Článek 1
VPP HAV
VŠEOBECNÉ POJISTNÉ PODMÍNKY PRO HAVARIJNÍ POJIŠTĚNÍ VOZIDEL VPPHAV 1/12
OBSAH
Článek 1 Úvodní ustanovení
Článek 2 Pojistná nebezpečí, územní platnost po- jištění
Článek 3 Předmět pojištění Článek 4 Výluky z pojištění
Článek 5 Pojistná částka, pojistná hodnota, podpo- jištění
Článek 6 Povinnosti pojistníka, pojištěného a po- jistitele
Článek 7 Vznik a změny pojištění Článek 8 Zánik pojištění
Článek 9 Pojistné období, pojistné Článek 10 Pojistná událost, spoluúčast Článek 11 Plnění pojistitele
Článek 12 Zachraňovací náklady Článek 13 Doručování
Článek 14 Výklad pojmů
Článek 15 Závěrečná ustanovení
Článek 1
Úvodní ustanovení
1. Havarijní pojištění vozidel fyzických nebo práv- nických osob, které sjednává Česká podnikatelská pojišťovna, a. s., Vienna Insurance Group (dále jen
„pojistitel“), se řídí příslušnými ustanoveními zá- kona č. 37/2004 Sb., o pojistné smlouvě (dále jen
„ZPS“), těmito Všeobecnými pojistnými podmínka- mi (dále jen „VPPHAV“), Doplňkovými pojistnými podmínkami pro havarijní pojištění 1/12 (dále jen
„DPPHAV“), Zvláštními pojistnými podmínkami pro pojištění vozidel 1/12 (dále jen „ZPPVOZ“), Všeo- becnými pojistnými podmínkami pro pojištění úrazu UP0709 (dále jen „VPPUP“) a pojistnou smlouvou. Ostatní práva a povinnosti účastníků soukromého pojištění majetku se řídí občanským zákoníkem.
2. Havarijní pojištění vozidel a všechna doplňková pojištění dle DPPHAV (s výjimkou úrazového po- jištění osob ve vozidle) jsou pojištěním škodovým a jeho účelem je náhrada škody vzniklé v důsled- ku pojistné události. Úrazové pojištění osob ve vozidle je pojištěním obnosovým, jehož účelem je získání dohodnuté finanční částky v důsledku pojistné události.
Článek 2
Pojistná nebezpečí, územní platnost pojištění
1. V pojistné smlouvě lze sjednat tato pojistná ne- bezpečí:
a) havárie a vandalismus
b) odcizení
c) živelní událost
2. Pojištění se vztahuje na pojistné události, které vzniknou během trvání pojištění na geografickém území Evropy včetně Turecka s výjimkou Ruska, Běloruska, Ukrajiny a Moldávie, není-li v DPPHAV nebo v pojistné smlouvě ujednáno jinak.
Článek 3
Předmět pojištění
1. Předmětem pojištění jsou:
a) vozidla uvedená v pojistné smlouvě s platným českým technickým průkazem a českou regis- trační značkou (SPZ), která jsou způsobilá pro provoz na pozemních komunikacích podle příslušných právních předpisů, včetně základ- ní, doplňkové a povinné výbavy předepsané právními předpisy. Zvláštní výbava je předmě- tem pojištění, byla-li sjednána a specifikována v pojistné smlouvě,
b) jiné věci, pokud to umožňují DPPHAV nebo pokud je to v pojistné smlouvě sjednáno.
2. Předmět pojištění, který vstupuje do pojištění, musí být nepoškozený, není-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak.
Článek 4
Výluky z pojištění
1. Pojištění se nevztahuje na škody:
a) způsobené funkčním namáháním, opotřebe- ním, únavou nebo vadou materiálu, korozí; elektrickým zkratem nebo elektrickým přepě- tím apod.,
b) způsobené chybou konstrukce nebo výrobní vadou,
c) způsobené poškozením nebo zničením pneu- matik, pokud nedošlo současně i k jinému po- škození vozidla, ze kterého vznikla pojistiteli povinnost poskytnout pojistné plnění,
-17-
VPP HAV
d) způsobené nesprávnou obsluhou nebo údrž- bou (např. nesprávné zasouvání převodů, zá- měna pohonných hmot potřebných k provo- zu, nedostatek nebo záměna jiných provoz- ních kapalin, přehřátí nebo zadření motoru vč. zadření motoru v důsledku poškození olejové vany nebo jejího příslušenství, nesprávné ulo- žení a upevnění nákladu na pojištěném nebo vlečeném vozidle, jízda zatopeným či zapla- veným územím, nastartování zatopeného či zaplaveného vozidla, apod.),
e) způsobené nákladem nebo věcí přepravova- nými pojištěným vozidlem včetně škod způso- bených nakládáním a vykládáním nákladu,
f) způsobené při řízení vozidla osobou, u které nebylo prokázáno splnění podmínek k řízení vozidla podle příslušných právních předpisů,
g) způsobené při řízení vozidla osobou pod vli- vem alkoholu, omamných, psychotropních či obdobných látek ovlivňujících způsobilost k řízení vozidla,
h) způsobené při činnosti vozidla jako pracovní- ho stroje nebo při jeho využití k manipulaci s nákladem (použití hydraulické ruky, sklápění apod.),
i) způsobené při jízdě vozidla s přídavným zaří- zením mimo výrobcem předepsanou přeprav- ní polohu nebo bez výrobcem předepsaného přepravního zajištění,
j) způsobené následkem válečných událostí všeho druhu, ozbrojených nepokojů, invaze, vzpoury, povstání a stávky nebo zásahem stát- ní a úřední moci,
k) způsobené vnitřními nepokoji, revolucí, pu- čem, státním převratem, rebelií nebo jiným násilným jednáním, nebo v důsledku opatření prováděných proti nim; způsobené zásahem státní nebo úřední moci, včetně úředního za- bavení vozidla,
l) způsobené při použití vozidla k vojenským nebo obdobným účelům,
m) vzniklé působením jaderné energie, radiace, emanace, exhalací a emisí,
n) způsobené výbuchem dopravovaných třaska- vin nebo jiných nebezpečných látek,
o) způsobené teroristickými činy,
