Dodatek č. 6
Dodatek č. 6
k pojistné smlouvě č.7720839206
Úsek pojištění hospodářských rizik
Kooperativa pojišťovna, a.s., Vienna Insurance Group
se sídlem Praha 8, Pobřežní 665/21, PSČ 186 00, Česká republika IČO: 47116617
zapsaná v obchodním rejstříku u Městského soudu v Praze, sp. zn. B 1897 (dále jen „pojistitel“),
zastoupený na základě zmocnění níže podepsanými osobami
Pracoviště: Kooperativa pojišťovna, a.s., Vienna Insurance Group, Agentura Západní Čechy, PSČ 326 00 tel. 000 000 000, fax. 000 000 000
a
Ostrovská teplárenská, a. s.
se sídlem Mořičovská 1210, 363 38 Ostrov
IČO : 49790498
zapsaný(á) v obchodním rejstříku u Krajského soudu v Plzni, sp. zn. B393 (dále jen „pojistník“)
zastoupený Ing. Xxxxxx Xxxxxxxx, statutárním ředitelem
Korespondenční adresa pojistníka je totožná s korespondenční adresou pojišťovacího makléře.
uzavírají
ve smyslu zákona č. 89/2012 Sb., občanského zákoníku, tento dodatek, který spolu s výše uvedenou pojistnou smlouvou, pojistnými podmínkami pojistitele a přílohami, na které se pojistná smlouva (ve znění tohoto dodatku) odvolává, tvoří nedílný celek.
Tato smlouva / dodatek byl(a) sjednána prostřednictvím pojišťovacího makléře
RESPECT, a. s.
se sídlem v Praze 4, Pod Krčským lesem 2016 / 22 , Praha 4, 142 00 Česká republika
IČO: 25146351
zapsaná v obchodním rejstříku u Městského soudu v Praze sp. zn. B 4845 (dále jen „pojišťovací makléř”)
Korespondenční adresa pojišťovacího makléře: Xxxxxxx 00, Xxxxxxx Xxxx 000 00, Xxxxx xxxxxxxxx Tel: 353234660-62, 000000000, 000000000 , 000000000, fax.: 000000000
S účinností od 1.7.2017 zní výše uvedená pojistná smlouva (včetně výše uvedených údajů o výše uvedených subjektech) takto*:
* pokud se v tomto novém znění používá pojem „tento dodatek“, považuje se za něj tento dodatek
1. Pojištěným je pojistník.
Článek I. Úvodní ustanovení
2. K tomuto pojištění se vztahují: Všeobecné pojistné podmínky (dále jen „VPP“), Zvláštní pojistné podmínky (dále jen „ZPP“) a Dodatkové pojistné podmínky (dále jen „DPP“).
Všeobecné pojistné podmínky
VPP P-100/14 - pro pojištění majetku a odpovědnosti
Zvláštní pojistné podmínky
ZPP P-150/14 - pro živelní pojištění
ZPP P-200/14 - pro pojištění pro případ odcizení ZPP P-250/14 - pro pojištění skla
ZPP P-300/14 - pro pojištění strojů
ZPP P-320/14 - pro pojištění elektronických zařízení
ZPP P-400/14 - pro pojištění pro případ přerušení nebo omezení provozu ZPP P-600/14 - pro pojištění odpovědnosti za újmu
Dodatkové pojistné podmínky
DPP P-300/14 - pro případ strojního přerušení nebo omezení provozu
DPP P-520/14 - pro pojištění hospodářských rizik, sestávající se z následujících doložek:
Živel
DZ104 - Únik taveniny - Rozšíření rozsahu pojištění (1401) DZ106 - Zásoby a jejich uložení - Vymezení podmínek (1401) DZ113 - Atmosférické srážky- Rozšíření rozsahu pojištění (1401) DZ114 - Nepřímý úder blesku – rozšíření rozsahu pojištění (1404)
Zabezpečení
DOZ101 - Předepsané způsoby zabezpečení pojištěných věcí (netýká se finančních prostředků a cenných předmětů) (1606)
DOZ102 - Předepsané způsoby zabezpečení finančních prostředků a cenných předmětů (1606)
DOZ104 - Loupež přepravovaných peněz nebo cenin - Předepsané způsoby zabezpečení peněz a cenin přepravovaných osobou provádějící přepravu (1401)
DOZ105 - Předepsané způsoby zabezpečení - Výklad pojmů (1401)
