ZMLUVA O DODANÍ TOVARU A POSKYTNUTÍ SÚVISIACICH SLUŽIEB
ZMLUVA O DODANÍ TOVARU A POSKYTNUTÍ SÚVISIACICH SLUŽIEB
uzatvorená podľa ust. § 269 ods. 2 zákona č. 513/1991 Zb. Obchodný zákonník v znení neskorších predpisov (ďalej len ako “Zmluva“)
Obchodné meno: Železnice Slovenskej republiky, Bratislava v skrátenej forme „ŽSR“
Sídlo: Klemensova 8, 813 61 Bratislava
Právna forma: Iná právnická osoba
Zapísané: Obchodný register Okresného súdu Bratislava I., Oddiel: Po, vložka č.: 312/B
Štatutárny orgán: Xxx. Xxxxxx Xxxxxx, generálny riaditeľ ŽSR Oprávnený rokovať:
- vo veciach zmluvných: Xxx. Xxxxxx Xxxxxxxx, riaditeľ ŽSR- Centrum logistiky a obstarávania
- vo veciach technických: Xxx. Xxxxx Xxxxx, riaditeľ ŽSR- Železničné telekomunikácie Bratislava
IČO: 31 364 501
DIČ: 2020480121
IČ DPH: SK2020480121
Bankové spojenie: VÚB, a. s.
Číslo účtu: 00-0000000/0200
SWIFT/BIC: XXXXXXXX
IBAN: XX00 0000 0000 0000 0000 0000
Adresa pre doručovanie: Železnice Slovenskej republiky v skrátenej forme „ŽSR“
Železničné telekomunikácie Kováčska 3
832 06 Bratislava
(ďalej len ako „Objednávateľ“)
a
Obchodné meno: S&T Slovakia s. r. o.
Sídlo: Apollo Business Center, Mlynské Nivy 43/A, 821 09 Bratislava
Právna forma: spoločnosť s ručením obmedzeným
Zapísané: Obchodný register Okresného súdu Bratislava I., oddiel: Sro,
Vložka č.: 5021/B
Štatutárny orgán: konateľ
Xxx. Xxxxxxxx Xxxx, CSc., konateľ
Xxxxxx Xxxxxxxxxxx, prokuristka a výkonná riaditeľka
Prokúra: Xxxxx Xxxxxx, prokurista a obchodný riaditeľ Xxxxxxx Xxxxxxxx, prokuristka a finančná riaditeľka
Oprávnený rokovať:
- vo veciach zmluvných: Xxxxx Xxxxx, Key Account Manager
- vo veciach technických: Xxxxx Xxxxx, Delivery Manager
- IČO: 31 349 935
DIČ: 2020345591
IČ DPH: SK2020345591
Bankové spojenie: Tatra Banka, a. s.
Číslo účtu: 2627844273/1100
SWIFT/BIC: XXXXXXXX
IBAN: XX00 0000 0000 0000 0000 0000
(ďalej len ako „Poskytovateľ“)
(spolu ďalej len ako "Zmluvné strany" alebo v jednotnom čísle „Zmluvná strana“)
I. Predmet Zmluvy
1. Poskytovateľ sa zaväzuje, že za podmienok uvedených v tejto Zmluve, Objednávateľovi dodá tovar, bližšie špecifikovaný v Prílohe č. 1 „Špecifikácia predmetu záväzku,“ ktorá tvorí neoddeliteľnú súčasť tejto Zmluvy. Spolu s uvedeným tovarom sa Poskytovateľ zaväzuje dodať Objednávateľovi aj všetky doklady, vzťahujúce sa na tento tovar. Pod pojmom doklady sa okrem iného rozumie aj poskytnutie používateľskej licencie, resp. licencií, na dodávaný tovar. Rozsah licencie, resp. licencií, ktoré budú poskytnuté na dodávaný tovar je uvedený v Prílohe č. 1 tejto Zmluvy.
2. V súvislosti s vyššie uvedenou dodávkou tovaru sa Poskytovateľ ďalej zaväzuje poskytnúť Objednávateľovi aj služby, a to:
a) služby špecifikované v Prílohe č. 2 „Dohoda o rozsahu a úrovni poskytovaných služieb - Service Level Agreement,“ ktorá tvorí neoddeliteľnú súčasť tejto Zmluvy.
b) službu uvedenú v Prílohe č. 1 položka č. 78 „Update a migrácia MS Exchange prostredia na verziu MS Exchange 2013.“
(ďalej všetko spolu len ako „Predmet dodania“).
3. Poskytovateľ sa zaväzuje, že Predmet dodania dodá na miesto dodania, ktorým je sídlo Objednávateľa - Železnice Slovenskej republiky, Bratislava v skrátenej forme ŽSR, Železničné telekomunikácie, Kováčska 3, 832 06 Bratislava (ďalej len ako "Miesto dodania").
4. Predmetom tejto Zmluvy je úprava práv a povinností Zmluvných strán, v súvislosti s dodaním Predmetu dodania.
5. Objednávateľ sa zaväzuje za riadne a včas dodaný Predmet dodania v zmysle tejto Zmluvy zaplatiť dohodnutú cenu podľa čl. III. tejto Zmluvy.
II. Platnosť a účinnosť Zmluvy
1. Táto Zmluva sa stáva platnou dňom jej podpísania oprávnenými zástupcami oboch zmluvných strán a účinnou dňom nasledujúcim po dni jej zverejnenia v zmysle § 47a ods. 1 Občianskeho zákonníka v platnom znení.
2. Doba trvania Zmluvy je 36 mesiacov.
III. Cena za predmet Zmluvy
1. Cena predmetu tejto Zmluvy je dohodnutá v súlade s § 3 ods. 1 zákona č. 18/1996 Z. z. o cenách v znení neskorších predpisov a vyhláškou MF SR č. 87/1996 Z. z., ktorou sa vykonáva zákon NR SR č.18/1996 Z. z. o cenách v znení neskorších predpisov vo výške 381 306,- EUR bez DPH (slovom Tristoosemdesiatjedentisíctristošesť eur a nula centov).
2. Cena za Predmet dodania podľa čl. I. bod 1 tejto Zmluvy je pevná a nemenná. Jednotlivé položky ceny Predmetu dodania sú uvedené v Prílohe č. 1 - Špecifikácia predmetu záväzku tejto Zmluvy, pričom však cena Predmetu dodania podľa bodu 1. tohto článku je pevná, nemenná a má prednosť pred cenami jednotlivých položiek diela podľa Xxxxxxx č. 1 tejto Zmluvy.
3. V cene Predmetu dodania sú zahrnuté všetky náklady spojené s dodaním Predmetu dodania na miesto dodania.
4. Služby špecifikované v Prílohe č. 2 - Dohoda o rozsahu a úrovni poskytovaných služieb - Service Level Agreement, poskytne Poskytovateľ Objednávateľovi bezodplatne.
IV. Platobné podmienky
1. Objednávateľ neposkytne Poskytovateľovi žiadny finančný preddavok ani zálohovú platbu.
2. Cenu za Predmet dodania podľa čl. I. bod 1 tejto Zmluvy je Poskytovateľ oprávnený fakturovať po dodaní Predmetu dodania v súlade s čl. V. bod 3 tejto Zmluvy.
3. Lehota splatnosti faktúry je 30 dní odo dňa doručenia faktúry Objednávateľovi. Úhrada faktúry bude realizovaná formou bezhotovostného platobného styku.
4. Faktúra musí obsahovať náležitosti v zmysle zákona č. 222/2004 Z. z. o dani z pridanej hodnoty v znení neskorších predpisov ako i číslo tejto Zmluvy. V prípade jej neúplnosti alebo nesprávnosti je Objednávateľ oprávnený ju vrátiť Poskytovateľovi. Ten ju bez zbytočného odkladu opraví alebo doplní a obratom vráti späť Objednávateľovi. V takomto prípade sa preruší plynutie lehoty splatnosti. Nová lehota splatnosti začne plynúť dňom doručenia opravenej alebo doplnenej faktúry Objednávateľovi.
5. Ak bude Poskytovateľ zverejnený v Zozname platiteľov DPH, u ktorých nastali dôvody na zrušenie registrácie v zmysle zákona č. 222/2004 Z. z. o DPH v znení neskorších predpisov, Objednávateľ uhradí Poskytovateľovi sumu zníženú o čiastku rovnajúcu sa výške DPH uvedenú na faktúre. Túto nezaplatenú sumu uhradí Objednávateľ Poskytovateľovi na základe preukázania úhrady DPH daňovému úradu za príslušný mesiac/štvrťrok čestným vyhlásením, že DPH uvedená na faktúre pre Objednávateľa bola v lehote splatnosti uhradená daňovému úradu, fotokópiou daňového priznania a fotokópiou výpisu o zaplatení DPH.
V. Dodacie podmienky
1. Poskytovateľ sa zaväzuje dodať Predmet dodania podľa čl. I. bod 1 tejto Zmluvy na miesto dodania v lehote do 2 mesiacov odo dňa nadobudnutia účinnosti tejto Zmluvy.
2. Poskytovateľ sa zaväzuje dodať Predmet dodania podľa čl. I. bod 1 tejto Zmluvy v množstve, akosti a vyhotovení určenom touto Zmluvou.
3. Zmluvné strany sa zaväzujú, že o dodaní Predmetu dodania podľa čl. I. bod 1 tejto Zmluvy a vykonaní všetkých činností s tým súvisiacich vyhotovia Preberací protokol o odovzdaní a prevzatí (ďalej len ako „Protokol“), ktorý je podpísaný oprávnenými zástupcami oboch Zmluvných strán. Tento Protokol bude neoddeliteľnou prílohou k faktúre vystavenej Poskytovateľom podľa bodu 2. článku IV. tejto Zmluvy.
VI. Práva a povinnosti Zmluvných strán
1. Poskytovateľ sa zaväzuje poskytnúť Predmet dodania podľa čl. I. bod 1 tejto Zmluvy riadne, včas, s odbornou starostlivosťou, v súlade s touto Zmluvou a jej prílohami, platnými právnymi predpismi a s prípadnými pokynmi Objednávateľa.
2. V ojedinelých prípadoch (ak je to podmienkou výrobcu alebo dodávateľa Produktu) je Poskytovateľ oprávnený zabezpečiť poskytovanie služieb podľa tejto Zmluvy prostredníctvom tretej osoby (autorizovaným pracovníkom výrobcu alebo dodávateľa). Poskytovateľ však za plnenie zodpovedá, ako by ho poskytoval sám.
3. Poskytovateľ sa zaväzuje, že jeho zamestnanci sa budú pohybovať vo vyhradených priestoroch Objednávateľa a nebudú sa svojvoľne pohybovať v ostatných priestoroch bez prítomnosti zodpovedného zamestnanca Objednávateľa a budú dodržiavať bezpečnostné a ďalšie pravidlá platné pre priestory Objednávateľa.
