmenného kurzu vyhláseného oprávneným subjektom v SR ku dňu vzniku poistnej udalosti.
7) Poisíovateľ je oprávnený poistné plnenie znížií o náhradu škody, ktorá bola poskytnutá treíou osobou povinnou škodu vyplývajúcu z poistnej udalosti nahradií, ak nie je týmito VPP-CP ustanovené inak.
8) Poistné plnenie pre jednotlivé poistenia je bližšie špecifikované v Osobitných ustanoveniach týchto VPP-CP.
Článok 13
Zníženie, zamietnutie a odmietnutie poistného plnenia
1) Ak poistník alebo poistený porušil povinnosti stanovené OZ, ostatnými všeobecne záväznými právnymi predpismi alebo týmito VPP-CP a toto porušenie malo podstatný vplyv na vznik poistnej udalosti alebo na zväčšenie rozsahu jej následkov, poisíovateľ má právo plnenie z poistnej udalosti znížií podľa toho, aký vplyv malo toto porušenie na rozsah jeho povinnosti plnií.
2) Poisíovateľ má právo znížií, prípadne zamietnuí plnenie z poistnej udalosti, ak poistený úmyselne uvedie poisíovateľa do omylu o podstatných okolnostiach týkajúcich sa vzniku nároku na poistné plnenie alebo výšky nároku alebo poruší povinnosti ustanovené týmito VPP-CP, prípadne príslušnými OPP.
3) Poisíovateľ má právo znížií, prípadne zamietnuí plnenie z poistnej udalosti, ak poistený jednoznačne nepreukáže skutočnosti, ktoré sú potrebné pre riadne vyšetrenie povinnosti poisíovateľa plnií.
4) Poisíovateľ má právo znížií, prípadne zamietnuí plnenie z poistnej udalosti, ak sa preukáže, že poistná udalosí vznikla následkom účinkov alkoholu, a to primerane tomu, ako uvedená skutočnosí prispela ku vzniku poistnej udalosti alebo na zväčšenie rozsahu jej následkov.
5) V prípade, ak poistený na žiadosí poisíovateľa jednoznačne nepreukáže, že k zaplateniu poistného došlo pred vznikom škodovej udalosti, poistenému nevzniká nárok na poistné plnenie, resp. na náhradu nákladov súvisiacich so škodovou udalosíou. V prípade, ak poisíovateľ už poistné plnenie alebo náklady súvisiace so škodovou udalosíou poskytol, je ich poistený povinný v plnej výške poisíovateľovi bez zbytočného odkladu vrátií.
6) Vedome nepravdivé alebo neúplné odpovede na otázky poisíovateľa môžu maí podľa príslušných ustanovení OZ za následok primerané zníženie poistného plnenia z poistnej zmluvy, odstúpenie od poistnej zmluvy alebo odmietnutie poistného plnenia z poistnej zmluvy.
7) Ustanovenia tohto článku sa primerane týkajú aj oprávnených osôb.
8) Ustanoveniami tohto článku ostávajú ostatné práva poisíovateľa nedotknuté.
Článok 14
Škody z plnenia vylúčené
1) Poistenie sa nevzíahuje na škodu:
a) spôsobenú poisteným alebo poistníkom úmyselne alebo jeho úmyselným konaním proti dobrým mravom alebo proti právnym predpisom navštíveného štátu,
b) spôsobenú hrubou nedbanlivosíou poisteného,
c) ktorej vznik bolo možné dôvodne predpokladaí alebo o ktorej bolo známe už pri uzavretí poistnej zmluvy, že nastane,
d) spôsobenú jadrovou energiou,
e) spôsobenú ionizujúcim žiarením alebo kontamináciou rádioaktivitou,
f) spôsobenú dôsledkom vojnových udalostí,
vnútorných nepokojov alebo represívnych zásahov štátnych orgánov,
g) spôsobenú sabotážou,
h) spôsobenú dôsledkom teroristických činov, ak nie je týmito VPP-CP ustanovené inak,
i) spôsobenú v priamej súvislosti s požitím narkotík a iných omamných alebo psychotropných látok poisteným,
j) spôsobenú následkom duševných porúch, duševných chorôb a zmien psychického stavu poisteného (napr. depresie, pocit úzkosti, stres a nervové poruchy), ak nie je týmito VPP-CP ustanovené inak,
k) v dôsledku samovraždy, samovražedného pokusu a úmyselného sebapoškodenia, ich následkov a komplikácií,
l) spôsobenú v súvislosti s vykonávaním športovej alebo pracovnej činnosti, vrátane športov, činností a prác zaradených do rizikovej skupiny, pri ktorej sa vyžaduje v zmysle všeobecne záväzných právnych predpisov oprávnenie alebo akékoľvek preukázanie stupňa kvalifikácie pre danú činnosí a toto oprávnenie alebo kvalifikáciu poistený nemá. V prípade potápania sú vylúčené z plnenia škody, ak poistený nemá oprávnenie (preukaz) na potápanie do príslušnej hĺbky, alebo ak sa nepotápa v sprievode kvalifikovaného inštruktora.
2) Okrem škôd z plnenia vylúčených v zmysle ods. 1) tohto článku je plnenie vylúčené aj v prípadoch stanovených v Osobitných ustanoveniach týchto VPP-CP.
Článok 15
Povinnosti poistníka a poisteného
1) Poistník / poistený je povinný:
a) odpovedaí pravdivo a úplne na všetky písomné otázky poisíovateľa týkajúce sa dojednávaného poistenia alebo poistnej udalosti,
b) na žiadosí poisíovateľa predložií doklad preukazujúci okamih zaplatenia poistného,
c) písomne oznámií poisíovateľovi bez zbytočného odkladu akúkoľvek zmenu údajov uvedených v poistnej zmluve,
d) dbaí na to, aby poistná udalosí nenastala, dodržiavaí všeobecne záväzné právne predpisy a povinnosti ustanovené týmito VPP-CP alebo príslušnými OPP,
e) vykonaí všetky možné opatrenia na odvrátenie vzniku poistnej udalosti alebo na zmiernenie jej následkov,
f) oboznámií poisíovateľa so skutočnosíou, ak má dojednané poistenie rovnakého alebo obdobného charakteru aj u iného poisíovateľa. Uvedenú povinnosí má poistník alebo poistený aj vtedy, keď počas poistenia vznikne poistenie rovnakého alebo obdobného charakteru aj u iného poisíovateľa. V prípade nesplnenia uvedenej povinnosti má poisíovateľ právo uplatnií primerane ustanovenie čl. 13 ods. 6) týchto VPP-CP a v prípade, že už plnil, má nárok na vrátenie takéhoto plnenia. Ustanovenie v zmysle tohto písmena sa nepoužije v prípade poistného plnenia z poistenia úrazu, z poistenia
nevyužitej cesty alebo poistného plnenia ustanoveného v čl. 60 ods. 2) týchto VPP-CP.
2) Poistený je ďalej povinný:
a) vznik poistnej udalosti bez zbytočného odkladu oznámií poisíovateľovi alebo asistenčnej spoločnosti,
b) preukázaí poisíovateľovi alebo asistenčnej spoločnosti svoj nárok na poistné plnenie, ak si ho uplatňuje,
c) na žiadosí poisíovateľa vierohodne preukázaí, že sa v čase dojednávania poistenia nachádzal na území SR,
d) na žiadosí poisíovateľa alebo asistenčnej spoločnosti predložií kópiu dokladu o trvalom, prípadne prechodnom pobyte,
e) na žiadosí poisíovateľa alebo asistenčnej spoločnosti preukázaí dĺžku jednotlivého pobytu (cesty),
f) poskytnúí poisíovateľovi alebo asistenčnej spoločnosti pri vyšetrovaní poistnej udalosti všetku potrebnú súčinnosí,
g) na žiadosí poisíovateľa alebo asistenčnej spoločnosti zbavií tretiu osobu (najmä svojho ošetrujúceho lekára) mlčanlivosti o skutočnostiach súvisiacich s poistnou udalosíou,
h) na žiadosí poisíovateľa alebo asistenčnej spoločnosti sa nechaí, za účelom zisíovania rozsahu povinnosti plnií, vyšetrií lekárom, ktorého poisíovateľ alebo asistenčná spoločnosí určí,
i) pri poistnej udalosti konaí v súlade s pokynmi poisíovateľa alebo asistenčnej spoločnosti a úkony vyžiadané poisíovateľom alebo asistenčnou spoločnosíou v súvislosti s vyšetrením poistnej udalosti vykonaí bez zbytočného odkladu,
j) pre vyjasnenie rozsahu povinnosti plnií môže poisíovateľ alebo asistenčná spoločnosí požadovaí ďalšie potrebné doklady,
k) zabezpečií, aby právo na náhradu škody spôsobenej poistnou udalosíou alebo iné obdobné právo, ktoré mu vzniklo voči tretej osobe, prešlo na poisíovateľa.
3) Ustanovenia ods. 2) tohto článku sa primerane týkajú aj oprávnených osôb, s výnimkou písm. h).
4) Ustanoveniami tohto článku ostávajú ostatné povinnosti poistníka, poisteného alebo oprávnenej osoby stanovené týmito VPP-CP nedotknuté.
Článok 16 Povinnosti poisíovateľa
Poisíovateľ je povinný:
a) dodržiavaí povinnosti vyplývajúce mu z OZ, ostatných všeobecne záväzných právnych predpisov, týchto VPP-CP a príslušných OPP,
b) prerokovaí s poisteným výsledky vyšetrenia poistnej udalosti, ak o to poistník alebo poistený písomne požiada,
c) zachovávaí mlčanlivosí o skutočnostiach týkajúcich sa poistenia a o skutočnostiach, ktoré sa dozvedel pri uzavretí poistnej zmluvy, jej správe alebo pri likvidácii poistných udalostí. Informácie o zdravotnom stave poisteného, ktoré sa poisíovateľ dozvie v súvislosti s poistením, smie použií len pre svoju potrebu alebo pre potrebu asistenčnej spoločnosti a jej zmluvných partnerov, inak len so súhlasom poisteného,
d) v súvislosti s poistnou udalosíou uhradií preukázateľné
náklady na telefónne hovory s asistenčnou spoločnosíou, ak nebola využitá možnosí telefonovaí na účet asistenčnej spoločnosti. Náklady podľa ustanovení tohto písmena, vrátane preukázateľných nákladov za príjem roamingových hovorov s asistenčnou spoločnosíou, uhradí poisíovateľ osobe, ktorá ich primerane vynaložila, maximálne však do výšky 20 EUR.
Osobitné ustanovenia
POISTENIE LIEČEBNÝCH NÁKLADOV V ZAHRANIČÍ
Článok 17 Predmet poistenia
1) Predmetom poistenia sú:
a) nevyhnutné náklady, ktoré vzniknú v dôsledku: aa) úrazu alebo náhleho ochorenia poisteného, ab) smrti poisteného,
b) základné asistenčné služby poskytnuté v súvislosti s poistnou udalosíou uvedenou v čl. 18 týchto VPP-CP.
2) Poistenie liečebných nákladov má charakter majetkového poistenia a je ním krytá len skutočná škoda vzniknutá v majetkovej sfére poisteného.
Článok 18 Poistná udalosí
Poistnou udalosíou je:
a) zmena zdravotného stavu v dôsledku úrazu alebo náhleho ochorenia poisteného,
b) smrí poisteného,
ktoré nastali počas poistenej cesty.
Článok 19
Poistné plnenie a zamietnutie poistného plnenia
1) V prípade vzniku nákladov podľa čl. 17 ods. 1) písm. a) bod aa) týchto VPP-CP, poisíovateľ uhradí primerané a nevyhnutné náklady na:
a) zdravotnú starostlivosí poskytnutú poistenému v dôsledku náhlej zmeny jeho zdravotného stavu vedúcu k stabilizácii jeho zdravotného stavu tak, aby v bezpečných lekárskych podmienkach mohol pokračovaí v poistenej ceste ako pôvodne plánoval, alebo bol schopný repatriácie, vrátane liekov na lekársky predpis,
b) hospitalizáciu poisteného, vrátane lekárskych výkonov a lekársky zdôvodnené vedľajšie náklady (všeobecné nemocničné služby), ak sa realizujú v zdravotníckom zariadení, ktoré je v štáte hospitalizácie poisteného uznávané ako nemocnica a ktoré má odborné vedenie a trvalý dozor prítomného lekára, ktoré disponuje dostatočnými diagnostickými a terapeutickými možnosíami a obmedzuje sa pri liečení na vedecky odborne uznávané a klinicky vyskúšané metódy a ktoré vedie zdravotnú dokumentáciu. Za primerané sa považujú náklady za hospitalizáciu v nemocnici v mieste pobytu poisteného, prípadne k miestu pobytu v najbližšej vhodnej nemocnici,
c) prepravu poisteného k akútnemu ošetreniu alebo vyšetreniu do zdravotníckeho zariadenia nachádzajúceho sa najbližšie k miestu pobytu, vrátane cesty späí,
d) operáciu (vrátane vedľajších operačných nákladov),
e) zubno-lekársku starostlivosí z dôvodu akútneho ošetrenia na zamedzenie bolesti, ktorá nevyplýva zo zanedbanej zubnej prevencie, prípadne nedokončenej liečby v SR alebo v štáte trvalého pobytu alebo v štáte, kde je poistený účastníkom systému verejného zdravotného poistenia alebo obdobného systému zdravotného poistenia. Na úhradu všetkých nákladov v súvislosti s akútnym zubným ošetrením potrebným počas poistnej doby poisíovateľ poskytne poistné plnenie maximálne do výšky dvojnásobku dojednaného limitu poistného plnenia,
f) obstaranie alebo opravu, prípadne zaslanie náhradnej zdravotnej pomôcky zo SR, a to dioptrických, ortopedických alebo protetických pomôcok, ktoré sú podľa posudku lekára nevyhnutné pre bežný život poisteného a ktoré boli poškodené alebo zničené v priamej súvislosti s úrazom poisteného, v dôsledku ktorého bola poistenému preukázateľne poskytnutá zdravotná starostlivosí, a to až do výšky dojednaného limitu poistného plnenia,
g) repatriáciu poisteného lekársky indikovaným dopravným prostriedkom, ak nie je z lekárskeho hľadiska možné použií pôvodne plánovaný spôsob a čas prepravy. Ak je štát pobytu poisteného cudzieho štátneho príslušníka, v ktorom má platné zdravotné poistenie mimo členských štátov, poisíovateľ, resp. asistenčná spoločnosí nemá povinnosí poisteného do tohto štátu prepravií, ani prepravu organizovaí a poisíovateľ uhradí náklady na prepravu len do výšky nákladov na prepravu zodpovedajúceho typu na územie SR,
h) záchrannú činnosí, ktoré boli vynaložené v súvislosti s úrazom alebo náhlym ochorením poisteného.
2) V prípade nákladov podľa čl. 17 ods. 1) písm. a) bod ab) týchto VPP-CP poisíovateľ plní osobe, ktorá ich primerane a preukázateľne vynaložila, a to vo výške:
a) nákladov na repatriáciu telesných pozostatkov poisteného, prípadne ich spopolnenie alebo uloženie v mieste poistnej udalosti za predpokladu, že tieto náklady boli vynaložené so súhlasom poisíovateľa alebo asistenčnej spoločnosti. V prípade, ak poisíovateľom alebo asistenčnou spoločnosíou nebol takýto súhlas daný, uhradí poisíovateľ náklady v zmysle ustanovení tohto písmena len do takej sumy, za ktorú by repatriáciu telesných pozostatkov, prípadne ich spopolnenie alebo uloženie v mieste poistnej udalosti bolo možné vykonaí, keby ich zorganizovala asistenčná spoločnosí,
b) nevyhnutných nákladov vynaložených za záchrannú činnosí organizovanú miestnymi zložkami záchrannej služby, nie však viac ako za 3 dni.
3) Poisíovateľ si vyhradzuje právo uhradií náklady na hospitalizáciu (ods. 1) písm. b) tohto článku) len do
okxxxxx, od ktorého bude poistený podľa odborného názoru ošetrujúceho lekára schopný repatriácie.
4) Ak je z lekárskeho hľadiska možná repatriácia poisteného, uhradí poisíovateľ aj náklady na prepravu na územie SR alebo členského štátu jednej osobe, ktorá poisteného sprevádza, ak je sprevádzanie z lekárskeho hľadiska nevyhnutné alebo úradne nariadené, alebo ak spôsob dopravy pre návrat pôvodne predpokladaný nemôže byí použitý.
5) Ak je repatriácia poisteného z lekárskeho hľadiska možná a poistený ju aj napriek tomu odmieta, náklady spojené s liečením a následnou repatriáciou nie sú týmto poistením kryté. Ustanovenie v zmysle predchádzajúcej vety sa nepoužije, ak poisíovateľ na základe písomnej žiadosti poisteného (žiadosí musí zároveň obsahovaí aj odmietnutie repatriácie) odsúhlasil ako alternatívu poistného plnenia formou uhradenia nákladov za repatriáciu, uhradenie nákladov na ďalšiu liečbu v zahraničí. V prípade vydania takého súhlasu poisíovateľ uhradí náklady na ďalšiu liečbu v súvislosti s poistnou udalosíou, ktorej sa mala týkaí repatriácia, len do sumy, ktorú by inak na poisteným odmietnutú repatriáciu vynaložil, resp. inej, poisíovateľom vopred odsúhlasenej sumy. Náklady prevyšujúce sumu odsúhlasenú poisíovateľom vynaložené na liečenie ochorenia alebo telesného poškodenia, stanovenú pri udelení tohto súhlasu poisíovateľom, ako aj jeho následkov a súvisiacich úkonov, znáša poistený na vlastný vrub.
6) Repatriáciu poisteného organizuje poisíovateľ alebo asistenčná spoločnosí. Poisíovateľ, resp. asistenčná spoločnosí si vyhradzuje právo rozhodnúí o spôsobe a čase repatrácie na základe súhlasu ošetrujúceho lekára.
7) Ak je to v príslušných OPP ustanovené uvedením limitu poistného plnenia a s odvolaním sa na tento odsek, poistenie zahŕňa aj:
a) náklady na ubytovanie a prepravu, a to ak je poistený hospitalizovaný viac ako 7 dní a jeho zdravotný stav neumožňuje repatriáciu. Poisíovateľ uhradí jednej osobe od 8. dňa (vrátane) hospitalizácie poisteného náklady na:
aa) ubytovanie, a to max. na 10 nocí, ab) prepravu na územie SR,
a to do výšky dojednaného limitu poistného plnenia. V prípade, že poisteného, ktorý je hospitalizovaný, nesprevádza žiadna plnoletá osoba, uhradí poisíovateľ aj náklady na prepravu plnoletej osoby zo SR do miesta hospitalizácie poisteného a späí, a to do výšky dojednaného limitu poistného plnenia. Ak si to zdravotný stav poisteného vyžaduje, poisíovateľ môže po posúdení asistenčnou spoločnosíou odsúhlasií náklady na ubytovanie a prepravu jednej osoby aj v prípade, že hospitalizácia poisteného je 7 dní a menej.
b) náklady na ubytovanie a prepravu, a to ak je hospitalizovaný poistený mladší ako 15 rokov (v čase začiatku poistenia) a jeho zdravotný stav neumožňuje repatriáciu. Poisíovateľ uhradí jednej sprevádzajúcej plnoletej osobe náklady na:
ba) ubytovanie, a to max. na 10 nocí, bb) prepravu na územie SR,
a to do výšky dojednaného limitu poistného plnenia. Ak hospitalizovaný poistený mladší ako 15 rokov nebol počas pobytu v zahraničí sprevádzaný plnoletou osobou, uhradí poisíovateľ aj náklady na prepravu jednej sprevádzajúcej plnoletej osoby zo SR do miesta hospitalizácie poisteného a späí, a to do výšky dojednaného limitu poistného plnenia,
c) náklady na prepravu, a to ak je poistený hospitalizovaný a počas poistenej cesty sprevádzal osoby mladšie ako 15 rokov a nie je prítomná iná blízka osoba alebo zákonným zástupcom poverená iná osoba, ktorá je plnoletá. Poisíovateľ uhradí náklady na prepravu týchto osôb mladších ako 15 rokov na územie SR, a to až do výšky dojednaného limitu poistného plnenia. V prípade, že je to nutné podľa prepravných podmienok dopravcu, alebo ak si to psychický stav osoby mladšej ako 15 rokov vyžaduje, poisíovateľ uhradí aj náklady na prepravu zo SR do miesta pobytu a späí jednej sprevádzajúcej plnoletej osobe. Prepravu organizuje a sprevádzanie zabezpečuje poisíovateľ alebo asistenčná spoločnosí. Ustanovenie tohto písmena sa použije aj v prípade smrti poisteného.
8) Po dohode s poisíovateľom alebo asistenčnou spoločnosíou uhradí poisíovateľ náklady na prepravu v zmysle ods. 7) tohto článku aj z/do iného členského štátu ako SR.
9) Ak je štát pobytu poisteného cudzieho štátneho príslušníka, v ktorom má platné zdravotné poistenie mimo členských štátov, poisíovateľ alebo asistenčná spoločnosí nemá povinnosí osoby určené v ods. 7) tohto článku z/do tohto štátu prepravií, ani prepravu organizovaí a poisíovateľ uhradí náklady na prepravu len do výšky nákladov ako na prepravu zodpovedajúceho typu z/na územie SR.
10) V prípade smrti poisteného uhradí poisíovateľ aj náklady na prepravu osôb blízkych poistenému, ak spôsob dopravy pre návrat pôvodne predpokladaný nemôže byí použitý.
11) Ak náklady z titulu vzniku liečebných nákladov z niektorého z dôvodov uvedených v čl. 17 týchto VPP-CP už poskytla ako predmet svojho záväzku za poisteného alebo poistenému osoba iná ako poisíovateľ, poisíovateľ je povinný poskytnúí poistné plnenie len do výšky nákladov, ktoré neboli takým plnením nahradené.
12) Poisíovateľ poskytne poistné plnenie podľa tohto článku aj v prípade nákladov, ktoré vznikli poistenému v dôsledku teroristických činov, a to do výšky dojednaného limitu poistného plnenia. Ak je územie štátov, ktoré boli do dňa začiatku poistenej cesty štátnymi orgánmi SR oficiálne označené ako štáty/lokality, kde sa teroristický čin očakáva alebo do ktorých sa odporúča zvážií cestu (resp. neodporúča cestovaí), prípadne boli uvedené na zozname rizikových štátov, ktorý poisíovateľ zverejnil na svojich obchodných miestach alebo svojom webovom sídle a poistený napriek tomu takýto štát/lokalitu navštívi, má poisíovateľ právo poistné plnenie vzniknuté
v dôsledku terorizmu zamietnuí. Poisíovateľ má právo poistné plnenie vzniknuté v dôsledku terorizmu zamietnuí aj v prípade, ak sa v čase tohto vyhlásenia štátnych orgánov či organizácií navštíveného štátu poistený na území daného štátu/lokality nachádza a napriek tomu tento štát/lokalitu v primeranej dobe neopustil.
13) Ak poistený počas poistenej cesty navštívi územie štátu/lokality, ktoré boli do dňa začiatku poistenej cesty štátnym orgánom oficiálne označené ako štáty/lokality, kde prišlo k epidémii alebo bola Svetovou zdravotníckou organizáciou (WHO) vyhlásená pandémia, a do ktorých sa odporúča zvážií cestu (resp. neodporúča cestovaí), prípadne boli uvedené v zozname rizikových štátov, ktorý poisíovateľ zverejnil na svojich obchodných miestach alebo svojom webovom sídle, má poisíovateľ právo poistné plnenie vzniknuté v dôsledku choroby, ktorá sa v čase vzniku poistnej udalosti vyskytovala a šírila ako epidémia alebo pandémia, zamietnuí.