p) vzniklé z vad faktických i právních, které měl předmět pojištění již v době uzavření pojistné smlouvy, bez ohledu na to, zda byly známy pojištěnému (pojistníkovi) nebo pojistiteli,
q) vzniklé jednáním, které má znaky podvodu nebo zpronevěry, podvodu nebo zpronevěry nájemce či vypůjčitele, který nevrátil pronaja- té či vypůjčené vozidlo, a škody takto vzniklé v době neoprávněného užívání vozidla bez ohledu na to, zda bylo zahájeno vyšetřování orgány činnými v trestním řízení,
r) vzniklé úmyslným jednáním pojistníka nebo pojištěného, řidiče, jeho společníka a osob jim blízkých, nebo jinými osobami z jejich podnětu,
s) vzniklé jako nepřímé škody všeho druhu (např. ztráta na výdělku nebo ušlý zisk, nemožnost používat vozidlo apod.) a za vedlejší výlohy (např. expresní příplatky jakéhokoliv druhu, náklady právního zastoupení pojištěného nebo pojistníka, poplatky za výměnu RZ, evi- denční prohlídku, STK a jiné správní poplatky, dálniční známky apod.),
t) za které odpovídá ze zákona nebo ze smlouvy dodavatel, opravce nebo jiný smluvní partner,
u) vzniklé při opravě nebo údržbě vozidla nebo v přímé souvislosti s těmito pracemi,
v) vzniklé na obrazových, zvukových, datových a jiných záznamech a na jejich nosičích,
w) vzniklé při závodech všeho druhu a při soutě- xxxx s rychlostní vložkou, včetně přípravných jízd k nim, není-li v pojistné smlouvě sjedná- no jinak,
x) způsobené mimo sezónu, je-li sjednáno tzv. sezónní pojištění.
y) vzniklé na přenosných elektronických zaříze- ních ve vozidle (přenosná navigace, přenos- né DVD apod.) a na elektronických zařízeních sloužících k výběru mýtného,
z) vzniklé na pohonných hmotách.
2. Ustanovení odst. 1 písm. c) až i) tohoto článku ne- platí, vznikla-li škoda v době od odcizení vozidla do jeho vrácení oprávněnému uživateli.
Článek 5
Pojistná částka, pojistná hodnota, podpojištění
1. Pojistná částka je horní hranicí pojistného plně- ní při jedné pojistné události a měla by odpovídat pojistné hodnotě vozidla včetně pojištěné výbavy v okamžiku uzavření pojistné smlouvy.
2. Pojistná hodnota je nejvyšší možná majetková újma, která může v důsledku pojistné události na- stat a po celou dobu pojištění odpovídá obvyk- lé ceně vozidla včetně pojištěné výbavy. Pojistitel
-18-
VPP HAV
je oprávněn pojistnou hodnotu vozidla kdykoliv přezkoumat.
3. Pojistnou částku si na vlastní odpovědnost stano- vuje pojistník a její výši stvrzuje svým podpisem pojistné smlouvy.
4. Je-li pojistná částka stanovená pojistníkem nižší než skutečná pojistná hodnota pojištěného vo- zidla v době vzniku pojistné události, jedná se o podpojištění.
Článek 6
Povinnosti pojistníka, pojištěného a pojistitele
1. Pojištěný a pojistník má zejména tyto povinnosti:
a) umožnit pojistiteli přezkoumat v průběhu po- jištění míru rizika, zejména umožnit prove- dení prohlídky předmětu pojištění, prově- řit činnost zabezpečovacích zařízení slouží- cích k ochraně pojištěného vozidla, doložit vlastnická práva k předmětu pojištění, předlo- žit k tomu příslušné doklady nebo písemnosti nebo umožnit nahlédnout do technické, účet- ní či jiné obdobné dokumentace vztahující se k předmětu pojištění,
b) oznámit písemně pojistiteli do 15 dnů všechny podstatné změny a okolnosti, které nastanou po uzavření pojistné smlouvy. V případě po- chybností se za podstatné změny a okolnosti považují takové skutečnosti, na které se pojis- titel dotazoval při uzavírání smlouvy,
c) dbát, aby pojistná událost nenastala, zejména nesmí porušovat povinnosti směřující k odvrá- cení nebo zmenšení nebezpečí, které vzal na sebe pojistnou smlouvou, ani trpět jejich poru- šování osobami, které jsou pro něho činné,
d) zabezpečit předmět pojištění (pojištěné vozi- dlo nebo výbavu či věci) proti odcizení a neo- právněnému užívání řádným uzamčením vozi- dla a aktivací případných dalších zabezpečova- cích prvků a v případě pojistné události, při kte- ré dojde k poškození předmětu pojištění, pro- vést přiměřená opatření směřující k odstranění nebo snížení rizika odcizení předmětu pojiště- ní nebo snížení rizika jeho dalšího poškození,
e) neprodleně oznámit policii každou událost, se kterou je spojen požadavek oprávněné osoby na plnění z pojištění, pokud k ní došlo v sou- vislosti s dopravní nehodou (a tato povin- nost vyplývá ze zákona, příp. jiných právních předpisů) nebo trestným činem či přestupkem
nebo k ní došlo v zahraničí; v případě požáru je povinen volat hasiče mj. kvůli stanovení pří- činy požáru,
f) nezanechávat doklady od pojištěného vo- zidla ve vozidle, zejména technický průkaz a osvědčení o technickém průkazu,
g) neprodleně oznámit pojistiteli, že nastala po- jistná událost, dát pravdivé vysvětlení o jejím vzniku a rozsahu jejích následků, předložit potřebné doklady, které si vyžádá, a umožnit pořízení jejich kopií,
h) prokázat vznik a rozsah pojistné události včet- ně svých nároků vyplývajících z pojištění a poskytnout nezbytnou součinnost při šetře- ní pojistitele,
i) vyčkat s opravou vozidla poškozeného pojist- nou událostí na pokyn pojistitele,
j) zabezpečit vůči jinému právo na náhradu ško- dy nebo jiné obdobné právo,