4. Poskytovateľ je oprávnený požadovať od Objednávateľa po dobu trvania tejto Zmluvy poskytnutie potrebných informácií, podkladov a dokladov nevyhnutných k plneniu predmetu tejto Zmluvy.
5. Poskytovateľ je povinný upozorniť Objednávateľa písomne na nedostatočnú súčinnosť poverených zamestnancov Objednávateľa, pokiaľ z toho dôvodu dôjde alebo hrozí, že dôjde, k ohrozeniu kvality alebo termínov poskytovaného plnenia.
VII. Nadobudnutie vlastníckeho práva a prechod nebezpečenstva škody
1. Objednávateľ nadobúda vlastnícke právo k Predmetu dodania podľa čl. I. bod 1 tejto Zmluvy až úplnou úhradou Ceny.
2. Nebezpečenstvo škody na Predmete dodania podľa čl. I. bod 1 tejto Zmluvy prechádza na Objednávateľa okamihom jeho prevzatia od Poskytovateľa podľa Protokolu.
3. Škoda na Predmete dodania podľa čl. I. bod 1 tejto Zmluvy, ktorá vznikla po prechode jeho nebezpečenstva na Objednávateľa, nemá vplyv na povinnosť zaplatiť Cenu, ibaže ku škode došlo v dôsledku porušenia povinností Poskytovateľa.
VIII. Záručná doba a servis
1. Poskytovateľ sa zaväzuje dodať Predmet dodania v množstve, akosti a vyhotovení určenom touto Zmluvou.
2. Poskytovateľ sa zaväzuje, že Predmet dodania bude mať v čase jeho dodania uvedenom v Protokole vlastnosti stanovené technickými parametrami a tieto vlastnosti si uchová aj počas záručnej doby uvedenej v tomto článku.
3. Poskytovateľ poskytuje na tovar záručnú dobu v dĺžke trvania 36 mesiacov. Záručná doba začína plynúť odo dňa riadneho dodania Predmetu dodania podľa čl. I bod 1 tejto Zmluvy uvedeného v Protokole, ktorý bude potvrdený a podpísaný oboma Zmluvnými stranami. Poskytovateľ je povinný vydať Objednávateľovi záručný list, ak o to Objednávateľ požiada.
4. Poskytovateľ sa zaväzuje, že počas trvania záručnej doby bezplatne odstráni vady Predmetu dodania prostredníctvom svojich servisných stredísk. Vady odstráni tak, že vadný Predmet dodania alebo jeho časť opraví alebo vymení, aby prevádzkyschopnosť Predmetu dodania bola minimálne v takom rozsahu a kvalite, ako pred predmetnou vadou. Tieto vady sa zaväzuje odstrániť najneskôr do 24 hodín od telefonického hlásenia vady Objednávateľom, pokiaľ to je technicky uskutočniteľné. Telefonické hlásenie vady bude následne potvrdené e-mailom na e- mailovej adrese servisnej linky Poskytovateľa (alebo jeho servisného strediska). Hlásenie vady musí obsahovať typ zariadenia, výrobné číslo, dátum a čas hlásenia vady spolu aj so stručným popisom vady a menom osoby, ktorá vadu hlási.
5. Zoznam servisných stredísk Predávajúceho ako aj zoznam kontaktov (telefónnych a faxových čísiel, e-mailov), kde bude možné hlásiť vady 24 hodín denne, bude uvedený v Prílohe č. 3 -
„Zoznam servisných stredísk“ tejto Zmluvy.
6. Zmluvné strany sa pri zodpovednosti za vady Predmetu dodania budú riadiť ust. § 422 a nasl. zákona č. 513/1991 Zb. Obchodného zákonníka v platnom znení.
IX. Ostatné dojednania
1. Zmluvné strany sa zaväzujú, že si budú poskytovať potrebnú súčinnosť pri plnení záväzkov z tejto Zmluvy a navzájom sa budú informovať bez zbytočného odkladu o všetkých skutočnostiach potrebných pre splnenie záväzkov vyplývajúcich z tejto Zmluvy.
2. Ak vznikne medzi Zmluvnými stranami potreba prerokovať alebo dohodnúť niektoré záležitosti, ktoré nie sú riešené v tejto Zmluve, dotknutá Zmluvná strana je povinná odpovedať písomne v lehote do piatich pracovných dní od dátumu doručenia písomnej žiadosti od druhej Zmluvnej strany. V prípade potreby môžu Zmluvné strany uprednostniť aj inú formu komunikácie (telefonická, elektronická), avšak po vykonaní takejto komunikácie sú povinné vyhotoviť písomný záznam o obsahu vykonanej komunikácie. Takýto písomný záznam sú povinné doručiť druhej Zmluvnej strane v lehote piatich pracovných dní odo dňa výkonu predmetnej komunikácie.
3. Okrem prípadov, pre ktoré táto Zmluva stanovuje iný postup, akékoľvek oznámenie, pokyn, informácia alebo iný dokument, ktorý má byť doručený druhej Zmluvnej strane podľa tejto Zmluvy, bude vyhotovený písomne a môže byť doručený osobne, alebo doporučenou poštou, alebo zaslaný faxom na adresu uvedenú nižšie.
Akékoľvek oznámenie, pokyn, informácia alebo dokument bude považovaný za doručený:
a) pri osobnom doručení v okamihu písomného prevzatia;
b) pri odoslaní doporučenou poštou doručením; ak sa zásielku nepodarilo adresátovi doručiť, tak ku dňu skončenia úložnej doby na pošte; ak bolo doručenie zásielky odmietnuté Zmluvnou stranou, dňom takéhoto odmietnutia;
c) ak je zaslaný faxom, po prijatí potvrdenia o úplnom odoslaní správy, ktoré vytlačí fax odosielajúceho.
Adresy na doručovanie, pokiaľ nebude druhej Zmluvnej strane postupom podľa tohto článku Zmluvy oznámená ich zmena, sú nasledujúce:
Objednávateľ: | Poskytovateľ: |
Kontaktná adresa: | Kontaktná adresa: |
Železnice Slovenskej republiky v skrátenej forme „ŽSR“ Železničné telekomunikácie Kováčska 3 832 06 Bratislava | S&T Slovakia s. r. o. Apollo Business Center Mlynské Nivy 43/A 821 09 Bratislava |
Číslo telefónu: | Číslo telefónu: |
x000 000 000 000 | x000 000 000 000 |
Číslo faxu: | |
+ 421 2 58273 178 | |
E-mail: | E-mail: |
Kontaktná osoba: | Kontaktná osoba: |
Xxx. Xxxxxx Xxxxx, prednosta sekcie prevádzky | Xxxxx Xxxxx, Key Account Manager |
X. Zmluvné pokuty a úrok z omeškania
1. Pri nedodržaní termínu splatnosti faktúr Objednávateľom, má Poskytovateľ právo účtovať Objednávateľovi úrok z omeškania v zmysle ustanovení Obchodného zákonníka. V prípade omeškania Poskytovateľa s dodaním Predmetu dodania podľa termínu dodania určeného v zmysle čl. V, bod 1 Zmluvy sa tento zaväzuje uhradiť Objednávateľovi zmluvnú pokutu vo výške 0,05 % z Ceny dohodnutej podľa tejto Zmluvy za každý aj začatý deň omeškania, ak sa Zmluvné strany nedohodnú inak.
2. V prípade, že je Poskytovateľ v omeškaní s plnením akejkoľvek povinnosti, ktorá mu vyplýva z tejto Zmluvy, má Objednávateľ právo na uplatnenie zmluvnej pokuty vo výške 0,05 % za každý aj začatý deň neplnenia predmetnej povinnosti a to osobitne pre každý prípad.
3. Zmluvné pokuty dohodnuté v tejto Zmluve hradí povinná strana nezávisle od toho, či a v akej výške vznikne druhej strane škoda porušením povinnosti, ktorú možno vymáhať samostatne.
XI. Náhrada škody
1. Poskytovateľ vyhlasuje, že Predmetom dodania podľa tejto Zmluvy neporušuje autorské práva iných osôb a ani nezasahuje do iných chránených práv a oprávnených záujmov iných osôb a je oprávnený s autorskými právami, ktoré sú predmetom tejto Zmluvy nakladať v rozsahu dohodnutom v tejto Zmluve. Pre prípad porušenia autorských práv Poskytovateľom, je Poskytovateľ povinný v prípade, ak tretia osoba uplatní nároky z neoprávneného použitia licencie alebo iné nároky, bezodkladne obstarať na svoje náklady od takejto tretej osoby súhlas na používanie alebo postúpenie práv na používanie licencie a to v rozsahu a pre spôsob používania vyplývajúci z tejto Zmluvy a nahradiť škodu v celom rozsahu, ktorá vznikne Objednávateľovi a iným osobám v zmysle § 373 a nasl. Obchodného zákonníka.
2. Ak jedna zo Zmluvných strán spôsobí porušením svojich povinností vyplývajúcich z tejto Zmluvy akúkoľvek škodu druhej Zmluvnej strane, jej zodpovednosť za škodu a povinnosť na náhradu škody takto spôsobenú druhej Zmluvnej strane sa bude riadiť a spravovať ustanoveniami § 373 a nasl. Obchodného zákonníka a príslušnými právnymi predpismi o náhrade škody.
3. Pri preverovaní kvality licencií, pri uplatňovaní reklamácie, pri uplatňovaní nárokov z titulu zodpovednosti Poskytovateľa za vadné plnenie, budú Zmluvné strany postupovať podľa ustanovení § 422 až § 441 Obchodného zákonníka.
XII. Dôvernosť vzájomne poskytnutých informácií
1. Poskytovateľ v plnej miere zodpovedá za to, že nedôjde k zneužitiu informácií, resp. že neposkytne materiály týkajúce sa predmetu Zmluvy tretím osobám, iba ak poskytnutie týchto materiálov tretím osobám (napr. subdodávateľom) je nevyhnutné pre splnenie tejto zmluvy a zachová mlčanlivosť o všetkých skutočnostiach, o ktorých sa dozvedel pri realizácii tejto zmluvy.
2. Obidve zmluvné strany sa zaväzujú zachovať mlčanlivosť o akýchkoľvek poskytnutých údajoch a informáciách, okrem informácií, ktoré je potrebné zverejniť podľa zákona.
3. V prípade, že Poskytovateľ zabezpečí plnenie podľa tejto Zmluvy prostredníctvom tretej osoby (napr. autorizovaným pracovníkom, subdodávateľom, a pod.), je povinný zaviazať túto tretiu osobu mlčanlivosťou v zmysle tohto článku, minimálne v takom rozsahu akú má sám Poskytovateľ.