Článok 20
Škody z plnenia vylúčené
Okrem výluk uvedených v čl. 14 týchto VPP-CP je/sú z plnenia vylúčené aj:
a) náklady v súvislosti so zámernou/plánovanou zdravotnou starostlivosíou, operáciou, hospitalizáciou,
b) náklady vynaložené bez súhlasu poisíovateľa, s výnimkou bezodkladnej ambulantnej zdravotnej starostlivosti a urgentnej zdravotnej starostlivosti poskytovanej poistenému pri náhlej zmene jeho zdravotného stavu, ktorá bezprostredne ohrozuje jeho život alebo niektorú zo základných životných funkcií a opatrení na odstránenie akútnych bolestí,
c) ošetrenie, vyšetrenie alebo liečba nevyplývajúca z bezprostrednej lekárskej nevyhnutnosti,
d) náklady spojené s liečbou akútnych chorôb pretrvávajúcich v čase začiatku poistenej cesty, ak na základe posudku lekára nie je odporúčané cestovanie,
e) náklady spojené s liečbou ochorení, vrátane poúrazových stavov, ktoré existovali v čase uzatvárania poistnej zmluvy, a ktoré si počas bezprostredne predchádzajúcich 12 mesiacov pred uzavretím poistnej zmluvy vyžadovali hospitalizáciu alebo sa zhoršovali; v prípade takýchto ochorení, vrátane poúrazových stavov, poisíovateľ uhradí iba náklady súvisiace s poskytnutím akútneho ošetrenia a lekárskymi úkonmi, ktoré sú nevyhnutné na odvrátenie bezprostredného ohrozenia života alebo zdravia poisteného,
f) náklady na liečbu duševných ochorení vrátane depresie, zmien psychického stavu, s výnimkou akútnych reaktívnych stavov vyvolaných objektívnou udalosíou, bez predchádzajúcej psychiatrickej anamnézy,
g) náklady spôsobené rizikovým tehotenstvom, ktoré bolo lekárom indikované pred začiatkom poistenej cesty,
h) náklady spôsobené zámerným ukončením tehotenstva,
i) náklady vynaložené z dôvodu tehotenstva vzniknuté po ukončení 26. týždňa tehotenstva, vrátane pôrodu a jeho komplikácií,
j) náklady spojené s umelým oplodnením a akoukoľvek liečbou sterility, tehotenskými testami a náklady spojené s antikoncepciou,
k) náklady vzniknuté priamo alebo nepriamo s liečením sexuálne prenosných chorôb, HIV, AIDS alebo smríou následkom týchto chorôb,
l) náklady vzniknuté v dôsledku vykonávania športov, činností alebo prác zaradených do rizikovej skupiny, ak v poistnej zmluve nie je dojednané inak,
m) náklady spojené s liečbou v kúpeľoch, sanatóriách, liečebniach, zotavovniach a podobných zariadeniach za účelom liečebných, rehabilitačných alebo fyzioterapeutických procedúr,
n) kozmetické zákroky, estetické a plastické operácie,
o) náklady na protézy a pomocné prostriedky (napr. okuliare, vložky a pod.), s výnimkou prípadov uvedených v čl. 19 ods. 1) písm. f) týchto VPP-CP,
p) náklady na preventívne prehliadky a očkovanie s výnimkou očkovania nevyhnutného v dôsledku poistnej udalosti,
q) náklady vzniknuté v dôsledku nevykonaných povinných očkovaní,
r) náklady na zubné ošetrenie nevyplývajúce z akútnej bolesti, náklady vyplývajúce zo zanedbanej zubnej prevencie, náklady na zubné náhrady, korunky alebo úpravy čeľustí, zubné strojčeky, mostíky, odstránenie zubného kameňa a náklady v súvislosti s liečbou paradentózy,
s) ošetrenie a liečba vedecky alebo lekársky neuznávaná na území SR,
t) ošetrenie a liečba vykonávaná blízkou osobou a osobou v rodinnom pomere,
u) škoda vzniknutá v súvislosti s vedením motorového vozidla bez vodičského oprávnenia,
v) liečba abstinenčných prejavov pri závislosti na alkohole, drogách alebo iných omamných látkach,
w) náklady vzniknuté vedomým nedodržiavaním pokynov ošetrujúceho lekára, vedomým nepožitím alebo nesprávnym požívaním liekov, ktoré boli poistenému vydané na lekársky predpis,
x) zakúpenie liekov, ktorých užívanie vyplynulo z chorôb známych už pred začiatkom poistenej cesty,
y) náklady na záchrannú činnosí, ktoré neboli vynaložené v súvislosti s úrazom alebo náhlym ochorením alebo smríou poisteného,
z) náklady vynaložené za nadštandardné nemocničné služby, aa) náklady vynaložené na doplnkové výživné a posilňujúce preparáty, vitamíny, aj keď sú lekárom predpísané
a obsahujú liečivé látky, náklady na prostriedky, ktoré sa užívajú preventívne a návykovo a náklady na kozmetické prípravky.
Článok 21
Povinnosti v prípade poistnej udalosti
Okrem povinností uvedených v čl. 15 ods. 2) týchto VPP-CP je poistený povinný:
a) pri hospitalizácii predložií doklad o poistení a bez zbytočného odkladu kontaktovaí asistenčnú spoločnosí,
b) v prípade zubného ošetrenia predložií poisíovateľovi
potvrdenie o poslednej preventívnej prehliadke u zubného lekára, ktorú poistený absolvoval,
c) bezodkladne po návrate do SR predložií poisíovateľovi doklady o platbách za ambulantnú zdravotnú starostlivosí zaplatenú na mieste v hotovosti, prípadne o platbách súvisiacich so záchrannou činnosíou poisteného,
d) k likvidácii poistnej udalosti predložií nasledovné doklady: da) hlásenie škodovej udalosti,
db) správu lekára s uvedením diagnózy a prehľadom zdravotných výkonov, v ktorej je uvedená adresa lekára alebo zdravotníckeho zariadenia,
dc) účty potvrdzujúce úhradu nákladov s uvedením mena a priezviska poisteného, odtlačkom pečiatky a podpisom lekára,
dd) lekárske predpisy a účty za lieky,
de) doklady potvrdzujúce vznik nákladov v súvislosti so zdravotnou starostlivosíou,
df) na žiadosí poisíovateľa kópiu dokladu o zdravotnom poistení.
Článok 22
Rozsah základných asistenčných služieb
V prípade poistnej udalosti uvedenej v čl. 18 týchto VPP-CP poskytuje asistenčná spoločnosí na žiadosí tieto služby:
1) Ak si poisteného zdravotný stav vyžaduje z lekárskeho hľadiska nevyhnutné úkony, asistenčná spoločnosí:
a) zabezpečí ošetrenie, vyšetrenie a liečbu poisteného lekárom,
b) zabezpečí zaslanie nevyhnutných liekov, ktoré nie sú na mieste k dispozícii,
c) poskytne radu, na ktoré zdravotnícke zariadenie sa má poistený obrátií,
d) vyšle k poistenému zdravotnú sestru na vykonanie lekársky predpísaných zdravotných úkonov spojených s nevyhnutnou liečbou.
2) Ak je potrebná hospitalizácia poisteného, asistenčná spoločnosí:
a) vyberie zdravotnícke zariadenie vhodné vzhľadom na zdravotný stav poisteného a zabezpečí jeho prevoz,
b) priebežne sa informuje o zdravotnom stave poisteného a kontroluje spôsob a priebeh liečby,
c) pravidelne sa uisíuje, že ošetrenie a liečba sú primerane vykonávané,
d) zabezpečí prevoz poisteného do vhodnejšieho zdravotníckeho zariadenia v prípade, že pôvodne zvolené zdravotnícke zariadenie je nevhodné pre jeho zdravotný stav,
e) zabezpečí repatriáciu poisteného, ak to jeho zdravotný stav umožňuje,
f) zabezpečí úhradu nákladov za hospitalizáciu (čl. 19 ods. 1) písm. b) týchto VPP-CP) a informuje zdravotnícke zariadenie o spôsobe úhrady,
g) priebežne sa informuje o zdravotnom stave poisteného a odovzdáva odkazy blízkej osobe alebo osobe v rodinnom pomere,
h) tlmočí personálu zdravotníckeho zariadenia požiadavky poisteného v prípade, že vzniknú problémy s dorozumievacím jazykom.
3) V prípade smrti poisteného asistenčná spoločnosí
zabezpečí repatriáciu telesných pozostatkov poisteného alebo ich spopolnenie alebo uloženie v mieste poistnej udalosti.
POISTENIE ÚRAZU
Článok 23 Predmet poistenia
Predmetom poistenia úrazu sú:
a) smrí poisteného v dôsledku úrazu,
b) trvalé následky poisteného v dôsledku úrazu,
c) hospitalizácia poisteného počas poistenej cesty (poistenie pokazenej dovolenky), ak je to v príslušných OPP ustanovené.
Článok 24 Poistná udalosí
1) Poistnou udalosíou je úraz poisteného. Úrazom sa rozumie:
a) neočakávané a náhle pôsobenie vonkajších síl, ktorým bolo poistenému počas poistenej cesty spôsobené nezávisle od jeho vôle telesné poškodenie alebo smrí,
b) stav, kedy v dôsledku zvýšenej svalovej sily vyvinutej na končatinu alebo chrbticu počas poistenej cesty dôjde k vyskočeniu kĺbu alebo pretrhnutiu svalov, šliach, väzov alebo puzdier,
c) neočakávané a neprerušované pôsobenie vysokých alebo nízkych vonkajších teplôt, plynov, pár a jedov (s výnimkou mikrobiálnych jedov a imunotoxických látok), ktorým bolo poistenému počas poistenej cesty spôsobené, nezávisle od jeho vôle, telesné poškodenie alebo smrí.
2) V prípade, že sa telesné poškodenie prejavilo alebo smrí poisteného v dôsledku úrazu nastala po skončení poistenia, poisíovateľ je povinný plnií vtedy, ak nastal úraz počas poistenej cesty.
3) Poisíovateľ plní aj za ujmy na zdraví, ktoré boli poistenému spôsobené:
a) lokálnym hnisaním po vniknutí choroboplodných zárodkov do otvorenej rany spôsobenej úrazom,
b) nákazou tetanom alebo besnotou pri úraze, alebo infekčným ochorením, zápalom mozgových blán, boreliózou, ak boli menované ochorenia poistenému spôsobené uhryznutím kliešía,
c) diagnostickými, liečebnými a preventívnymi zákrokmi vykonanými za účelom liečenia následkov úrazu.
Článok 25 Poistné plnenie
1) Poistné plnenie v prípade smrti poisteného v dôsledku úrazu:
a) ak zomrie poistený na následky úrazu do jedného roka odo dňa, kedy k tomuto úrazu došlo, vzniká oprávnenej osobe nárok na poistné plnenie vo výške poistnej sumy dojednanej pre prípad smrti poisteného v dôsledku úrazu. Od poistného plnenia sa odpočíta už vyplatená suma poistného plnenia
alebo preddavok na poistné plnenie za trvalé následky tohto úrazu,
b) ten, komu má smríou poisteného vzniknúí právo na poistné plnenie, toto právo nenadobudne, ak spôsobil poistenému smrí úmyselným trestným činom, pre ktorý bol uznaný súdom za vinného. Ak nemohlo byí voči nemu začaté trestné stíhanie, pretože pri čine zomrel, vyplatí poisíovateľ poistné plnenie osobám určeným v zmysle ustanovení OZ vo vzíahu k poistenému.
2) Poistné plnenie v prípade trvalých následkov poisteného v dôsledku úrazu:
a) ak zanechá úraz poistenému trvalé následky, poisíovateľ je povinný vyplatií z poistnej sumy toľko percent, koľkým percentám zodpovedá pre jednotlivé telesné poškodenia podľa Tabuľky trvalých následkov úrazu (ďalej len „oceňovacia tabuľka“) rozsah trvalých následkov po ich ustálení. V prípade, že sa trvalé následky neustálili do troch rokov po úraze, vyplatí poisíovateľ sumu zodpovedajúcu percentu poškodenia na konci tejto lehoty. V prípade, že oceňovacia tabuľka stanoví percentuálne rozpätie, určí poisíovateľ výšku poistného plnenia tak, aby v rámci daného rozpätia zodpovedalo poistné plnenie povahe a rozsahu telesného poškodenia spôsobeného úrazom,
b) ak sa trvalé následky úrazu týkajú časti tela alebo orgánu, ktoré boli poškodené už pred úrazom, poisíovateľ zníži poistné plnenie za trvalé následky o toľko percent, koľkým percentám zodpovedalo predchádzajúce poškodenie určené tiež podľa oceňovacej tabuľky, ak v týchto VPP-CP nie je ustanovené inak,
c) celkové ohodnotenie trvalých následkov jedného úrazu zodpovedá najviac 100% podľa oceňovacej tabuľky,
d) ak trvalé následky úrazu nie sú uvedené v oceňovacej tabuľke, určí sa výška poistného plnenia podľa položky uvedenej v oceňovacej tabuľke, ktorá je primeraná druhu a rozsahu týchto trvalých následkov úrazu,
e) oceňovacia tabuľka tvorí prílohu týchto VPP-CP.
3) Poistné plnenie v prípade hospitalizácie poisteného počas poistenej cesty:
Poisíovateľ plní poistenému vo forme denného odškodného vo výške dojednanej v poistnej zmluve alebo v príslušných OPP a za podmienok ustanovených týmito VPP-CP. Denné odškodné za hospitalizáciu počas poistenej cesty:
a) ak vedie úraz alebo ochorenie, ktoré nie je poistením liečebných nákladov a/alebo poistením úrazu vylúčené z poistného krytia, k hospitalizácii poisteného počas poistenej cesty, poisíovateľ uhradí za každý deň hospitalizácie poisteného dojednanú poistnú sumu. Celkový počet dní strávených v nemocnici je daný počtom nocí tam strávených,
b) sa poskytuje najdlhšie za obdobie dojednané v poistnej zmluve alebo v príslušných OPP, nie však dlhšie ako trvala poistená cesta.
4) Na úhradu všetkých škôd vzniknutých pri hromadnej poistnej udalosti, t. j. poistnej udalosti vzniknutej z rovnakej príčiny, na rovnakom mieste a v rovnakom čase, pri ktorej dôjde k úrazu viacerých osôb poistených rovnakou poistnou zmluvou (identifikovaná rovnakým číslom poistnej zmluvy), poisíovateľ poskytne poistné plnenie v zmysle ods. 1) a 2) tohto článku všetkým poškodeným poisteným osobám spolu maximálne vo výške dvadsaínásobku poistnej sumy dojednanej na jedného poisteného. V prípade, ak je súčet nárokov všetkých poškodených poistených osôb vyšší, poistné plnenie sa každému z nich znižuje v pomere dojednanej poistnej sumy k súčtu nárokov všetkých poškodených.
Článok 26
Škody z plnenia vylúčené
1) Okrem výluk uvedených v čl. 14 týchto VPP-CP sú z plnenia vylúčené aj:
a) úrazy vzniknuté následkom duševnej poruchy, zmien psychického stavu alebo poruchy vedomia, mozgovej mŕtvice, epileptického záchvatu alebo iného záchvatu kŕčom, ktorý zachváti celé telo poisteného, hluchoty alebo slepoty; poistná ochrana je však poskytnutá, ak tieto poruchy, zmeny psychického stavu alebo záchvaty boli spôsobené úrazom podľa čl. 24 týchto VPP-CP,
b) úrazy, ktoré utrpí osoba odkázaná na trvalú opateru a osoba duševne chorá; osoba odkázaná na trvalú opateru je taká osoba, ktorá potrebuje na vykonávanie bežných úkonov pomoc inej osoby,
c) úrazy, ktoré spôsobia smrí poistenej osoby vo veku 71 rokov a viac v čase začiatku poistenia,
d) úrazy spôsobené účasíou poisteného na vojenských cvičeniach,
e) úrazy vzniknuté v dôsledku vykonávania športov, činností alebo prác zaradených do rizikovej skupiny, ak v poistnej zmluve nie je dojednané inak,
f) následky diagnostických, liečebných a preventívnych zákrokov, ktoré neboli vykonané za účelom liečenia následkov úrazu alebo neodborných zákrokov, ktoré si poistený vykoná alebo si nechá vykonaí na svojom tele,
g) otravy v dôsledku požitia pevných alebo kvapalných látok. Uvedené neplatí u detí do dovŕšenia 10. roku ich života v čase začiatku poistenia. U týchto detí však zostávajú vylúčené otravy potravinami.
2) Do poistnej ochrany nie je / nie sú ďalej zahrnuté:
a) vznik a zhoršenie prietrží (hernií), nádorov každého druhu a pôvodu, vznik a zhoršenie aseptických zápalov šľachových pošiev, svalových úponov, mazových vačkov a epikondylitíd, náhle platničkové chrbticové syndrómy, náhle cievne príhody a odlupovanie sietnice z chorobných príčin,
b) infekčné choroby, aj keď boli prenesené zranením s výnimkou udalostí uvedených v čl. 24 ods. 3) písm. b) týchto VPP-CP,
c) zhoršenie choroby následkom úrazu,
d) telesné poškodenie spôsobené dlhodobým preíažením organizmu,
e) telesné poškodenie vzniknuté v dôsledku choroby z povolania,
f) úrazy tých častí organizmu, ktoré boli pred začiatkom poistenej cesty poškodené úrazom či ochorením a ktorých percentuálne poškodenie pred začiatkom poistenej cesty bolo 70% a viac,
g) patologické zlomeniny.
Článok 27 Zníženie poistného plnenia
Okrem zníženia, zamietnutia alebo odmietnutia poistného plnenia uvedeného v čl. 13 týchto VPP-CP, má poisíovateľ právo poistné plnenie znížií aj:
a) v prípade úrazu spôsobeného zjavným precenením vlastných telesných síl, schopností a znalostí, prípadne nedbanlivosíou; poisíovateľ je oprávnený znížií poistné plnenie, ktoré má vyplatií, najviac však o 50% poistného plnenia, ktoré má vyplatií,
b) ak k následkom úrazu prispeli aj choroby alebo telesné vady poisteného; poisíovateľ poistné plnenie znižuje v pomere k podielu spolupôsobenia choroby alebo telesnej vady, ak tento podiel predstavuje aspoň 25%; percentuálny podiel stanoví lekár poisíovateľa,
c) ak poistený zomrie v dôsledku úrazu, ktorý utrpel v súvislosti s konaním, pri ktorom spôsobil inému íažkú ujmu na zdraví, alebo smrí alebo inak hrubo porušil dôležitý záujem spoločnosti, a ak ide o také konanie, ktoré svojím obsahom alebo účelom odporuje zákonu alebo iným všeobecne záväzným právnym predpisom; poisíovateľ je oprávnený poistné plnenie, ktoré má vyplatií, znížií až o 50% poistného plnenia, ktoré má vyplatií.
Článok 28
Povinnosti v prípade poistnej udalosti
1) Okrem povinností uvedených v čl. 15 ods. 2) týchto VPP-CP je poistený povinný:
a) v prípade úrazu, na ktorý sa vzíahuje poistenie, bezodkladne vyhľadaí lekára. Poistený sa musí riadií pokynmi lekára, a ak je to možné, prispievaí k zmierneniu následkov úrazu,
b) oznámií poisíovateľovi poistnú udalosí, akonáhle je to objektívne možné po návrate z poistenej cesty,
c) po vyrozumení poisíovateľa o poistnej udalosti poisíovateľ zašle formulár o oznámení poistnej udalosti, ktorý je potrebné podľa inštrukcií v ňom uvedených pravdivo vyplnií a obratom zaslaí späí poisíovateľovi. Všetky údaje týkajúce sa poistnej udalosti je rovnako potrebné bezodkladne oznámií,
d) zabezpečií, aby všetky správy a posudky, ktoré si poisíovateľ vyžiadal, boli bezodkladne vyhotovené,
e) umožnií poisíovateľovi získaí všetku zdravotnú dokumentáciu, ktorú si poisíovateľ vyžiada. Ďalej je povinný zbavií mlčanlivosti všetkých lekárov, ktorí poisteného liečili alebo vyšetrovali aj z iných dôvodov, ako je daný úraz a splnomocnií ich na podanie všetkých informácií,
f) predložií policajnú správu, ak úraz alebo smrí šetrila polícia.
2) V prípade poistnej udalosti smrí poisteného, má oprávnená osoba obdobné povinnosti, ako sú ustanovené poistenému v tomto článku.
POISTENIE BATOŽINY
Článok 29 Predmet poistenia
Predmetom poistenia je batožina poisteného, a to v rozsahu: osobné veci, cennosti, elektronické a optické prístroje a športové potreby.
Článok 30 Poistná udalosí
1) V prípade osobných vecí sa poistnou udalosíou rozumie škoda na osobných veciach poisteného spôsobená:
a) krádežou vlámaním alebo lúpežou, prípadne odcudzením celého motorového vozidla, ak sa v takomto motorovom vozidle nachádzali,
b) poškodením, zničením alebo stratou v dôsledku dopravnej nehody,
c) poškodením, zničením alebo stratou v dôsledku živelnej udalosti,
d) stratou celej batožiny odovzdanej na prepravu dopravcovi,
e) poškodením, zničením alebo stratou, ku ktorej došlo v dôsledku íažkého úrazu alebo náhleho ochorenia poisteného, ktoré znemožnili poistenému disponovaí s osobnými vecami a vyžiadali si bezodkladné lekárske ošetrenie alebo vyšetrenie.
2) V prípade cenností, elektronických a optických prístrojov a športových potrieb sa poistnou udalosíou rozumie škoda na cennostiach, elektronických a optických prístrojoch a športových potrebách poisteného spôsobená:
a) krádežou vlámaním alebo lúpežou,
b) poškodením, zničením alebo stratou v dôsledku živelnej udalosti,
c) poškodením, zničením alebo stratou, ku ktorej došlo v dôsledku íažkého úrazu alebo náhleho ochorenia poisteného, ktoré znemožnili poistenému disponovaí s cennosíami, elektronickými a optickými prístrojmi, športovými potrebami a vyžiadali si bezodkladné lekárske ošetrenie alebo vyšetrenie.
3) Ak je v poistnej zmluve dojednaná riziková skupina, ustanovenie ods. 2) tohto článku zahŕňa aj príslušné športové potreby vrátane poľovnej a športovej zbrane a streliva k nim, pričom pre účely týchto VPP-CP sa:
a) poľovnou zbraňou rozumie zbraň určená na lov zveri odstrelom, ktorej držiteľom alebo nositeľom je poistený s platným zbrojným preukazom v zmysle všeobecne záväzných právnych predpisov,
b) športovou zbraňou rozumie:
ba) paintbalová zbraň, x. x. xxxxxxx zbraň určená na vystreľovanie striel so značkovacou látkou,
bb) airsoftová zbraň, t. j. replika zbrane vystreľujúca strely z plastu, určená na hru v teréne podľa príslušných pravidiel,
bc) zbraň určená pravidlami športovej streľby pre národné a medzinárodné disciplíny,
ktorých držiteľom alebo nositeľom je poistený s platným zbrojným preukazom v zmysle všeobecne záväzných právnych predpisov.
Článok 31 Poistné plnenie
1) V prípade krádeže osobných vecí vlámaním sa do motorového vozidla, prípadne odcudzenia celého motorového vozidla (čl. 30 ods. 1) písm. a)) vzniká povinnosí poisíovateľa plnií, len ak:
a) poistený, ktorý je prepravovaný takýmto motorovým vozidlom, vierohodne preukáže, že došlo k násilnému vniknutiu do motorového vozidla a
b) osobné veci boli uložené v uzamknutom batožinovom priestore alebo v uzavretej pevne zabudovanej odkladacej schránke motorového vozidla tak, že ich nebolo zvonku vidieí a
c) motorové vozidlo bolo riadne zatvorené a uzamknuté, vrátane batožinového priestoru.
2) V prípade poistnej udalosti uvedenej v čl. 30 ods. 2) písm. a) týchto VPP-CP vzniká povinnosí poisíovateľa plnií, len ak cennosti, elektronické a optické prístroje a športové potreby:
a) v čase poistnej udalosti mal poistený pri sebe alebo na sebe, ak boli odcudzené pri lúpeži,
b) v čase poistnej udalosti poistený odovzdal v ubytovacom zariadení do individuálnej úschovy, alebo boli uzamknuté v ubytovacom zariadení, ak boli odcudzené krádežou vlámaním.
3) Poisíovateľ poskytne poistné plnenie maximálne do výšky dojednaného limitu poistného plnenia.
4) Poistné plnenie sa vypláca vo výške technickej hodnoty.
5) Poistné plnenie nemôže prevýšií skutočnú škodu spôsobenú poistnou udalosíou. Škody spôsobené poistnou udalosíou nepriamo (napr. ušlý zisk) poisíovateľ nehradí.
Článok 32
Škody z plnenia vylúčené
1) Okrem výluk uvedených v čl. 14 týchto VPP-CP, sú z plnenia vylúčené aj škody na batožine spôsobené:
a) krádežou batožiny ponechanej bez náležitého dohľadu,
b) krádežou batožiny bez prekonania prekážky,
c) krádežou batožiny zo stanu alebo obytného prívesu,
d) vreckovou krádežou,
e) krádežou alebo spreneverou spáchanou zamestnancom poisteného alebo poisteným voči zamestnávateľovi pri výkone závislej práce alebo pri výkone inej zárobkovej činnosti,
f) krádežou batožiny z otvoreného nákladného priestoru motorového vozidla alebo z priestoru kabrioletu neuzavretého strechou vozidla a krádežou batožiny, ktorá nebola uzamknutá v batožinovom priestore motorového vozidla alebo v uzavretej pevne zabudovanej odkladacej schránke,
g) stratou alebo krádežou časti osobných vecí z batožiny odovzdanej pri preprave dopravcovi,
h) poisteným v dôsledku porušenia všeobecných záväzných právnych predpisov ustanovujúcich držbu, nosenie, používanie zbraní a streliva a povinnosti držiteľov zbraní.
2) Z poistenia sú vylúčené aj:
a) doklady, platobné, čipové a magnetické karty, cestovné lístky, letenky, peniaze v hotovosti, cenné papiere, ceniny a kľúče,
b) nosiče záznamov (napr.: pamäíové karty, USB kľúče, CD a pod.) a záznamy na nich uložené,
c) motorové alebo nemotorové vozidlá (vrátane prívesov). Za nemotorové vozidlo sa pre účely tohto písmena nepovažuje bicykel bez pomocného motorčeka, kolobežka bez pomocného motorčeka, trojkolka bez motorového pohonu, štvorkolka bez motorového pohonu, ručný vozík a vozík pre zdravotne postihnuté osoby,
d) veci slúžiace na zárobkové účely alebo na výkon povolania, ak nie sú vlastníctvom poisteného ako fyzickej osoby alebo podnikajúcej fyzickej osoby,
e) umelecké predmety, starožitnosti a veci zberateľskej hodnoty,
f) okuliare, kontaktné šošovky, protézy všetkého druhu a iné zdravotnícke prístroje a materiál, okrem vozíkov pre invalidov, ak k ich poškodeniu alebo zničeniu alebo strate nedošlo v súvislosti s poistnou udalosíou uvedenou v čl. 30 ods. 1) písm. e) týchto VPP-CP,
g) príslušenstvo a zariadenie motorových a nemotorových vozidiel (napr.: obytný príves a pod.), vrátane plavidiel,
h) elektronické hry a ich príslušenstvo vrátane herných konzol a nosičov dát,
i) zbrane vrátane ich príslušenstva a streliva, ak nie je v týchto VPP-CP ustanovené inak,
j) zvieratá a rastliny,
k) potraviny, tabakové výrobky, alkoholické nápoje a iné požívatiny.