k) oznámit pojistiteli, že uzavřel pro předmět po- jištění další pojištění proti témuž pojistnému nebezpečí pro stejné pojistné období a sdělit jméno pojistitele a výši pojistné částky,
l) bez zbytečného odkladu oznámit pojistiteli skutečnost, že ztracený nebo odcizený před- mět pojištění byl nalezen,
m) převzít předmět pojištění, pokud byl po odcize- ní nebo ztrátě nalezen a pojistitel za související pojistnou událost dosud nevyplatil plnění,
n) netrpět porušování povinností stanovených mu právními předpisy nebo těmito pojistnými podmínkami ze strany třetích osob (zejména ze strany osob blízkých, osob žijících ve spo- lečné domácnosti a osob, které s jeho vědo- mím pojištěné vozidlo užívají),
o) při odcizení vozidla před vyplacením pojistné- ho plnění zmocnit na základě výzvy pojistitele k provedení odhlášení vozidla z registru, ode- vzdat pojistiteli originál technického průkazu, osvědčení o registraci vozidla a všechny sady klíčů k zámkům (i přídavných) včetně klíčů od zabezpečovacího zařízení a dálkového ovládá- ní zámku, které byly výrobcem, prodejcem či předchozím vlastníkem vozidla dodány společ- ně s vozidlem či dodatečně pořízeny,
p) povinnosti podle písmen k) až m) tohoto člán- ku se přiměřeně vztahují i na případy ztráty nebo krádeže částí vozidla nebo jeho pojiště- né výbavy,
q) předkládat všechny doklady v českém jazy-
-19-
VPP HAV
ce, cizojazyčné podklady musí být předlože- ny v originále s úředně ověřeným překladem do českého jazyka; náklady na překlad dokla- dů nese ten, který je předkládá,
r) zabezpečit vozidlo proti samovolnému rozjetí.
2. Porušil-li pojištěný (pojistník) některou z povinnos- tí uvedených v odst. 1 tohoto článku, je pojistitel oprávněn pojistné plnění přiměřeně snížit v pří- padě, že tato okolnost podstatně přispěla ke vzni- ku pojistné události, ke zvětšení rozsahu jejích ná- sledků nebo ke ztížení šetření pojistitele. Porušil-li pojištěný (pojistník) povinnost uvedenou v odst. 1 písm. o) tohoto článku, je pojistitel oprávněn snížit pojistné plnění bez ohledu na další okolnosti.
3. Pojistitel má zejména tyto povinnosti:
a) předat pojištěnému (pojistníkovi) pojistnou smlouvu včetně příloh a platných pojistných podmínek,
b) na základě písemné žádosti pojištěného (po- jistníka) vyhotovit za úplatu druhopis pojistné smlouvy, popřípadě potvrzení o uzavření po- jistné smlouvy,
c) po oznámení události, se kterou je spojen po- žadavek na plnění z pojištění, bez zbytečného odkladu zahájit šetření nutné ke zjištění rozsa- hu jeho povinnosti plnit,
d) projednat s pojištěným (pojistníkem) výsled- ky šetření nutného ke zjištění rozsahu a výše škody nebo mu je bez zbytečného odkladu písemně sdělit,
e) vrátit pojištěnému (pojistníkovi) na požádání doklady, které pojistiteli předložil,
f) umožnit pojištěnému (pojistníkovi) nahléd- nout do podkladů, které pojistitel soustředil v průběhu šetření.
4. Povinnosti vyplývající z pojistné smlouvy, pojist- ných podmínek a povinnosti stanovené zvláštním právním předpisem se vztahují i na případ, kdy je pojištění sjednáno pojistníkem ve prospěch pojiš- těného.
5. Pokud byly náklady šetření podle odst. 3 bodu
c) tohoto článku vynaložené pojistitelem vyvolá- ny nebo zvýšeny porušením povinností účastníků pojištění, má pojistitel právo požadovat na tom, kdo povinnosti porušil, přiměřenou náhradu.
Článek 7
Vznik a změny pojištění
1. Pojištění vzniká uzavřením pojistné smlouvy, po-
kud nebylo v pojistné smlouvě dohodnuto, že vznikne později. Den vzniku pojištění je v pojist- né smlouvě označen jako počátek pojištění.
2. Pojistná smlouva musí mít písemnou formu, a to i v případě, že se pojištění sjednává na dobu krat- ší jednoho roku.
3. Pojistná smlouva slouží jako písemné potvrzení o sjednání pojištění – pojistka, není-li dohodnu- to jinak.
4. Pojistnou smlouvu lze uzavřít i ve prospěch třetí osoby.
5. Změn v pojistné smlouvě, které mají vliv na výši pojistného nebo rozsah pojištění, lze dosáhnout pouze písemnou dohodou účastníků, jinak jsou neplatné. Pro změny v pojistné smlouvě, které ne- mají vliv na výši pojistného nebo rozsah pojištění, není povinná písemná forma, jedná se o tzv. ko- munikační úkony (různá sdělení či oznámení jako např. změny registrační značky, kontaktní adresy apod.), které může pojistník či pojištěný učinit te- lefonicky nebo elektronickou poštou).
6. Pojištění se z důvodu neplacení pojistného nepře- rušuje.
7. Pojistitel může použít adresu trvalého pobytu či sídla pojistníka i pojištěného uvedenou v pojist- né smlouvě ve všech dříve sjednaných pojistných smlouvách. Analogicky může pojistitel v pojist- né smlouvě tyto údaje změnit na základě později sjednané pojistné smlouvy.
Článek 8
Zánik pojištění
1. Pojištění sjednané na dobu určitou zaniká uply- nutím doby, na kterou bylo sjednáno.
2. Pojištění zaniká dnem následujícím po marném uplynutí lhůty stanovené pojistitelem v upomínce k zaplacení pojistného nebo jeho části, doruče- né pojistníkovi. Tuto lhůtu lze před jejím uplynu- tím písemnou dohodou účastníků pojistné smlou- vy prodloužit.