4. Za tretiu osobu sa nepovažuje Tatra banka, a. s., ktorá je financujúcou bankou Poskytovateľa, ktorej Poskytovateľ môže na vyžiadanie poskytnúť obchodné zmluvy s výnimkou príloh a faktúry, za účelom preukázania oprávnenosti fakturovať a evidovať pohľadávku voči Objednávateľovi. Tatra banka, a. s. je na základe platných zákonov Slovenskej republiky povinná konať v súlade so zákonom o bankách (zákon č. 483/2001 Z. z.), pričom do predmetu bankového tajomstva patria všetky informácie a doklady o záležitostiach, týkajúcich sa klienta banky, ktoré nie sú verejne prístupné, najmä informácie o obchodoch, stavoch na účtoch a stavoch vkladov.
XIII. Ukončenie zmluvného vzťahu
1. Zmluvný vzťah dohodnutý touto Zmluvou môže pred uplynutým doby na ktorú bola uzatvorená, môže zaniknúť:
(a) písomnou dohodou Zmluvných strán,
(b) písomným odstúpením od tejto Zmluvy z dôvodov uvedených v tejto Zmluve alebo v Obchodnom zákonníku.
2. Zmluvné strany sú oprávnené odstúpiť od tejto Zmluvy v prípade, ak druhá Zmluvná strana poruší povinnosti, ktoré jej vyplývajú z ustanovení tejto Zmluvy alebo z ustanovení príslušných právnych predpisov a to už po druhom takomto porušení hociktorej povinnosti, pričom oprávnená strana po prvom porušení povinnosti písomne upozorní druhú stranu na porušenie zmluvných podmienok alebo ustanovení právnych predpisov s upozornením, že pri ďalšom porušení hociktorej
povinnosti odstúpi od tejto Zmluvy. Účinky odstúpenia od Zmluvy nastanú okamihom doručenia tohto písomného oznámenia druhej Zmluvnej strane.
3. Objednávateľ má právo na odstúpenie od Zmluvy v prípade zverejnenia Poskytovateľa v Zozname platiteľov DPH, u ktorých nastali dôvody na zrušenie registrácie v zmysle zákona č. 222/2004 Z. z. o DPH v znení neskorších predpisov. Účinky odstúpenia nastanú dňom doručenia oznámenia druhej Zmluvnej strane.
4. Odstúpením od Zmluvy nezaniká právo vysporiadania záväzkov z tejto Zmluvy vyplývajúcich ku dňu ukončenia Zmluvy.
XIV. Postúpenie práv
1. Poskytovateľ sa zaväzuje, že svoje pohľadávky voči Objednávateľovi nepostúpi (ani s nimi nebude inak obchodovať) tretej strane bez písomného oznámenia Objednávateľa. V prípade porušenia tohto dojednania je Poskytovateľ povinný uhradiť Objednávateľovi zmluvnú pokutu vo výške 20 % z hodnoty pohľadávky. Pre vylúčenie akýchkoľvek pochybností týmto nie je dotknutá neplatnosť takéhoto úkonu. Právo Objednávateľa na náhradu škody tým nie je dotknuté.
XV. Obmedzenie zodpovednosti
1. Objednávateľ je povinný v maximálnej možnej miere predchádzať vzniku škôd a uskutočňovať všetky opatrenia smerujúce k zamedzeniu vzniku škôd, predovšetkým je povinný prevádzkovať Produkty, na ktoré sú služby poskytované, v súlade s ich popismi, dokumentáciou a návodmi a rešpektovať odporučenia Poskytovateľa v otázkach implementácie a prevádzky Produktov, chrániť Produkty pred neoprávnenými zásahmi tretích osôb, zabezpečiť zálohovanie všetkých dát a programov a mať pripravené opatrenia pre prípadné náhradné spracovanie a obnovenie prevádzky.
2. Poskytovateľ zodpovedá za škody vzniknuté Objednávateľovi, ktoré mu spôsobil porušením povinností stanovených Zmluvou alebo všeobecne záväzným právnym predpisom a to v rozsahu dohodnutom v tomto článku XV. Poskytovateľ nie je v žiadnom prípade zodpovedný za škody ani obchodné straty vzniknuté Objednávateľovi zavinenou stratou, zničením, alebo poškodením dát, alebo stratou licencie, oprávňujúcej Objednávateľa k používaniu SW Produktu.
3. Poskytovateľ nepreberá žiadnu zodpovednosť za:
(a) akúkoľvek stratu, zranenie alebo škodu, ktorú utrpí Objednávateľ, spôsobenú tým, že Objednávateľ nedodržal pracovné predpisy, postupy, návody a pokyny uvedené v dokumentácii a alebo odporučeniach Poskytovateľa;
(b) akúkoľvek stratu alebo nárok vzniknutý správaním alebo opomenutím Objednávateľa, ktorým poruší obmedzenie exportu alebo iné zákony;
(c) akékoľvek porušenie práv duševného vlastníctva ktorejkoľvek tretej strany v dôsledku neoprávneného používania Produktov a alebo v dôsledku úpravy Produktov Objednávateľom, alebo treťou stranou bez súhlasu Poskytovateľa alebo dodávateľa.
4. Poskytovateľ podpisom tejto zmluvy prehlasuje, že službami vykonávanými v zmysle tejto zmluvy nezasahuje do chránených práv a záujmov tretích strán.
XVI. Záverečné ustanovenia
1. Zmluvné strany sa dohodli, že v časti tejto Zmluvy týkajúcej tovaru sa na zmluvný vzťah primerane použijú ustanovenia § 409 a nasl. Obchodného zákonníka, upravujúce kúpnu zmluvu. Pokiaľ v tejto Zmluve nebolo dohodnuté niečo iné, vzájomné vzťahy Zmluvných strán sa riadia ustanoveniami Autorského zákona, ustanoveniami Obchodného zákonníka, subsidiárne ustanoveniami Občianskeho zákonníka a príslušnými právnymi predpismi Slovenskej republiky. Zmluvný vzťah sa bude riadiť právnym poriadkom platným na území Slovenskej republiky a na riešenie sporov je príslušný slovenský súd.
2. Táto Zmluva môže byť menená a dopĺňaná len písomnými dodatkami podpísanými obidvoma Zmluvnými stranami.
3. Zmluvné strany berú na vedomie, že Objednávateľ v zmysle zákona č. 211/2000 Z. z. o slobodnom prístupe k informáciám a o zmene a doplnení niektorých zákonov (zákon o slobode informácií) v znení neskorších predpisov ako povinná osoba, túto Zmluvu zverejní.
4. Zmluva je vyhotovená v 4 rovnocenných exemplároch, z ktorých Objednávateľ a Poskytovateľ obdržia po 2 exempláre.
5. Neoddeliteľnou súčasťou tejto Zmluvy sú nasledovné prílohy: Príloha č. 1: Špecifikácia predmetu záväzku
Príloha č. 2: Dohoda o rozsahu a úrovni poskytovaných služieb - Service Level Agreement
Príloha č. 3: Zoznam servisných stredísk
Príloha č. 4: Doplňujúce obchodné podmienky pre práce a služby Príloha č. 5: Všeobecné obchodné podmienky S&T Slovakia s. r. o.
V prípade rozporu medzi ustanoveniami tejto zmluvy a ustanoveniami obsiahnutými v Prílohe č. 4 a/alebo v Prílohe č. 5, alebo v prípade duplicitných ustanovení majú ustanovenia tejto zmluvy prednosť.
6. Obe Zmluvné strany vyhlasujú, že si túto Zmluvu pred jej podpísaním prečítali, že bola uzavretá slobodne, vážne, určite a zrozumiteľne a na znak súhlasu s jej obsahom ju vlastnoručne podpisujú
V ........................, dňa ................. 2013 V Bratislave, dňa 2013
Objednávateľ: | Poskytovateľ: |
................................................. | ................................................. |
Xxx. Xxxxxx Xxxxxx generálny riaditeľ Železnice Slovenskej republiky | S&T Slovakia s. r. o. Xxxxx Xxxxxx prokurista a obchodný riaditeľ |
................................................. | |
S&T Slovakia s. r. o. | |
Xxxxxxx Xxxxxxxx | |
prokuristka a finančná riaditeľka |
Príloha č. 1 Špecifikácia predmetu záväzku
Počet/ks | Názov | Popis | Jednotková cena | Celková cena bez DPH | |
27 ŽT - Komplexné riešeni Vmware infraštruktúry | |||||
Vmware | |||||
1 | 34 | VS5-ENT-MEPL-UG-PRO | VMware vSphere 5 Enterprise to vSphere with Operations Management Enterprise Plus for 1 processor Promo | 1,010.00 € | 34,340.00 € |
2 | 2 | VS5-EPL-MEPL-UG-PRO | VMware vSphere 5 Enterprise Plus to vSphere with Operations Management Enterprise Plus for 1 processor Promo | 730.00 € | 1,460.00 € |
3 | 36 | VS5-MEPL-G-SSS-C | Basic Support/Subscription VMware vSphere with Operations Management Enterprise Plus for 1 year | 780.00 € | 28,080.00 € |
4 | 6 | VS5-MSTD-C-L2 | VPP L2 VMware vSphere with Operations Management Standard for 1 processor | 1,450.00 € | 8,700.00 € |
5 | 6 | VS5-MSTD-3G-SSS-C | Basic Support/Subscription VMware vSphere with Operations Management Standard for 3 years | 865.00 € | 5,190.00 € |
29 ŽT - Servre pre vytvorenie aplikačného testovacieho prostredia | |||||
2 x HP ProLiant DL360p Gen8 | HP ProLiant DL360p Gen8 2 x Xeon E5-2690 2.9GHz / 20MB L3 cache, 384 GB RAM, 8 x 600GB 10k DP SAS HDD, SmartArray P420i / 2GB FBWC, 4 x Gbit NIC, 2 x 8Gb FC HBA, iLO Advanced edition | ||||
6 | 2 | 654081-B21 | HP DL360p Gen8 8-SFF CTO Server | 1,585.00 € | 3,170.00 € |