Článok 33
Povinnosti v prípade poistnej udalosti
1) Okrem povinností uvedených v čl. 15 ods. 2) týchto VPP-CP je poistený povinný:
a) oznámií polícii krádež batožiny vlámaním alebo lúpežou, prípadne v dôsledku odcudzenia celého motorového vozidla, a to bez zbytočného odkladu v mieste, ktoré je najbližšie miestu poistnej udalosti,
b) v prípade škody na batožine vzniknutej v ubytovacom zariadení uplatnií u prevádzkovateľa zariadenia svoje právo na náhradu škody,
c) v prípade straty celej batožiny pri doprave vyžiadaí si u zodpovedného zástupcu dopravcu vystavenie zápisu o strate,
d) v prípade krádeže batožiny z ubytovacieho zariadenia vierohodne preukázaí, že došlo ku krádeži vlámaním do ubytovacieho zariadenia.
2) Poistený je ďalej povinný:
a) poistnú udalosí oznámií písomne bez zbytočného odkladu po návrate z poistenej cesty poisíovateľovi,
b) predložií spolu s hlásením poistnej udalosti poisíovateľovi doklady dokazujúce oprávnenosí jeho nároku na poistné plnenie, najmä:
ba) oznámenie o nahlásení a správu o výsledku vyšetrenia príslušného policajného orgánu, resp. iný obdobný doklad,
bb) originál zápisu dopravcu o strate celej batožiny, bc) doklad o oprave poškodeného motorového
vozidla po vlámaní,
bd) doklady o nadobudnutí poškodených, zničených, stratených alebo ukradnutých vecí,
be) originály leteniek, batožinových a cestovných lístkov,
bf) preukaz zbrane, platný zbrojný preukaz v zmysle všeobecne záväzných právnych predpisov a preukázanie účelu poistenej cesty (napr.: pozvanie poľovného revíru, platný poľovný lístok, zmluvu o poplatkovej poľovačke, pozvanie organizátora podujatia športovej streľby a pod.).
3) V prípade nájdenia odcudzenej alebo stratenej batožiny je poistený povinný:
a) bez zbytočného odkladu to písomne oznámií poisíovateľovi,
b) ak sa batožina našla skôr, než bolo poskytnuté plnenie, nájdenú batožinu prevziaí späí. Poisíovateľ uhradí primerané náklady na opravu tejto batožiny nutné na odstránenie poškodení, ktoré vznikli v čase, keď bol poistený zbavený možnosti s batožinou disponovaí,
c) ak bolo poistné plnenie poskytnuté pred nájdením batožiny, nájdené veci prevziaí späí a vrátií poisíovateľovi vyplatené poistné plnenie znížené o prípadné primerané náklady na opravu batožiny nevyhnutnú na odstránenie poškodení, ktoré vznikli v čase, keď bol poistený zbavený možnosti s batožinou disponovaí, najneskôr do 5 dní odo dňa doručenia výzvy poisíovateľa na vrátenie poistného plnenia.
POISTENIE ZODPOVEDNOSTI ZA ŠKODU
Článok 34 Predmet poistenia
Predmetom poistenia je zodpovednosí za škodu spôsobenú poisteným inému na:
a) zdraví,
b) veci.
Článok 35
Poistná udalosí a rozsah poistenia
1) Poistnou udalosíou je vznik povinnosti poisteného nahradií škodu, ktorá vznikla počas poistenej cesty, a za ktorú poistený v súvislosti so svojou bežnou činnosíou zodpovedá podľa občianskoprávnych predpisov štátu, na ktorého území škoda vznikla. Za bežnú činnosí sa považuje najmä činnosí spojená s poistenou cestou.
2) Poistenie sa vzíahuje na zodpovednosí za škodu na zdraví vrátane nákladov pri usmrtení a za škodu na veci
tretej osoby. Poistenie sa rovnako vzíahuje na právnu ochranu pred neoprávnene vzneseným nárokom na náhradu tejto škody.
3) Poisíovateľ uhradí za poisteného náklady občianskeho súdneho konania alebo mimosúdneho prerokovania nárokov na náhradu škody, vyplývajúce z poistnej udalosti, ak bolo toto konanie nevyhnutné na zistenie zodpovednosti poisteného alebo výšky nárokov.
Článok 36 Poistné plnenie
1) Na úhradu všetkých škôd, ktoré boli spôsobené jednou poistnou udalosíou vrátane náhrady nákladov konania podľa čl. 35 ods. 3) týchto VPP-CP, poisíovateľ poskytne náhradu maximálne do výšky dojednaného limitu poistného plnenia.
2) Na úhradu všetkých škôd z poistných udalostí, ktoré nastali počas poistnej doby, poisíovateľ poskytne náhradu maximálne vo výške trojnásobku dojednaného limitu poistného plnenia.
3) Ak o povinnosti poisteného nahradií škodu rozhoduje súd alebo iný oprávnený orgán, poisíovateľ poskytne poistné plnenie podľa jeho rozhodnutia až potom, keď rozhodnutie nadobudlo právoplatnosí.
Článok 37
Škody z plnenia vylúčené
1) Okrem výluk uvedených v čl. 14 týchto VPP-CP je z plnenia vylúčená aj zodpovednosí poisteného za škodu:
a) uznanú nad rámec stanovený všeobecne záväznými právnymi predpismi,
b) spôsobenú blízkym osobám, členom spoločnej domácnosti,
c) na veci poisteného a/alebo spolucestujúcej osoby,
d) vyplývajúcu z vlastníctva nehnuteľnosti a hnuteľných vecí, ktoré sú jej súčasíou (zariadenie a pod.),
e) spôsobenú prevádzkou, vlastníctvom a držbou motorových alebo nemotorových vozidiel a ostatných motorových dopravných prostriedkov. Za nemotorové vozidlo sa pre účely tohto písmena nepovažuje bicykel bez pomocného motorčeka, kolobežka bez pomocného motorčeka, trojkolka bez motorového pohonu, štvorkolka bez motorového pohonu, ručný vozík a vozík pre zdravotne postihnuté osoby,
f) spôsobenú činnosíou, pri ktorej všeobecne záväzný právny predpis ustanovuje povinnosí uzavrieí povinné zmluvné poistenie,
g) spôsobenú na veci, ktorú poistený prevzal od iného a ktorá má byí predmetom jeho záväzku,
h) spôsobenú v súvislosti s držbou alebo používaním zbrane,
i) spôsobenú v dôsledku vykonávania rizikových športov a rizikových činností zaradených do rizikovej skupiny, ak v poistnej zmluve nie je dojednané inak,
j) spôsobenú v priamej súvislosti s výkonom povolania, podnikania, alebo inej zárobkovej činnosti, vrátane prác zaradených do rizikovej skupiny,
k) spôsobenú v dôsledku duševných porúch a duševných chorôb poisteného,
l) spôsobenú prenosom sexuálnych chorôb a vírusu HIV,
m) spôsobenú na klenotoch alebo na iných veciach umeleckej, historickej alebo zberateľskej hodnoty (napr.: sochy, obrazy alebo zbierky známok a pod.),
n) spôsobenú na životnom prostredí,
o) spôsobenú na cudzích veciach vypožičaných, prenajatých alebo prevzatých do úschovy, s výnimkou zodpovednosti poisteného za škodu, ktorá vznikla na ubytovacom zariadení alebo na veciach v ubytovacom zariadení, ktoré poistený preukázateľne užíval v súvislosti s ubytovacími službami, ktoré mu boli poskytované,
p) na veci spôsobenú zvieraíom, za ktoré poistený zodpovedá.
2) Poisíovateľ neposkytne poistené plnenie za ušlý zisk, pokuty, peňažné tresty alebo sankčné náhrady.
Článok 38
Povinnosti v prípade poistnej udalosti
Okrem povinností uvedených v čl. 15 ods. 2) týchto VPP-CP je poistený:
a) povinný bez zbytočného odkladu oznámií poisíovateľovi vznik škodovej udalosti,
b) oprávnený uznaí rozsah zodpovednosti alebo vyrovnaí nárok poškodeného len s predchádzajúcim písomným súhlasom poisíovateľa. To neplatí pre jednoduché priznanie skutku alebo konanie na odvrátenie hroziacej škody alebo na zmiernenie jej následkov,
c) povinný, ak je proti nemu v súvislosti s poistnou udalosíou začaté súdne konanie:
ca) vopred prerokovaí s poisíovateľom akékoľvek použitie právnych služieb,
cb) riadií sa pokynmi poisíovateľa a na základe vzájomnej dohody sa nechaí zastupovaí určeným právnym zástupcom,
cc) všetky doklady, ktoré sa týkajú konania, odovzdaí poisíovateľovi ihneď po ich obdržaní.
Článok 39
Nárok poisíovateľa na náhradu poistného plnenia
1) Ak poistený porušil povinnosti ustanovené týmito VPP-CP, poisíovateľ má proti nemu právo na náhradu poskytnutého poistného plnenia, a to úmerne k závažnosti porušenia povinnosti, ak toto porušenie:
a) malo vplyv na vznik alebo zväčšenie rozsahu následkov poistnej udalosti,
b) znemožnilo získaí dôkaz o tom, či škoda vznikla v zmysle ustanovení poistnej zmluvy.
2) Ak poistený spôsobí škodu následkom požitia alkoholu alebo návykových látok, má poisíovateľ proti nemu právo na primeranú náhradu toho, čo za neho plnil.
POISTENIE STORNOVACÍCH POPLATKOV
Článok 40 Predmet poistenia
Predmetom poistenia sú náklady, ktoré poistenému vznikli vyúčtovaním storno poplatku poskytovateľom služby.
Článok 41 Poistná udalosí
1) Poistnou udalosíou je zrušenie cestovnej služby, ktorá mala byí čerpaná v čase vymedzenom v poistnej zmluve dátumami začiatku a konca poistenia, a to z niektorého z nasledujúcich dôvodov, ak vznikol počas poistnej doby poistenia stornovacích poplatkov:
a) vážne akútne ochorenie alebo úraz, ktoré utrpel poistený, jeho blízka osoba alebo spolucestujúci a ktoré si vyžiadali domáce liečenie alebo hospitalizáciu,
b) tehotenstvo poisteného alebo spolucestujúceho, ktoré v čase zakúpenia alebo záväzného rezervovania cestovnej služby nebolo ani nemohlo byí známe,
c) smrí poisteného alebo jeho blízkej osoby alebo spolucestujúceho,
d) značná škoda na majetku poisteného alebo spolucestujúceho vzniknutá na území SR počas trvania poistenia, ktorá bola spôsobená následkom živelnej udalosti či trestného činu tretej osoby, ak poistený preukáže, že z tohto dôvodu nemôže nastúpií na poistenú cestu,
e) zničenie alebo strata cestovných dokladov poisteného alebo spolucestujúceho v dôsledku živelnej udalosti menej ako 3 pracovné dni pred nástupom na poistenú cestu,
f) doručenie predvolania poistenému alebo spolucestujúcemu na súdne konanie, ak termín súdneho konania pripadá na čas trvania poistenej cesty,
g) povolanie poisteného alebo spolucestujúceho na vojenské cvičenie, ak preukáže poistený alebo spolucestujúci, že povolávací rozkaz mu bol doručený až po uzavretí poistenia.
2) Ak poistná zmluva, ktorej súčasíou je poistenie stornovacích poplatkov, nie je uzavretá do 24.00 hodiny dňa, ktorý bezprostredne nasleduje po dni, kedy došlo:
a) k zaplateniu prvej splátky alebo k zaplateniu ceny cestovnej služby poskytovateľovi služieb, pričom rozhodujúcou je tá skutočnosí, ktorá nastala skôr alebo
b) k záväznej rezervácii cestovnej služby, ktorá je poskytovateľom služby potvrdená a zároveň nie je poskytovateľom služby požadované zaplatenie prvej splátky alebo zaplatenie ceny cestovnej služby pred dňom začiatku jej čerpania,
poistnou udalosíou je len taká udalosí uvedená v ods. 1) tohto článku, ktorá nastala po uplynutí čakacej doby definovanej v týchto VPP-CP.
3) Ak je v poistnej zmluve dojednané poistenie stornovacích poplatkov, odchylne od ustanovení čl. 3 ods. 1) týchto VPP-CP sa pre poistenie stornovacích poplatkov
ustanovuje neobmedzená územná platnosí poistenia; neobmedzená územná platnosí sa nevzíahuje na poistnú udalosí, ktorá nastala z dôvodu uvedeného v ods. 1) písm. d) tohto článku.
4) Pri zrušení cestovnej služby z dôvodu ochorenia alebo úrazu v zmysle ods. 1) písm. a) tohto článku, v prípade, ak cestovná služba bola zrušená viac ako 30 dní pred koncom poistnej doby, sa za dôvod vzniku poistnej udalosti považuje tá hospitalizácia alebo domáce liečenie, ktoré zrušeniu cestovnej služby bezprostredne predchádzali.
5) Pri zrušení cestovnej služby z dôvodu ochorenia alebo úrazu v zmysle ods. 1) písm. a) tohto článku, v prípade, ak cestovná služba bola zrušená menej ako 30 dní pred koncom poistnej doby, sa za dôvod vzniku poistnej udalosti považuje už prvá hospitalizácia alebo už prvé domáce liečenie, ktoré si takéto ochorenie alebo úraz vyžadovali v období 30 dní pred koncom poistnej doby; ak takáto hospitalizácia alebo domáce liečenie v období 30 dní pred koncom poistnej doby nenastali, za dôvod vzniku poistnej udalosti sa považuje tá hospitalizácia alebo domáce liečenie, ktoré zrušeniu cestovnej služby bezprostredne predchádzali.
6) Ak poistený porušil povinnosti uvedené v čl. 44 ods. 1) týchto VPP-CP a toto porušenie zvýšilo storno poplatok, poisíovateľ uhradí poistné plnenie len do výšky, na ktorú by mal poistený nárok, ak by povinnosti uvedené v čl. 44 ods. 1) týchto VPP-CP neporušil. Obdobne bude poisíovateľ postupovaí aj v prípade, ak sa za dôvod vzniku poistnej udalosti považuje už prvá hospitalizácia alebo už prvé domáce liečenie, ktoré si takéto ochorenie alebo úraz vyžadovali v období 30 dní pred koncom poistnej doby v zmysle ods. 5) tohto článku VPP-CP; poisíovateľ v takom prípade poskytne poistné plnenie vo výške, na ktorú by mal poistený nárok, keby cestovnú službu zrušil bez zbytočného odkladu, najneskôr však do 5 pracovných dní, po prvej hospitalizácii alebo prvom domácom liečení, ktoré si takéto ochorenie alebo úraz vyžadovali v období 30 dní pred koncom poistnej doby.
Článok 42 Poistné plnenie
1) Poisíovateľ uhradí preukázané náklady, ktoré je poistený povinný uhradií poskytovateľovi služby v súvislosti so zrušením cestovnej služby.
2) Poistné plnenie je poskytované maximálne do výšky storno poplatku vopred dohodnutého s poskytovateľom služby, nie však viac ako vo výške dojednanej poistnej sumy alebo limitu poistného plnenia.
3) Pri zrušení cestovnej služby z dôvodov uvedených v čl. 41 týchto VPP-CP, ktoré nastali u spolucestujúceho, ktorý nie je blízkou osobou poisteného, poisíovateľ poskytne poistné plnenie len v prípade, ak by poistený musel vycestovaí na poistenú cestu sám.
4) Poistený má z poistenia právo aj na úhradu poplatkov za zmenu užívateľa objednanej služby za podmienok a v rozsahu uvedených v čl. 41 týchto VPP-CP.
Článok 43
Škody z plnenia vylúčené
Okrem výluk uvedených v čl. 14 týchto VPP-CP je z plnenia vylúčené aj zrušenie cestovnej služby:
a) pre ochorenie, úraz alebo pre ich následky, ktoré existovali a boli diagnostikované pred uzavretím poistnej zmluvy, a v súvislosti s liečbou ktorých poistený nedodržal pokyny ošetrujúceho lekára,
b) z dôvodu zámerne ukončeného tehotenstva,
c) z dôvodu tehotenstva a jeho akýchkoľvek následkov a komplikácií vrátane pôrodu a komplikácii s ním súvisiacich, s výnimkou prípadov uvedených v čl. 41 ods. 1) písm. b) týchto VPP-CP,
d) z dôvodu periodických kontrolných zdravotných vyšetrení či plánovaných zdravotných zákrokov alebo ich následkov,
e) z dôvodu, že poistený pred odchodom na poistenú cestu neabsolvoval očkovanie povinné v SR alebo v štáte poistenej cesty,
f) z dôvodu zhoršenia stavu poisteného pri ochoreniach alebo poúrazových stavoch, ktoré existovali v čase uzatvárania poistnej zmluvy a počas bezprostredne predchádzajúcich 12 mesiacov pred uzavretím poistnej zmluvy si vyžadovali hospitalizáciu alebo sa zhoršovali,
g) z dôvodu straty alebo krádeže cestovných dokladov, s výnimkou prípadov uvedených v čl. 41 ods. 1) písm. e) týchto VPP-CP.
Článok 44
Povinnosti v prípade poistnej udalosti
1) Poistený je povinný bez zbytočného odkladu po vzniku skutočnosti, ktorá mu bráni zúčastnií sa na poistenej ceste, zrušií cestovnú službu u poskytovateľa služby, a to tak, aby to nemalo za následok zvýšenie storno poplatku, najneskôr však do 5 pracovných dní po vzniku skutočnosti, ktorá mu bráni zúčastnií sa na poistenej ceste.
2) Okrem povinností uvedených čl. 15 ods. 2) týchto VPP-CP je poistený v prípade poistnej udalosti povinný predložií:
a) potvrdenie o zrušení (stornovaní) cestovnej služby vystavené poskytovateľom služby,
b) účtovný doklad (príjmový pokladničný doklad, výpis z bankového účtu a pod.) o zaplatení cestovnej služby,
c) stornofaktúru poskytovateľa služby, výdavkový pokladničný doklad, prípadne iný účtovný doklad preukazujúci výšku zaplatenia storno poplatku,
d) lekársku správu, správu ošetrujúceho lekára a inú potrebnú dokumentáciu, napríklad výpis z účtu pacienta v zdravotnej poisíovni, výpis zo zdravotnej dokumentácie a pod.
3) Ak zruší poistený cestovnú službu z dôvodov uvedených v čl. 41 týchto VPP-CP, je povinný predložií poisíovateľovi dokumenty preukazujúce vznik poistnej udalosti; v prípade ochorenia alebo úrazu je poistený povinný predložií poisíovateľovi potvrdenie ošetrujúceho lekára, ktorý nesmie byí blízkou osobou alebo osobou v rodinnom pomere a ktoré musí byí vystavené pred plánovaným začiatkom poistnej cesty.
4) Ustanovenia tohto článku sa primerane vzíahujú aj na oprávnené osoby.
POISTENIE STORNO ŠPECIÁL
Článok 45 Predmet poistenia
Predmetom poistenia sú náklady, ktoré poistenému vznikli vyúčtovaním storno poplatku poskytovateľom služby.
Článok 46 Poistná udalosí
1) Poistnou udalosíou je zrušenie cestovnej služby, ktorá mala byí čerpaná v čase vymedzenom v poistnej zmluve dátumami začiatku a konca poistenia, a to z niektorého z dôvodov uvedených v čl. 41 písm. a) až g) týchto VPP-CP, ak nastal počas poistnej doby poistenia storno špeciál.
2) Poistnou udalosíou je aj zrušenie cestovnej služby, ktorá mala byí čerpaná v čase vymedzenom v poistnej zmluve dátumami začiatku a konca poistenia, a to z niektorého z nasledujúcich dôvodov, ak nastal počas poistnej doby poistenia storno špeciál:
a) výpoveď daná poistenému alebo spolucestujúcemu zamestnávateľom, s výnimkou výpovede danej zamestnávateľom z dôvodu porušenia pracovnej disciplíny,
b) ak je poistenému alebo spolucestujúcemu zamietnutá žiadosí o vízum z iných dôvodov, ako je oneskorené podanie žiadosti alebo nesplnenie formálnych náležitostí žiadosti o vydanie víz,
c) podanie návrhu na rozvod manželstva zo strany manžela/ manželky xxxxxxxxxx,
d) značná škoda, ktorá vznikla v čase 5 dní a menej pred nástupom na poistenú cestu na majetku poisteného alebo spolucestujúceho na území SR, a to vodou, kvapalinou alebo parou unikajúcou v dôsledku poruchy, ktorú nezavinil poistený alebo spolucestujúci z/zo:
da) privádzacieho alebo odvádzacieho potrubia vodovodného alebo kanalizačného systému vrátane armatúr alebo iného s ním prepojeného zariadenia,
db) vykurovacieho, klimatizačného alebo solárneho systému, vrátane armatúr alebo iného s ním prepojeného zariadenia,
dc) sprinklerových alebo iných automatických zariadení požiarnej ochrany,
ak rozsah takejto udalosti znemožnil poistenému alebo spolucestujúcemu nastúpií na poistenú cestu,
e) zmeškanie nástupu do dopravného prostriedku zo SR do zahraničia z dôvodu:
ea) dopravnej nehody, ktorej bol poistený alebo spolucestujúci účastníkom,
eb) ak je chod vlakov narušený nehodou, mimoriadnou udalosíou alebo technickou poruchou a poistený preukáže, že takýmto vlakom cestoval poistený alebo spolucestujúci,
f) živelná udalosí, vojnová udalosí alebo teroristický čin v cieľovej lokalite štátu, do ktorého poistený preukázateľne cestuje a ktorých vznik je vyhlásený štátnymi orgánmi SR s tým, že do danej oblasti sa neodporúča cestovaí alebo sa odporúča zvážií cestu, pričom takéto potvrdenie bolo oficiálne vydané až po dojednaní poistenia.
3) Ak poistná zmluva, ktorej súčasíou je poistenie storno špeciál, nie je uzavretá najneskôr do 24.00 hodiny dňa, ktorý bezprostredne nasleduje po dni, kedy došlo:
a) k zaplateniu prvej splátky alebo k zaplateniu ceny cestovnej služby poskytovateľovi služieb, pričom rozhodujúcou je tá skutočnosí, ktorá nastala skôr alebo
b) k záväznej rezervácii cestovnej služby, ktorá je poskytovateľom služby potvrdená a zároveň nie je poskytovateľom služby požadované zaplatenie prvej splátky alebo zaplatenie ceny cestovnej služby pred dňom začiatku jej čerpania,
poistnou udalosíou je len taká udalosí uvedená v čl. 41 ods. 1) písm. a) až g) týchto VPP-CP a v ods. 2) tohto článku, ktorá nastala po uplynutí čakacej doby definovanej v týchto VPP-CP.
4) Ak je v poistnej zmluve dojednané poistenie storno špeciál, odchylne od ustanovení čl. 3 ods. 1) týchto VPP-CP sa pre poistenie storno špeciál ustanovuje neobmedzená územná platnosí poistenia; neobmedzená územná platnosí sa nevzíahuje na poistnú udalosí, ktorá nastala z dôvodu uvedeného v čl. 41 ods. 1) písm.
d) týchto VPP-CP a ods. 2) písm. d) a e) tohto článku.
Článok 47 Poistné plnenie
1) Poistným plnením je poistné plnenie uvedené v čl. 42 ods. 1) a 2) týchto VPP-CP.
2) Pri zrušení cestovnej služby z dôvodov uvedených v čl. 46 týchto VPP-CP, ktoré nastali spolucestujúcemu, ktorý nie je blízkou osobou poisteného, poisíovateľ poskytne poistné plnenie len v prípade, ak by poistený musel vycestovaí na poistenú cestu sám.
3) Poistený má z poistenia právo aj na úhradu poplatkov za zmenu užívateľa objednanej služby za podmienok a v rozsahu uvedených v čl. 46 týchto VPP-CP.
Článok 48
Škody z plnenia vylúčené
Okrem výluk uvedených v čl. 43 týchto VPP-CP je z plnenia vylúčená aj škoda:
a) z dôvodu zamietnutia víz, ak poistený alebo spolucestujúci nesplnil časové a/alebo formálne podmienky ich vydania,
b) ak poskytovateľ služby je pred nástupom na poistenú cestu nútený z dôvodu uvedeného v čl. 46 ods. 2) písm.
f) týchto VPP-CP zmenií podstatné podmienky cestovnej služby, na základe ktorých poistený (objednávateľ) odstúpi od cestovnej služby (odstúpi od zmluvy o cestovnej službe),
c) na ktorej náhradu vzniká poistenému u poskytovateľa služby nárok v zmysle všeobecne záväzných právnych predpisov.
Článok 49
Povinnosti v prípade poistnej udalosti
1) Povinnosti poisteného v prípade poistnej udalosti sú ustanovené v čl. 44 týchto VPP-CP.
2) Ak nastala poistná udalosí uvedená v čl. 46 ods. 2) týchto VPP-CP, je poistený povinný poisíovateľovi predložií doklady preukazujúce vznik poistnej udalosti.
POISTENIE NEVYUŽITEJ CESTY
Článok 50 Predmet poistenia
Predmetom poistenia je nevyužitá cestovná služba, ktorá mala byí čerpaná v čase vymedzenom v poistnej zmluve dátumami začiatku a konca poistenia v dôsledku:
a) oneskoreného nástupu (oneskorený začiatok čerpania cestovnej služby),
b) predčasného návratu (predčasné ukončenie čerpania cestovnej služby).