3. Pojistitel a pojistník se mohou na zániku pojiště- ní dohodnout. Tato dohoda musí být uzavřena pí- semně a musí v ní být uveden okamžik zániku po- jištění a způsob vzájemného vyrovnání závazků.
4. Pojištění, u kterého bylo sjednáno běžné pojist- né, zaniká výpovědí pojistitele nebo pojistníka ke konci pojistného období. Výpověď musí být doru- čena alespoň 6 týdnů před uplynutím pojistného období, jinak je neplatná.
-20-
VPP HAV
5. Pojistitel nebo pojistník mohou pojištění vypovědět do 2 měsíců ode dne uzavření pojistné smlouvy. Dnem doručení výpovědi počíná běžet osmidenní výpovědní lhůta, jejímž uplynutím pojištění zaniká.
6. Pojistitel nebo pojistník mohou pojištění vypo- vědět do 3 měsíců ode dne doručení oznámení o vzniku pojistné události. Dnem doručení výpo- vědi počíná běžet výpovědní lhůta 1 měsíce, je- jímž uplynutím pojištění zaniká.
7. Pojistník může pojištění vypovědět do 1 měsíce ode dne doručení sdělení o převodu pojistného kmene nebo jeho části podle zvláštního právní- ho předpisu nebo do 1 měsíce ode dne zveřejnění oznámení o odnětí povolení k provozování pojiš- ťovací činnosti pojistitele. Dnem doručení výpo- vědi počíná běžet osmidenní výpovědní lhůta, je- jímž uplynutím pojištění zaniká.
8. Zodpoví-li pojistník nebo pojištěný při sjedná- vání pojistné smlouvy úmyslně nebo z nedba- losti nepravdivě nebo neúplně písemné dotazy pojistitele týkající se sjednávaného pojištění, má pojistitel právo od pojistné smlouvy odstoupit, jest- liže při pravdivém a úplném zodpovězení dotazů by pojistnou smlouvu neuzavřel. Toto právo může pojistitel uplatnit do 2 měsíců ode dne, kdy tako- vou skutečnost zjistil, jinak právo zanikne. To platí i v případě změny pojistné smlouvy. Odstoupením od pojistné smlouvy se smlouva od počátku ruší.
9. Stejné právo odstoupit od pojistné smlouvy jako pojistitel má, za podmínek podle odst. 8. toho- to článku, i pojistník, jestliže mu pojistitel nebo jím zmocněný zástupce nepravdivě nebo neúplně zodpověděl jeho písemné dotazy týkající se sjed- návaného pojištění.
10. V případě uvedeném v odst. 8. tohoto článku má pojistitel nárok na úhradu vzniklých administra- tivních a jiných nákladů.
11. Zjistí-li pojistitel, že byl proveden zásah nebo bylo jinak manipulováno s identifikátorem vo- zidla (VIN), pak má právo od pojistné smlouvy odstoupit. Odstoupením od pojistné smlouvy se smlouva od počátku ruší.
12. Pojistitel může plnění z pojistné smlouvy odmít- nout, jestliže:
a) příčinou pojistné události byla skutečnost, o které se dozvěděl až po vzniku pojistné udá- losti a kterou nemohl zjistit při sjednávání po- jištění nebo jeho změně v důsledku úmyslně nebo z nedbalosti nepravdivě nebo neúplně zodpovězených dotazů, a jestliže by při zna-
losti této skutečnosti v době uzavření pojistné smlouvy tuto smlouvu neuzavřel nebo ji uza- vřel za jiných podmínek, nebo
b) oprávněná osoba uvede při uplatnění práva na plnění z pojištění vědomě nepravdivé nebo hrubě zkreslené údaje týkající se rozsahu po- jistné události nebo podstatné údaje týkající se této události zamlčí. Dnem doručení ozná- mení o odmítnutí pojistného plnění pojištění zanikne.
13. Pojištění zaniká:
a) zničením nebo poškozením pojištěného vozi- dla, jehož důsledkem je úplná škoda, nebo od- cizením vozidla; pokud nelze určit dobu odci- zení, považuje se vozidlo za odcizené, jakmile policie přijme oznámení o jeho odcizení,
b) změnou vlastníka pojištěného vozidla. Dojde- li ke změně vlastníka vozidla, pojištění zani- ká dnem změny vlastnictví. To neplatí, pokud je pojistná smlouva uzavřena nájemcem vozi- dla a vlastnické právo bylo převedeno z pro- najímatele, kterým je leasingová společnost, na nájemce,
c) smrtí pojištěné fyzické osoby nebo zánikem pojištěné právnické osoby bez právního ná- stupce.
14. Došlo-li ke změně podílového spoluvlastnictví smrtí podílníka nebo jeho prohlášením za mrt- vého, vstupují do pojištění na jeho místo dě- dic a zbylí podílníci, jsou-li nadále spoluvlastní- ky předmětu pojištění. Pokud však dojde k jiným změnám v podílovém spoluvlastnictví (nahraze- ním některého z podílníků jiným, nebo změnou počtu podílníků), pojištění zaniká dnem, kdy k ta- kové změně došlo.
15. Zaniklo-li společné jmění manželů smrtí nebo prohlášením za mrtvého toho z manželů, kte- rý uzavřel pojištění, vstupuje na jeho místo po- zůstalý manžel, je-li nadále vlastníkem nebo spo- luvlastníkem předmětu pojištění.
16. Zaniklo-li společné jmění manželů jinak, přechá- zí pojištění na toho z manželů, kterému předmět pojištění připadl při majetkovém vypořádání spo- lečného jmění.
Článek 9
Pojistné období, pojistné
1. Pojištění lze sjednat na dobu neurčitou s pojistným obdobím v trvání jednoho roku, šesti nebo tří mě-
-21-
VPP HAV
síců, ve zvláštních případech i na období jednoho měsíce. Pojistitel má právo účtovat přiměřenou při- rážku za pojistná období kratší jednoho roku.