DOZ108 - Předepsané způsoby zabezpečení mobilních pracovních strojů (1606)
DOZ109 - Předepsané způsoby zabezpečení pozemní technologie fotovoltaické elektrárny (FVE) proti krádeži s překonáním překážky, vandalismu a v uvedených případech proti loupeží (1606)
Stroje
DST109 - Ponorná čerpadla nebo čerpadla v hlubinných studních - Výluka (1401) DST110 - Přesčas - Vymezení předmětu pojištění (1401)
DST111 - Výměna agregátů, opravy vinutí - Vymezení pojistného plnění (1401)
Přerušení nebo omezení provozu
DPR106 - Tavenina - Rozšíření rozsahu pojištění (1401) DPR110 - Živel - Rozšíření rozsahu pojištění (1401)
DPR111 - Vícenáklady - Vymezení předmětu pojištění (1606)
Odpovědnost za újmu
DODP102 - Pojištění obecné odpovědnosti za újmu a pojištění odpovědnosti za újmu způsobenou vadou výrobku a vadou práce po předání - Základní rozsah pojištění (1401)
DODP103 - Cizí věci převzaté - Rozšíření rozsahu pojištění (1606) DODP104 - Cizí věci užívané - Rozšíření rozsahu pojištění (1401)
DODP105 - Náklady zdravotní pojišťovny a regresy dávek nemocenského pojištění - Rozšíření rozsahu pojištění (1401)
DODP106 – Křížová odpovědnost - Rozšíření rozsahu pojištění (1401) DODP109 – Provoz pracovních strojů - Rozšíření rozsahu pojištění (1412)
DODP111 - Čisté finanční škody - k pojištění obecné odpovědnosti za újmu - Rozšíření rozsahu pojištění (1401) DODP113 - Znečištění životního prostředí- Rozšíření rozsahu pojištění (1401)
DODP120 - Odpovědnost obchodní korporace za újmu členům svých orgánů v souvislosti s výkonem jejich funkce
- Rozšíření rozsahu pojištění (1401)
DODP122 - Připojištění odpovědnosti členů orgánů za jinou než čistou finanční újmu - Rozšíření rozsahu pojištění (1502)
D 102 - Zvláštní podmínky pro podzemní kabely, potrubí a jiná zařízení (1401)
D 110 - Zvláštní podmínky pro bezpečnostní opatření pro případ povětrnostních srážek, povodně a záplavy (1401) D 112 - Zvláštní podmínky pro protipožární zařízení a požární bezpečnost na staveništích (1603)
D 117 - Zvláštní podmínky pro pokládání vodovodního a kanalizačního potrubí (1401)
Obecné
DOB101 - Elektronická rizika - Výluka (1401)
DOB103 - Výklad pojmů pro účely pojistné smlouvy (1401) DOB104 - Demolice, suť - Rozšíření pojistného plnění (1401) DOB105 - Tíha sněhu, námraza - Vymezení podmínek (1401) DOB106 - Bonifikace - Vymezení podmínek (1401)
DOB107 - Definice jedné pojistné události pro pojistná nebezpečí povodeň, záplava, vichřice, krupobití (1401) DOB108 – Dočasné přemístění pojištěných věcí movitého charakteru - Rozšíření pojistného plnění (1401)
Fotovoltaická elektrárna FVE
DFVE101 - Přepěťová ochrana technologického zařízení fotovoltaické elektrárny (FVE) - Vymezení podmínek (1401)
DFVE102 - Certifikace technologického zařízení fotovoltaické elektrárny (FVE) - Vymezení předmětu pojištění (1401)
DFVE103 - Certifikace technologického zařízení fotovoltaické elektrárny (FVE) - Vymezení věci sloužící provozu (1401)
DOZ109 - Předepsané způsoby zabezpečení pozemní technologie fotovoltaické elektrárny (FVE) proti krádeži s překonáním překážky, vandalismu a v uvedených případech loupeží (1401)
Jiné
DODC102- Malby, nástřiky nebo polepení - Rozšíření rozsahu pojištění (1401)
Článek II.
Druhy a způsoby pojištění, předměty a rozsah pojištění
V Článku II. (Xxxxx a způsoby pojištění, předměty pojištění) se v bodě 2. upravují Tab. 2.1.1. - 2.4.1., 2.6.1– 2.9.1.