Článok 51 Poistná udalosí
1) Poistnou udalosíou podľa čl. 50 písm. a) týchto VPP-CP je oneskorený nástup (oneskorený začiatok čerpania cestovnej služby), z dôvodu:
a) náhlej zmeny zdravotného stavu poisteného vyžadujúcej domáce liečenie alebo hospitalizáciu,
b) náhlej zmeny zdravotného stavu blízkej osoby alebo spolucestujúceho vyžadujúcej domáce liečenie alebo hospitalizáciu, ak takáto blízka osoba alebo spolucestujúci má cestovaí spoločne s poisteným do cieľového miesta pobytu,
c) smrti blízkej osoby alebo smrti spolucestujúceho,
d) značnej škody na majetku poisteného alebo spolucestujúceho, ktorá nastala na území SR a bola spôsobená následkom živelnej udalosti či trestného činu tretej osoby,
e) zničenia alebo straty cestovných dokladov poisteného alebo spolucestujúceho v dôsledku živelnej udalosti,
za súčasného splnenia podmienky, že takýto dôvod nastal 5 dní a menej pred začiatkom poistenia uvedeným v poistnej zmluve a zároveň, ak nastal počas poistnej doby poistenia stornovacích poplatkov alebo poistenia storno špeciál.
2) Poistnou udalosíou podľa čl. 50 písm. b) týchto VPP-CP je predčasný návrat do SR alebo do iného miesta začiatku poistenej cesty (predčasné ukončenie čerpania cestovnej služby), ku ktorému došlo najskôr bezprostredne nasledujúci deň po dni začiatku poistenia uvedeného v poistnej zmluve, najneskôr však v deň, ktorý bezprostredne predchádza dňu konca poistenia uvedeného v poistnej zmluve, len ak bol takýto predčasný návrat poisteného vopred odsúhlasený asistenčnou spoločnosíou alebo poisíovateľom, a ak nastal z dôvodu:
a) náhlej zmeny zdravotného stavu poisteného vyžadujúcej jeho repatriáciu organizovanú asistenčnou spoločnosíou,
b) náhlej zmeny zdravotného stavu blízkej osoby alebo
spolucestujúceho vyžadujúcej si hospitalizáciu, ak takáto blízka osoba alebo spolucestujúci sú v mieste pobytu spoločne s poisteným,
c) smrti blízkej osoby alebo spolucestujúceho, ktorý cestoval spoločne s poisteným,
d) značnej škody na majetku poisteného alebo spolucestujúceho, vzniknutej počas trvania poistenia na území SR, ktorá bola spôsobená následkom živelnej udalosti či trestného činu tretej osoby.
3) Ak poistná zmluva, ktorej súčasíou je poistenie stornovacích poplatkov alebo poistenie storno špeciál, nie je uzavretá najneskôr do 24.00 hodiny dňa, ktorý bezprostredne nasleduje po dni, kedy došlo:
a) k zaplateniu prvej splátky alebo k zaplateniu ceny cestovnej služby poskytovateľovi služieb, pričom rozhodujúcou je tá skutočnosí, ktorá nastala skôr alebo
b) k záväznej rezervácii cestovnej služby, ktorá je poskytovateľom služby potvrdená a zároveň nie je poskytovateľom služby požadované zaplatenie prvej splátky alebo zaplatenie ceny cestovnej služby pred dňom začiatku jej čerpania,
poistnou udalosíou je len taká udalosí uvedená v ods. 1) a 2) tohto článku, ktorá nastala po uplynutí čakacej doby definovanej v týchto VPP-CP.
4) Odchylne od ustanovení čl. 3 ods. 1) týchto VPP-CP sa pre poistenie nevyužitej cesty ustanovuje neobmedzená územná platnosí poistenia; neobmedzená územná platnosí sa nevzíahuje na poistnú udalosí, ktorá nastala z dôvodu uvedeného v ods. 1) písm. d) a v ods. 2) písm. d) tohto článku.
Článok 52 Poistné plnenie
1) Poisíovateľ uhradí dojednanú poistnú sumu za každý nevyužitý deň poistenej cesty, počas ktorého nebola čerpaná cestovná služba následkom poistnej udalosti, max. však za 10 dní. Počet nevyužitých dní sa stanoví:
a) v prípade oneskoreného nástupu odo dňa, ktorý je v poistnej zmluve uvedený ako začiatok poistenia, do dňa, ktorý bezprostredne predchádza dňu, kedy poistený preukázateľne začal čerpaí cestovnú službu,
b) v prípade predčasného návratu odo dňa, ktorý bezprostredne nasleduje po dni, kedy poistený preukázateľne prestal čerpaí cestovnú službu do dňa, ktorý je v poistnej zmluve uvedený ako koniec poistenia.
Z dôvodov uvedených v čl. 51 týchto VPP-CP, ktoré nastali spolucestujúcemu, ktorý nie je blízkou osobou poisteného, poisíovateľ poskytne poistné plnenie len v prípade, ak by poistený musel nastúpií (začaí čerpaí cestovnú službu) alebo pokračovaí v poistenej ceste sám.
2) Poistné plnenie vypočítané podľa ods. 1) tohto článku je poskytované max. do výšky poistnej sumy cestovnej služby dojednanej pre poistenie stornovacích poplatkov alebo pre poistenie storno špeciál.
3) V prípade, ak sa poistná suma cestovnej služby dojednaná v poistnej zmluve vzíahuje na viaceré poistené osoby, poistné plnenie vypočítané podľa ods. 1) tohto článku je poskytované max. vo výške pomernej časti ceny cestovnej
služby pripadajúcej na jednu poistenú osobu. Pomerná časí sa pre účely poistenia nevyužitej cesty stanoví ako podiel dojednanej poistnej sumy pre cestovnú službu a počtu poistených osôb poistených rovnakou poistnou zmluvou (identifikovaná rovnakým číslom poistnej zmluvy).
Článok 53
Povinnosti v prípade poistnej udalosti
Okrem povinností uvedených v čl. 15 ods. 2) týchto VPP-CP je poistený v prípade vzniku poistnej udalosti povinný:
a) preukázaí dôvod oneskoreného nástupu a začiatok oneskoreného čerpania cestovnej služby,
b) v prípade, ak nastal dôvod uvedený v čl. 51 ods. 2) týchto VPP-CP, je poistený alebo iná poverená osoba povinná bezodkladne kontaktovaí asistenčnú spoločnosí a odsúhlasií možnosí návratu.
POISTENIE DOPLNKOVÝCH ASISTENČNÝCH SLUŽIEB
Článok 54 Predmet poistenia
1) Predmetom poistenia sú doplnkové asistenčné služby poskytnuté poistenému asistenčnou spoločnosíou v prípade núdze počas poistenej cesty poisteného v zahraničí alebo v súvislosti s poistnou udalosíou z poistení uvedených v čl. 2 ods. 1) písm. a), c) a d) týchto VPP-CP, ku ktorej prišlo v zahraničí.
2) Zahraničím sa pre účely tohto poistenia rozumie územie štátu spadajúceho do dojednanej územnej platnosti poistenia mimo SR.
Článok 55 Poistná udalosí
Poistnou udalosíou pre účely poistenia doplnkových asistenčných služieb sa rozumie:
a) trestné, priestupkové alebo občianskoprávne konanie, ktoré je vedené voči poistenému alebo bezprostredne hrozí, že takéto konanie bude vedené v zahraničí,
b) strata osobných alebo cestovných dokladov, peňazí alebo platobných kariet,
c) zmena cesty v dôsledku mimoriadnych okolností,
d) predčasný návrat do SR, a to v dôsledku: da) hospitalizácie alebo smrti blízkej osoby,
db) hospitalizácie alebo smrti zástupcu poisteného v zamestnaní alebo v podnikaní,
dc) vzniku značnej škody na majetku poisteného na území SR v čase poistenej cesty spôsobenej živelnou udalosíou alebo trestným činom tretej osoby,
dd) vzniku živelnej udalosti, epidémie alebo pandémie v mieste pobytu poisteného, ktorá znemožnila alebo výrazne obmedzila jeho zotrvanie v mieste pobytu,
e) vznik značnej škody na majetku poisteného na území SR v čase poistenej cesty spôsobenej živelnou udalosíou alebo trestným činom tretej osoby,
f) prerušenie poistenej cesty, ak ide o pracovnú cestu poisteného, a to v dôsledku:
fa) smrti, hospitalizácie alebo repatriácie poisteného,
fb) predčasného návratu poisteného z dôvodov uvedených v písm. d) bod da) až dc) tohto článku,
g) oneskorené dodanie batožiny.
Článok 56
Rozsah poistenia a poistné plnenie
1) V prípade poistnej udalosti uvedenej v čl. 55 písm. a) týchto VPP-CP poisíovateľ sprostredkuje poistenému na požiadanie právnu pomoc a uhradí náklady na právnu pomoc do výšky dojednaného limitu poistného plnenia.
2) V prípade poistnej udalosti uvedenej v čl. 55 písm. b) týchto VPP-CP poisíovateľ:
a) poskytne poistenému na jeho žiadosí pokyny nutné na vyriešenie situácie a na minimalizáciu strát,
b) poskytne pomoc pri umorení či zablokovaní dokladov v peňažných ústavoch, u dopravcov a pod., ak k tomu bol poisteným písomne splnomocnený,
c) v prípade straty cestovného pasu poisíovateľ uhradí nevyhnutné náklady na zaobstaranie náhradných dokladov; náklady na zaobstaranie náhradných dokladov zahŕňajú výlučne výdavky za cestovné v súvislosti s prepravou na príslušný zastupiteľský úrad a telefonáty spojené s vybavovaním náhradných cestovných dokladov,
a to do výšky dojednaného limitu poistného plnenia.
3) V prípade poistnej udalosti uvedenej v čl. 55 písm. c) týchto VPP-CP poisíovateľ, na žiadosí poisteného, upovedomí o zmene cesty jeho príbuzných alebo zamestnávateľa.
4) V prípade poistnej udalosti uvedenej v čl. 55 písm. d) týchto VPP-CP poisíovateľ uhradí poistenému nutné náklady na predčasný návrat z poistenej cesty do SR, ak pôvodne plánovaný dopravný prostriedok nemohol byí použitý a ak boli tieto náklady vynaložené s jeho súhlasom alebo súhlasom asistenčnej spoločnosti. V prípade, ak nebol takýto súhlas daný, uhradí poisíovateľ náklady na predčasný návrat len do takej výšky, za ktorú by predčasný návrat zorganizovala alebo uhradila asistenčná spoločnosí.
5) V prípade poistnej udalosti uvedenej v čl. 55 písm. e) týchto VPP-CP poisíovateľ na požiadanie poskytne za účelom zmiernenia následkov alebo na odvrátenie možného rozšírenia už vzniknutej značnej škody nevyhnutnú technickú asistenciu do výšky dojednaného limitu poistného plnenia.
6) V prípade poistnej udalosti uvedenej v čl. 55 písm. f) týchto VPP-CP poisíovateľ uhradí náklady na dopravu jedného zástupcu, ktorý bude pokračovaí v prerušenej poistenej ceste, ak išlo o pracovnú cestu poisteného a ak boli tieto náklady vynaložené s jeho súhlasom alebo súhlasom asistenčnej spoločnosti. V prípade, ak nebol takýto súhlas daný, uhradí poisíovateľ náklady na dopravu jedného zástupcu len do takej výšky, za ktorú by takúto dopravu zorganizovala alebo uhradila asistenčná spoločnosí.
7) V prípade poistnej udalosti uvedenej v čl. 55 písm. g) týchto VPP-CP má, pri oneskorenom dodaní batožiny leteckým dopravcom počas poistenej cesty do zahraničia, poistený nárok na vyplatenie náhrady za náklady
vynaložené z dôvodu nákupu nevyhnutných odevov a toaletných potrieb do výšky dojednaného limitu poistného plnenia, ak batožina nebola dodaná leteckým dopravcom po prílete poisteného na miesto určenia do stanoveného časového limitu. Náhrada nákladov za veci nakúpené po prílete bude poskytnutá na základe predloženého potvrdenia leteckého dopravcu o meškaní batožiny a dokladov preukazujúcich vynaložené náklady.
Článok 57 Asistencia z plnenia vylúčená
Doplnkové asistenčné služby sa neposkytujú v súvislosti so škodami vylúčenými z plnenia v zmysle čl. 14 týchto VPP-CP a v súvislosti s poistenou cestou poisteného v SR. Rovnako je vylúčené poskytnutie nasledujúcich doplnkových asistenčných služieb:
a) sprostredkovanie právnej pomoci v súvislosti:
aa) s prevádzkou motorového vozidla poisteným,
ab) s výkonom povolania alebo podnikateľskej činnosti poisteného,
ac) pri obvinení poisteného z držby, užívania alebo obchodovania s omamnými látkami, psychotropnými látkami, s drogami alebo zbraňami, alebo ak je poistený obvinený za skutky súvisiace s činnosíou v politickej strane, náboženskom hnutí alebo inej organizácii obdobného druhu,
b) zloženie peňažnej záruky.
POISTENIE MEŠKANIA LETU A MEŠKANIA INÉHO DOPRAVNÉHO PROSTRIEDKU
Článok 58 Predmet poistenia
1) Predmetom poistenia je:
a) meškanie alebo zrušenie letu,
b) meškanie dopravného prostriedku.
2) Dopravným prostriedkom v zmysle ods. 1) písm. b) tohto článku sa rozumie motorové vozidlo určené na prepravu cestujúcich v zmysle všeobecne záväzných právnych predpisov.
Článok 59 Poistná udalosí
1) Poistnou udalosíou podľa čl. 58 ods. 1) písm. a) týchto VPP-CP sa rozumie:
a) meškanie letu, ktorého rezervácia bola potvrdená a zaregistrovaná leteckým dopravcom alebo poskytovateľom služby, ak časový rozdiel medzi časom plánovaného odletu do cieľového miesta alebo z cieľového miesta späí do východiskového štátu a skutočným časom jeho odletu je viac ako 6 hodín,
b) zrušenie letu ktorého rezervácia bola potvrdená a zaregistrovaná leteckým dopravcom alebo poskytovateľom služby,
a to z dôvodu neočakávaného štrajku u prevádzkujúceho leteckého dopravcu, nepriaznivého počasia, živelnej udalosti, havárie alebo zlyhania techniky.
2) Poistnou udalosíou podľa čl. 58 ods. 1) písm. b) týchto VPP-CP sa rozumie meškanie dopravného prostriedku z dôvodu jeho nehody alebo poruchy, ak bola táto doprava zahrnutá do vopred zakúpenej cestovnej služby u poskytovateľa služby a ak časový rozdiel medzi časom plánovaného odchodu a časom plánovaného príchodu do cieľového miesta alebo z cieľového miesta späí do východiskového štátu je viac ako 3 hodiny.
Článok 60 Poistné plnenie
1) V prípade poistnej udalosti uvedenej v čl. 59 ods. 1) týchto VPP-CP uhradí poisíovateľ poistenému na základe predložených účtov nutné výdavky na občerstvenie (s výnimkou alkoholu a tabakových výrobkov) a základné hygienické potreby maximálne do výšky dojednaného limitu poistného plnenia.
2) V prípade poistnej udalosti uvedenej v čl. 59 ods. 2) týchto VPP-CP uhradí poisíovateľ poistenému dojednanú poistnú sumu.
Článok 61
Škody z plnenia vylúčené
Okrem výluk uvedených v čl. 14 týchto VPP-CP je plnenie vylúčené:
a) ak dôjde k meškaniu, prípadne zrušeniu nepravidelnej leteckej dopravy („charter“),
b) v prípade meškania dopravného prostriedku z prevádzkových dôvodov vykonávajúceho dopravcu,
c) v prípade meškania spôsobeného štrajkom, prevádzkovým alebo iným dôvodom, ktoré spôsobili meškanie, prípadne zrušenie letu alebo meškanie dopravného prostriedku, ktoré boli známe v deň rezervácie letu alebo dopravného prostriedku alebo cestovnej služby, ktorej súčasíou je takáto doprava,
d) ak poistený zmeškal let alebo odchod dopravného prostriedku,
e) ak poistený nesplnil podmienky pre úspešný prechod cez odbavovací priestor,
f) z dôvodu vzniku následných škôd, iných škôd spôsobených meškaním, prípadne zrušením letu alebo meškaním dopravného prostriedku, ako napríklad ušlý zisk, ušlá mzda a pod.
Článok 62
Povinnosti v prípade poistnej udalosti
Okrem povinností uvedených v čl. 15 ods. 2) týchto VPP-CP je poistený v prípade poistnej udalosti povinný predložií:
a) originál letenky alebo cestovného lístka a doklad o rezervácii s dátumom rezervácie,
b) písomné potvrdenie prevádzkujúceho leteckého dopravcu o meškaní, prípadne zrušení letu s uvedením dôvodu a času skutočného odletu,
c) písomné potvrdenie vykonávajúceho dopravcu o meškaní dopravného prostriedku, s uvedením dôvodu a celkového času meškania,
d) originál účtovných dokladov za občerstvenie a/alebo hygienické potreby.
POISTENIE NÁKLADOV NA ZÁCHRANNÚ ČINNOSŤ
Článok 63 Predmet poistenia
Predmetom poistenia sú náklady, ktoré sú spojené so záchrannou činnosíou vykonanou počas poistenej cesty:
a) horskou službou v horskej oblasti na území SR,
b) záchrannou službou na území mimo SR.
Článok 64
Poistná udalosí a poistné plnenie
I. Poistná udalosí vzniknutá na území SR
1) Poistnou udalosíou je vznik povinnosti poisteného uhradií horskej službe náklady za úkony záchrannej činnosti vykonané počas poistenej cesty.
2) Poisíovateľ je povinný poskytnúí poistné plnenie tým, že uhradí:
a) náklady spojené so záchrannou činnosíou pracovníkov horskej služby v horskej oblasti s použitím primeraných špecifických prostriedkov,
b) náklady na prepravu z horskej oblasti do ubytovacieho zariadenia primeraným dopravným prostriedkom,
maximálne do výšky dojednaného limitu poistného plnenia.
II. Poistná udalosí vzniknutá mimo územia SR
1) Poistnou udalosíou je vznik povinnosti poisteného uhradií záchrannej službe náklady za úkony záchrannej činnosti.
2) Poisíovateľ je povinný poskytnúí poistné plnenie tým, že uhradí:
a) náklady spojené so záchrannou činnosíou pracovníkov záchrannej služby s použitím primeraných špecifických prostriedkov,
b) náklady na prepravu do ubytovacieho zariadenia primeraným dopravným prostriedkom,
maximálne do výšky dojednaného limitu poistného plnenia.
Článok 65
Škody z plnenia vylúčené
Okrem výluk uvedených v čl. 14 týchto VPP-CP sú z plnenia vylúčené aj:
a) škody vzniknuté v dôsledku hrubého a vedomého porušenia bezpečnostných alebo všeobecne záväzných právnych predpisov, resp. usmernení horskej alebo záchrannej služby,
b) úkony nevyplývajúce z nevyhnutnej ochrany života a zdravia, a to vrátane zbytočnej záchrannej činnosti vyvolanej v dôsledku toho, že poistený chybne informoval, resp. opomenul informovaí o trase túry, mieste akcie, resp. zmene trasy, miesta alebo času návratu,
c) náklady vzniknuté v dôsledku vykonávania športov, činností alebo prác zaradených do rizikovej skupiny, ak v poistnej zmluve nie je dojednané inak,
d) náklady na záchrannú činnosí na území mimo SR, ktoré boli vynaložené v súvislosti s úrazom alebo náhlym ochorením poisteného.
Článok 66 Povinnosti poisteného
Okrem povinností uvedených v čl. 15 ods. 1) týchto VPP-CP je poistený povinný aj:
a) dodržiavaí pravidlá bezpečného pohybu v horskej oblasti na území SR alebo na území mimo SR, dodržiavaí pokyny a zákazy horskej alebo záchrannej služby, riadií sa výstražnými, informačnými a inými zariadeniami súvisiacimi s bezpečnosíou osôb v horskej oblasti na území SR a na území mimo SR,
b) dodržiavaí všeobecne záväzné právne predpisy,
c) dodržiavaí pravidlá správania sa na lyžiarskej trati stanovené prevádzkovateľom trate,
d) zapísaí sa pred začatím vychádzky, túry alebo výstupu do knihy vychádzok a výstupov, ak takú povinnosí má.
Článok 67
Povinnosti v prípade poistnej udalosti
Okrem povinností uvedených v čl. 15 ods. 2) týchto VPP-CP je poistený povinný:
a) v prípade vzniku škodovej udalosti bezodkladne kontaktovaí horskú službu alebo záchrannú službu,
b) poisíovateľovi predložií originály účtov potvrdzujúce úhradu nákladov, resp. účtovný doklad na úhradu nákladov horskej službe,
c) poisíovateľovi predložií doklady potvrdzujúce vznik nákladov v súvislosti s úkonmi horskej služby alebo záchrannej služby.
Záverečné ustanovenia Článok 68
Poskytovanie asistenčných služieb
Základné a doplnkové asistenčné služby sú poskytované v rámci možností daných všeobecne záväznými právnymi predpismi a sú podmienené súhlasom kompetentných orgánov. Poisíovateľ nie je zodpovedný za oneskorenie či znemožnenie výkonu asistenčných služieb v dôsledku vojnových udalostí, vnútorných nepokojov, rizika jadrovej energie, teroristického činu, živelnej udalosti alebo inej objektívnej nemožnosti zasiahnuí.
Článok 69
Forma právnych úkonov, doručovanie
1) Pre právne úkony týkajúce sa poistenia je potrebná písomná forma, ak príslušné všeobecne záväzné právne predpisy neumožňujú aj inú formu právnych úkonov.
2) Písomnosti určené poisíovateľovi sa považujú za doručené dňom potvrdenia prevzatia písomnosti poisíovateľom alebo oprávneným zástupcom poisíovateľa, ak nie je dojednané inak.
3) Písomnosti poisíovateľa určené poistníkovi, poistenému alebo oprávnenej osobe sa doručujú poštou, môžu byí však doručené aj oprávneným zástupcom poisíovateľa, a to na poslednú poisíovateľovi známu adresu. Písomnosí poisíovateľa určená poistníkovi, poistenému alebo oprávnenej osobe (ďalej len „adresát“) sa považuje za doručenú dňom prevzatia písomnosti
adresátom alebo dňom, kedy adresát prevzatie písomnosti odoprel. V prípade, že sa písomnosí uloží u držiteľa poštovej licencie kvôli nezastihnutiu adresáta s tým, že si ju adresát v príslušnej lehote nevyzdvihol, považuje sa za doručenú v posledný deň tejto lehoty, aj keď sa adresát o jej uložení nedozvedel, alebo dňom, kedy bola písomnosí vrátená poisíovateľovi ako nedoručená pre zmenu adresy, ktorú adresát neoznámil.
4) Poisíovateľ je oprávnený využií alternatívne komunikačné prostriedky (telefón, e-mail, SMS, fax) na vzájomnú komunikáciu s poistníkom, poisteným, oprávnenou osobou alebo nimi splnomocnenou osobou v súvislosti so správou poistenia, riešením škodových udalostí a ponukou produktov a služieb poisíovateľa. Tieto prostriedky však nenahrádzajú písomnú formu úkonov v prípadoch, kedy písomnú formu vyžadujú všeobecne záväzné právne predpisy alebo poistná zmluva.
5) Poistník a poistený, ak je iný než poistník, uzavretím poistnej zmluvy dávajú poisíovateľovi súhlas s vyhotovovaním a následným archivovaním zvukových záznamov telefonických hovorov uskutočnených medzi ním a poisíovateľom, prípadne asistenčnou spoločnosíou, a to v súvislosti s poistením a likvidáciou poistných udalostí podľa tejto poistnej zmluvy, a to na technických prostriedkoch umožňujúcich ich zachytenie, uchovanie a reprodukciu. Poistník a poistený uzavretím poistnej zmluvy dávajú poisíovateľovi súhlas s tým, aby poisíovateľ použil tieto záznamy a ich kópie pri uplatňovaní práv a povinností vyplývajúcich z tejto poistnej zmluvy. Poisíovateľ je oprávnený uchovaí tieto záznamy až do vysporiadania všetkých práv a povinností súvisiacich s poistením podľa takejto poistnej zmluvy. Poisíovateľ bude tieto záznamy počas doby ich uchovania chránií pred neoprávneným prístupom tretích osôb.
6) Súhlas poisteného v zmysle ods. 5) tohto článku môže byí daný aj dodatočne pri uplatnení práv vyplývajúcich z poistnej udalosti.
7) Nároky z poistenia sa premlčia v trojročnej premlčacej dobe. Premlčacia doba začína plynúí rok po vzniku poistnej udalosti.
8) Poistník, poistený ani oprávnená osoba nemá právo postúpií akýkoľvek nárok alebo právo vyplývajúce z poistnej zmluvy, ktorá sa odvoláva na tieto VPP-CP, na tretiu osobu alebo tretie osoby.
9) V poistnej zmluve je možné odchýlií sa od jednotlivých ustanovení týchto VPP-CP. Akákoľvek odchýlka od týchto VPP-CP dojednaná v poistnej zmluve je účinná najskôr momentom, kedy sa zmluvné strany na tejto zmene dohodli.
Článok 70
Spôsob vybavovania síažností
2) Zo síažnosti musí byí zrejmý dátum jej podania, kto ju
podáva, čoho sa týka (predmet síažnosti) a čoho sa síažovateľ domáha. Ak je síažovateľom fyzická osoba, síažnosí musí obsahovaí meno, priezvisko a adresu bydliska fyzickej osoby. Ak je síažovateľom právnická osoba, síažnosí musí obsahovaí názov alebo obchodné meno a adresu sídla právnickej osoby.