7 | 2 | 654081-B21 B19 | Europe - Multilingual Localization | 0.00 € | 0.00 € |
8 | 2 | 664011-L21 | HP DL360p Gen8 E5-2690 FIO Kit | 2,300.00 € | 4,600.00 € |
9 | 2 | 664011-B21 | HP DL360p Gen8 E5-2690 Kit | 2,300.00 € | 4,600.00 € |
10 | 2 | 664011-B21 0D1 | Factory integrated | 0.00 € | 0.00 € |
11 | 48 | 672631-B21 | HP 16GB 2Rx4 PC3-12800R-11 Kit | 255.00 € | 12,240.00 € |
12 | 48 | 672631-B21 0D1 | Factory integrated | 0.00 € | 0.00 € |
13 | 16 | 652583-B21 | HP 600GB 6G SAS 10K 2.5i n SC ENT HDD | 460.00 € | 7,360.00 € |
14 | 16 | 652583-B21 0D1 | Factory integrated | 0.00 € | 0.00 € |
15 | 2 | 684208-B21 | HP Ethernet 1GbE 4P 331FLR FIO Adptr | 10.00 € | 20.00 € |
16 | 2 | 631681-B21 | HP 2GB FBWC for P-Series Smart Array | 465.00 € | 930.00 € |
17 | 2 | 631681-B21 0D1 | Factory integrated | 0.00 € | 0.00 € |
18 | 2 | 663201-B21 | HP 1U SFF BB Gen8 Rail Kit | 90.00 € | 180.00 € |
19 | 2 | 663201-B21 0D1 | Factory integrated | 0.00 € | 0.00 € |
20 | 2 | 580387-B21 | HP 4GB SD Enterprise Flash Media Kit | 60.00 € | 120.00 € |
21 | 2 | 580387-B21 0D1 | Factory integrated | 0.00 € | 0.00 € |
22 | 2 | AJ764A | HP 82Q 8Gb Dual Port PCI-e FC HBA | 1,500.00 € | 3,000.00 € |
23 | 2 | AJ764A 0D1 | Factory integrated | 0.00 € | 0.00 € |
24 | 4 | 656363-B21 | HP 750W CS Plat PL Ht Plg Pwr Supply Kit | 260.00 € | 1,040.00 € |
25 | 4 | 656363-B21 0D1 | Factory integrated | 0.00 € | 0.00 € |
26 | 2 | 582765-B21 | HP IC ML/DL/BL 1-Svr FIO 24x7 SW | 390.00 € | 780.00 € |
27 | 2 | UP713E | HP 3y 24x7 24h CTR DL36x(p) HW Support | 1,205.00 € | 2,410.00 € |
28 | 2 | AC111A | HP Door/dock Small Item Logistic SVC | 50.00 € | 100.00 € |
29 | 1 | Power Supply - rozvádzač pre DCT | 11,547.00 € | 11,547.00 € | |
30 | 1 | Základná inštalácia | 500.00 € | 500.00 € | |
35. ŽT - Optimalizácia IT | |||||
6 x HP ProLiant BL460c Gen8 | HP ProLiant BL460c Gen8 2 x Xeon E5-2680 2.7GHz / 20MB L3 cache, 256 GB RAM, 2 x 450GB 10k DP SAS HDD, SmartArray P220i / 512MB FBWC, FC HBA, iLO Advanced edition | ||||
31 | 6 | 641016-B21 | HP BL460c Gen8 10Gb FLB CTO Blade | 2,125.00 € | 12,750.00 € |
32 | 6 | 662063-L21 | HP BL460c Gen8 E5-2680 FIO Kit | 1,950.00 € | 11,700.00 € |
33 | 6 | 662063-B21 | HP BL460c Gen8 E5-2680 Kit | 1,950.00 € | 11,700.00 € |
34 | 6 | 662063-B21 0D1 | Factory integrated | 0.00 € | 0.00 € |
35 | 96 | 672631-B21 | HP 16GB 2Rx4 PC3-12800R-11 Kit | 255.00 € | 24,480.00 € |
36 | 96 | 672631-B21 0D1 | Factory integrated | 0.00 € | 0.00 € |
37 | 12 | 652572-B21 | HP 450GB 6G SAS 10K 2.5i n SC ENT HDD | 360.00 € | 4,320.00 € |
38 | 12 | 652572-B21 0D1 | Factory integrated | 0.00 € | 0.00 € |
39 | 6 | 684211-B21 | HP Flex-10 10Gb 2P 530FLB FIO Adptr | 10.00 € | 60.00 € |
40 | 6 | 651281-B21 | HP QMH2572 8Gb FC HBA | 740.00 € | 4,440.00 € |
41 | 6 | 651281-B21 0D1 | Factory integrated | 0.00 € | 0.00 € |
42 | 6 | 647444-B21 | HP 4GBmicroSD Enterprise Flash Media Kit | 65.00 € | 390.00 € |
43 | 6 | 647444-B21 0D1 | Factory integrated | 0.00 € | 0.00 € |
44 | 6 | 582765-B21 | HP IC ML/DL/BL 1-Svr FIO 24x7 SW | 390.00 € | 2,340.00 € |
45 | 6 | AC111A | HP Door/dock Small Item Logistic SVC | 50.00 € | 300.00 € |
46 | 6 | UE493E | HP Install c-Class Server Blade Service | 184.00 € | 1,104.00 € |
47 | 6 | UP743E | HP 3y 24x7 24h CTR BL4xxc Svr Bld HW Sup | 642.00 € | 3,852.00 € |
FC HBA | FC HBA pre rack server | ||||
48 | 1 | AJ764A | HP 82Q 8Gb Dual Port PCI-e FC HBA | 1,500.00 € | 1,500.00 € |
XXX Storage | HP XXX Storage 6530 | ||||
49 | 14 | QR477A | HP M6625 300GB 6G SAS 15K 2.5in HDD | 910.00 € | 12,740.00 € |
50 | 1 | HA110A3 | HP 3y Support Plus 24 SVC | 0.00 € | 0.00 € |
51 | 14 | HA110A3 Q26 | P6300/P6500 HDD Support HW Supp | 176.00 € | 2,464.00 € |
52 | 1 | Základná inštalácia | 1,000.00 € | 1,000.00 € | |
XXX Storage | HP XXX Storage 6530 | ||||
53 | 8 | AW590A | HP M6612 2TB 6G SAS 7.2K 3.5in MDL HDD | 1,270.00 € | 10,160.00 € |
54 | 1 | HA110A3 | HP 3y Support Plus 24 SVC | 0.00 € | 0.00 € |
55 | 8 | HA110A3 Q26 | P6300/P6500 HDD Support HW Supp | 176.00 € | 1,408.00 € |
56 | 1 | Základná inštalácia | 1 | 1.00 € | |
SAN | |||||
57 | 2 | TA804A | HP MDS 8/12c Switch 12-port Upgrade LTU | 4,425.00 € | 8,850.00 € |
58 | 8 | AJ906A | HP MDS 9000 8Gb FC SFP+ Short Range XCVR | 445.00 € | 3,560.00 € |
59 | 1 | HA101A3 | HP 3y Next Day HW Support | 0.00 € | 0.00 € |
60 | 1 | Základná inštalácia | 1,000.00 € | 1,000.00 € | |
RED HAT | |||||
61 | 6 | RH0192098F3 | Red Hat Enterprise Linux Server, Standard (1-2 sockets) (unlimited virtual guests) - 3 year | 4,078.00 € | 24,468.00 € |
DWDM | |||||
62 | 5 | FRM220-CH08 | 1U 19", 8 slots rack mount concentrator 7 slots for line cards, 1 slot for NMC card All modules and cards support hot-swap function AC/DC power redundancy | 150.00 € | 750.00 € |
63 | 9 | FRM220-CH08-AC | FRM220-CH08 Chassis power module 90 ~ 264 VAC, IEC connector | 140.00 € | 1,260.00 € |
64 | 5 | FRM220-NMC | Network Management Control Card supports web, telnet, console, SNMP functions | 280.00 € | 1,400.00 € |
65 | 10 | FRM220-4G-2S | 4G 2R Transponder, optional SFP module | 280.00 € | 2,800.00 € |
5 | FRM220-MD40-5157 | 4Ch CWDM Mux/Demux (1510, 1530, 1550, 1570nm) | 1,200.00 € | 6,000.00 € | |
66 | 6 | XSFP-4G-850 nm | SFP pre FC, LC konektory MM 850 nm | 80.00 € | 480.00 € |
67 | 5 | XSFP-1.25G-T | SFP pre Gbit ETH, 1000 BaseT | 70.00 € | 350.00 € |
68 | 5 | XSFP-4G-CWDM-1510 | SFP pre FC, CWDM, LC konektory 1510 nm | 180.00 € | 900.00 € |
69 | 5 | XSFP-1.25G-CWDM-1550 | SFP pre Gbit ETH, CWDM, LC konektory 1550 nm | 120.00 € | 600.00 € |
HP OV Licencie a Services | |||||
70 | 1 | H9710-005 | HP DataProtector Vmware Integration Services | 5000 | 5,000.00 € |
71 | 10 | B6965BA | DataProtector: On-line backup for WINDOWS/LINUX | 1,648.00 € | 16,480.00 € |
72 | 10 | Maintenance 5x9 3y | 1,110.00 € | 11,100.00 € | |
73 | 2 | TB059AAE | HP OVOW: SPI ORACLE Tier0 sw 2 licencie (pre 10 virtuálnych serverov na 2 fyzických servero | 2,188.00 € | 4,376.00 € |
74 | 2 | Maintenance 5x9 3y | 1,428.00 € | 2,856.00 € | |
75 | 1 | Základná inštalácia | 1,000.00 € | 1,000.00 € | |
SIP Licencie | |||||
76 | 300 | 3BA09559AA | SIP network link software license | 90.00 € | 27,000.00 € |
77 | 1 | 3EY10002AA | OmniPCX Enterprise SES (Software Evolution Service) | 3,200.00 € | 3,200.00 € |
MS Exhcnage | |||||
78 | 1 | Update a migrácia MS Exhchange prostredia na verziu MS Exchange2013 | 20,800.00 € | 20,800.00 € | |
SPOLU | 381,306.00 € |
Podrobný rozklad položky č. 29 - Power Supply rozvadzač pre DCT
Názov položky | m | množstvo | jednotková cena bez DPH | celková cena bez DPH |
Žlab plechový 100x60+veko | ks | 30 | 13.00 € | 390.00 € |
Koleno 90+veko 100x60 | ks | 4 | 15.00 € | 60.00 € |
Výložník 100 | ks | 8 | 20.00 € | 160.00 € |
Výložník 150 | m | 8 | 20.00 € | 160.00 € |
CYKY 5x25 | m | 100 | 12.00 € | 1,200.00 € |
CYKY 3x4 | m | 250 | 15.00 € | 3,750.00 € |
CYA 25 | m | 80 | 11.00 € | 880.00 € |
CYA 6 | ks | 70 | 15.00 € | 1,050.00 € |
Zásuvka 32A, 230V, 2P+E, IP44 | ks | 14 | 14.00 € | 196.00 € |
Vydlica 32A, 230V, 2P+E, IP44 | ks | 14 | 17.00 € | 238.00 € |
Rozvodnica RDS | ks | 1 | 123.00 € | 123.00 € |
Svorka usmerňovacia | hod | 6 | 20.00 € | 120.00 € |
Montážne práce, úprava RH, úprava káblových trás | kpl | 16 | 25.00 € | 400.00 € |
Prieraz betón rozšírenie | kpl | 1 | 20.00 € | 20.00 € |
Pomocný materiál | kpl | 1 | 300.00 € | 300.00 € |
Projekt skutoč. Vyhotovenia | kpl | 1 | 2,000.00 € | 2,000.00 € |
Odborná prehliadka | 1 | 500.00 € | 500.00 € | |
SPOLU: | 11,547.00 € |
Príloha č. 2 Dohoda o rozsahu a úrovni poskytovaných služieb - Service Level Agreement
Príloha č. 2 Zmluvy o dodaní tovaru a poskytnutí súvisiacich služieb popisuje spôsob zaistenia, rozsahu a úrovne poskytovania služby a s ňou súvisiacich procesov. Service Level Agreement (ďalej len „SLA“).