1. Obecná ujednání pro pojištění majetku
1.1. Pravidla pro stanovení výše pojistného plnění jsou podrobně upravena v pojistných podmínkách vztahujících se ke sjednanému pojištění a v dalších ustanoveních této pojistné smlouvy. Na stanovení výše pojistného plnění tedy může mít vliv např. stupeň opotřebení, provedení opravy či znovupořízení nebo způsob zabezpečení pojištěných věcí.
1.2. Pro pojištění majetku je místem pojištění
A01) areál - Mořičovská 1210, PSČ 363 38, Ostrov, ČR
A02) místa vedená v účetní evidenci pojištěného, PSČ 363 01 Ostrov, ČR
*není-li dále uvedeno jinak.
2. Přehled sjednaných pojištění
Pojištění se sjednává pro předměty pojištění v rozsahu a na místech pojištění uvedených v následujících tabulkách:
2.1.1 Živelní pojištění – upravuje se a nově zní
Místo pojištění: A01), A02) - specifikováno výše bodem 1.2., odstavce 1., článku II této pojistné smlouvy | ||||||
Rozsah pojištění: sdružený živel, atmosférické srážky, únik taveniny pro pořadové č. 1. - 5. , požární nebezpečí, povodeň nebo záplava, sesuv, zemětřesení pro pořadové č. 6.. | ||||||
Pojištění se řídí: VPP P-100/14, ZPP P-150/14 a doložkami DOB101, DOB103, DOB104, DOB108, DOB105, DOB107, DZ104, DZ106, DZ113, DZ114, DFVE101, DFVE102. | ||||||
Poř. číslo | Předmět pojištění | Pojistná částka 10) v Kč | Spoluúčast5) | Pojištění se sjednává na cenu*1) | MRLP3) První riziko2) v Kč | MRLP3) v Kč |
1. | Soubor budov/ staveb vlastních či cizích převzatých nebo užívaných dle smlouvy nebo ve spoluvlastnictví, včetně strus- kovodu, stavebních součástí, zpevněných ploch a komunikací, oplocení, osvětlení, stavebních součástí tvořených systémy EPS-EZS-zabezpečení.. | 314 359 000 | Povodeň - záplava 100 000 Kč Požární nebezpečí, únik taveniny 20.000 Kč Zemětřesení, vichřice, krupobití 5.000 Kč Ostatní nebezpečí 1.000 Kč | Nová cena | Nesjednává se | 314 359 000 |
Poř. číslo | Předmět pojištění | Pojistná částka 10) v Kč | Spoluúčast5) | Pojištění se sjednává na cenu*1) | MRLP3) První riziko2) v Kč | MRLP3) v Kč |
2. | Soubor strojů, mobilních strojů, inventáře, technologie vytápění/ výroby elektrické energie, technologie fotovoltaické elektrárny (FVE), výměníkových stanic a ostatních věcí movitých - vlastních či cizích převzatých nebo užívaných dle smlouvy nebo ve spoluvlastnictví. | 574 200 000 | Povodeň - záplava 100 000 Kč Požární nebezpečí, únik taveniny 20.000 Kč Zemětřesení, vichřice, krupobití 5.000 Kč Ostatní nebezpečí 1.000 Kč | Nová cena | Nesjednává se | 574 200 000 |
3. | Soubor zásob, včetně zásob paliva - vlastní či cizí převzaté nebo užívané dle smlouvy . | Nesjednává se | Povodeň - záplava 100 000 Kč Požární nebezpečí, únik taveniny 20.000 Kč Zemětřesení, vichřice, krupobití 5.000 Kč Ostatní nebezpečí 1.000 Kč | *) | 5 000 000 | Nesjednává se |
4. | Soubor dokumentace, vzorky, prototypy, názorné modely, neprodejní výstavní exponáty, nosiče dat, doklady, plány a obchodní knihy -vlastní či cizí převzaté nebo užívané dle smlouvy. | Nesjednává se | Povodeň - záplava 100 000 Kč Požární nebezpečí, únik taveniny 20.000 Kč Zemětřesení, vichřice, krupobití 5.000 Kč Ostatní nebezpečí 1.000 Kč | *) | 1 000 000 | Nesjednává se |