3) Poisíovateľ je povinný prešetrií síažnosí a informovaí síažovateľa o spôsobe vybavenia jeho požiadaviek či dôvodoch ich zamietnutia do 30 dní odo dňa jej doručenia.
Ak si vybavenie síažnosti vyžaduje dlhšie obdobie, je možné lehotu podľa predchádzajúcej vety predĺžií, o čom bude síažovateľ bezodkladne upovedomený.
4) V prípade nespokojnosti s vybavením síažnosti sa síažovateľ môže obrátií na Národnú banku Slovenska, ktorá vykonáva dohľad nad činnosíou poisíovateľa.
V Bratislave, schválené dňa 06.11.2015
Príloha k Všeobecným poistným podmienkam pre cestovné poistenie a asistenčné služby zo dňa 6.11.2015
Príloha - Tabuľka trvaljch následkov úrazu - platná od 1.7.2009
- Tabuľka trvalých následkov úrazu - platná od 1.7.2009
ÚRAZY HLAVY | % | |
001 | Úplný defekt v lebečnej klenbe v rozsahu do 1 cm2 | 2,5 |
002 | Úplný defekt v lebečnej klenbe nad 1 cm2 do 2 cm2 | 4 |
003 | Úplný defekt v lebečnej klenbe nad 2 cm2 do 4 cm2 | 7 |
004 | Úplný defekt v lebečnej klenbe nad 4 cm2 do 8 cm2 | 11 |
005 | Úplný defekt v lebečnej klenbe nad 8 cm2 do 10 cm2 | 15 |
006 | Úplný defekt v lebečnej klenbe nad 10 cm2 do 15 cm2 | 20 |
007 | Úplný defekt v lebečnej klenbe nad 15 cm2 | 25 |
008 | Ľahké objektívne príznaky alebo lekárskym pozorovaním u psychiatra, resp. neurológa, zistené subjektívne íažkosti po zraneniach hlavy alebo iných častí tela | 5 |
009 | Vážne mozgové poruchy a duševné poruchy po íažkom poranení hlavy, s dokázateľnými štrukturálnymi zmenami mozgu, ľahkého stupňa | 25 |
010 | Vážne mozgové poruchy a duševné poruchy po íažkom poranení hlavy, s dokázateľnými štrukturálnymi zmenami mozgu, stredného stupňa | 50 |
011 | Vážne mozgové poruchy a duševné poruchy po íažkom poranení hlavy, s dokázateľnými štrukturálnymi zmenami mozgu, íažkého stupňa | 80 |
012 | Traumatická porucha hornej vetvy tvárového nervu, ľahkého stupňa | 10 |
013 | Traumatická porucha hornej vetvy tvárového nervu, íažkého stupňa | 15 |
014 | Traumatická porucha dolnej vetvy tvárového nervu, ľahkého stupňa | 5 |
015 | Traumatická porucha dolnej vetvy tvárového nervu, íažkého stupňa | 10 |
016 | Traumatické poškodenie trojklanového nervu, hornej vetvy | 5 |
017 | Traumatické poškodenie trojklanového nervu, strednej vetvy | 10 |
018 | Traumatické poškodenie trojklanového nervu, dolnej vetvy | 10 |
019 | Poškodenie tváre vo forme jaziev vzbudzujúcich súcit alebo odpor, bez funkčných porúch - podľa pomoc- nej tabuľky č. 4 | |
020 | Poškodenie tváre alebo krku sprevádzané funkčnými poruchami, alebo vzbudzujúce súcit alebo ošklivosí, ľahkého stupňa | 10 |
021 | Poškodenie tváre alebo krku sprevádzané funkčnými poruchami, alebo vzbudzujúce súcit alebo ošklivosí, stredného stupňa | 20 |
022 | Poškodenie tváre alebo krku sprevádzané funkčnými poruchami, alebo vzbudzujúce súcit alebo ošklivosí, íažkého stupňa | 35 |
023 | Anatomická strata polovice tváre | 80 |
024 | Moková fistula po poranení lebečnej spodiny (likvorea) | 25 |
POŠKODENIE NOSA ALEBO ČUCHU | ||
025 | Strata hrotu nosa | 10 |
026 | Strata celého nosa, bez zúženia, bez poruchy dýchania | 20 |
027 | Strata celého nosa, so zúžením, s poruchou dýchania | 25 |
028 | Deformácia nosa, s funkčne významnou poruchou dýchania, jednostranná | 5 |
029 | Deformácia nosa, s funkčne významnou poruchou dýchania, obojstranná | 10 |
030 | Chronický atrofický zápal nosovej sliznice, po poleptaní alebo popálení, jednostranný | 5 |
031 | Chronický atrofický zápal nosovej sliznice, po poleptaní alebo popálení, obojstranný | 10 |
032 | Perforácia nosovej priehradky | 5 |
033 | Chronický hnisavý poúrazový zápal prinosových dutín, jednostranný | 5 |
034 | Chronický hnisavý poúrazový zápal prinosových dutín, obojstranný | 10 |
035 | Porucha čuchu | 5 |
036 | Strata čuchu, úplná | 10 |
037 | Porucha chuti | 5 |
038 | Strata chuti, úplná | 10 |
POŠKODENIE OKA ALEBO ZRAKU | ||
039 | Následky očných zranení, ktoré mali za následok zníženie zrakovej ostrosti - podľa pomocnej tabuľky č. 1. | |
Pri úplnej strate zraku nemôže hodnotenie celkových trvalých následkov robií na jednom oku viac než 25%, na druhom oku viac než 75% a na oboch viac než 100%. Trvalé poškodenie uvedené v bodoch 040, 048 až 051, 053, 062 a 063 sa však hodnotia i nad túto hranicu. | ||
040 | Za anatomickú stratu alebo atrofiu oka sa pripočítava k zistenej hodnote trvalej zrakovej menejcennosti | 5 |
041 | Strata šošovky na jednom oku, vrátane poruchy akomodácie (pri znášanlivosti kontaktnej šošovky aspoň 4 hodiny denne), bež ďalšieho hodnotenia vízu | 15 |
042 | Strata šošovky na jednom oku, vrátane poruchy akomodácie (pri znášanlivosti kontaktnej šošovky menej než 4 hodiny denne), bez ďalšieho hodnotenia vízu | 18 |
043 | Strata šošovky na jednom oku, vrátane poruchy akomodácie (pri úplnej neznášanlivosti kontaktnej šošovky alebo vnútroočnej šošovky) | 25 |
044 | Strata šošovky oboch očí (vrátane poruchy akomodácie), ak nie je zraková ostrosí s kontaktnou šošovkou horšia než 6/12. Ak je horšia, určí sa percento podľa pomocnej tabuľky č. 1 a pripočítava sa 10% na íažkosti z nosenia (znášanlivosti) afakickej korekcie. | 15 |
Artefakiu hodnotií podľa bodu 039, s možnosíou pripočítania prípadnej poruchy akomodácie - od 058 do 061 | ||
045 | Traumatická porucha okohybných nervov alebo porucha rovnováhy okohybných svalov | 25 |
046 | Koncentrické obmedzenie zorného poľa - podľa pomocnej tabuľky č. 2. | |
047 | Ostatné obmedzenia zorného poľa - podľa pomocnej tabuľky č. 3. | |
048 | Porušenie priechodnosti slzných ciest, na jednom oku | 5 |
049 | Porušenie priechodnosti slzných ciest, na oboch očiach | 10 |
050 | Chybné postavenie mihalnice, operačne nekorigovateľné, na jednom oku | 5 |
051 | Chybné postavenie mihalnice, operačne nekorigovateľné, na oboch očiach | 10 |
052 | Rozšírenie a ochrnutie zrenice (vidiaceho oka), nezávisle od poruchy vízu | 3 |
053 | Deformácia vonkajšieho segmentu a jeho okolia, vzbudzujúca súcit alebo odpor, tiež ptóza horného vieč- ka, pokiaľ nekryje zrenicu, i poúrazový glaukóm (nezávisle od poruchy vízu), pre každé oko | 5 |
054 | Ptóza horného viečka (vidiaceho oka, operačne nekorigovateľná, pokiaľ kryje zrenicu), jednostranná | 20 |
055 | Ptóza horného viečka (vidiaceho oka, operačne nekorigovateľná, pokiaľ kryje zrenicu), obojstranná | 40 |
056 | Trvalé makroskopicky viditeľné skalenie rohovky mimo centra (nez visle od poruchy v zu), jedn ho oka | 1 |
057 | Trvalé makroskopicky viditeľné skalenie rohovky mimo centra (nezávisle od poruchy vízu), oboch očí | 2 |
058 | Traumatická porucha akomodácie, jednostranná, do 45 rokov | 8 |
059 | Traumatická porucha akomodácie, obojstranná, do 45 rokov | 5 |
060 | Traumatická porucha akomodácie, jednostranná, po 45 rokoch | 5 |
061 | Traumatická porucha akomodácie, obojstranná, po 45 rokov | 3 |
062 | Lagoftalmus posttraumatický, operačne nekorigovateľný, jednostranný | 8 |
063 | Lagoftalmus posttraumatický, operačne nekorigovateľný, obojstranný | 12 |
Pri hodnotení podľa bodov 062 a 063 nemožno súčasne hodnotií podľa bodu 053 | ||
POŠKODENIE UCHA ALEBO SLUCHU | ||
064 | Strata časti ušnice alebo jej deformita | 5 |
065 | Strata jednej ušnice | 10 |
066 | Strata oboch ušníc | 15 |
067 | Trvalá poúrazová perforácia bubienka, bez zjavnej sekundárnej infekcie | 5 |
068 | Chronický hnisavý zápal stredného ucha, preukázaný ako následok úrazu | 10 |
069 | Nedoslýchavosí jednostranná, ľahkého stupňa | 0 |
070 | Nedoslýchavosí jednostranná, stredného stupňa | 5 |
071 | Nedoslýchavosí jednostranná, íažkého stupňa | 8 |
072 | Nedoslýchavosí obojstranná, ľahkého stupňa | 7 |
073 | Nedoslýchavosí obojstranná, stredného stupňa | 10 |
074 | Nedoslýchavosí obojstranná, íažkého stupňa | 15 |
075 | Strata sluchu jedného ucha | 15 |
076 | Strata sluchu druhého ucha (pričom pred úrazom bolo prvé ucho poškodené hluchotou) | 25 |
077 | Hluchota obojstranná ako následok jediného úrazu | 40 |
078 | Porucha rovnovážnej a sluchovej funkcie labyrintu, jednostranná, ľahkého stupňa | 10 |
079 | Porucha rovnovážnej a sluchovej funkcie labyrintu, jednostranná, stredného stupňa | 15 |
080 | Porucha rovnovážnej a sluchovej funkcie labyrintu, jednostranná, íažkého stupňa | 20 |
081 | Porucha rovnovážnej a sluchovej funkcie labyrintu, obojstranná, ľahkého stupňa | 20 |
082 | Porucha rovnovážnej a sluchovej funkcie labyrintu, obojstranná, stredného stupňa | 30 |
083 | Porucha rovnovážnej a sluchovej funkcie labyrintu, obojstranná, íažkého stupňa | 40 |
POŠKODENIE CHRUPU | ||
Strata zubov alebo ich časti, len ak nastala pôsobením vonkajšieho násilia. | ||
084 | Strata časti zuba (frontálneho), bez straty vitality zuba - za každý zub | 0,5 |
085 | Strata časti zuba (frontálneho), so stratou vitality zuba - za každý zub | 1 |
086 | Strata frontálneho zuba - za každý zub | 2 |
087 | Strata časti zuba (iného ako frontálneho), bez straty vitality zuba | 0 |
088 | Strata časti zuba (iného ako frontálneho), so stratou vitality zuba - za každý zub | 0,5 |
089 | Strata zuba (iného ako frontálneho) - za každý zub | 1 |
090 | Deformácia frontálnych dočasných (mliečnych) zubov, lôžka, následkom preukázaného úrazu - za každý zub | 1 |
091 | Replantácia zuba - za každý zub | 0,5 |
092 | Strata, odlomenie a poškodenie umelých zubných náhrad a dočasných (mliečnych) zubov | 0 |
POŠKODENIE JAZYKA | ||
093 | Stavy po poranení jazyka s defektom tkaniva alebo jazvovitými deformáciami, bez fixácie jazyka | 10 |
094 | Stavy po poranení jazyka s defektom tkaniva alebo jazvovitými deformáciami, s fixáciou jazyka | 20 |
Pri hodnotení podľa bodov 093 a 094 nemožno súčasne oceňovaí podľa bodov 098 až 101 | ||
ÚRAZY KRKU | ||
095 | Zúženie hrtana alebo priedušnice, ľahkého stupňa | 10 |
096 | Zúženie hrtana alebo priedušnice, stredného stupňa | 20 |
097 | Zúženie hrtana alebo priedušnice, íažkého stupňa | 40 |
Pri hodnotení podľa bodu 096 nemožno súčasne oceňovaí podľa bodov 097 až 101 | ||
098 | Čiastočná strata hlasu | 15 |
099 | Strata hlasu (afónia) | 25 |
100 | Strata reči, následkom poškodenia rečových ústrojov | 30 |
101 | Síaženie reči, následkom poškodenia rečových ústrojov | 15 |
Pri hodnotení podľa bodov 097 až 100 nemožno súčasne oceňovaí podľa bodov 096 alebo 101 | ||
102 | Stav po tracheotómii s trvalo zavedenou kanylou | 50 |
Pri hodnotení podľa bodu 101 nemožno súčasne oceňovaí podľa bodu 096 alebo podľa bodov 097 až 100 | ||
103 | Strata hrtana | 80 |
ÚRAZY HRUDNÍKA, PĽÚC, SRDCA ALEBO PAŽERÁKA | ||
104 | Následky poranenia hrudníka a pľúc, overené funkčným vyšetrením, ľahký stupeň porušenia funkcie | 15 |
105 | Následky poranenia hrudníka a pľúc, overené funkčným vyšetrením, stredný stupeň porušenia funkcie | 40 |
106 | Následky poranenia hrudníka a pľúc, overené funkčným vyšetrením, íažký stupeň porušenia funkcie | 70 |
107 | Poúrazové poškodenie prsných žliaz u žien - jednostranné odstránenie prsníka do 45 rokov (vrátane) | 30 |
108 | Poúrazové poškodenie prsných žliaz u žien - obojstranné odstránenie prsníkov do 45 rokov (vrátane) | 50 |
109 | Poúrazové poškodenie prsných žliaz u žien - jednostranné odstránenie prsníka nad 45 rokov | 15 |
110 | Poúrazové poškodenie prsných žliaz u žien - obojstranné odstránenie prsníkov nad 45 rokov | 30 |
111 | Poruchy srdcové a cievne (len po priamom poranení), klinicky overené, ľahký stupeň porušenia funkcie | 20 |
112 | Poruchy srdcové a cievne (len po priamom poranení), klinicky overené, stredný stupeň porušenia funkcie | 60 |
113 | Poruchy srdcové a cievne (len po priamom poranení), klinicky overené, íažký stupeň porušenia funkcie | 100 |
114 | Následky po náhrade pažeráka, bez síaženého prehltania | 30 |
115 | Následky po náhrade pažeráka, so síaženým prehltaním | 55 |
116 | Poúrazové zúženie pažeráka, ľahkého stupňa | 10 |
117 | Poúrazové zúženie pažeráka, stredného stupňa | 30 |
118 | Poúrazové zúženie pažeráka, íažkého stupňa | 60 |
ÚRAZY BRUCHA A TRÁVIACICH ORGÁNOV | ||
119 | Poškodenie brušnej steny, sprevádzané porušením brušného lisu, bez hernie | 10 |
120 | Poškodenie brušnej steny, sprevádzané porušením brušného lisu, s herniou | 18 |
121 | Porušenie funkcie tráviacich orgánov, ľahký stupeň poruchy výživy | 20 |
122 | Porušenie funkcie tráviacich orgánov, stredný stupeň poruchy výživy | 55 |
123 | Porušenie funkcie tráviacich orgánov, íažký stupeň poruchy výživy | 80 |
124 | Strata časti sleziny | 10 |
125 | Strata sleziny, do 18 roku veku | 25 |
126 | Strata sleziny, po 18 roku veku | 15 |
127 | Sterkorálna fistula (suchá bez zápalu okolia) | 25 |
128 | Sterkorálna fistula (mokvajúca so zápalom okolia) | 50 |
129 | Nedovieravosí análnych zvieračov, čiastočná | 20 |
130 | Nedovieravosí análnych zvieračov, úplná | 60 |
131 | Poúrazové zúženie konečníka alebo análneho kanála, ľahkého stupňa | 10 |
132 | Poúrazové zúženie konečníka alebo análneho kanála, stredného stupňa | 20 |
133 | Poúrazové zúženie konečníka alebo análneho kanála, íažkého stupňa | 45 |
ÚRAZY MOČOVÝCH A POHLAVNÝCH ORGÁNOV | ||
134 | Strata jednej obličky | 25 |
135 | Strata oboch obličiek | 80 |
136 | Poúrazové následky poranenia obličiek a močových ciest, vrátane druhotnej infekcie, ľahkého stupňa | 10 |
137 | Poúrazové následky poranenia obličiek a močových ciest, vrátane druhotnej infekcie, stredného stupňa | 20 |
138 | Poúrazové následky poranenia obličiek a močových ciest, vrátane druhotnej infekcie, íažkého stupňa | 50 |
139 | Fistula močového mechúra alebo močovej rúry | 50 |
Fistulu nemožno súčasne hodnotií podľa bodov 136 až 138 | ||
140 | Poúrazová hydrokéla | 5 |
141 | Strata jedného semenníka (pri cryptorchizme hodnotií ako stratu oboch semenníkov) | 10 |
142 | Strata oboch semenníkov alebo strata potencie do 50 rokov (vrátane) | 40 |
143 | Strata oboch semenníkov alebo strata potencie od 50 do 60 rokov (vrátane) | 30 |
144 | Strata oboch semenníkov alebo strata potencie nad 60 rokov | 15 |
145 | Strata mužského pohlavného údu alebo závažné deformity (znemožňujúce pohlavný styk) do 50 rokov (vrátane) | 40 |
146 | Strata mužského pohlavného údu alebo závažné deformity (znemožňujúce pohlavný styk) od 51 do 60 rokov (vrátane) | 25 |
147 | Strata mužského pohlavného údu alebo závažné deformity (znemožňujúce pohlavný styk) od 61 rokov a viac | 10 |
Ak sa hodnotí podľa bodov 145 až 147, nemožno súčasne hodnotií stratu potencie podľa bodov 142 až 144 | ||
148 | Poúrazové deformácie ženských pohlavných ústrojov , resp. poúrazové odstránenie maternice alebo oboch vaječníkov do 45 rokov (vrátane) | 40 |
149 | Poúrazové deformácie ženských pohlavných ústrojov , resp. poúrazové odstránenie maternice alebo oboch vaječníkov nad 45 rokov | 20 |
ÚRAZY CHRBTICE A MIECHY | ||
150 | Obmedzenie pohyblivosti krčnej chrbtice, ľahkého stupňa | 7 |
151 | Obmedzenie pohyblivosti krčnej chrbtice, stredného stupňa | 15 |
152 | Obmedzenie pohyblivosti krčnej chrbtice, íažkého stupňa | 30 |
153 | Obmedzenie pohyblivosti hrudno-bedernej, ľahkého stupňa | 7 |
154 | Obmedzenie pohyblivosti hrudno-bedernej, stredného stupňa | 15 |
155 | Obmedzenie pohyblivosti hrudno-bedernej, íažkého stupňa | 30 |
156 | Poúrazové poškodenie chrbtice, miechy, miechových plien a koreňov, s trvalými objektívnymi príznakmi porušenej funkcie, ľahkého stupňa | 20 |
157 | Poúrazové poškodenie chrbtice, miechy, miechových plien a koreňov, s trvalými objektívnymi príznakmi porušenej funkcie, stredného stupňa | 40 |
158 | Poúrazové poškodenie chrbtice, miechy, miechových plien a koreňov, s trvalými objektívnymi príznakmi porušenej funkcie, íažkého stupňa | 70 |
159 | Paraplégia | 70 |
160 | Kvadruplégia | 100 |
Hodnotenie tých druhov trvalých následkov, ktoré vznikli v príčinnej súvislosti s poškodením chrbtice, miechy, miechových plien a koreňov, sa hodnotí len podľa bodov 156 až 160 | ||
ÚRAZY PANVY | ||
161 | Porušenie súvislosti panvového pletenca, s poruchou statiky chrbtice, vrátane poruchy funkcie dolných končatín, u žien do 45 rokov | 50 |
162 | Porušenie súvislosti panvového pletenca, s poruchou statiky chrbtice, vrátane poruchy funkcie dolných končatín, u žien nad 45 rokov | 40 |
163 | Porušenie súvislosti panvového pletenca, s poruchou statiky chrbtice, vrátane poruchy funkcie dolných končatín, u mužov | 30 |
ÚRAZY HORNÝCH KONČATÍN | ||
Uvedené hodnoty sa vzíahujú na pravákov. Pre ľavákov platí hodnotenie opačné. | ||
Poškodenie v oblasti ramenného kĺbu | ||
164 | Strata hornej končatiny v ramennom kĺbe - nefunkčný pahýľ, vpravo | 60 |
165 | Strata hornej končatiny v ramennom kĺbe - nefunkčný pahýľ, vľavo | 50 |
166 | Strata hornej končatiny v ramennom kĺbe alebo v oblasti medzi lakíovým a ramenným kĺbom - funkčný pahýľ, vpravo | 55 |
167 | Strata hornej končatiny v ramennom kĺbe alebo v oblasti medzi lakíovým a ramenným kĺbom - funkčný pahýľ, vľavo | 45 |
168 | Úplná meravosí ramenného kĺbu, v nepriaznivom postavení, vpravo | 35 |
169 | Úplná meravosí ramenného kĺbu, v nepriaznivom postavení, vľavo | 30 |
170 | Úplná meravosí ramenného kĺbu, v priaznivom postavení, vpravo | 30 |
171 | Úplná meravosí ramenného kĺbu, v priaznivom postavení, vľavo | 25 |
172 | Obmedzenie pohyblivosti ramenného kĺbu (vzpaženie predpažením od 160 do 180 stupňov) | 3 |
173 | Obmedzenie pohyblivosti ramenného kĺbu, ľahkého stupňa (vzpaženie predpažením od 140 do 160 stupňov), vpravo | 5 |
174 | Obmedzenie pohyblivosti ramenného kĺbu, ľahkého stupňa (vzpaženie predpažením od 140 do 160 stupňov), vľavo | 4 |
175 | Obmedzenie pohyblivosti ramenného kĺbu, stredného stupňa (vzpaženie predpažením od 90 do 140 stupňov), vpravo | 10 |
176 | Obmedzenie pohyblivosti ramenného kĺbu, stredného stupňa (vzpaženie predpažením od 90 do 140 stupňov), vľavo | 8 |
177 | Obmedzenie pohyblivosti ramenného kĺbu, íažkého stupňa (vzpaženie predpažením do 90 stupňov), vpravo | 18 |
178 | Obmedzenie pohyblivosti ramenného kĺbu, íažkého stupňa (vzpaženie predpažením do 90 stupňov), vľavo | 15 |
Pri obmedzení pohyblivosti ramenného kĺbu ľahkého, stredného alebo íažkého stupňa, sa pri súčasnom obmedzení rotačných pohybov, hodnotenie podľa bodov 172 až 178 zvyšuje o jednu tretinu | ||
180 | Poúrazové deformity ramennej kosti (zlomeniny zahojené s osovou alebo rotačnou úchylkou) po supra- kondylických zlomeninách, za každých 5 stupňov | 3 |
181 | Endoprotéza ramenného kĺbu (okrem príp. poruchy funkcie) | 10 |
182 | Pakĺb ramennej kosti, vpravo (vrátane obmedzenej hybnosti) | 30 |
183 | Pakĺb ramennej kosti, vľavo (vrátane obmedzenej hybnosti) | 25 |
184 | Chronický zápal kostnej drene, len po otvorených zraneniach alebo po operačných zákrokoch nutných na liečenie následkov úrazu, vpravo | 30 |
185 | Chronický zápal kostnej drene, len po otvorených zraneniach alebo po operačných zákrokoch nutných na liečenie následkov úrazu, vľavo | 25 |
186 | Habituálne vykĺbenie ramena (reluxované rameno), vpravo | 20 |
187 | Habituálne vykĺbenie ramena (reluxované rameno), vľavo | 16 |
Plnenie podľa bodov 186 a 187 vylučuje nároky na plnenie za čas nevyhnutného liečenia ďalších vytknutí podľa tabuľky A body 221 a 224 | ||
188 | Nenapravené sternoklavikulárne vykĺbenie, okrem prípadnej poruchy funkcie, vpravo | 3 |
189 | Nenapravené sternoklavikulárne vykĺbenie, okrem prípadnej poruchy funkcie, vľavo | 2,5 |
190 | Nenapravené akromioklavikulárne vykĺbenie (bez poruchy funkcie ramenného kĺbu), vpravo | 6 |
191 | Nenapravené akromioklavikulárne vykĺbenie (bez poruchy funkcie ramenného kĺbu), vľavo | 5 |