2. Pojištění lze sjednat i na dobu určitou s pojistnými obdobími dle předchozího odstavce.
3. Lze sjednat krátkodobé i sezónní pojištění. Výše pojistného je uvedena v pojistné smlouvě.
4. Pojistné je úplatou za poskytování pojistné ochra- ny. Právo pojistitele na pojistné vzniká dnem uza- vření pojistné smlouvy nebo dnem dohodnutým v pojistné smlouvě.
5. Pro pojištění se sjednává pojistné:
a) běžné – je splatné první den pojistného ob- dobí, nestanoví-li pojistná smlouva jinak. Za- nikne-li pojištění před uplynutím doby, za kte- rou bylo běžné pojistné zaplaceno, je pojisti- tel povinen zbývající část pojistného vrátit,
b) jednorázové – je splatné při uzavření pojistné smlouvy, nestanoví-li pojistná smlouva jinak. Zanikne-li pojištění před uplynutím doby, za kterou bylo jednorázové pojistné zaplaceno, náleží pojistiteli toto pojistné za celou dobu, na kterou bylo pojištění sjednáno. Nespotře- bované jednorázové pojistné se nevrací.
6. Nastala-li pojistná událost, v důsledku které po- jištění zaniklo, náleží pojistiteli pojistné do kon- ce pojistného roku, v němž pojistná událost na- stala; jednorázové pojistné náleží pojistiteli za celou dobu, na kterou bylo pojištění sjednáno.
7. Pojistitel je oprávněn ověřit si správnost podkladů pro stanovení pojistného, např. prohlídkou pojiš- těné věci, prověřením činnosti zabezpečovacího zařízení sloužícího k ochraně vozidla nebo vy- žádáním jiných dokladů. Pojištěný (pojistník) je povinen toto ověření umožnit.
8. Dojde-li ke změně podmínek rozhodných pro stanovení výše běžného pojistného, má pojistitel právo nově upravit jeho výši na další pojistné ob- dobí. Nově stanovené pojistné je pojistitel povi- nen sdělit pojistníkovi nejpozději ve lhůtě 2 měsí- ců před splatností pojistného za pojistné období, ve kterém se má výše pojistného změnit. V přípa- dě, že pojistník s touto úpravou nesouhlasí, musí svůj nesouhlas uplatnit u pojistitele písemně do 1 měsíce ode dne, kdy se o navrhované změně výše pojistného dozvěděl. V tom případě pojištění za- nikne uplynutím pojistného období, na které bylo pojistné zaplaceno, nebylo-li dohodnuto jinak. Pokud není v uvedené lhůtě nesouhlas vyjádřen, pojištění nezaniká a pojistitel má právo na nově
stanovené pojistné.
9 . Pokud pojistitel zjistí, že je pojištěné vozidlo pou- žíváno podle jiného druhu použití než je uvedeno v pojistné smlouvě a díky tomuto pojistník platil pojistiteli nižší pojistné, má pojistitel právo doúč- tovat pojistné za celou dobu platnosti smlouvy. Druh použití vozidla je uveden v sazebníku po- jistitele a při sjednávání smlouvy se pojistitel na tento údaj dotazuje.
10. Je-li oprávněná osoba totožná s dlužníkem, je po- jistitel oprávněn započíst proti pojistnému plnění dlužné částky pojistného a jiné splatné pohledáv- ky z pojištění.
11. Pojistitel je povinen přijmout splatné pojistné a jiné splatné pohledávky také od zástavního vě- řitele pojistníka nebo od oprávněné osoby či od pojištěného.
12. Pokud pojistné nebylo zaplaceno včas a ve výši uvedené v pojistné smlouvě, je pojistitel oprávněn požadovat úrok z prodlení a náklady spojené s vy- máháním tohoto pojistného.
13. Zaplaceným pojistným uhrazuje pojistitel své po- hledávky na pojistné v pořadí, v jakém po sobě vznikly.
Článek 10
Pojistná událost, spoluúčast
1. Pojistnou událostí je nahodilá skutečnost, se kte- rou je spojen vznik povinnosti pojistitele poskyt- nout pojistné plnění.
2. Pojištěný se podílí na plnění z každé pojistné udá- losti sjednanou spoluúčastí, jejíž výše je uvedena v pojistné smlouvě.
3. Pokud je výše škody nižší než sjednaná spoluú- čast, pojistné plnění se neposkytne.
Článek 11
Plnění pojistitele
1. Plnění pojistitele je omezeno pojistnou částkou.
2. Vzniklo-li pojištěnému právo na plnění, je pojisti- tel povinen poskytnout plnění za škodu vzniklou na pojištěném vozidle po odpočtu spoluúčasti ná- sledujícím způsobem:
a) v případě úplné škody či odcizení vozidla se pojistným plněním rozumí částka odpovídající pojistné hodnotě vozidla bezprostředně před pojistnou událostí snížená o hodnotu použi- telných zbytků vozidla. Tyto použitelné zbytky zůstávají ve vlastnictví pojištěného,
-22-
VPP HAV
b) v případě poškození vozidla se pojistným pl- něním rozumí účelně vynaložené náklady na opravu za použití nových náhradních dílů nebo částí vozidla, maximálně však do výše obvyklé ceny vozidla v ČR bezprostředně před pojistnou událostí. Alternativně lze po- skytnout pojistné plnění rozpočtem, není-li ujednáno jinak. O účelnosti a ekonomičnosti opravy rozhodne pojistitel.,
c) v případě odcizení částí pojištěného vozidla nebo jeho pojištěné výbavy, která je umístě- na v uzamčeném vozidle, vzniká oprávněné osobě právo na pojistné plnění jen za před- pokladu, že budou pojistiteli předloženy doklady prokazující skutečnost, že pachatel překonal překážky nebo zabezpečení chránící pojištěnou výbavu před odcizením; v případě odcizení airbagů, zádržných systémů, elektro- nických prvků vozidla, audiovizuálních elek- tronických zařízení (autorádio, DVD přehrá- vač, TV apod.) nebo navigačních zařízení, která jsou pevně zabudována ve vozidle po- jistitel neposkytne pojistné plnění rozpočtem, podmínkou vyplacení pojistného plnění je oprava a nákup dílů ve smluvním servisu,
d) dojde-li k odcizení celého pojištěného vozidla včetně pojištěné výbavy, pojistitel po obdrže- ní potvrzení orgánu činného v trestním řízení o negativním výsledku šetření poskytne pojistné plněnímaximálněvšakdovýšepojistnéhodnoty. Vyplacení pojistného plnění je podmíněno odevzdáním všech dokladů, klíčů a ostatních náležitostí od vozidla pojistiteli v souladu s čl. 6 odst. 1 písm. o). Písmena a) a b) tohoto odstavce se přiměřeně vztahují také na pojiš- těnou výbavu pojištěného vozidla.