1. Popis služieb
Vzdialená diagnostika a podpora na diaľku, zahrnuté náhradné diely a materiál a oprava hardvéru na mieste dodania podľa definovanej servisnej úrovne (Príloha č. 2, bod 2)
2. Servisná úroveň pre jednotlivé služby
Oprava hardvéru do 24-tich hodín od nahlásenia problému, okno pokrytia 24 hodín denne, 7 dní v týždni, 365 dní v roku. Doba poskytovania služieb pre jednotlivé typy HW a SW komponentovje uvedená v prílohe č. 1 a začína plynúť odo dňa dodania HW, resp. SW komponentov.
3. Spôsob nahlasovania požiadaviek a porúch
Nahlasovanie incidentov a požiadaviek bude od zamestancov Objednávateľa prijímať centrálny helpdesk S&T a zaeviduje (trouble ticket) TT, ktorý bude minimálne obsahovať nasledujúce údaje:
x. xxxxx TT
b. meno zamestnanca spoločnosti a jeho kontaktné údaje
c. identifikáciu zariadenia, ktorého sa požiadavka týka
d. stručný popis požiadavky
e. prioritu riešenia požiadavky
Helpdesk S&T okamžite po prijatí hlásenia zaeviduje tento TT do servisdeskovej aplikácie a pošle ako odpoveď číslo požiadavky ako referenciu.
Následne po vyriešení požiadavky sa TT uzatvára spolu s príslušnou evidenciou spôsobu vyriešenia požiadavky.
a) Helpdesk: + 421 258 273 808 (v pracovných dňoch od 8:00 h - 17:00 h)
b) Helpdesk: + 421 905 303 809 (mimopracovné dni pre služby 24/7 c) e-mail: XX_xxxxxxxxxxx@xxx.xx
d) Fax: + 000 000 000 000
4. Kontaktné osoby pre eskalačný proces a zabezpečenie služieb
Osoba Poskytovateľa oprávnená pre eskalačný proces a zabezpečenie služieb:
Meno a priezvisko | Telefónne číslo | |
Xxxxx Xxxxx | 02 / 58 273 147 |
Osoba Objednávateľa oprávnená pre eskalačný proces a zabezpečenie služieb:
Meno a priezvisko | Telefónne číslo |
Xxx. Xxxxxx Xxxxx | 0220292845 |
Zmluvné strany sú oprávnené zmeniť kontaktné osoby aj jednostranne za podmienky písomného oznámenia predmetnej zmeny druhej Zmluvnej strane v lehote 3 dní odo dňa vykonania danej zmeny.
5. Podmienky poskytovania služby
Poskytovateľ poskytuje služby na základe ad – hoc požiadaviek Objednávateľa.
Poskytovateľ poskytuje služby počas bežných pracovných hodín Poskytovateľa, t. j. v pracovných dňoch od 08:00 h do 17:00 h. V prípade mimoriadnej situácie je zodpovedná osoba Objednávateľa oprávnená požiadať o poskytovanie služieb mimo bežných pracovných hodín Poskytovateľa..
Poskytovateľ poskytuje túto službu ku štandardne dodanému a implementovanému hardvéru a softvéru, predmetom poskytovania služby nie sú doplnky vyvinuté Objednávateľom alebo treťou stranou.
Objednávateľ poskytne Poskytovateľovi prístup do systému a tiež potrebné prihlasovacie údaje, pokiaľ to charakter problému vyžaduje, technikovi na mieste.
Objednávateľ je povinný v prípade potreby zaistiť súčinnosť oprávnenej osoby Objednávateľa (systémový administrátor, prípadne iná osoba) a poskytnúť po dobu riešenia incidentu potrebné prihlasovacie údaje do systému a VPN pripojenie
Objednávateľ v súvislosti s nahlásením požiadaviek uvedie všetky jemu známe okolnosti, pravdivé a neskreslené informácie a iné údaje, dôležité na úspešné a včasné poskytnutie služby a pre optimálnu evidenciu incidentov a servisných služieb budú všetky hlásenia zadávané dohodnutým spôsobom (hotline, email, solvedirect).
Užívatelia Objednávateľa budú všetky poruchy a požiadavky nahlasovať Poskytovateľovi dohodnutým spôsobom (web, telefón, email).
Objednávateľ je povinný zabezpečiť súčinnosť svojich zamestnancov potrebnú k vytvoreniu CMDB databazy, zoznamu servisných partnerov, užívateľov a systému na nahlasovanie požiadaviek a taktiež zabezpečí účasť zamestnancov na školení so servisedkovou aplikáciou Solvedirect. Školenie uvedené v prvej vete tejto odrážky zabezpečí Poskytovateľ pre zamestnancov Objednávateľa bezplatne.
Príloha č. 3 Zoznam servisných stredísk
Zoznam vlastných servisných stredísk:
• Bratislava:
S&T Slovakia, s. r. o. Apollo Business Center Mlynské Nivy 43/A
821 09 Bratislava 2
Kontakt. osoba: Xxxxx Xxxxxxxx xxxxx.xxxxxxxx@xxx-xxxxx.xxx tel.: x000 0 00 000 000
fax: x000 0 00 000 000
• Banská Bystrica:
S&T Slovakia, s. r. o.
Xxxxxxxxx xxxxx 00
974 01 Banská Bystrica
Kontakt. osoba: Xxxxx Xxxxxx xxxxx.xxxxxx@xxx-xxxxx.xxx tel.: x000 00 0000 000
• Košice:
S&T Slovakia, s. r. o.
Xxxxx 00
040 01 Košice
Kontakt. osoba: Xxxxxxxxx Xxxxxx xxxxxxxxx.xxxxxx@xxx-xxxxx.xxx tel.: x000 00 000 0000
• Žilina:
S&T Slovakia, s. r. o. Xxxxxxxxxxx xxxxx 0
010 01 Žilina
Kontakt. osoba: Xxxxx Xxxx xxxxx.xxxx@xxx-xxxxx.xxx tel.: x000 00 0000 000
Príloha č. 4 DOPLŇUJÚCE OBCHODNÉ PODMIENKY PRE PRÁCE a SLUŽBY
Pokiaľ nie je v zmluve výslovne upravené inak, platia pre poskytovanie služieb nasledujúce podmienky:
DOPLŇUJÚCE OBCHODNÉ PODMIENKY PRE SLUŽBY A PRÁCE | |||
1. ROZSAH PÔSOBNOSTI | |||
V rámci dohodnutého plnenia sa tieto Doplňujúce obchodné podmienky vzťahujú na: • služby definované v Prílohe tejto zmluvy (ďalej na účely týchto doplňujúcich podmienok spolu ako „služby“). | |||
2. POSKYTOVANIE SLUŽIEB | |||
(a) Ak dohodnutá práca spočíva v tvorbe softvéru, dodávky a služby tiež zahŕňajú prevádzkový manuál (užívateľská dokumentácia alebo on-line pomoc). S&T poskytne tento prevádzkový manuál v slovenskom jazyku. Kópiu softvéru dostanete vo forme cieľového kódu. (b) Implementácia softvéru a zaškolenie prevádzkového personálu sa vykonáva len na základe osobitných dohôd. (c) Pokiaľ S&T poskytuje len služby (napr. konzultačné služby), za celkové riadenie a dozor zodpovedáte vy. V takomto prípade pozostávajú služby S&T výlučne z podpory projektov, ktoré realizujete na svoju výhradnú zodpovednosť. (d) S&T vás musí bezodkladne informovať, pokiaľ zistí, že požiadavky, ktoré ste pre S&T zadali v rámci realizácie zmluvy a ktoré sú súčasťou špecifikácií, sú neúplné alebo inak nevyhovujúce, alebo pokiaľ môžu byť potrebné ďalšie podporné služby. Tieto požiadavky ste povinní bezodkladne doplniť alebo pozmeniť písomnou formou alebo oznámiť iný typ rozhodnutia, a to taktiež písomným oznámením spoločnosti S&T. | |||
3. ŽIADOSŤ O ZMENU | |||
(a) Obe zmluvné strany sú počas trvania zmluvy oprávnené podať žiadosť o zmenu. Ak požiadate o zmenu, S&T vám v primeranej lehote od obdržania takejto žiadosti, pokiaľ nebola písomne dohodnutá iná lehota, písomne oznámi, ako by podľa jej názoru takáto zmena ovplyvnila jestvujúce zmluvné dojednania. Každá žiadosť o zmenu podaná zo strany S&T už musí obsahovať špecifikáciu potrebných zmien. V lehote 10 pracovných dní od obdržania žiadosti o zmenu od S&T ste povinní písomne informovať S&T, či s takouto žiadosťou súhlasíte alebo ju zamietate. (b) S&T nemôže zamietnuť vykonanie vašej žiadosti o zmenu bez objektívnych príčin. Za objektívnu príčinu sa považuje, ak sa S&T domnieva, že daná zmena by ohrozila úspešné poskytovanie služby alebo ak by zdroje potrebné pre danú zmenu mohli byť zabezpečené len s použitím neprimeraného úsilia. (c) Máte právo zamietnuť žiadosť o zmenu zo strany S&T, a to s udaním dôvodu zamietnutia, avšak za s tým súvisiace dôsledky nesiete plnú zodpovednosť. (d) Po obdržaní žiadosti o zmenu pokračujú práce v súlade s jestvujúcou zmluvou až pokiaľ nedôjde k dohode o tom, ako túto zmluvu pozmeniť. Písomným oznámením môžete požiadať, aby práce, ktorých sa žiadosť o zmenu dotýka, boli úplne alebo čiastočne pozastavené až do zmeny zmluvy. Lehota plnenia sa taktiež predĺži o počet dní, počas ktorých musí byť výkon zmluvy prerušený v dôsledku žiadosti o zmenu. | |||
4. PRIJÍMANIE SLUŽIEB | |||
(a) Na všetky služby, ktoré môžu byť prijaté v súlade s príslušnými právnymi predpismi, sa vzťahuje nasledovné: (b) Služby ste povinní prijať ihneď ako vám S&T oznámi ich dokončenie. S&T vás taktiež môže požiadať o prijatie služieb, ktoré môžu byť používané osobitne. Prijaté súčasti služby sú základom pre pokračovanie projektu. Bez ohľadu na vyššie uvedené, v ďalšom priebehu projektu bude testovaná kompatibilita ďalších čiastkových služieb s už prijatými čiastkovými službami, a to v súlade so zmluvnými podmienkami. Proces prijímania sa zaznamenáva do potvrdenia o prijatí, ktoré pripravuje spoločne S&T a vaša spoločnosť. Chyby sa kategorizujú nasledovne: | |||
Kategória chyby | Definícia |
1. Kritická | Použitie pracovných výsledkov je nemožné alebo neprimerane obmedzené. Chyba závažne ovplyvňuje hlavné funkcie a/alebo bezpečnosť pracovných výsledkov; pracovné výsledky nie sú vhodné na ďalšie použitie. | ||
2. Závažná | Funkčné použitie pracovných výsledkov je vážne obmedzené. Chyba podstatne ovplyvňuje funkcie a/alebo bezpečnosť pracovných výsledkov, avšak umožňuje ďalšie použitie pracovných výsledkov. | ||