192 | Následky po zle zhojených zlomeninách kľúčnej kosti, vpravo | 5 |
193 | Následky po zle zhojených zlomeninách kľúčnej kosti, vľavo | 4 |
Trvalé následky po pretrhnutí nadhrebeňového svalu sa hodnotia podľa straty funkcie ramenného kĺbu | ||
194 | Trvalé následky po pretrhnutí dlhej hlavy dvojhlavého svalu, pri neporušenej funkcii ramenného a lakíového kĺbu, vpravo | 3 |
195 | Trvalé následky po pretrhnutí dlhej hlavy dvojhlavého svalu pri neporušenej funkcii ramenného a lakíového kĺbu, vľavo | 2,5 |
196 | Poúrazové obehové a trofické zmeny na jednej hornej končatine, bez porušenia funkcie, preukázané ako následok úrazu | 8 |
197 | Poúrazové obehové a trofické zmeny na oboch horných končatinách, bez porušenia funkcie, preukázané ako následok úrazu | 16 |
198 | Poúrazové atrofie svalstva, na pravej hornej končatine | 5 |
199 | Poúrazové atrofie svalstva, na ľavej hornej končatine | 3 |
Poškodenie v oblasti lakíového kĺbu a predlaktia | 0 | |
200 | Úplná meravosí lakíového kĺbu, v nepriaznivom postavení (úplné vystretie alebo úplné ohnutie a postave- nia im blízke), vpravo | 30 |
201 | Úplná meravosí lakíového kĺbu, v nepriaznivom postavení (úplné vystretie alebo úplné ohnutie a postave- nia im blízke), vľavo | 25 |
202 | Úplná meravosí lakíového kĺbu, v priaznivom postavení alebo v postaveniach jemu blízkych (ohnutie v uhle 90 až 95 stupňov), vpravo | 20 |
203 | Úplná meravosí lakíového kĺbu, v priaznivom postavení alebo v postaveniach jemu blízkych (ohnutie v uhle 90 až 95 stupňov), vľavo | 16 |
204 | Obmedzenie pohyblivosti lakíového kĺbu (ohnutie od 120 do 140 stupňov), vpravo alebo vľavo | 3 |
205 | Obmedzenie pohyblivosti lakíového kĺbu, ľahkého stupňa (ohnutie od 100 do 120 stupňov), vpravo | 6 |
206 | Obmedzenie pohyblivosti lakíového kĺbu, ľahkého stupňa (ohnutie od 100 do 120 stupňov), vľavo | 5 |
207 | Obmedzenie pohyblivosti lakíového kĺbu, stredného stupňa (ohnutie od 70 do 100 stupňov), vpravo | 12 |
208 | Obmedzenie pohyblivosti lakíového kĺbu, stredného stupňa (ohnutie od 70 do 100 stupňov), vľavo | 10 |
209 | Obmedzenie pohyblivosti lakíového kĺbu, íažkého stupňa (ohnutie do 70 stupňov), vpravo | 18 |
210 | Obmedzenie pohyblivosti lakíového kĺbu, íažkého stupňa (ohnutie do 70 stupňov), vľavo | 15 |
211 | Úplná meravosí rádioulnárnych kĺbov (s nemožnosíou privrátenia alebo odvrátenia predlaktia), v nepriaz- nivom postavení alebo v postaveniach jemu blízkych (v maximálnej pronácii alebo supinácii - v krajnom odvrátení alebo privrátení), vpravo | 20 |
212 | Úplná meravosí rádioulnárnych kĺbov (s nemožnosíou privrátenia alebo odvrátenia predlaktia), v nepriaz- nivom postavení alebo v postaveniach jemu blízkych (v maximálnej pronácii alebo supinácii - v krajnom odvrátení alebo privrátení), vľavo | 16 |
213 | Úplná meravosí rádioulnárnych kĺbov, v priaznivom postavení (stredné postavenie alebo ľahká pronácia), vpravo | 20 |
214 | Úplná meravosí rádioulnárnych kĺbov, v priaznivom postavení (stredné postavenie alebo ľahká pronácia), vľavo | 16 |
215 | Obmedzenie privrátenia a odvrátenia predlaktia, ľahkého stupňa, vpravo | 5 |
216 | Obmedzenie privrátenia a odvrátenia predlaktia, ľahkého stupňa, vľavo | 4 |
217 | Obmedzenie privrátenia a odvrátenia predlaktia, stredného stupňa, vpravo | 8 |
218 | Obmedzenie privrátenia a odvrátenia predlaktia, stredného stupňa, vľavo | 6 |
219 | Obmedzenie privrátenia a odvrátenia predlaktia, íažkého stupňa, vpravo | 15 |
220 | Obmedzenie privrátenia a odvrátenia predlaktia, íažkého stupňa, vľavo | 12 |
221 | Endoprotéza lakíového kĺbu (okrem prípadnej poruchy funkcie) | 10 |
222 | Pakĺb oboch kostí predlaktia, vpravo (vrátane obmedzenej hybnosti) | 40 |
223 | Pakĺb oboch kostí predlaktia, vľavo (vrátane obmedzenej hybnosti) | 35 |
224 | Pakĺb vretennej kosti, vpravo (vrátane obmedzenej hybnosti) | 30 |
225 | Pakĺb vretennej kosti, vľavo (vrátane obmedzenej hybnosti) | 25 |
226 | Pakĺb lakíovej kosti, vpravo (vrátane obmedzenej hybnosti) | 20 |
227 | Pakĺb lakíovej kosti, vľavo (vrátane obmedzenej hybnosti) | 15 |
228 | Chronický zápal kostnej drene kostí predlaktia, len po otvorených zraneniach alebo po operačných zákrokoch, nutných na liečenie následkov úrazu, vpravo | 28 |
229 | Chronický zápal kostnej drene kostí predlaktia, len po otvorených zraneniach alebo po operačných zákrokoch, nutných na liečenie následkov úrazu, vľavo | 23 |
230 | Kývavý lakíový kĺb, ak nie je nutný ortopedický podporný prístroj, vpravo | 15 |
231 | Kývavý lakíový kĺb, ak nie je nutný ortopedický podporný prístroj, vľavo | 12 |
232 | Kývavý lakíový kĺb, ak je nutný ortopedický podporný prístroj, vpravo | 20 |
233 | Kývavý lakíový kĺb, ak je nutný ortopedický podporný prístroj, vľavo | 15 |
234 | Strata predlaktia, pri zachovanom lakíovom kĺbe, vpravo | 55 |
235 | Strata predlaktia, pri zachovanom lakíovom kĺbe, vľavo | 45 |
236 | Poúrazové deformity v predlaktí, vzniknuté zhojením zlomeniny v osovej alebo rotačnej úchylke - preu- kázané Rtg., za každých 5° (okrem prípadnej poruchy funkcie) | 2 |
Strata alebo poškodenie ruky | 0 | |
237 | Strata ruky v zápästí, vpravo | 50 |
238 | Strata ruky v zápästí, vľavo | 42 |
239 | Strata všetkých prstov ruky, prípadne vrátane záprstných kostí, vpravo | 50 |
240 | Strata všetkých prstov ruky, prípadne vrátane záprstných kostí, vľavo | 42 |
241 | Strata prstov ruky okrem palca, prípadne vrátane záprstných kostí, vpravo | 45 |
242 | Strata prstov ruky okrem palca, prípadne vrátane záprstných kostí, vľavo | 37 |
243 | Úplná meravosí zápästia, v nepriaznivom postavení alebo v postaveniach jemu blízkych (úplné spakručné alebo dlaňové ohnutie ruky), vpravo | 30 |
244 | Úplná meravosí zápästia, v nepriaznivom postavení alebo v postaveniach jemu blízkych (úplné spakručné alebo dlaňové ohnutie ruky), vľavo | 25 |
245 | Úplná meravosí zápästia, v priaznivom postavení (spakručné ohnutie 20° až 40°), vpravo | 20 |
246 | Úplná meravosí zápästia, v priaznivom postavení (spakručné ohnutie 20° až 40°), vľavo | 17 |
247 | Endoprotéza zápästia (okrem prípadnej poruchy funkcie) | 10 |
248 | Pakĺb člnkovitej kosti, vpravo (vrátane obmedzenej hybnosti) | 15 |
249 | Pakĺb člnkovitej kosti, vľavo (vrátane obmedzenej hybnosti) | 13 |
250 | Obmedzenie pohyblivosti zápästia, ľahkého stupňa, vpravo | 6 |
251 | Obmedzenie pohyblivosti zápästia, ľahkého stupňa, vľavo | 5 |
252 | Obmedzenie pohyblivosti zápästia, stredného stupňa, vpravo | 10 |
253 | Obmedzenie pohyblivosti zápästia, stredného stupňa, vľavo | 8 |
254 | Obmedzenie pohyblivosti zápästia, íažkého stupňa, vpravo | 18 |
255 | Obmedzenie pohyblivosti zápästia, íažkého stupňa, vľavo | 15 |
256 | Kývavosí zápästia, ľahkého stupňa, vpravo | 5 |
257 | Kývavosí zápästia, ľahkého stupňa, vľavo | 4 |
258 | Kývavosí zápästia, stredného stupňa, vpravo | 8 |
259 | Kývavosí zápästia, stredného stupňa, vľavo | 7 |
260 | Kývavosí zápästia, íažkého stupňa, vpravo | 12 |
261 | Kývavosí zápästia, íažkého stupňa, vľavo | 10 |
Poškodenie palca | 0 | |
262 | Väčšie straty mäkkých častí, so zjazvením a poruchou citlivosti alebo poúrazovými deformáciami, vpravo | 4 |
263 | Väčšie straty mäkkých častí, so zjazvením a poruchou citlivosti alebo poúrazovými deformáciami, vľavo | 3 |
264 | Strata časti kosti koncového článku palca, vpravo | 7 |
265 | Strata časti kosti koncového článku palca, vľavo | 5 |
266 | Strata koncového článku palca, vpravo | 9 |
267 | Strata koncového článku palca, vľavo | 7 |
268 | Strata oboch článkov palca, vpravo | 18 |
269 | Strata oboch článkov palca, vľavo | 15 |
270 | Strata palca so záprstnou kosíou, vpravo | 25 |
271 | Strata palca so záprstnou kosíou, vľavo | 21 |
272 | Úplná meravosí medzičlánkového kĺbu palca, v nepriaznivom postavení (krajné ohnutie), vpravo | 8 |
273 | Úplná meravosí medzičlánkového kĺbu palca, v nepriaznivom postavení (krajné ohnutie), vľavo | 7 |
274 | Úplná meravosí medzičlánkového kĺbu palca, v nepriaznivom postavení (v hyperextenzii), vpravo | 7 |
275 | Úplná meravosí medzičlánkového kĺbu palca, v nepriaznivom postavení (v hyperextenzii), vľavo | 6 |
276 | Úplná meravosí medzičlánkového kĺbu palca, v priaznivom postavení (ľahké poohnutie), vpravo | 6 |
277 | Úplná meravosí medzičlánkového kĺbu palca, v priaznivom postavení (ľahké poohnutie), vľavo | 5 |
278 | Úplná meravosí základného kĺbu palca, vpravo | 6 |
279 | Úplná meravosí základného kĺbu palca, vľavo | 5 |
280 | Úplná meravosí karpometakarpálneho kĺbu palca, v nepriaznivom postavení (úplná abdukcia alebo ab- dukcia), vpravo | 9 |
281 | Úplná meravosí karpometakarpálneho kĺbu palca, v nepriaznivom postavení (úplná abdukcia alebo ab- dukcia), vľavo | 8 |
282 | Úplná meravosí karpometakarpálneho kĺbu palca, v priaznivom postavení (ľahká opozícia), vpravo | 6 |
283 | Úplná meravosí karpometakarpálneho kĺbu palca, v priaznivom postavení (ľahká opozícia), vľavo | 5 |
284 | Trvalé následky po zle zahojenej Benettovej zlomenine, s trvajúcou subluxáciou (okrem plnenia za poru- chu funkcie), vpravo | 3 |
285 | Trvalé následky po zle zahojenej Benettovej zlomenine, s trvajúcou subluxáciou (okrem plnenia za poru- chu funkcie), vľavo | 2,5 |
286 | Úplná meravosí všetkých kĺbov palca, v nepriaznivom postavení, vpravo | 25 |
287 | Úplná meravosí všetkých kĺbov palca, v nepriaznivom postavení, vľavo | 21 |
288 | Porucha uchopovacej funkcie palca, pri obmedzení pohyblivosti medzičlánkového kĺbu, ľahkého stupňa, vpravo | 2 |
289 | Porucha uchopovacej funkcie palca, pri obmedzení pohyblivosti medzičlánkového kĺbu, ľahkého stupňa, vľavo | 1,5 |
290 | Porucha uchopovacej funkcie palca, pri obmedzení pohyblivosti medzičlánkového kĺbu, stredného stupňa, vpravo | 4 |
291 | Porucha uchopovacej funkcie palca, pri obmedzení pohyblivosti medzičlánkového kĺbu, stredného stupňa, vľavo | 3 |
292 | Porucha uchopovacej funkcie palca, pri obmedzení pohyblivosti medzičlánkového kĺbu, íažkého stupňa, vpravo | 6 |
293 | Porucha uchopovacej funkcie palca, pri obmedzení pohyblivosti medzičlánkového kĺbu, íažkého stupňa, vľavo | 5 |
294 | Porucha uchopovacej funkcie palca, pri obmedzení pohyblivosti základného kĺbu, ľahkého stupňa, vpravo | 2 |
295 | Porucha uchopovacej funkcie palca, pri obmedzení pohyblivosti základného kĺbu, ľahkého stupňa, vľavo | 1,5 |
296 | Porucha uchopovacej funkcie palca, pri obmedzení pohyblivosti základného kĺbu, stredného stupňa, vpravo | 4 |
297 | Porucha uchopovacej funkcie palca, pri obmedzení pohyblivosti základného kĺbu, stredného stupňa, vľavo | 3 |
298 | Porucha uchopovacej funkcie palca, pri obmedzení pohyblivosti základného kĺbu, íažkého stupňa, vpravo | 6 |
299 | Porucha uchopovacej funkcie palca, pri obmedzení pohyblivosti základného kĺbu, íažkého stupňa, vľavo | 5 |
300 | Porucha uchopovacej funkcie palca, pri obmedzení pohyblivosti karpometakarpálneho kĺbu, ľahkého stupňa, vpravo | 3 |
301 | Porucha uchopovacej funkcie palca, pri obmedzení pohyblivosti karpometakarpálneho kĺbu, ľahkého stupňa, vľavo | 2,5 |
302 | Porucha uchopovacej funkcie palca, pri obmedzení pohyblivosti karpometakarpálneho kĺbu, stredného stupňa, vpravo | 6 |
303 | Porucha uchopovacej funkcie palca, pri obmedzení pohyblivosti karpometakarpálneho kĺbu, stredného stupňa, vľavo | 5 |
304 | Porucha uchopovacej funkcie palca, pri obmedzení pohyblivosti karpometakarpálneho kĺbu, íažkého stupňa, vpravo | 9 |
305 | Porucha uchopovacej funkcie palca, pri obmedzení pohyblivosti karpometakarpálneho kĺbu, íažkého stupňa, vľavo | 7,5 |
306 | Nemožnosí úplného vystretia medzičlánkového kĺbu palca, pri neporušenej úchopovej funkcii, vpravo | 5 |
307 | Nemožnosí úplného vystretia medzičlánkového kĺbu palca, pri neporušenej úchopovej funkcii, vľavo | 2,5 |
308 | Nemožnosí úplného vystretia základného kĺbu palca, pri neporušenej úchopovej funkcii, vpravo | 3 |
309 | Nemožnosí úplného vystretia základného kĺbu palca, pri neporušenej úchopovej funkcii, vľavo | 2 |
Poškodenie ukazováka | ||
310 | Väčšie straty mäkkých častí, so zjazvením a poruchou citlivosti alebo poúrazovými deformáciami, vpravo | 3 |
311 | Väčšie straty mäkkých častí, so zjazvením a poruchou citlivosti alebo poúrazovými deformáciami, vľavo | 2 |
312 | Strata časti kosti koncového článku ukazováka, vpravo | 4 |
313 | Strata časti kosti koncového článku ukazováka, vľavo | 3 |
314 | Strata koncového článku ukazováka, vpravo | 5 |
315 | Strata koncového článku ukazováka, vľavo | 4 |
316 | Strata dvoch článkov ukazováka, bez meravosti základného kĺbu, vpravo | 8 |
317 | Strata dvoch článkov ukazováka, bez meravosti základného kĺbu, vľavo | 6 |
318 | Strata dvoch článkov ukazováka, s meravosíou základného kĺbu, vpravo | 10 |
319 | Strata dvoch článkov ukazováka, s meravosíou základného kĺbu, vľavo | 8 |
320 | Strata všetkých troch článkov ukazováka, vpravo | 12 |
321 | Strata všetkých troch článkov ukazováka, vľavo | 10 |
322 | Strata ukazováka so záprstnou kosíou, vpravo | 15 |
323 | Strata ukazováka so záprstnou kosíou, vľavo | 13 |
324 | Úplná meravosí všetkých troch kĺbov ukazováka v krajnom vystretí, vpravo | 12 |
325 | Úplná meravosí všetkých troch kĺbov ukazováka v krajnom vystretí, vľavo | 10 |
326 | Úplná meravosí všetkých troch kĺbov ukazováka v krajnom ohnutí, vpravo | 15 |
327 | Úplná meravosí všetkých troch kĺbov ukazováka v krajnom ohnutí, vľavo | 13 |
328 | Porucha uchopovacej funkcie ukazováka, do úplného zovretia do dlane chýbajú 1 až 2 cm, vpravo | 3 |
329 | Porucha uchopovacej funkcie ukazováka, do úplného zovretia do dlane chýbajú 1 až 2 cm, vľavo | 2 |
330 | Porucha uchopovacej funkcie ukazováka, do úplného zovretia do dlane chýbajú viac ako 2 až 3 cm, vpravo | 5 |
331 | Porucha uchopovacej funkcie ukazováka, do úplného zovretia do dlane chýbajú viac ako 2 až 3 cm, vľavo | 4 |
332 | Porucha uchopovacej funkcie ukazováka, do úplného zovretia do dlane chýbajú viac ako 3 až 4 cm, vpravo | 8 |
333 | Porucha uchopovacej funkcie ukazováka, do úplného zovretia do dlane chýbajú viac ako 3 až 4 cm, vľavo | 6 |
334 | Porucha uchopovacej funkcie ukazováka, do úplného zovretia do dlane chýba viac ako 4 cm, vpravo | 11 |
335 | Porucha uchopovacej funkcie ukazováka, do úplného zovretia do dlane chýba viac ako 4 cm, vľavo | 9 |
336 | Nemožnosí úplného vystretia niektorého z medzičlánkových kĺbov ukazováka, pri neporušenej uchopova- cej funkcii, vpravo | 1,5 |
337 | Nemožnosí úplného vystretia niektorého z medzičlánkových kĺbov ukazováka, pri neporušenej uchopova- cej funkcii, vľavo | 1 |
338 | Nemožnosí úplného vystretia medzičlánkových kĺbov ukazováka, pri neporušenej uchopovacej funkcii, vpravo | 3 |
339 | Nemožnosí úplného vystretia medzičlánkových kĺbov ukazováka, pri neporušenej uchopovacej funkcii, vľavo | 2 |
340 | Nemožnosí úplného vystretia základného kĺbu ukazováka, vpravo | 2,5 |
341 | Nemožnosí úplného vystretia základného kĺbu ukazováka, vľavo | 2 |
Poškodenie prostredníka, prsteníka a malíčka | ||
342 | Väčšie straty mäkkých častí, so zjazvením a poruchou citlivosti jedného z týchto prstov alebo po razov mi deform ciami, vpravo | 1,5 |
343 | Väčšie straty mäkkých častí, so zjazvením a poruchou citlivosti jedného z týchto prstov alebo poúrazovými deformáciami, vľavo | 1 |
344 | Strata časti kosti koncového článku jedného z týchto prstov, vpravo | 2 |
345 | Strata časti kosti koncového článku jedného z týchto prstov, vľavo | 1,5 |
346 | Strata koncového článku jedného z týchto prstov, vpravo | 3 |
347 | Strata koncového článku jedného z týchto prstov, vľavo | 2 |
348 | Strata dvoch článkov, bez meravosti základného kĺbu jedného z týchto prstov, vpravo | 4 |
349 | Strata dvoch článkov, bez meravosti základného kĺbu jedného z týchto prstov, vľavo | 5 |
350 | Strata všetkých troch článkov prsta alebo dvoch článkov, s meravosíou základného kĺbu, vpravo | 8 |
351 | Strata všetkých troch článkov prsta alebo dvoch článkov, s meravosíou základného kĺbu, vľavo | 6 |
352 | Strata celého prsta s príslušnou záprstnou kosíou, vpravo | 9 |
353 | Strata celého prsta s príslušnou záprstnou kosíou, vľavo | 8 |
354 | Úplná meravosí všetkých troch kĺbov jedného z týchto prstov, v krajnom vystretí alebo ohnutí (v postavení brániacom funkcii susedných prstov), vpravo | 9 |
355 | Úplná meravosí všetkých troch kĺbov jedného z týchto prstov, v krajnom vystretí alebo ohnutí (v postavení brániacom funkcii susedných prstov), vľavo | 8 |
356 | Porucha uchopovacej funkcie prsta, do úplného zovretia do dlane chýbajú 1 až 2 cm, vpravo | 1,5 |
357 | Porucha uchopovacej funkcie prsta, do úplného zovretia do dlane chýbajú 1 až 2 cm, vľavo | 1 |
358 | Porucha uchopovacej funkcie prsta, do úplného zovretia do dlane chýbajú viac ako 2 až 3 cm, vpravo | 3 |
359 | Porucha uchopovacej funkcie prsta, do úplného zovretia do dlane chýbajú viac ako 2 až 3 cm, vľavo | 2 |
360 | Porucha uchopovacej funkcie prsta, do úplného zovretia do dlane chýbajú viac ako 3 až 4 cm, vpravo | 6 |
361 | Porucha uchopovacej funkcie prsta, do úplného zovretia do dlane chýbajú viac ako 3 až 4 cm, vľavo | 5 |
362 | Porucha uchopovacej funkcie prsta, do úplného zovretia do dlane chýba viac ako 4 cm, vpravo | 8 |
363 | Porucha uchopovacej funkcie prsta, do úplného zovretia do dlane chýba viac ako 4 cm, vľavo | 6 |
364 | Nemožnosí úplného vystretia jedného z medzičlánkových kĺbov, pri neporušenej uchopovacej funkcii prsta, vpravo | 1 |
365 | Nemožnosí úplného vystretia jedného z medzičlánkových kĺbov, pri neporušenej uchopovacej funkcii prsta, vľavo | 0,5 |
366 | Nemožnosí úplného vystretia medzičlánkových kĺbov, pri neporušenej uchopovacej funkcii prsta, vpravo | 2 |
367 | Nemožnosí úplného vystretia medzičlánkových kĺbov, pri neporušenej uchopovacej funkcii prsta, vľavo | 1 |
368 | Nemožnosí úplného vystretia základného kĺbu prsta, vpravo | 1,5 |
369 | Nemožnosí úplného vystretia základného kĺbu prsta, vľavo | 1 |
Traumatické poruchy nervov hornej končatiny | ||
V hodnotení sú už zahrnuté prípadné poruchy vazomotorické a trofické. Najvyššie hodnotenie zodpovedá úplným parézam. | ||
370 | Traumatická porucha axillárneho nervu, vpravo | 20 |
371 | Traumatická porucha axillárneho nervu, vľavo | 15 |
372 | Traumatická porucha axillárneho nervu - izolovaná senzitívna lézia | 5 |
373 | Traumatická porucha kmeňa vretenného nervu, s postihnutím všetkých inervovaných svalov, vpravo | 30 |
374 | Traumatická porucha kmeňa vretenného nervu, s postihnutím všetkých inervovaných svalov, vľavo | 20 |
375 | Traumatická porucha vretenného nervu, so zachovaním funkcie trojhlavého svalu, vpravo | 20 |
376 | Traumatická porucha vretenného nervu, so zachovaním funkcie trojhlavého svalu, vľavo | 15 |
377 | Traumatická porucha vretenného nervu - izolovaná senzitívna lézia | 5 |
378 | Obrna distálnej časti vretenného nervu, s poruchou funkcie palcových svalov, vpravo | 12 |
379 | Obrna distálnej časti vretenného nervu, s poruchou funkcie palcových svalov, vľavo | 7 |
380 | Traumatická porucha svalovokožného nervu, vpravo | 20 |
381 | Traumatická porucha svalovokožného nervu, vľavo | 15 |
382 | Traumatická porucha svalovokožného nervu - izolovaná senzitívna lézia | 5 |
383 | Traumatická porucha kmeňa lakíového nervu, s postihnutím všetkých inervovaných svalov, vpravo | 20 |
384 | Traumatická porucha kmeňa lakíového nervu, s postihnutím všetkých inervovaných svalov, vľavo | 15 |
385 | Traumatická porucha lakíového nervu - izolovaná senzitívna lézia, vpravo | 10 |
386 | Traumatická porucha lakíového nervu - izolovaná senzitívna lézia, vľavo | 8 |