3. Pojistitel nehradí škody vzniklé znehodnocením vozidla po opravě, zhoršením vnějšího vzhledu nebo snížením technických a jízdních vlastností vozidla po opravě.
4. Bylo-li pojištěné vozidlo poškozeno v zahraničí tak, že je nutné provedení opravy k jeho zpojízd- nění, pak o účelnosti, ekonomičnosti, způsobu a rozsahu opravy rozhodne pojistitel. Pokud byla provedena oprava bez konzultace s pojistitelem nebo jeho příslušným smluvním partnerem (asis- tenční službou), pak všechny náklady nad rámec nezbytného zprovoznění vozidla pojistitel uhradí v cenách obvyklých v České republice. To neplatí v případě, kdy pro pojištěné vozidlo neexistuje
v České republice opravna.
5. Plnění je splatné do 15 dnů od ukončení šetření nutného ke zjištění rozsahu povinnosti pojistitele plnit. Šetření musí být provedeno bez zbytečného odkladu. Šetření je skončeno, jakmile pojistitel sdělí jeho výsledky oprávněné osobě. Nemůže-li být skončeno do tří měsíců po tom, kdy pojistiteli byla pojistná událost oznámena, je pojistitel po- vinen poskytnout pojištěnému na písemné vyžá- dání přiměřenou zálohu. Tato lhůta neběží, je-li šetření znemožněno nebo ztíženo z viny opráv- něné osoby, pojistníka nebo pojištěného anebo je-li v důsledku vzniku škodní události vedeno vyšetřování orgány policie, dopravního odboru správního orgánu, hasičského záchranného sboru nebo dalších příslušných orgánů anebo je-li ve- deno trestní stíhání oprávněné osoby, pojistníka nebo pojištěného, a to až do okamžiku skončení takového vyšetřování nebo trestního stíhání.
6. V případě podpojištění sníží pojistitel pojistné pl- nění v poměru, v jakém je výše pojistné částky stanovené pojistníkem v době sjednání pojištění ke skutečné výši pojistné hodnoty pojištěného vo- zidla v době vzniku pojistné události.
7. Právo na plnění z pojištění se promlčí nejpozději za 3 roky; promlčecí doba práva na pojistné plnění počíná běžet za 1 rok po vzniku pojistné události.
8. Na pojistitele nepřechází vlastnictví nalezené- ho pojištěného majetku, pokud na takovém ma- jetku pojistitel poskytl pojistné plnění. Pojistitel není povinen nalezený majetek převzít. Oprávně- ná osoba je povinna pojistné plnění vrátit po ode- čtení přiměřených nákladů, které musela vynalo- žit na opravu závad vzniklých v době, kdy byla zbavena možnosti s majetkem nakládat.
9. V případě, že již bylo za odcizené vozidlo vy- placeno pojistné plnění a vozidlo bylo nalezeno, má pojištěný právo nevrátit pojistiteli toto plnění. Pojištěný je však v tomto případě povinen poskyt- nout nezbytnou součinnost, která je nutná k pro- deji vozidla a k uspokojení vzniklé pohledávky pojistitele.
10. Pojistitel má právo odmítnout pojistné plnění, ne- splní-li řidič pojištěného vozidla povinnost:
a) podrobit se na výzvu policisty dechové zkouš- ce nebo lékařskému vyšetření s odběrem krve nebo moči ke zjištění, není-li ovlivněn alko- holem, omamnými, psychotropními či jinými látkami s negativním vlivem na způsobilost k řízení vozidla,
-23-
VPP HAV
b) zdržet se v době od vzniku dopravní nehody do příjezdu policie konzumace či jiné aplika- ce alkoholu, omamných, psychotropních a ji- ných látek s negativním vlivem na způsobilost k řízení vozidla,
11. Porušil-li pojistník nebo pojištěný jakoukoliv po- vinnost vyplývající z VPPHAV, DPPHAV, pojistné smlouvy nebo z právních předpisů a toto porušení mělo podstatný vliv na vznik pojistné události, na její průběh, na zvětšení rozsahu jejích následků, na zjištění rozsahu pojistné události, na určení výše pojistného plnění nebo na ztížení šetření po- jistitele, má pojistitel právo na snížení pojistného plnění přiměřeně vlivu porušení povinnosti na rozsah povinnosti plnit.
12. Pojistné plnění poskytuje pojistitel bez daně z při- dané hodnoty (dále jen „DPH“) v případech, kdy pojištěnému (oprávněné osobě) vznikne oprávněný nárok na odpočet DPH podle příslušných právních předpisů. V ostatních případech poskytuje pojistitel pojistné plnění včetně DPH. Nemá-li oprávněná osoba ze zákona nárok na odpočet DPH, uhradí pojišťovna tuto daň pouze na základě prokázání jejího vynaložení (faktura za opravu).
13. Pojistné plnění poskytuje pojistitel v tuzemské měně, není-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak.
Článek 12
Zachraňovací náklady
1. Pojistitel uhradí účelně vynaložené zachraňovací náklady, které pojistník (pojištěný):
a) vynaložil na odvrácení vzniku bezprostředně hrozící pojistné události,
b) vynaložil na zmírnění následků již nastalé po- jistné události,
c) byl povinen vynaložit z hygienických, ekolo- gických či bezpečnostních důvodů při odklí- zení pojistnou událostí poškozeného majetku nebo jeho zbytků.