3. Nezávažná | Funkčné použitie pracovných výsledkov je mierne obmedzené. Chyba zanedbateľne ovplyvňuje funkcie a/alebo bezpečnosť pracovných výsledkov a umožňuje ďalšie použitie pracovných výsledkov len s nepatrnými obmedzeniami. | ||
4. Irelevantná | Funkčné použitie pracovných výsledkov je možné bez obmedzení. Chyba neovplyvňuje, alebo len zanedbateľne ovplyvňuje funkcie a/alebo bezpečnosť pracovných výsledkov. Pracovné výsledky sa môžu používať bez obmedzení. | ||
(c) Prijatie nemôžete odmietnuť z dôvodu zanedbateľných chýb. Ak ide o chybu kategórie 3 alebo 4, zmluvné strany sa musia v potvrdení o prijatí dohodnúť na spôsobe a čase odstránenia chyby. Prijatie taktiež nemožno odmietnuť na základe porúch či závad vo vašich vlastných službách alebo službách tretích strán, ktoré nie sú zamestnancami S&T, a nemôže slúžiť ako výhrada neobmedzeného prijatia služieb S&T. (d) Všetky chyby musíte bezodkladne písomne oznámiť spoločnosti S&T, pričom v tomto oznámení je potrebné špecifikovať príznaky daných chýb a ich dôsledky, a teda aj kategórie chýb. (e) Pracovné výsledky sa považujú za prijaté a schválené v prípade, ak v lehote 20 dní odo dňa oznámenia o dokončení zo strany S&T neodmietnete služby alebo nedoručíte súpis závad a nedostatkov. Produktívne používanie vytvorených výsledkov sa vždy považuje za akceptáciu. | |||
5. VLASTNÍCTVO, VÝHRADA VLASTNÍCTVA, VLASTNÍCKE PRÁVA | |||
(a) Všetky komponenty, ako sú napríklad prezentácie alebo ponuky, ktoré vám S&T poskytla, sú predmetom priemyselných práv spoločnosti S&T, a to aj v prípade, že ste tieto dostali ešte pred uzatvorením zmluvy. Pokiaľ nedôjde k uzatvoreniu zmluvy, tieto dokumenty je potrebné buď vrátiť, alebo zničiť, v závislosti od rozhodnutia S&T, a až do ich vrátenia či zničenia nie je možné ich používať. (b) S&T si ponecháva vlastníctvo k všetkým pracovným výsledkom, ktoré vám poskytne v súvislosti s plnením zmluvy, vrátane, avšak nielen, dodaných nosičov softvéru a dát, a to až do úplného splatenia zmluvne dohodnutej výšky odplaty. Žiadnu vec vo vlastníctve S&T nemôžete zaťažiť právami tretích strán alebo ju predať tretej strane, pokiaľ vám k tomu S&T nedala vopred svoj písomný súhlas. Pokiaľ ste v omeškaní s platbou zmluvne dohodnutej výšky odplaty po dobu viac než štyri týždne, S&T je oprávnená obmedziť užívanie vecí v jej vlastníctve. Výkon tohto nároku na odovzdanie neznamená ukončenie platnosti uzatvorenej zmluvy. | |||
6. DOPLŇUJÚCE PLATOBNÉ PODMIENKY | |||
(a) Okrem prípadov, kedy je zmluvne dohodnuté inak, vaše platby za služby poskytované spoločnosťou S&T pozostávajú zo skutočne vzniknutých nákladov na základe taríf a sadzieb spoločnosti S&T platných v čase poskytovania služby, plus zo zákonom stanovenej dane z pridanej hodnoty platnej v deň vystavenia faktúry. (b) Ak nie je dohodnuté inak, S&T vystavuje faktúry za každý mesiac spätne. Ak je za služby fakturované tak, ako vznikli, S&T pripojí ku každej faktúre pracovný výkaz, voči ktorému môžete podať písomnú námietku v lehote 10 pracovných dní. Sťažnosti podané po tomto termíne nebudú akceptované. (c) Predplatené služby musíte využívať počas dohodnutej doby platnosti zmluvy. Pokiaľ nie je dohodnuté inak, nevyužité služby nie sú predmetom žiadneho zaúčtovania alebo refundácie. (d) Odhady cien z hľadiska termínov a materiálu, uvedené v cenových ponukách, nie sú záväzné. Východiskové množstvá použité pri cenových odhadoch sú vypočítané na základe nášho najlepšieho zhodnotenia služieb a na základe informácií, ktoré ste nám poskytli. | |||
7. DODATOČNÉ NÁROKY PLYNÚCE Z CHÝB A ZÁVAD | |||
(a) Týmto sa zaväzujete, že S&T budete bezodkladne informovať o všetkých zistených chybách či závadách obdržaných služieb, pričom toto oznámenie musí popisovať danú závadu a musí byť k nemu pripojená všetka náležitá dokumentácia a informácie. Skryté vady je potrebné oznámiť bez zbytočného odkladu od ich zistenia. S&T sa zaväzuje, že preverí oznámenie o chybách a začne s odstraňovaním týchto chýb v primeranej lehote vzhľadom na závažnosť chyby. Ste povinní poskytnúť S&T čo najlepšiu možnú podporu v súvislosti s odstraňovaním chýb, a to poskytnutím potrebných informácií, zamestnancov a iných nevyhnutných zdrojov. |
Príloha č. 5 VŠEOBECNÉ OBCHODNÉ PODMIENKY S&T SLOVAKIA
Pokiaľ nie je v zmluve výslovne upravené inak, platia pre poskytovanie služieb nasledujúce podmienky:
OBCHODNÉ PODMIENKY |
1. ZMLUVNÉ PODMIENKY |
1.1 Rozsah Pôsobnosti (a) Všetky zmluvy so spoločnosťou S&T Slovakia s.r.o., IČO: 31 349 935, zapísanou v Obchodnom registri vedenom Okresným súdom Bratislava I, Oddiel: Sro, Vložka č.: 5021/B, so sídlom v APOLLO Business Center Mlynské nivy 43/A, Bratislava 821 09, Slovensko (ďalej ako "S&T") sú uzatvárané výhradne na základe týchto Všeobecných obchodných podmienok (ďalej ako "tieto Obchodné podmienky“) a na základe priložených Doplňujúcich obchodných podmienok ("Doplňujúce obchodné podmienky") vzťahujúcich sa na príslušné dodávky a služby; tieto musia súhrnne tvoriť neoddeliteľnú súčasť každej zmluvy uzatvorenej spoločnosťou S&T. (b) Obchodné podmienky sa rovnako vzťahujú na všetky budúce transakcie medzi zmluvnými stranami, aj pokiaľ zmienka o týchto nie je zahrnutá v budúcej zmluve. Vzájomné práva a povinnosti zmluvných strán sa určujú výhradne na základe obsahu objednávky prijatej spoločnosťou S&T a týchto Obchodných podmienok, Doplňujúcich obchodných podmienok a ďalších zmluvných podmienok spoločnosti S&T týkajúcich sa cenových ponúk. (c) Toto platí bez ohľadu na to, či začleníte svoje vlastné obchodné podmienky, ako sú obchodné podmienky týkajúce sa nákupu tovarov a služieb, ktoré môžu byť v rozpore s týmito Obchodnými podmienkami alebo Doplňujúcimi obchodnými podmienkami. Vaše vlastné obchodné podmienky nemajú žiadnu právnu účinnosť, bez ohľadu na to kedy a akým spôsobom bola S&T na ne upozornená. Dohody, ktoré sa odchyľujú od jednotlivých častí týchto Obchodných podmienok, sú použiteľné len pre špecifické dojednané objednávky a sú platné len s predchádzajúcim výslovným písomným súhlasom spoločnosti S&T. (d) Ani v prípade, že S&T akceptuje vašu objednávku uskutočnením poskytnutia služieb, nepokladá sa to za prijatie vašich obchodných podmienok a nákupných podmienok, ktoré môžu byť uvedené v objednávke na nákup. (e) Na účely týchto Obchodných podmienok a Doplňujúcich obchodných podmienok majú nasledovné výrazy uvedený význam, pokiaľ nie je uvedené v konkrétnom prípade inak: (i) „dodávka“ znamená dodávku jedného alebo viacerých tovarov, produktov, komponentov alebo iných predmetov, ktorých výrobcom, dodávateľom, disponentom alebo má iné práva S&T, (ii) „produkt“ znamená konkrétny tovar, ktorý je predmetom zmluvy, (iii) „služby“ znamenajú jednotlivo alebo v závislosti od konkrétneho prípadu spolu, nasledovné služby S&T: a) IT prevádzkové služby b) poradenské služby c) služby údržb, d) iné služby |
1.2 Poradie Nadradenosti Osobitná úprava, ktorá je obsiahnutá v ustanoveniach Doplňujúcich obchodných podmienkach je nadradená úprave uvedenej v týchto Obchodných podmienkach. Doplňujúce obchodné podmienky tvoria neoddeliteľnú súčasť týchto Obchodných podmienok. V prípade, že S&T súčasne vykonáva rôzne dodávky alebo poskytuje rôzne služby v rámci jednej objednávky platia ustanovenia tých Doplňujúcich obchodných podmienok, ktorých predmet a funkcia sa v najväčšej miere vzťahujú na príslušnú dodávku a službu. |
1.3 Cenové Ponuky, Objednávka, Uzatvorenie Zmluvy (a) Všetky cenové ponuky a rozpočty nákladov spoločnosti S&T sú nezáväzné a pre S&T nepredstavujú povinnosť poskytnúť svoje služby. (b) Podobne aj informácie o službách spoločnosti S&T, uvedené v katalógoch, brožúrach, reklamných letákoch, cenníkoch, internetových stránkach a iných on-line službách, sa považujú za nezáväzné. Za smerodajné sa považujú len zmluvné špecifikácie a tie informácie, ktoré S&T vyslovene potvrdí v odpovedi na objednávku. (c) Zadaním objednávky vyjadrujete svoj neodvolateľný návrh na uzatvorenie zmluvy so záväzným účinkom. |
strana 18 z 5
(d) S&T môže akceptovať váš návrh na uzatvorenie zmluvy uvedený v objednávke v lehote dvoch týždňov, alebo tento odmietnuť z technických, obchodných , prevádzkových alebo iných dôvodov. S&T vám zamietnutie objednávky odôvodní. (e) Zmluva vzniká v momente, kedy S&T písomne alebo faxom akceptuje váš návrh na uzatvorenie zmluvy uvedený v objednávke a oznam o akceptovaní návrhu vám bol doručený, alebo keď S&T realizuje objednávku uskutočnením dodávky tovarov alebo služieb. Dňom účinnosti zmluvy je deň, (i) v ktorý je doručené oznámenie o akceptovaní objednávky, alebo, (ii) ak už sú služby v skutočnosti poskytované, deň, v ktorý dochádza k poskytovaniu týchto služieb. Predmetom zmluvy musia byť výlučne informácie uvedené v akceptovaní objednávky alebo v zmluve, nie informácie uvedené v objednávke. |