387 | Traumatická porucha distálnej časti lakíového nervu, so zachovaním funkcie ulnárneho ohýbača zápästia a časti hlbokého ohýbača prstov, vpravo | 20 |
388 | Traumatická porucha distiálnej časti lakíového nervu, so zachovaním funkcie ulnárneho ohýbača zápästia a časti hlbokého ohýbača prstov, vľavo | 15 |
389 | Traumatická porucha kmeňa stredového nervu, s postihnutím všetkých inervovaných svalov, vpravo | 25 |
390 | Traumatická porucha kmeňa stredového nervu, s postihnutím všetkých inervovaných svalov, vľavo | 20 |
391 | Traumatická porucha distiálnej časti stredového nervu, s postihnutím hlavne thenarového svalstva, vpravo | 15 |
392 | Traumatická porucha distiálnej časti stredového nervu, s postihnutím hlavne thenarového svalstva, vľavo | 10 |
393 | Traumatická porucha všetkých troch nervov (prípadne aj celej ramennej spleti) nefunkčný pahýľ, vpravo | 50 |
394 | Traumatická porucha všetkých troch nervov (prípadne aj celej ramennej spleti) nefunkčný pahýľ, vľavo | 40 |
395 | Porucha citlivosti prstov v dôsledku poškodenia nervov, za každý prst, vpravo | 1,5 |
396 | Porucha citlivosti prstov v dôsledku poškodenia nervov, za každý prst, vľavo | 1 |
ÚRAZY DOLNÝCH KONČATÍN | ||
397 | Strata jednej dolnej končatiny v bedrovom kĺbe | 55 |
398 | Strata jednej dolnej končatiny v oblasti medzi bedrovým a kolenným kĺbom | 50 |
399 | Pakĺb stehnovej kosti v krčku alebo nekróza hlavice | 40 |
400 | Endoprotéza bedrového kĺbu (okrem prípadnej poruchy funkcie) | 15 |
401 | Chronický zápal kostnej drene stehnovej kosti, len po otvorených zraneniach alebo po operačných zákrokoch nutných na liečenie následkov úrazu | 25 |
402 | Dĺžkový rozdiel 1 cm jednej dolnej končatiny, s kompenzačnými zmenami | 1 |
403 | Dĺžkový rozdiel 2 cm jednej dolnej končatiny, s kompenzačnými zmenami | 2 |
404 | Dĺžkový rozdiel do 4 cm jednej dolnej končatiny, s kompenzačnými zmenami | 5 |
405 | Dĺžkový rozdiel do 6 cm jednej dolnej končatiny, s kompenzačnými zmenami | 10 |
406 | Dĺžkový rozdiel nad 6 cm jednej dolnej končatiny, s kompenzačnými zmenami | 20 |
407 | Poúrazové deformity stehnovej kosti (zlomeniny zahojené s osovou alebo rotačnou úchylkou, preukázané RTG snímkou), za každých 5° úchylky | 5 |
Úchylky nad 45° sa hodnotia ako strata končatiny. Pri hodnotení osovej úchylky nemožno súčasne započítavaí relatívne skrátenie končatiny. | ||
408 | Úplná meravosí bedrového kĺbu, v nepriaznivom postavení (úplné pritiahnutie alebo odtiahnutie, vystretie alebo ohnutie a postavenia týmto blízke) | 40 |
409 | Úplná meravosí bedrového kĺbu, v priaznivom postavení (ľahké odtiahnutie a základné postavenie alebo nepatrné ohnutie) | 30 |
410 | Obmedzenie pohyblivosti bedrového kĺbu, ľahkého stupňa | 10 |
411 | Obmedzenie pohyblivosti bedrového kĺbu, stredného stupňa | 20 |
412 | Obmedzenie pohyblivosti bedrového kĺbu, íažkého stupňa | 30 |
Poškodenie kolena | 0 | |
413 | Úplná meravosí kolena, v nepriaznivom postavení (úplné vystretie alebo ohnutie nad uhol 20°) | 30 |
414 | Úplná meravosí kolena, v nepriaznivom postavení (v ohnutí nad 30°) | 45 |
415 | Úplná meravosí kolena, v priaznivom postavení | 25 |
416 | Endoprotéza kolenného kĺbu (okrem prípadnej poruchy funkcie) | 15 |
417 | Obmedzenie pohyblivosti kolenného kĺbu, ľahkého stupňa (okrem hodnotenia prípadnej kývavosti kolen- ného kĺbu) | 8 |
418 | Obmedzenie pohyblivosti kolenného kĺbu, stredného stupňa (okrem hodnotenia prípadnej kývavosti kolenného kĺbu) | 15 |
419 | Obmedzenie pohyblivosti kolenného kĺbu, íažkého stupňa (okrem hodnotenia prípadnej kývavosti kolen- ného kĺbu) | 25 |
420 | Kývavosí kolenného kĺbu, ľahkého stupňa, s poškodením postranných väzov | 8 |
421 | Kývavosí kolenného kĺbu, stredného stupňa, s poškodením postranných väzov a čiastočne skríženého väzu, objektivizované odborným vyšetrením | 15 |
422 | Kývavosí kolenného kĺbu, íažkého stupňa, s kompletne poškodeným skríženým a postranným väzom, objektivizované odborným vyšetrením | 25 |
423 | Kývavosí kolenného kĺbu, ak je nutný ortopedický podporný prístroj | 30 |
424 | Trvalé následky po poranení mäkkých štruktúr kolenného kĺbu | 5 |
425 | Trvalé následky po operačnom vyňatí menisku - parciálna menisektómia (pri úplnom rozsahu pohybov a dobrej stabilite kĺbu; inak podľa poruchy funkcie) | 2,5 |
426 | Trvalé následky po operačnom vyňatí menisku - subtotálna alebo totálna menisektómia (pri úplnom roz- sahu pohybov a dobrej stabilite kĺbu; inak podľa poruchy funkcie) | 5 |
427 | Trvalé následky po operačnom vyňatí oboch meniskov (pri úplnom rozsahu pohybov a dobrej stabilite kĺbu; inak podľa poruchy funkcie) | 10 |
Poškodenie predkolenia | 0 | |
428 | Strata dolnej končatiny v predkolení, so zachovaným kolenom | 45 |
429 | Strata dolnej končatiny v predkolení, s meravým kolenným kĺbom | 50 |
430 | Pakĺb píšíaly alebo oboch kostí predkolenia | 40 |
431 | Chronický zápal kostnej drene kostí predkolenia, len po otvorených zraneniach alebo operačných zákrokoch nutných na liečenie následkov úrazu | 25 |
432 | Poúrazové deformity predkolenia, vzniknuté zahojením zlomeniny v osovej alebo rotačnej úchylke (úchylky musia byí preukázané na rtg.); za každých 5° | 5 |
Úchylky nad 45° sa hodnotia ako strata predkolenia. Pri hodnotení osovej úchylky nemožno súčasne započítavaí relatívne skrátenie končatiny. | ||
Poškodenie v oblasti členkového kĺbu |
433 | Strata nohy v členkovom kĺbe | 40 |
434 | Úplná meravosí členkového kĺbu, v nepriaznivom postavení (dorzálna flexia alebo väčšie stupne plantárnej flexie) | 30 |
435 | Úplná meravosí členkového kĺbu, v pravouhlom postavení (okrem prípadného obmedzenia resp. úplnej straty pronácie a supinácie) | 25 |
436 | Úplná meravosí členkového kĺbu, v priaznivom postavení (ohnutie do stupaje okolo 5°) | 20 |
437 | Obmedzenie pohyblivosti členkového kĺbu, ľahkého stupňa | 6 |
438 | Obmedzenie pohyblivosti členkového kĺbu, stredného stupňa | 10 |
439 | Obmedzenie pohyblivosti členkového kĺbu, íažkého stupňa | 18 |
440 | Úplná strata pronácie a supinácie nohy | 15 |
441 | Obmedzenie pronácie a supinácie nohy | 8 |
442 | Kývavosí členkového kĺbu, ľahkého stupňa | 5 |
443 | Kývavosí členkového kĺbu, stredného stupňa | 8 |
444 | Kývavosí členkového kĺbu, íažkého stupňa | 13 |
445 | Plochá, vbočená alebo vybočená noha, následkom úrazu a iné poúrazové deformity v oblasti členka a nohy | 20 |
446 | Chronický zápal kostnej drene v oblasti priehlavku a predpriehlavku a pätovej kosti, len po otvorených zraneniach alebo po operačných zákrokoch nutných na liečenie následkov úrazu | 15 |
Poškodenie v oblasti nohy | ||
447 | Strata chodidla v Chopartovom kĺbe, s artrodézou členka alebo s kýpíom v plantárnej flexii | 30 |
448 | Strata chodidla v Lisfrancovom kĺbe alebo pod ním | 25 |
449 | Strata časti chodidla v oblasti metatarzov | 20 |
450 | Strata všetkých prstov nohy | 15 |
451 | Strata oboch článkov palca nohy | 10 |
452 | Strata oboch článkov palca nohy s priehlavkovou kosíou alebo s jej časíou | 15 |
453 | Strata koncového článku palca nohy | 3 |
454 | Strata iného prsta nohy (vrátane malíčka), za každý prst (hodnotenie nesmie prevýšií plnenie za stratu všetkých prstov) | 2 |
455 | Strata malíčka nohy so záprstnou kosíou alebo s jej časíou | 10 |
456 | Úplná meravosí medzičlánkového kĺbu palca nohy | 3 |
457 | Úplná meravosí základného kĺbu palca nohy | 7 |
458 | Úplná meravosí oboch kĺbov palca nohy | 10 |
459 | Obmedzenie pohyblivosti medzičlánkového kĺbu palca nohy | 3 |
460 | Obmedzenie pohyblivosti základného kĺbu palca nohy | 7 |
461 | Porucha funkcie ktoréhokoľvek iného prsta nohy než palca, za každý prst | 1 |
462 | Poúrazové obehové a trofické poruchy, na jednej dolnej končatine, bez porušenia funkcie | 10 |
463 | Poúrazové obehové a trofické poruchy, na oboch dolných končatinách, bez porušenia funkcie | 20 |
464 | Poúrazové atrofie svalstva dolných končatín, pri neobmedzenom rozsahu pohybov v kĺbe, xx xxxxxx | 0 |
465 | Poúrazové atrofie svalstva dolných končatín, pri neobmedzenom rozsahu pohybov v kĺbe, na predkolení | 3 |
V hodnotení sú už zahrnuté prípadné poruchy vazomotorické a trofické. Najvyššie hodnotenie zodpovedá úplným parézam. | ||
Traumatické poruchy nervov dolnej končatiny | ||
466 | Traumatická porucha bederno-krížového pletenca, jednostranná | 30 |
467 | Traumatická porucha bederno-krížového pletenca s poruchou inkontinencie | 50 |
468 | Traumatická porucha sedacieho nervu | 20 |
469 | Traumatická porucha sedacieho nervu - izolovaná senzitívna lézia | 8 |
470 | Traumatická porucha stehnového nervu | 15 |
471 | Traumatická porucha stehnového nervu - izolovaná senzitívna lézia | 5 |
472 | Traumatická porucha kmeňa píšíalového nervu, s postihnutím všetkých inervovaných svalov | 25 |
473 | Traumatická porucha distálnej časti píšíalového nervu, s postihnutím funkcie prstov | 5 |
474 | Traumatická porucha píšíalového nervu - izolovaná senzitívna lézia | 4 |
475 | Traumatická porucha kmeňa ihlicového nervu, s postihnutím všetkých inervovaných svalov | 20 |
476 | Traumatická porucha hlbokej vetvy ihlicového nervu | 20 |
477 | Traumatická porucha povrchovej vetvy ihlicového nervu | 5 |
478 | Traumatická porucha koncových vetiev senzitívnych nervov dolnej končatiny | 1 |
RÔZNE | ||
479 | Keloidné jazvy do 1% telesného povrchu (okrem tváre) | 4 |
480 | Rozsiahle plošné jazvy (bez prihliadnutia na poruchu funkcie kĺbov) do 1% telesného povrchu | 2 |
481 | Rozsiahle plošné jazvy (bez prihliadnutia na poruchu funkcie kĺbov) nad 1% do 15 % telesného povrchu | 10 |
482 | Rozsiahle plošné jazvy (bez prihliadnutia na poruchu funkcie kĺbov) nad 15% do 40 % telesného povrchu | 30 |
483 | Rozsiahle plošné jazvy (bez prihliadnutia na poruchu funkcie kĺbov) nad 40 % telesného povrchu | 50 |
Rozsah plošných jaziev sa vypočítava podľa pomocnej tabuľky č. 5 | ||
VYSVETLIVKY | ||
pod pojmom “úplný defekt v lebečnej klenbe” sa rozumie strata celej hrúbky kosti (001 - 007) | ||
podľa bodu 008 je možné hodnotií trvalé následky len vtedy, keď je v zdravotnej dokumentácii poist- eného potvrdená liečba u psychológa, resp. neurológa, resp. psychiatra aspoň 3 x za rok | ||
podľa bodu 009 - “ľahký stupeň”je možné hodnotií TN, ak zdravotný stav klienta si nevyžaduje inva- lidizáciu | ||
podľa bodu 010 - “stredný stupeň” je možné hodnotií TN, ak zdravotný stav klienta si vyžaduje inva- lidizáciu s organickou duševnou poruchou | ||
podľa bodu 011 - “íažký stupeň” je možné hodnotií TN, ak zdravotný stav klienta si vyžaduje starostlivosí inej osoby | ||
podľa bodu 020 “ľahký stupeň” je možné hodnotií TN, ak je funkčná porucha mäkkých a tvrdých tkanív oproti norme do 30 % (norma - úrazom nepoškodené mäkké a tvrdé tkanivá) | ||
podľa bodu 021 “stredný stupeň” je možné hodnotií TN, ak je funkčná porucha mäkkých a tvrdých tkanív oproti norme nad 30% - do 50% | ||
podľa bodu 022 “íažký stupeň” je možné hodnotií TN, ak je funkčná porucha mäkkých a tvrdých tkanív oproti norme nad 50% | ||
otras mozgu ľahkého stupňa sa nepovažuje za íažké poranenie hlavy (009 - 011) | ||
pod pojmom horná vetva tvárového nervu sa rozumie inervácia svalstva v oblasti čela a oka, dolnú vetvu tvárového nervu tvorí ostatná časí tváre (012 - 015) | ||
frontálne zuby: v čelusti a v sánke stredné a bočné rezáky, očné zuby (084, 085, 086, 090) | ||
v hodnotení zníženej sluchovej ostrosti je zohľadnené i prípadné nosenie načúvacieho prístroja |
Pomocné tabuľky | ||||||||||||
TABUĽKA č. 1 | ||||||||||||
Plnenie za trvalé následky úrazu, pri znížení zrakovej ostrosti, s optimálnou okuliarovou korekciou | ||||||||||||
6/6 | 6/9 | 6/12 | 6/15 | 6/18 | 6/24 | 6/30 | 6/36 | 6/60 | 3/60 | 1/60 | 0 | |
6/6 | 0% | 2% | 4% | 6% | 9% | 12% | 15% | 18% | 21% | 23% | 24% | 25% |
6/9 | 2% | 4% | 6% | 8% | 11% | 14% | 18% | 21% | 23% | 25% | 27% | 30% |
6/12 | 4% | 6% | 9% | 11% | 14% | 18% | 21% | 24% | 27% | 30% | 32% | 35% |
6/15 | 6% | 8% | 11% | 15% | 18% | 21% | 24% | 27% | 31% | 35% | 38% | 40% |
6/18 | 9% | 11% | 14% | 18% | 21% | 25% | 28% | 32% | 38% | 43% | 47% | 50% |
6/24 | 12% | 14% | 18% | 21% | 25% | 30% | 35% | 41% | 47% | 52% | 57% | 60% |
6/30 | 15% | 18% | 21% | 24% | 28% | 35% | 42% | 49% | 56% | 62% | 68% | 70% |
6/36 | 18% | 21% | 24% | 27% | 32% | 41% | 49% | 58% | 66% | 72% | 77% | 80% |
6/60 | 21% | 23% | 27% | 31% | 38% | 47% | 56% | 66% | 75% | 83% | 87% | 90% |
3/60 | 23% | 25% | 30% | 35% | 43% | 52% | 62% | 72% | 83% | 90% | 95% | 95% |
1/60 | 24% | 27% | 32% | 38% | 47% | 57% | 68% | 77% | 87% | 95% | 100% | 100% |
0 | 25% | 30% | 35% | 40% | 50% | 60% | 70% | 80% | 90% | 95% | 100% | 100% |
Ak bola pred úrazom zraková ostrosí znížená natoľko, že zodpovedá invalidite väčšej ako 75%, a ak vznikla úrazom slepota lepšieho oka, alebo, ak bolo pred úrazom jedno oko slepé a druhé malo zrakovú ostrosí horšiu ako zodpovedá 75% invalidity, a ak vzniklo oslepnutie na toto oko, odškodňuje sa vo výške 25%. | ||||||||||||
TABUĽKA č. 2 | ||||||||||||
Plnenie za trvalé telesné poškodenie, pri koncentrickom zúžení zorného poľa | ||||||||||||
stupeň koncentrického zúženia | percentá plnenia trvalých následkov úrazu | |||||||||||
stupeň zúženia | jedného oka | oboch očí rovnako | jedného oka, pri slepote druhého oka | |||||||||
k 60° | 0% | 10% | 40% | |||||||||
k 50° | 5% | 25% | 50% | |||||||||
k 40° | 10% | 35% | 60% | |||||||||
k 30° | 15% | 45% | 70% | |||||||||
k 20° | 20% | 55% | 80% | |||||||||
k 10° | 23% | 75% | 90% | |||||||||
k 5° | 25% | 100% | 100% | |||||||||
Ak bolo pred úrazom jedno oko slepé a na druhom bolo koncentrické zúženie na 25% alebo viac, a na tomto oku nasta- la úplná alebo praktická slepota, alebo zúženie zorného poľa k 5°, odškodňuje sa vo výške 25%. | ||||||||||||
TABUĽKA č. 3 | ||||||||||||
Plnenie za trvalé následky úrazu, pri nekoncetrickom zúžení zorného poľa | ||||||||||||
Hemianopsia homonymná | ||||||||||||
ľavostranná | 35% | jednostranná temporálna | 15% - 20% | |||||||||
pravostranná | 45% | jednostranná horná | 5% - 20% | |||||||||
binasálna | 10% | jednostranná dolná | 10% - 20% | |||||||||
bitemporálna | 60% -70% | kvantová nasálna horná | 4% | |||||||||
horná obojstranná | 10% - 15% | nasálna dolná | 6% | |||||||||
dolná obojstranná | 30% -50% | temporálna horná | 6% | |||||||||
nasálna jednostranná | 6% | temporálna dolná | 12% | |||||||||
Centrálny scotom jednostranný i obojstranný sa hodnotí podľa hodnoty zrakovej ostrosti. |
TABUĽKA č. 4 | |||||||
Plnenie za trvalé následky úrazu - jazvy na tvári | |||||||
dĺžka jazvy | |||||||
jazva na tvári | 1 cm | 2 cm | 3 cm | 4 cm | 5 cm | ||
NORMÁLNA JAZVA | 0% | 1% | 1,5% | 2% | 2,5% | ||
HYPERTROFICKÁ JAZVA | 0% | 1,5% | 2,5% | 3,5% | 4,5% | ||
KELOIDNÁ JAZVA | 1% | 2,5% | 3,5% | 4,5% | 5,5% | ||
jazva na tvári | 6 cm | 7 cm | 8 cm | 9 cm | 10 cm | ||
NORMÁLNA JAZVA | 3% | 3,5% | 4% | 4,5% | 5% | ||
HYPERTROFICKÁ JAZVA | 5,5% | 6,5% | 7,5% | 8,5% | 9,5% | ||
KELOIDNÁ JAZVA | 6,5% | 7,5% | 8,5% | 9,5% | 10% | ||
* zaokrúhľovanie jaziev - matematicky (napríklad jazva dĺžky 2,5 cm = 3 cm) | |||||||
* položka 019 - jazvy na viditeľnom mieste tváre - čelo, spánková oblasí, nos, líca, horná a dolná pera, viditeľná časí xxxxx | |||||||
* likvidátor každú jazvu hodnotí samostatne (pri viacerých drobných jazvách žiada vyjadrenie posudkového lekára poisíovateľa) | |||||||
* pri detských jazvách, kde je Správa ošetrujúceho lekára potvrdená ošetrujúcim lekárom do 3 mesiacov od dátumu úrazu, je likvidátor povinný z dĺžky jazvy odpočítaí 0,5 cm | |||||||
* poistné plnenie za trvalé následky úrazu - jazvy na tvári u detí, likvidátor odškodňuje hneď pri poistnom plnení za denné odškodné alebo čas nevyhnutného liečenia úrazu | |||||||
TABUĽKA č. 5 | |||||||
Plnenie za trvalé následky úrazu - plošné jazvy na tvári alebo tele | |||||||
VEK | VÁHA TELA V KG | POVRCH TELA V CM2 | 1% | 5% | 15% | 20% | 30% |
novorodenec | 3,5 | 2300 | 23 | 115 | 345 | 460 | 767 |
2 mesiace | 5 | 2700 | 27 | 135 | 405 | 540 | 810 |
6 mesiacov | 7,5 | 3500 | 35 | 175 | 525 | 700 | 1050 |
1 rok | 10 | 4200 | 42 | 210 | 630 | 840 | 1260 |
2 roky | 12,5 | 4900 | 49 | 245 | 735 | 980 | 1470 |
3 roky | 14 | 5900 | 59 | 295 | 885 | 1180 | 1770 |
4 roky | 16,5 | 6900 | 69 | 345 | 1035 | 1380 | 2070 |
5 rokov | 18 | 7200 | 72 | 360 | 1080 | 1440 | 2160 |
6 rokov | 20 | 8000 | 80 | 400 | 1200 | 1600 | 2400 |
7 rokov | 23 | 8700 | 87 | 435 | 0000 | 0000 | 0000 |
8 rokov | 26 | 9300 | 93 | 465 | 1395 | 1860 | 2790 |
9 rokov | 29 | 10000 | 100 | 500 | 1500 | 2000 | 3000 |
10 rokov | 32 | 11100 | 111 | 555 | 1665 | 2220 | 3330 |
11 rokov | 36 | 12000 | 120 | 600 | 1800 | 2400 | 3600 |
12 rokov | 39 | 12700 | 127 | 635 | 1905 | 2540 | 3810 |
13 rokov | 45 | 14100 | 141 | 705 | 2115 | 2820 | 4230 |
14 rokov | 50 | 15000 | 150 | 750 | 2250 | 3000 | 4500 |
15 rokov | 55 | 15900 | 159 | 795 | 2385 | 3180 | 4770 |
dospelí | 65 | 17300 | 173 | 865 | 2595 | 3460 | 5190 |
dospelí | 70 | 18000 | 180 | 900 | 2700 | 3600 | 5400 |
dospelí | 75 | 18700 | 187 | 935 | 2805 | 3740 | 5610 |
dospelí | 80 | 19400 | 194 | 970 | 0000 | 0000 | 0000 |
dospelí | 85 | 20100 | 201 | 1005 | 3015 | 4020 | 6030 |
dospelí | 90 | 20800 | 208 | 1040 | 3120 | 4160 | 6240 |
dospelí | 95 | 21500 | 215 | 1075 | 3225 | 4300 | 6450 |
dospelí | 100 | 22200 | 222 | 1110 | 3330 | 4440 | 6660 |
Allianz - Slovenská poisíovňa, a. s.
Osobitné poistné podmienky pre cestovné poistenie
Článok 1 Úvodné ustanovenia
1) Osobitné poistné podmienky pre cestovné poistenie (ďalej len „OPP“) dopĺňajú Všeobecné poistné podmienky pre cestovné poistenie a asistenčné služby zo dňa 06.11.2015 (ďalej len „VPP-CP“) a sú spolu s VPP-CP neoddeliteľnou súčasíou poistnej zmluvy.
2) Ustanovenia týchto OPP sa vzíahujú na poistnú zmluvu s dojednanou tarifou 1I2, 2I2, 3I2, 1IX2, 2IX2, 3IX2, 2PS2, SPEC2, 2PSZ2, 2PL2, 1RR2, 2RR2, 4RR2, 1IZ2, 2IZ2, 1RRZ2, 2RRZ2, 4RRZ2, 1FAM2, 2FAM2.
3) Pre účely týchto OPP sa pod pojmom poistenie rozumie ktorýkoľvek druh poistenia, ktorý je možné v zmysle ustanovení týchto OPP v poistnej zmluve dojednaí.
Článok 2 Územná platnosí
1) V poistnej zmluve sa dojednáva územná platnosí poistenia pre niektorú z nasledujúcich zón:
a) zóna A, ktorá zahŕňa územie: Albánska, Andorry, Belgicka, Bieloruska, Bosny a Hercegoviny, Bulharska, Cypru, Česka, Čiernej Hory, Dánska (vrátane Faerských ostrovov), Estónska, Fínska (vrátane Alandských ostrovov), Francúzska, Gibraltáru, Grécka, Holandska, Chorvátska, Írska, Islandu, Lichtenštajnska, Litvy, Lotyšska, Luxemburska, Macedónska, Maďarska, Malty, Moldavska, Monaka, Nemecka, Nórska (vrátane súostrovia Svalbard a ostrova Xxx Xxxxx), Poľska, Portugalska (vrátane Azorských ostrovov a Madeiry), Rakúska, Rumunska, Ruska (európska časí), San Marína, Slovinska, Spojeného kráľovstva Veľkej Británie a Severného Írska (vrátane ostrovov Guernsey, Jersey a Man), Srbska, Španielska (vrátane Baleárskych a Kanárskych ostrovov), Švajčiarska, Švédska, Talianska, Turecka, Ukrajiny, Vatikánu,
b) zóna B, ktorá zahŕňa územie všetkých štátov sveta s výnimkou Slovenskej republiky,
c) zóna C, ktorá zahŕňa územie všetkých štátov sveta s výnimkou USA, Xxxxxx x Slovenskej republiky,
d) SR, ktorá sa vzíahuje na územie Slovenskej republiky.
Tl. č. 7085/xm - x./201x
2) Zóna A nezahŕňa iné pridružené zámorské krajiny a územia, ktoré majú osobitné vzíahy s Dánskom, Francúzskom, Holandskom, Nórskom a Spojeným kráľovstvom Veľkej Británie a Severného Írska.