2. Pojistitel uhradí prokazatelně vynaložené zachra- ňovací náklady, maximálně do výše 5 % pojist- né hodnoty bezprostředně před vznikem pojistné události.
3. Zachraňovací náklady, které byly vynaloženy na záchranu života nebo zdraví osob pojistitel uhradí max. do výše 30 % pojistné hodnoty bezprostřed- ně před vznikem pojistné události.
4. Náklady na běžný odtah či vyproštění vozidla se nepovažují za zachraňovací náklady ve smyslu to-
hoto článku. Odtah, vyproštění, popř. další asis- tenční služby poskytuje pojistitel k pojištění sa- mostatně dle podmínek ZPPVOZ.
Článek 13
Doručování
1. Veškeré žádosti a sdělení, které se týkají pojištění, se podávají písemně.
2. Písemnosti pojistitele jsou doručovány poštou, popř. zaměstnancem pojistitele nebo jinou pojis- titelem pověřenou osobou, na poslední pojistiteli známou adresu.
3. Písemnost pojistitele odeslaná poštou doporu- čenou zásilkou pojistníkovi, pojištěnému nebo oprávněné osobě (dále jen „adresát“) se považuje za doručenou dnem:
a) převzetí zásilky,
b) odepření přijetí zásilky,
c) vrácení zásilky jako nedoručitelné, pokud ne- lze adresáta na uvedené adrese zjistit, nebo změnil-li adresát svůj pobyt a doručení zásilky není možné.
4. Nebyl-li adresát zastižen a písemnost pojistitele byla uložena doručovatelem na poště, považu- je se písemnost za doručenou posledním dnem úložní lhůty, i když se adresát o uložení nedozvě- děl.
Článek 14
Výklad pojmů
1. Autorizovaný servis – servis, který provádí opravy vozidel způsobem a v kvalitě předepsané výrob- cem vozidla a je současně uveden v aktuálním seznamu autorizovaných servisů výrobce vozidla příslušné tovární značky.
2. Doplňková výbava – za doplňkovou výbavu se ve smyslu VPPHAV považuje: dětská autosedačka, hasicí přístroj (není-li součástí povinné výbavy), tažné lano, sněhové řetězy, přenosná svítilna.
3. Havárie – událost, při které dojde k poškození nebo zničení stojícího nebo jedoucího pojiště- ného vozidla. Za takovou událost se pro účely pojištění považuje náhlé, vnější, nahodilé násilné působení, zejména při střetu, nárazu vozidla na překážku nebo zvíře, pádu nebo ponoření.
4. Krádež – zmocnění se vozidla, jeho části nebo vý- bavy s úmyslem s ním nakládat jako s věcí vlastní za podmínky, že pachatel prokazatelně překonal překážky chránící předmět pojištění před odcize-
-24-
VPP HAV
ním. Podmínka neplatí, bylo-li odcizeno celé vo- zidlo nebo byl-li pachatel krádeže pravomocným rozhodnutím soudu uznán vinným.
5. Krádež vloupáním – násilné vniknutí do vozidla s úmyslem se vozidla, jeho části nebo v něm ulo- žených věcí zmocnit za podmínky, že pachatel prokazatelně překonal překážky chránící předmět pojištění před odcizením. Podmínka neplatí, by- lo-li odcizeno celé vozidlo nebo byl-li pachatel krádeže pravomocným rozhodnutím soudu uznán vinným.
6. Krátkodobé pojištění – pojištění na dobu určitou kratší než jeden rok, minimálně však tři měsíce, není-li v pojistné smlouvě stanoveno jinak. Pro krátkodobé pojištění se sjednává jednorázové po- jistné.
7. Krupobití – přírodní jev, při kterém kousky ledu vytvořené v atmosféře dopadají na pojištěnou věc, a tím dochází k jejímu poškození nebo zničení.
8. Loupež – neoprávněné zmocnění se vozidla, jeho výbavy nebo části tak, že pachatel použil proti uživateli vozidla násilí nebo pohrůžky bezpro- středního násilí.
9. Obvyklá cena věci – cena, za kterou lze předmět pojištění pořídit na trhu v České republice ve stej- né jakosti a stupni opotřebení či jiném znehodno- cení ke dni ocenění dle zákona č. 151/1997 Sb.
„Zákon o oceňování majetku“, v platném znění.
10. Obvyklá cena vozidla – cena, za kterou lze před- mět pojištění pořídit na trhu v České republice ve stejné jakosti a stupni opotřebení či jiném zne- hodnocení ke dni ocenění, dle obecně uznáva- ných ceníků.
11. Odcizení – zmocnění se pojištěného vozidla, jeho části nebo výbavy krádeží, krádeží vloupá- ním nebo loupeží.
12. Oprávněná osoba – osoba, které v důsledku po- jistné události vzniklo právo na pojistné plnění. Oprávněnou osobou může být pojistník nebo po- jištěný, popř. i jiná osoba, která má oprávněnou potřebu ochrany před následky nahodilé skuteč- nosti vyvolané pojistným nebezpečím.
13. Pád stromů a jiných předmětů – pohyb mající znaky volného pádu; pád jiných předmětů musí být způsoben povětrnostními vlivy.
14. Podvod – jednání, kterého se dopustí ten, kdo ke škodě cizího majetku sebe nebo jiného oboha- tí tím, že uvede někoho v omyl, využije něčího omylu nebo zamlčí podstatné skutečnosti, a způ- sobí tak na cizím majetku škodu.
15. Pojistná částka – horní hranice pojistného plně- ní při jedné pojistné události a měla by odpovídat pojistné hodnotě vozidla včetně pojištěné výbavy v okamžiku uzavření pojistné smlouvy.
16. Pojistná hodnota – nejvyšší možná majetková újma, která může v důsledku pojistné události na- stat a po celou dobu pojištění odpovídá obvyk- lé ceně vozidla včetně pojištěné výbavy, resp. ob- vyklé ceně věci.