2. DODÁVKY A SLUŽBY |
2.1 Všeobecne (a) Pokiaľ nie je dojednané inak, S&T zabezpečuje poskytovanie dodávok a služieb spôsobom, ktorý S&T považuje za vhodný a ktorý je v súlade s obvyklými obchodnými štandardmi a aktuálnou technologickou úrovňou v odvetví, a to počas bežnej pracovnej doby spoločnosti S&T. (b) V súvislosti s poskytovaním svojich služieb S&T používa zariadenia a technológie na základe vašich kvalitatívnych a kvantitatívnych požiadaviek, ktoré boli stanovené na základe vami poskytnutých informácií. (c) Pokiaľ nie je dojednané inak, S&T nie je povinná dodať užívateľské manuály, projektové manuály alebo inú dokumentáciu, ani zaškoľovať vašich zamestnancov. K dodávkam štandardných produktov (software a hardware) však musí byť priložená dokumentácia od výrobcu, a to v jazyku používanom výrobcom. (d) S&T môže plniť objednávky uskutočňovaním čiastkových dodávok/zásielok alebo poskytovaním čiastkových služieb. (e) S&T nezodpovedá za vady dodávaných produktov a poskytovaných služieb, ktoré vznikli v dôsledku zvoleného miesta použitia, alebo technických požiadaviek, ktoré ste pre použitie vytvorili. Za poskytnutie miesta a vytvorenie technických podmienok potrebných pre využitie služieb poskytovaných spoločnosťou S&T zodpovedáte výlučne vy. (f) Pokyny zamestnancom S&T môže vydávať len samotná S&T, a to aj v prípade poskytovania služieb vo vašich priestoroch. Zamestnanci S&T nemôžu byť začlenení do vašich obchodných prevádzkových činností. (g) O výbere personálu pre poskytovanie služieb rozhoduje S&T. Jedného pracovníka možno kedykoľvek nahradiť iným pracovníkom s prinajmenšom rovnakou kvalifikáciu, za predpokladu, že existujú objektívne dôvody a budete o tomto vopred písomne informovaní. (h) S&T môže na poskytovanie služieb využívať tretie strany. |
2.2 Konečný Termín a Neplnenie (a) Ak nastane dočasná a nepredvídateľná prekážka v plnení, ktorá je mimo vplyvu S&T, dohodnutá lehota sa predĺži a dohodnutý konečný termín sa posunie o obdobie, počas ktorého takáto prekážka pretrváva. Prekážkami v plnení sú, okrem iného, zásahy zo strany vlády, pracovné spory, nedostatok či absencia dopravných prostriedkov, telekomunikačných zariadení alebo energií, alebo vyššia moc. Ak v takomto prípade dôjde k predĺženiu pôvodného konečného termínu o 90 dní , obe strany sú oprávnené zmluvu ukončiť. |
2.3 Súčinnosť a povinnosti klienta (a) V rámci našej spolupráce ste povinní spolupracovať a poskytovať potrebnú súčinnosť tak, aby S&T mohla riadne poskytovať svoje služby; tieto povinnosti musíte plniť bezplatne a na vlastné riziko a náklady. (b) Tieto povinnosti zahŕňajú, avšak nie sú obmedzené na nasledujúce: • Zamestnancom a subdodávateľom spoločnosti S&T musíte umožniť vstup do priestorov vašej spoločnosti a prístup k systémom a programom (a zaobstarať potrebné prístupové práva) a poskytnúť im informácie potrebné k výkonu ich práce. S&T sa zaväzuje zabezpečiť, že jej zamestnanci a subdodávatelia disponujúci právom prístupu budú dodržiavať bezpečnostnú politiku používanú vo vašej spoločnosti. • Ste povinní ustanoviť a oznámiť S&T meno kompetentnej a zodpovednej kontaktnej osoby, ktorá má oprávnenie prijímať rozhodnutia na úrovni oddelenia a krížových aplikácií (zmluva, infraštruktúra budovy, licencie a aktualizácie softvérov, atď.). • Ste povinní zabezpečiť potrebné množstvo disponibilných pracovníkov, s kvalifikáciou potrebnou pre prácu na projekte. • Týmto sa zaväzujete zabezpečiť, aby užívateľské dáta zmenené v priebehu poskytovania služieb (napr. telefónne čísla, dátumy vstupu do a odchodu z priestorov spoločnosti, atď.) boli bezodkladne oznámené S&T formou písomného oznámenia, pokiaľ tieto môžu mať vplyv na služby S&T (napr. udelenie užívateľských oprávnení, umožnenie prístupu užívateľa, bezpečnosť, atď.). • Ste povinní okamžite oznámiť S&T akékoľvek opatrenia prijaté na vašej strane, ktoré by mohli mať vplyv na realizáciu tejto zmluvy, ako sú zmeny podpory, výpadky elektrického prúdu, rekonštrukcie IT a telekomunikačných zariadení, atď. (c) Ste povinní spolupracovať s S&T v súlade s politikou realizácie a konečnými termínmi určenými spoločnosťou S&T. Na každú otázku, ktorú vám S&T položí v rámci poskytovania služieb, je potrebné odpovedať v lehote dvoch pracovných dní. Pokiaľ na |
strana 19 z 5
spracovanie odpovede v určitom prípade potrebujete dlhší čas, ste povinní včas o tom informovať S&T. V súlade s týmto sa potom predĺži aj časový rozvrh realizácie služieb zo strany S&T. |
3. PRÁVA DUŠEVNÉHO VLASTNÍCTVA |
3.1 Všeobecne (a) Pokiaľ nie je dojednané inak, všetky práva k dojednaným dodávkam a službám, vyplývajúce z priemyselného práva a/alebo autorského práva, alebo inak vznikajúce v súvislosti s Vám poskytovanými dodávkami a službami, prináležia spoločnosti S&T alebo jej poskytovateľom licencií. (b) Vám bude udelené len nevýhradné, neprenosné právo k užívaniu týchto dodávok a služieb, a to po úplnom splatení dohodnutej výšky odplaty a, v prípade práce, po schválení pracovných výsledkov v súlade so zmluvnými dojednaniami na dohodnutom mieste a na zmluvné účely a na počet licencií, ktoré ste získali to znamená, že ste oprávnený licenciu používať pre seba neobmedzeným spôsobom podľa svojich potrieb a bez časového obmedzenia a to aj po skončení zmluvy. (c) Pokiaľ nie je dojednané inak alebo pokiaľ povaha objednávky záväzne neustanovuje inak, všetky ostatné práva sú vyhradené spoločnosti S&T alebo jej poskytovateľom licencií; nie ste teda oprávnení reprodukovať, meniť, sprístupňovať tretím stranám alebo užívať na inom než dohodnutom mieste a na zmluvne dohodnutý účel a v počte získaných licencií softvér, databázy, grafiku alebo iné položky, na ktoré sa vzťahujú práva S&T alebo tretích strán. (d) Toto udelenie práv sa nevzťahuje na štandardné produkty spoločnosti S&T alebo tretích strán, používané v rámci plnenia zmluvy, ani na používanie produktov z voľne dostupných zdrojov. Pokiaľ užívanie týchto produktov vyžaduje udelenie práv, tieto práva musia byť udelené na základe osobitných licenčných zmlúv. (e) Nie ste oprávnení odstraňovať, spracovávať, meniť alebo robiť nečitateľnými žiadne doložky o vlastníctve, značke, sieťovej identifikácii alebo iné doložky či oznamy pripojené k službám S&T alebo tretích strán. (f) Aj pokiaľ sú vám na základe osobitnej dohody udelené výlučné práva k užívaniu služby či dodávky, S&T si rozhodne vyhradzuje právo neobmedzene užívať, meniť, šíriť a využívať všetky všeobecné zistenia, ktoré sú základom vytvoreného výstupu či produktu, používaných procesov, procesných modelov, metód, know-how, atď., ako aj dočasné výsledky, ktoré neobsahujú informácie špecifikujúce zákazníka. |
4. ODPLATA |
4.1 Všeobecne (a) Všetky ceny sú ceny netto v mene euro, ku ktorým sa pripočítava zákonom stanovená daň z pridanej hodnoty. Rozhodujúce sú ceny uvedené v zmluve, ktoré zahŕňajú odplatu za predmet zmluvy tam definovaný. |
4.2 Platobné Podmienky, Omeškanie (a) Pokiaľ nie je dojednané inak, faktúry sú splatné po obdržaní faktúry a v lehote 14 dní odo dňa vystavenia faktúry. (b) Všetky platby musia byť realizované bez zrážok a nákladov. Bankové prevody sú na vaše vlastné riziko a náklady. Poplatky za zrealizovanie platby, zaúčtovanie a iné zrážky z platby znášate vy. (c) Pokiaľ ste v omeškaní s úhradou, S&T je oprávnená vyrubiť vám úroky z omeškania v zmysle aktuálne platnej sadzby upravenej Obchodným zákonníkom. (d) Pokiaľ ste v omeškaní s platením akéhokoľvek záväzku voči S&T, S&T je okrem iného oprávnená odmietnuť splnenie všetkých svojich zmluvných záväzkov, a to až do doby splnenia všetkých vašich splatných záväzkov voči S&T. |
4.3 Vzájomné Započítanie a postúpenie Započítať proti pohľadávkam spoločnosti S&T môžete len tie pohľadávky, ktoré vyplývajú z vykonateľného súdneho rozhodnutia alebo uznané v písomnej forme zo strany S&T. Pohľadávky možno postúpiť len na základe vzájomnej písomnej dohody oboch zmluvných strán. |
5. ZÁRUKA ZA DODÁVKY A SLUŹBY |
5.1 Odstránenie Vád zo strany S&T S&T splní svoje záväzky vyplývajúce z poskytnutej záruky predovšetkým odstránením vád. S&T si vyhradzuje právo odstraňovať vady, na základe vlastnej voľby, buď zmenou , alebo nahradením dodávky alebo služby iným porovnateľným. Ak odstránenie vady v konečnom |
strana 20 z 5