Článok 3 Rozsah poistenia
1) V poistnej zmluve je možné dojednaí poistenia uvedené v čl. 2 ods. 1) písm. a) až h) a j) VPP-CP, a to v rozsahu:
a) pre územnú platnosí SR:
• povinnou zložkou je fixný balík poistení, ktorý zahŕňa poistenie úrazu, poistenie batožiny a poistenie zodpovednosti za škodu,
• k povinnej zložke je možné v poistnej zmluve dojednaí aj:
- poistenie stornovacích poplatkov alebo poistenie storno špeciál,
- poistenie nákladov na záchrannú činnosí.
b) pre územnú platnosí zóny A, B alebo C:
• povinnou zložkou je poistenie liečebných nákladov v zahraničí,
• k povinnej zložke je možné v poistnej zmluve dojednaí aj:
- fixný balík poistení, ktorý zahŕňa poistenie úrazu, poistenie xxxxxxxx, poistenie zodpovednosti za škodu a poistenie doplnkových asistenčných služieb,
- poistenie nákladov na záchrannú činnosí.
2) Výlučne, ak je v poistnej zmluve dojednaná tarifa pre krátkodobé poistenie (čl. 4 ods. 1) písm. a) týchto OPP), je možné v zmysle ods. 1) písm. b) tohto článku v poistnej zmluve:
a) k povinnej zložke dojednaí aj poistenie stornovacích poplatkov alebo poistenie storno špeciál,
b) k fixnému balíku poistení dojednaí aj poistenie batožiny s vyšším limitom poistného krytia (ďalej len „pripoistenie batožiny“).
3) Poistenie stornovacích poplatkov a poistenie storno špeciál je možné v poistnej zmluve dojednaí v kombinácii s inými poisteniami v zmysle ustanovení tohto článku alebo aj samostatne.
4) Ak je poistnou zmluvou dojednané poistenie stornovacích poplatkov alebo poistenie storno špeciál, a to bez ohľadu na to, či je dojednané samostatne alebo v kombinácii s inými poisteniami, automaticky je dojednané aj bezplatné poistenie nevyužitej cesty (čl. 2 ods. 1) písm. g) VPP-CP).
Článok 4
Cestovné poistenie podľa doby trvania a sadzba poistného
1) Cestovné poistenie podľa doby trvania:
a) krátkodobé; poistenie sa dojednáva najviac na 90 dní od začiatku poistenia, a to pre tarify 1I2, 2I2, 3I2, 1IX2, 2IX2, 3IX2, 1IZ2, 2IZ2,
b) polročné; poistenie sa dojednáva na 6 mesiacov neprerušene od začiatku poistenia, a to pre tarifu 2PL2,
c) celoročné; poistenie sa dojednáva na 12 mesiacov neprerušene od začiatku poistenia a to pre tarify 1RR2, 2RR2, 4RR2, 1RRZ2, 2RRZ2, 4RRZ2
d) celoročné rodinné; poistenie sa dojednáva pre 2 dospelé osoby a max. 3 deti na 12 mesiacov neprerušene od začiatku poistenia a to pre tarify1FAM2 alebo 2FAM2.
2) Samostatné poistenie stornovacích poplatkov sa dojednáva pre tarify 2PS2 alebo 2PSZ2; samostatné poistenie storno špeciál sa dojednáva pre tarifu SPEC2.
3) Pre účely poistenia, s výnimkou poistenia stornovacích poplatkov a poistenia storno špeciál, sa rozumie:
a) dieíaíom osoba, ktorá ku dňu začiatku poistenia nedovŕšila 16 rokov,
b) dospelým osoba, ktorá v deň začiatku poistenia alebo pred dňom začiatku poistenia dovŕšila
16 rokov a zároveň v deň začiatku poistenia nedovŕšila 71 rokov,
c) seniorom osoba, ktorá v deň začiatku poistenia dovŕšila 71 rokov.
4) Ustanovenie ods. 3) písm. b) tohto článku sa nepoužije v prípade, ak je v poistnej zmluve dojednané cestovné poistenie celoročné rodinné. Pre účely celoročného rodinného poistenia sa dospelou osobou rozumie poistená osoba, ktorá ku dňu začiatku poistenia alebo pred dňom začiatku poistenia dovŕšila 18 rokov a zároveň v deň začiatku poistenia nedovŕšila 71 rokov.
5) Sadzba poistného je závislá od dojednanej územnej platnosti poistenia, rozsahu poistenia a v prípade typu poistenia krátkodobé aj od vstupného veku poistenej osoby. Sadzba poistného pre celoročné rodinné poistenie je závislá od dojednanej územnej platnosti poistenia a rozsahu poistenia a je jednotná pre všetky osoby poistené rovnakou poistnou zmluvou (identifikovaná rovnakým číslom poistnej zmluvy).
Článok 5
Hranica poistného plnenia
Ak vznikla povinnosí plnií, je poisíovateľ povinný vyplatií poistné plnenie určené podľa VPP-CP, OPP a podmienok dojednaných v poistnej zmluve. Poistné plnenie poisíovate- ľa je obmedzené poistnou sumou alebo limitom poistného plnenia na jednu poistnú udalosí poisteného, ak nie je ďalej uvedené inak, a to nasledovne:
1) Poistenie liečebných nákladov v zahraničí (čl. 2 ods. 1) písm. a) VPP-CP) Liečebné náklady - limit poistného plnenia vrátane limitov podľa písm. a) až d): Liečebné náklady vzniknuté v dôsledku teroristického činu (čl. 19 ods. 12) VPP-CP) - limit poistného plnenia vrátane limitov podľa písm. a) až d): | Limit poistného plnenia: bez obmedzenia 50 000 EUR |
a) na akútne zubné ošetrenie (čl. 19 ods. 1) písm. e) VPP-CP) | 335 EUR |
b) na ubytovanie a prepravu osoby v prípade hospitalizácie poisteného (čl. 19 ods. 7) písm. a) a b) VPP-CP) | 1 200 EUR z toho ubytovanie 100 EUR / 1 deň |
c) na prepravu osôb mladších ako 15 rokov v prípade hospitalizácie poisteného (čl. 19 ods. 7) písm. c) VPP-CP) | 1 000 EUR |
d) na náklady spojené so zabezpečením dioptrických, ortopedických alebo protetických pomôcok poistenému (čl. 19 ods. 1) písm. f) VPP-CP) | 170 EUR |
2) Poistenie úrazu (čl. 2 ods. 1) písm. b) VPP-CP) | Poistná suma: |
a) smrí v dôsledku úrazu | 10 000 EUR |
b) trvalé následky v dôsledku úrazu | 20 000 EUR |
3) Poistenie batožiny (čl. 2 ods. 1) písm. c) VPP-CP) – limit poistného plnenia vrátane limitov podľa písm. a) až d): | Limit poistného plnenia: 1 000 EUR |
a) osobné veci (s výnimkou podľa odseku 3.1) | 1 000 EUR |
b) cennosti | 500 EUR |
c) elektronické alebo optické prístroje | 500 EUR |
d) športové potreby | 500 EUR |
3.1) Poistenie batožiny Krádež osobných vecí poisteného vlámaním sa do motorového vozidla, prípadne odcudzením celého motorového vozidla, ak sa v takomto motorovom vozidle nachádzali (čl. 31 ods. 1) VPP-CP) | Limit poistného plnenia: 335 EUR |
3.2) Pripoistenie batožiny – limit poistného plnenia vrátane limitov podľa písm. a) až d): | 3 000 EUR |
a) osobné veci (s výnimkou podľa odseku 3.3) | 3 000 EUR |
b) cennosti | 850 EUR |
c) elektronické alebo optické prístroje | 850 EUR |
d) športové potreby | 850 EUR |
3.3) Pripoistenie batožiny Krádež osobných vecí poisteného vlámaním sa do motorového vozidla, prípadne odcudzením celého motorového vozidla, ak sa v takomto motorovom vozidle nachádzali (čl. 31 ods. 1) VPP-CP) | 500 EUR |
4) Poistenie zodpovednosti za škodu (čl. 2 ods. 1) písm. d) VPP-CP) | Limit poistného plnenia: 100 000 EUR |
5) Poistenie stornovacích poplatkov (čl. 2 ods. 1) písm. e) VPP-CP) | poistná suma dojednaná v poistnej zmluve |
6) Poistenie storno špeciál (čl. 2 ods. 1) písm. f) VPP-CP) | poistná suma dojednaná v poistnej zmluve |
7) Poistenie nevyužitej cesty (čl. 2 ods. 1) písm. g) VPP-CP) | 20 EUR / 1 deň |
8) Poistenie doplnkových asistenčných služieb (čl. 2 ods. 1) písm. h) VPP-CP) | Limit poistného plnenia: |
a) právna pomoc (čl. 56 ods. 1) VPP-CP) | 1 200 EUR |
b) strata dokladov (čl. 56 ods. 2) VPP-CP) | 335 EUR |
c) zmena cesty a asistencia pri predčasnom návrate (čl. 56 ods. 3) a 4) VPP-CP) | organizácia a reálne náklady |
d) technická asistencia (čl. 56 ods. 5) VPP-CP) | 170 EUR |
e) doprava zástupcu (čl. 56 ods. 6) VPP-CP) | organizácia a reálne náklady |
f) oneskorenie dodania batožiny leteckým dopravcom o viac ako 24 hodín, nie však viac ako 48 hodín (čl. 56 ods. 7) VPP-CP) | 70 EUR |
g) oneskorenie dodania batožiny leteckou spoločnosíou o viac ako 48 hodín (čl. 56 ods. 7) VPP-CP) | 140 EUR |
9) Poistenie nákladov na záchrannú činnosí (čl. 2 ods. 1) písm. j) VPP-CP) | Limit poistného plnenia: |
a) záchranná činnosí horskej služby | 16 600 EUR |
b) záchranná činnosí záchrannej služby | 16 600 EUR |
10) Ak je v poistnej zmluve dojednané pripoistenie batožiny uplatní sa limit poistného plnenia v zmysle ods. 3) bod
3.2) a 3.3) tohto článku. Ustanovenia čl. 29 až 33 VPP-CP sa v takomto prípade primerane použijú aj pre pripoistenie batožiny.
11) Poistná suma pre účely poistenia stornovacích poplatkov a poistenia storno špeciál je stanovená poistníkom podľa ceny obstarania cestovnej služby a je uvedená v poistnej zmluve. Cena obstarania je celková nadobúdacia cena cestovnej služby za všetky poistené osoby uvedené v poistnej zmluve.
12) Cenou obstarania cestovnej služby sa v zmysle ustanovenia ods. 11) tohto článku rozumie aj zmluvne dohodnutá cena cestovnej služby na základe záväznej a poskytovateľom služby potvrdenej rezervácie za všetky poistené osoby uvedené v poistnej zmluve.
13) V prípade, ak je cena cestovnej služby v zmysle ods. 11) alebo 12) tohto článku vyjadrená v inej než platnej tuzemskej mene, pre účely stanovenia poistnej sumy sa
pri prepočte na tuzemskú menu použije výmenný kurz zverejnený oprávneným subjektom v SR ku dňu uzavretia zmluvy o obstaraní zájazdu alebo iného nadobúdacieho dokladu alebo ku dňu potvrdenia rezervácie cestovnej služby, ak bola vykonaná len rezervácia cestovnej služby.
14) Ak je poistná suma v zmysle ods. 11) a 12) tohto článku, ktorú si poistník dojednal, nižšia ako cena obstarania cestovnej služby, z ktorej je kalkulovaná zmluvná pokuta, ide o podpoistenie. V takomto prípade poisíovateľ zníži poistné plnenie v pomere, v akom je výška dojednanej poistnej sumy k skutočnej výške cestovnej služby.
Článok 6 Franšíza a spoluúčasí
1) Z poistenia liečebných nákladov v zahraničí poisíovateľ neposkytne poistné plnenie, ak je poistné plnenie nižšie alebo rovné franšíze 16 EUR. Ak je poistné plnenie vyššie
ako dohodnutá franšíza, poisíovateľ poskytne poistné plnenie v plnej výške.
2) Poistený sa podieľa na poistnom plnení z každej poistnej udalosti:
a) z poistenia zodpovednosti za škodu spoluúčasíou vo výške 5%, najmenej však sumou 50 EUR a najviac sumou 350 EUR,
b) z poistenia stornovacích poplatkov a z poistenia storno špeciál spoluúčasíou vo výške 10%, s výnimkou poistnej udalosti uvedenej v čl. 41 ods. 1) písm. c) VPP-CP.
Článok 7 Riziková skupina
1) Riziková skupina v rozsahu rizikových športov, rizikových činností a rizikových prác je stanovená v Tabuľke - Rizikové skupiny pre účely cestovného poistenia.
2) O rizikovosti športov, činností a prác v zmysle ods. 1) tohto článku pre účely poistenia rozhoduje poisíovateľ.
3) Ak je v poistnej zmluve dojednaná riziková skupina, a ak ku škodovej udalosti prišlo v dôsledku vykonávania rizikového športu, rizikovej činnosti alebo rizikovej práce zaradenej do rizikovej skupiny, poistné krytie sa odchylne od:
a) čl. 20 písm. l) VPP-CP vzíahuje aj na poistenie liečebných nákladov v zahraničí, ak je v poistnej zmluve dojednané poistenie liečebných nákladov v zahraničí,
b) čl. 26 ods. 1) písm. e) VPP-CP vzíahuje aj na poistenie úrazu, ak je v poistnej zmluve dojednané poistenie úrazu,
c) čl. 37 ods. 1) písm. i) VPP-CP vzíahuje aj na poistenie zodpovednosti za škodu, ak je v poistnej zmluve dojednané poistenie zodpovednosti za škodu a
d) čl. 65 písm. c) VPP-CP vzíahuje aj na poistenie nákladov na záchrannú činnosí, ak je v poistnej zmluve dojednané poistenie nákladov na záchrannú činnosí.
4) Poisíovateľ navýši poistné koeficientom prirážky v zmysle platného sadzobníka poisíovateľa v čase vyhotovenia návrhu poistnej zmluvy v prípade, ak je dojednaná riziková skupina, a to pre:
a) poistenie liečebných nákladov v zahraničí,
b) fixný balík poistení,
c) poistenie nákladov na záchrannú činnosí,
ak majú byí takéto poistenia v poistnej zmluve dojednané.
5) Rizikovú skupinu v zmysle tohto článku nie je možné dojednaí pre seniorov a územnú platnosí poistenia SR.
Článok 8 Záverečné ustanovenie
Pre poistnú zmluvu, ktorá sa odvoláva na tieto OPP neplatia ustanovenia čl. 2 ods. 1) písm. i) a čl. 23 písm. c) VPP-CP.
V Bratislave, schválené dňa 01.12.2015
Informácia o podmienkach uzavretia poistnej zmluvy
v súlade s § 70 ods. 4 zákona č. 39/2015 Z. z. o poisíovníctve a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov
Upozornenie: Tento formulár obsahuje informácie súvisiace s uzatvorením poistnej zmluvy podľa zákona č. 39/2015 Z. z. o poisíovníctve, ktoré majú pomôcí potenciálnemu klientovi pri pochopení povahy, obsahu, rizík, nákladov, možných výnosov a strát súvisiacich s poistným produktom. Informácie uvedené v tomto formulári neobsahujú úplný rozsah práv a povinností, ktorý poistníkovi vyplýva z uzavretia poistnej zmluvy a nenahrádzajú informačné povinnosti ustanovené všeobecne záväznými právnymi predpismi pri predaji alebo sprostredkovaní poistných produktov.
1. Informácie o poisíovateľovi a kontaktné údaje
Obchodné meno a právna forma: Allianz - Slovenská poisíovňa, a.s. Názov štátu, kde sa nachádza sídlo poisíovateľa: Slovenská republika Sídlo: Dostojevského rad 4, 815 74 Bratislava 1
Telefónne číslo: 0800 122 222
E-mailová adresa: xxxxxxxxx@xxxxxxxxx.xx Webové sídlo: xxx.xxxxxxxxx.xx
2. Charakteristika poistnej zmluvy a dôležité zmluvné podmienky
2.1 Názov poistného produktu
CESTOVNÉ POISTENIE A ASISTENČNÉ SLUŽBY
Poistenie sa riadi Všeobecnými poistnými podmienkami pre cestovné poistenie a asistenčné služby zo dňa 06.11.2015 (ďalej len „VPP-CP“) a Osobitnými poistnými podmienkami pre cestovné poistenie zo dňa 01.12.2015, ktoré sa vzíahujú na poistnú zmluvu s dojednanou tarifou 1I2, 2I2, 3I2, 1IX2, 2IX2, 3IX2, 2PS2, SPEC2, 2PSZ2, 2PL2, 1RR2, 2RR2, 4RR2, 1IZ2, 2IZ2,
1RRZ2, 2RRZ2, 4RRZ2, 1FAM2, 2FAM2 (ďalej len „OPP“).
2.2 Popis poistného produktu
Poistné riziká, ktoré je možné poistnou zmluvou dojednaí:
V rámci cestovného poistenia sa poskytuje poistné krytie pre poistné riziká:
• Poistenie liečebných nákladov v zahraničí (čl. 17 až 22 VPP-CP),
• Poistenie úrazu (čl. 23 až 28 VPP-CP),
• Poistenie batožiny (čl. 29 až 33 VPP-CP),
• Poistenie zodpovednosti za škodu (čl. 34 až 39 VPP-CP),
• Poistenie stornovacích poplatkov (čl. 40 až 44 VPP-CP),
• Poistenie storno špeciál (čl. 45 až 49 VPP-CP),
• Poistenie nevyužitej cesty (čl. 50 až 53 VPP-CP),
• Poistenie doplnkových asistenčných služieb (čl. 54 až 57 VPP-CP),
• Poistenie nákladov na záchrannú činnosí (čl. 63 až 67 VPP-CP). Uvedené poistenia je možné dojednaí v rozsahu podľa ustanovení čl. 3 OPP.
Výhody poistného produktu
• neobmedzené krytie liečebných nákladov v zahraničí,
• profesionálne základné/doplnkové asistenčné služby s celosvetovým pokrytím, poskytované 24 hodín denne po celý rok,
• produkt s možnosíou voľby:
- krátkodobého poistenia pre osoby všetkých vekových kategórií,
- polročného a celoročného poistenia pre dospelých a deti,
- rodinného poistenia,
• možnosí voľby územnej platnosti poistenia,
• krátkodobé poistenie ponúkame aj s okamžitou platnosíou poistenia (čl. 4 ods. 3) VPP-CP alebo čl. 5 ods. 5) VPP-CP),
• zimné športy zahrnuté v štandardnom krytí,
• možnosí dojednaí rizikovú skupinu,
• k poisteniu stornovacích poplatkov, ako aj k poisteniu storno špeciál je automaticky dojednané aj bezplatné poistenie nevyužitej cesty,
• možnosí nahlasovania poistnej udalosti cez telefón, prostredníctvom webového sídla poisíovateľa alebo mobilnou aplikáciou.
Poistná doba
Poistenie sa dojednáva na dobu určitú, ak nie je v poistnej zmluve dohodnuté inak.
2.3 Poistné plnenie
Všeobecná charakteristika poistného plnenia a spôsob určenia výšky poistného plnenia
Ak vznikla povinnosí plnií, je poisíovateľ povinný vyplatií poistné plnenie určené podľa čl. 12 VPP-CP, OPP a podmienok dojednaných v poistnej zmluve. Poistné plnenie pre jednotlivé poistenia je bližšie špecifikované v čl. 17 až 67 VPP-CP. Hranica poistného plnenia je uvedená v čl. 5 OPP.
Výška poistného plnenia je určená konkrétnymi okolnosíami poistnej udalosti v zmysle ustanovení VPP-CP s prihliadnutím na rozsah následkov poistnej udalosti, výšku poistnej sumy a pod. Pri trvalých následkoch úrazu je maximálna suma poistného plnenia určená na základe oceňovacích tabuliek. V prípade, ak trvalé následky úrazu nie sú uvedené v oceňovacej tabuľke, určí sa výška poistného plnenia podľa položky uvedenej v oceňovacej tabuľke, ktorá je primeraná druhu a rozsahu týchto trvalých následkov úrazu.
Podmienky, za ktorých nevzniká poisíovateľovi povinnosí poskytnúí poistné plnenie, alebo je poisíovateľ oprávnený poistné plnenie znížií
Poisíovateľ v prípadoch uvedených v príslušných poistných podmienkach nie je povinný poskytnúí poistné plnenie (výluky z poistenia).
Výluky z poistenia
Škody z plnenia vylúčené sú uvedené v čl. 14 VPP-CP. Ďalšie výluky pre jednotlivé poistenia sú uvedené v čl. 20, čl. 26, čl. 32, čl. 37, čl. 43, čl. 48, čl. 57 a čl. 65 VPP-CP.
Poisíovateľ v prípadoch uvedených vo všeobecne záväzných právnych predpisoch alebo v príslušných poistných podmienkach je oprávnený znížií alebo zamietnuí poistné plnenie. Poisíovateľ je oprávnený znížií, zamietnuí alebo odmietnuí poistné plnenie v zmysle čl. 13 VPP-CP. Ďalej je poisíovateľ oprávnený poistné plnenie zamietnuí, a to v zmysle čl. 19 ods. 12) a 13) VPP-CP a poistné plnenie znížií v zmysle čl. 27 VPP-CP. Z poistenia zodpovednosti za škodu má poisíovateľ právo na náhradu poskytnutého poistného plnenia v zmysle čl. 39 VPP-CP.
2.4 Informácia o spôsobe určenia a platenia poistného, jeho splatnosti a o dôsledkoch nezaplatenia poistného
Spôsob určenia a platenia poistného
Poistné sa platí jednorazovo za celú poistnú dobu, na ktorú bolo poistenie dojednané. Výška poistného je uvedená v poistnej zmluve a určuje sa podľa aktuálneho sadzobníka poisíovateľa platného v čase vyhotovenia návrhu poistnej zmluvy. Poistné je možné platií v hotovosti oprávnenému zástupcovi poisíovateľa, bankovým prevodom alebo prostredníctvom poštového poukazu poštového podniku.
Splatnosí poistného
Poistné podľa uzavretej poistnej zmluvy v zmysle čl. 4 ods. 1) VPP-CP je splatné pri uzavretí poistenia, ak nie je dojednané inak.
Dôsledky nezaplatenia poistného
Uzavretie poistnej zmluvy prostredníctvom prostriedkov diaľkovej komunikácie (čl. 5 VPP-CP) - návrh poistnej zmluvy (ďalej len „návrh“) môže poistník prijaí (akceptovaí) zaplatením poistného.
Ak poistné nebude zaplatené vo výške jednorazového poistného uvedeného v návrhu (riadne), a to v lehote uvedenej v čl. 5 ods. 2) VPP-CP (včas), xxxxxxxx návrhu zanikne a poistenie na jeho základe nevznikne.
2.5 Doplnkové administratívne služby, ktorých spoplatnenie nie je zahrnuté v poistnom, poplatky s nimi spojené a spôsob sprístupňovania informácií o ich zmene
V prípade zániku poistnej zmluvy podľa ustanovení čl. 8 ods. 3) a
6) VPP-CP, má poisíovateľ právo na poplatok súvisiaci s nákladmi na správu poistnej zmluvy (čl. 8 ods. 9) VPP-CP).
2.6 Spôsoby zániku poistnej zmluvy
Poistná zmluva/poistenie môže zaniknúí:
- uplynutím poistnej doby dojednanej v poistnej zmluve podľa čl. 8 ods. 2) VPP-CP,
- dohodou zmluvných strán podľa čl. 8 ods. 3) VPP-CP,
- odstúpením od poistnej zmluvy podľa čl. 8 ods. 4) VPP-CP,
- odmietnutím poistného plnenia podľa čl. 8 ods. 7) VPP-CP,
- z iných dôvodov.
Bližšie informácie k jednotlivým zánikom poistnej zmluvy a poistenia sú uvedené v §§ 800 až 804 zákona č. 40/1964 Zb. Občiansky zákonník v platnom znení a v čl. 8 VPP-CP.
3. Iné dôležité informácie
3.1 Spôsob vybavovania síažností
Poisíovateľ prijíma síažnosti proti jeho postupu podané ústne alebo písomne. Síažnosí môže síažovateľ podaí telefonicky na čísle 0800 122 222, cez internet na xxxxx://xxx.xxxxxxxxx.xx/xxxxxxxxxx-xxx, osobne na pobočke poisíovateľa alebo u finančného agenta, zaslaí e-mailom na xxxxxx@xxxxxxxxx.xx alebo poštou na adresu sídla poisíovateľa. Ďalšie informácie súvisiace s vybavovaním síažností sú uvedené v čl. 70 VPP-CP.
3.2 Informácie o práve štátu a daňových predpisoch, ktoré platia pre poistnú zmluvu
Na poistnú zmluvu sa vzíahujú právne predpisy platné na území Slovenskej republiky.
Daňové povinnosti vzíahujúce sa na poistnú zmluvu sú upravené všeobecne záväzným právnym predpisom platným na území Slovenskej republiky, ktorým je zákon č. 595/2003 Z. z. o dani z príjmov v znení neskorších predpisov. Tento zákon taktiež ustanovuje, ktoré plnenia z poistenia sú oslobodené od dani z príjmov, ako aj odpočítateľné položky, resp. iné odpočítateľné položky, resp. iné daňové náležitosti týkajúce sa poistenia.
3.3 Informácia o mieste zverejnenia správy o finančnom stave poisíovateľa
Správa o finančnom stave poisíovateľa sa zverejňuje na webovom sídle poisíovateľa.
Táto informácia o podmienkach uzavretia poistnej zmluvy bola schválená dňa 10.12.2015.