17. Pojistná událost – nahodilá skutečnost, se kterou je spojen vznik povinnosti pojistitele poskytnout pojistné plnění.
18. Pojistné – cena za poskytnutou pojistnou ochra- nu.
19. Pojistné období – časové období dohodnuté v po- jistné smlouvě, za které se platí pojistné.
20. Pojistník – osoba, která uzavřela s pojistitelem po- jistnou smlouvu a je povinna platit pojistné.
21. Pojistný rok – doba jednoho roku, která začíná dnem počátku pojištění a končí dnem, jenž bez- prostředně předchází dni, který se číslem shoduje se dnem počátku pojištění.
22. Pojištěný – osoba, na jejíž majetek se pojištění vztahuje.
23. Poškození kabeláže vozidla zvířetem – poškoze- ní kabelů a kabelových svazků v celém vozidle zvířetem, poškození měkkých plastových a gu- mových částí v prostoru motoru (např. průchodky, hadičky, přívody k chladiči apod.) zvířetem.
24. Povodeň – zaplavení územních celků vodou, která se vylila z břehů vodních toků nebo nádrží (např. přehrady, rybníky).
25. Požár – oheň v podobě plamene, který se rozšířil mimo své ohnisko. Za požár se nepovažují ško- dy způsobené ožehnutím, působením užitkového tepla, doutnáním, znečištěním kouřem, účinkem elektrického proudu. Za požár se rovněž nepova- žují škody na těch součástech vozidla, které požár zapříčinily.
26. Přiměřené náklady – příslušné náklady obvyklé v daném čase a místě.
27. Sezónní pojištění – pojištění uzavřené na dobu neurčitou, přičemž v pojistné smlouvě je uveden počátek a konec sjednané sezóny, za niž pojist- ník platí pojistné. Sezóna může trvat nejméně 3 měsíce a nejvíce 10 měsíců a po celou dobu trvání pojištění se každoročně opakuje. Pojištění je účinné po celou dobu jeho trvání, vznikne-li však na pojištěném vozidle škodní událost mimo sezónu, pak není škodní událost považována za
-25-
VPP HAV
pojistnou událost a pojistitel neposkytne pojistné plnění. Sazba pojistného pro sezónní pojištění je uvedena v pojistné smlouvě.
28. Smluvní autopůjčovna – autopůjčovna, která má s pojistitelem smlouvu o spolupráci a je uvedena v aktuálním seznamu smluvních autopůjčoven pojistitele (mj. na adrese xxx.xxx.xx).
29. Smluvní servis – servis, který má s pojistitelem smlouvu o spolupráci a je uveden v aktuálním seznamu smluvních servisů pojistitele (mj. na ad- rese xxx.xxx.xx).
30. Spoluúčast – smluvně dohodnutá částka určená procentuálně nebo pevnou částkou, kterou se po- jištěný podílí na každé pojistné události.
31. Škodní událost – skutečnost, ze které vznikla ško- da a která by mohla být důvodem vzniku práva na pojistné plnění.
32. Úder blesku – bezprostřední působení blesku na pojištěné předměty. Místo úderu blesku musí být proto spolehlivě zjištěno podle stop, které po sobě úder blesku zanechává.
33. Úplná škoda – zničení nebo takové poškození předmětu pojištění, které je technicky neopra- vitelné nebo kdy přiměřené náklady na opravu (u opravce doporučeného pojistitelem) jsou rovny nebo převyšují obvyklou cenu vozidla.
34. Vandalismus – poškození nebo zničení vozidla způsobené prokazatelně úmyslným jednáním cizí osoby.
35. Vichřice – vítr, který dosahuje rychlosti nejméně 75 km/hod. Nemůže-li být rychlost větru v místě vzniku pojistné události spolehlivě zjištěna, musí pojištěný prokázat, že v okolí došlo k poškození staveb v bezvadném stavu, popř. k jiným průvod- ním znakům (např. lesní polomy apod.).
36. Výbuch – rozkladný proces spojený s uvolněním vysokého tlaku a síly. Je doprovázen zvukovým rázem a tlakovou vlnou s ničivým destruktivním účinkem na okolí. Obdobně jako výbuch se posu- zují škody způsobené implozí (opak exploze). Za výbuch se nepovažuje aerodynamický třesk a vý- buch v zařízeních, ve kterých se energie výbuchu vědomě využívá.
37. Základní výbava – pro daný typ vozidla výbava dodávaná výrobcem vozidla ve standardním pro- vedení bez příplatků k ceně.
38. Záplava – každé větší zaplavení souvislé ucelené plochy vodou, která bude delší dobu stát na ploše, popř. po ní proudit. Za pojistnou událost se nepo- važuje vzlínání zemní vlhkosti, i když je spojeno
se vzedmutím hladiny spodní vody, pokud není v přímé souvislosti se záplavou či povodní.
39. Zpronevěra – jednání, kterého se dopustí ten, kdo si přisvojí cizí věc, která mu byla svěřena, a způ- sobí tak na cizím majetku škodu.
40. Zřícení skal, zemin nebo lavin – jev, při kterém došlo náhle k pohybu a pádu značného množství zeminy, skal, sněhu nebo ledu po svahu. Za po- jistnou událost se nepovažuje pozvolné sesouvání nebo propadání zemních vrstev a sesuvy způso- bené průmyslovou činností.
41. Zvláštní výbava – výbava dodaná do vozidla nad rámec základní výbavy, která je pevně spojená s vozidlem a je uvedena v pojistné smlouvě. Její hodnota je v době sjednání pojištění součástí po- jistné částky.
42. Živelní událost – požár, výbuch, bezprostřední úder blesku, zřícení skal, zemin nebo lavin, pád stromů nebo jiných předmětů, krupobití, povodeň nebo záplava a vichřice, poškození kabeláže vo- zidla zvířetem.
Článek 15
Závěrečná ustanovení
1. Tyto všeobecné pojistné podmínky nabývají účin- nosti dnem 1. července 2012.
2. Pojištění sjednaná podle těchto VPPHAV se řídí právním řádem České republiky a případné spory řeší příslušné soudy České republiky.
-26-