dôsledku nie je možné, ste oprávnení - na základe zákonných požiadaviek – : (i) požadovať zníženie výšky odplaty za služby/dodávky, (ii) odstúpiť od zmluvy alebo dať výpoveď zo zmluvného vzťahu v prípade, že zmluvný vzťah trvá. |
5.2 Vylúčenie Záruky Záruka poskytnutá S&T sa nevzťahuje na vady vzniknuté v dôsledku: (i) podmienok na mieste plnenia alebo prostredia, ktoré je v rozpore so špecifikáciami požadovanými spoločnosťou S&T; (ii) vášho nedodržania špecifikácií alebo objednávkovej dokumentácie; (iii) nevhodnej prevádzky; (iv) médií, softvéru, prepojení, doplnkov alebo iných produktov klienta alebo tretích strán; (v) zmien, ktoré neboli schválené alebo vykonané zo strany S&T, pokiaľ nemôžete preukázať, že tieto zmeny boli pre vznik vady irelevantné; (vi) hrubého zaobchádzania, nedbalosti, nehody, straty alebo poškodenia v dôsledku prepravy, požiaru alebo záplav, výpadku elektrickej energie, prepravy vykonanej klientom alebo iných príčin, ktoré sú mimo dispozičnej sféry S&T. |
5.3 Vlastnícke Práva Tretích Strán (a) Ak si tretia strana uplatňuje voči vám nárok na základe toho, že akákoľvek informácia, technický koncept, špecifikácia, manuál, softvér, dáta alebo materiál ("Materiál"), poskytnutý spoločnosťou S&T a vami používaný, porušuje práva duševného vlastníctva tejto tretej strany, S&T zodpovedá za tieto nároky a odškodní vás za podmienky, že: (i) ste uplatnenie nárokov bezodkladne oznámili S&T formou písomného oznámenia najneskôr do 30 dní po tom, ako ste sa o takomto nároku dozvedeli, alebo skôr, ak tak ustanovujú platné právne predpisy, alebo je nutné vzhľadom uplatnené nároky; (ii) ste previedli výlučné právo na vedenie právnej obrany a všetkých jednaní na S&T, a to v rozsahu povolenom zákonom a (iii) poskytnete S&T všetky informácie a súčinnosť potrebnú pre obranu voči týmto nárokom a pre vedenie jednaní o urovnaní a S&T udelíte príslušné splnomocnenie. (b) Ak má S&T dôvod predpokladať či domnievať sa, alebo ak zistí, že akýkoľvek Materiál mohol porušiť vlastnícke práva, autorské alebo iné vlastnícke práva tretej strany, S&T môže zvoliť buď nahradenie Materiálu iným tak, aby tento neporušoval tieto práva (so zásadným zachovaním jeho použiteľnosti a funkčnosti), alebo zaobstarať licenciu k jeho ďalšiemu používaniu. Ak ani jedna z týchto možností nie je z obchodného hľadiska prijateľná, S&T môže ukončiť platnosť práva k používaniu takéhoto Materiálu, požadovať vrátenie takéhoto Materiálu a vrátiť vám zaplatenú sumu odplaty. (c) S&T však nezodpovedá za tieto nároky a nie je povinná vás odškodniť, pokiaľ z vašej strany dôjde k zmene Materiálu alebo jeho používaniu na iné účely než sú účely stanovené v tejto zmluve alebo v akceptovaní objednávky, a to za predpokladu, že nárokom plynúcim z porušovania práv sa bolo možné vyhnúť v prípade, že by sa používal Materiál v jeho nezmenenej verzii. S&T rovnako nezodpovedá za tieto nároky a ani vás neodškodní v prípade, ak nároky plynúce z porušovania práv sa viažu na informácie, technické koncepty, špecifikácie, manuály, softvéry, dáta alebo materiály, ktoré vám neposkytla S&T. (d) Táto časť zmluvy sa vzťahuje aj na nároky každej zo zmluvných strán v prípade porušenia jej práv duševného vlastníctva |
6. DOBA PLATNOSTI |
(a) Pokiaľ zmluva neurčuje dobu platnosti, každá zo zmluvných strán je oprávnená ukončiť platnosť zmluvy výpoveďou s výpovednou lehotou tri (3) mesiace na konci každého kalendárneho štvrťroka, okrem prípadu, kedy platnosť zmluvy, vzhľadom na jej povahu, skončí prostredníctvom splnenia vzájomných zmluvných záväzkov zmluvných strán (kúpna zmluva a zmluva o poskytnutí služieb). (b) Výpoveď musí byť daná písomne a podpísaná. Podmienka dodržania výpovednej lehoty a písomnej formy nie je splnená, pokiaľ je výpoveď daná faxom, e-mailom alebo iným elektronickým prenosom. (c) Zmluvné strany sú oprávnené jednostranne písomne odstúpiť od zmluvy z dôvodu podstatného porušenia zmluvnej povinnosti druhej zmluvnej strany. Za podstatné porušenie zmluvnej povinnosti sa považuje predovšetkým, ak: • sa druhá strana sa ocitla v stave platobnej neschopnosti. Pre účely tejto klauzuly sa pod „stavom platobnej neschopnosti“ rozumie najmä: vstup do likvidácie, podanie návrhu na vyhlásenie konkurzu, zastavenie konkurzného konania pre nedostatok majetku, ustanovenie správcu alebo predbežného správcu, začatie konkurzného konania,, poverenie správcu vypracovaním reštrukturalizačného posudku, podanie návrhu na povolenie reštrukturalizácie, začatie reštrukturalizačného konania, každý vznik záložného práva, pozastavenie platieb alebo akákoľvek iná udalosť, ktorá objektívne vedie k záveru, že druhá zmluvná strana už nie je naďalej schopná plniť svoje zmluvné záväzky; • ktorákoľvek zo zmluvných strán porušuje záväzky týkajúce sa zachovania mlčanlivosti alebo inak podstatne porušuje zmluvné povinnosti, a to napriek písomnému upozorneniu druhej strany; • vyššia moc alebo podobná okolnosť pretrvávajúca po dobu viac než 90 dní, ktorá objektívne znemožňuje riadne plnenie zmluvných povinností. |
7. RÔZNE |
7.1 Zachovanie Mlčanlivosti |
strana 21 z 5
(a) Zmluvné strany sú povinné zachovávať mlčanlivosť ohľadom všetkých informácií a údajov získaných v súvislosti s realizáciou zmluvy, pokiaľ príslušná zmluvná strana písomne umožnila ich použitie. (b) Táto povinnosť zachovávania mlčanlivosti sa nevzťahuje na informácie, ktoré • druhá zmluvná strana zákonne získala od tretej strany; alebo • boli verejne známe už v dobe uzatvorenia zmluvy alebo sa následne stali verejne známymi bez akéhokoľvek porušenia povinností plynúcich z tejto zmluvy; alebo • zmluvná strana, na ktorú sa povinnosť zachovania mlčanlivosti vzťahuje, nezávisle zistila; alebo • sa týkajú metód, myšlienok a nápadov, know-how a koncepcií tretej strany (know-how tretej strany), ktoré táto tretia strana zákonným spôsobom zverila druhej zmluvnej strane, a to aj v prípade, že know-how tejto tretej strany sa náhodou zhoduje s dôvernými informáciami definovanými v tejto zmluve; alebo • je potrebné zverejniť na základe platných právnych predpisov. (c) V súlade s príslušnými ustanoveniami zákona č. 428/2002 Z. z. o ochrane osobných údajov, v znení neskorších predpisov a za účelom splnenia zmluvných povinností S&T, týmto vyslovene dávate súhlas spoločnosti S&T so spracovaním vašich údajov týkajúcich sa podanej objednávky, vrátane osobných údajov týkajúcich sa určitej alebo identifikovateľnej fyzickej alebo právnickej osoby, , ako aj s ich prenosom v rámci skupiny spoločností S&T. Tento súhlas môžete kedykoľvek odvolať písomným oznámením doručeným S&T (d) V súlade s povinnosťou zachovávania mlčanlivosti, ustanovenou v týchto Obchodných podmienkach, je S&T oprávnená používať vaše meno (názov), ako aj informácie o poskytovaných službách, ako referencie alebo pre marketingové účely, a to tak v rámci, ako aj mimo územia Slovenska. Toto zahŕňa, avšak nie je obmedzené, na akékoľvek použitie v marketingových brožúrach, na webových stránkach, v žiadostiach o projekty, tlačových a interných správach, ako aj v interných a externých prezentáciách, v ktorých sa uvádza zoznam relevantných zákazníkov spoločnosti S&T. Akékoľvek iné použitie v príspevkoch do časopisov alebo ako vyjadrenie názoru či postoja v konkrétnom kontexte si vyžaduje váš predchádzajúci súhlas. (e) Povinnosti uvedené v Článku 7.1 pretrvávajú počas doby troch rokov od ukončenia platnosti zmluvy, pokiaľ nie je platnými právnymi predpismi stanovené, že táto povinnosť sa zachováva po dobu neurčitú alebo počas dlhšieho časového obdobia. |
7.2 Prevod Práv a Povinností Zmluvné strany nie sú oprávnené prevádzať svoje práva a povinnosti na tretie strany bez súhlasu druhej zmluvnej strany. |
7.3 Písomná Forma Každé zmluvné dojednanie a všetky dodatky či zmeny týchto zmluvných dojednaní, ako aj ďalšie vzájomné dohody, musia byť vyhotovené v písomnej forme a podpísané oboma zmluvnými stranami. Akékoľvek dojednanie o upustení od požiadavky písomnej formy musí byť taktiež vykonané písomne. |
7.4 Príslušnosť Súdov a Rozhodné Právo (a) Akékoľvek spory zmluvných strán vzniknuté v súvislosti s plnením záväzkov podľa zmluvy alebo v súvislosti s ňou sú zmluvné strany povinné bezodkladne riešiť rokovaniami a vzájomnou dohodou. (b) Všetky práva a povinnosti zmluvných strán ako aj spory vyplývajúce zo zmluvy sa riadia výlučne slovenským právom. (c) O všetkých sporoch a nárokoch, ktoré môžu vzniknúť budú rozhodovať príslušné slovenské súdy. S&T je tiež oprávnená žalovať vás na akomkoľvek inom súde, ktorý má miestnu a vecnú príslušnosť v súlade so zákonmi štátu, v ktorom máte sídlo. |