5. | Soubor vlastních finančních prostředků - především platné peníze, kolky, známky, šeky, stravenky, ceniny. | Nesjednává se | Povodeň - záplava 100 000 Kč Požární nebezpečí, únik taveniny 20.000 Kč Zemětřesení, vichřice, krupobití 5.000 Kč Ostatní nebezpečí 1.000 Kč | *) | 200 000 | Nesjednává se |
6. | Soubor budov a staveb "Nové rozvody budované v rámci III. etapy akce 3.1., 3.2., 3.3 a IV. etapy, dle přiloženého plánu (příloha č.3 této smlouvy a příl. č.1 dodatku č. 3 této smlouvy) v letech 2011, 2014 a 2015" - vlastní či cizí převzaté nebo užívané dle smlouvy či ve spoluvlastnictví | 127 645 850 | Povodeň - záplava 100 000 Kč Požární nebezpečí 20.000 Kč Zemětřesení, sesuv 5.000 Kč | Nová cena | Nesjednává se | 60 000 000 |
7. | Soubor věcí zvláštní hodnoty vlastní či cizí převzaté nebo užívané dle smlouvy. | Nesjednává se | Povodeň - záplava 100 000 Kč Požární nebezpečí, únik taveniny 20.000 Kč Zemětřesení, vichřice, krupobití 5.000 Kč Ostatní nebezpečí 1.000 Kč | *) | 34 000 | Nesjednává se |
Poznámky: Ruší se bod 3. doložky DOB105 - Tíha sněhu, námraza. Ostatní ujednání se nemění. ↓ |
Ujednává se, že se ustanovení čl. 3 odst. 3) ZPP P-150/14 ruší a nově zní:
„Z pojištění nevzniká právo na plnění pojistitele za škody vzniklé na pojištěné věci během její přepravy jako nákladu.“
Pojištění pod poř. č. 2 se vztahuje též na kotelnu K4 vystavěnou v roce 2016 v areálu teplárny, vč. haly, opláštění, komínu, skladu - bližší specifikace přílohou č.2 dodatku č. 6 této pojistné smlouvy.
Pojištění pod poř. č. 1 a č. 2 se nevztahuje na : Rozvody tepla mimo areál teplárny, Složiště strusky – stavební část, výluka se netýká pojištěného struskovodu.
Ujednává se pro technologie fotovoltaické elektrárny (FVE) :
- odchylně od výše uvedeného spoluúčast 5) ve výši 5.000,-Kč pro ostatní nebezpečí
- odchylně od ZPP P-150/14 článku 2., odstavce 2) písmene e) se pojištění vztahuje též pro případ poškození či zničení tíhou sněhu nebo námrazy.
- doložky DFVE101, DFVE102
Zachraňovací náklady dle VPP P-100/14 čl. 13 bod 2).
Další ujednání v článku "Zvláštní ujednání", "Pojistné plnění".
*) není-li uvedeno, sjednává se pojištění s pojistnou hodnotou uvedenou v příslušných pojistných podmínkách
2.2.1 Pojištění pro případ odcizení – upravuje se a nově zní
Místo pojištění: A01), A02) - specifikováno výše bodem 1.2., odstavce 1., článku II této pojistné smlouvy | ||||||
Rozsah pojištění: pojištění pro případ odcizení (s výjimkou loupeže přepravovaných peněz nebo cenin) | ||||||
Pojištění se řídí: VPP P-100/14, ZPP P-200/14 a doložkami DOB101, DOB103, DOZ101, DOZ102, DOZ105, DOZ108, DOZ109 | ||||||
Poř. číslo | Předmět pojištění | Pojistná částka10) | Spoluúčast5) | Pojištění se sjednává na cenu*1) | MRLP3) První riziko2) | MRLP3) v Kč |
1. | Soubor budov/staveb- vlastních či cizích převzatých nebo užívaných dle smlouvy či ve spoluvlastnictví, včetně strus-kovodu, stavebních součástí, zpevněných ploch a komunikací, oplocení, osvětlení, stavebních součástí tvořených systémy EPS-EZS-zabezpečení, včetně budov a staveb "Nové rozvody vybudované v rámci III. etapy akce 3.1., 3.2., 3.3, dle plánu přiloženého (příloha č.3 této smlouvy), vybudované ve 2011, 2014 a 2015" | Nesjednává se | 1 000 Kč | *) | 500 000 Kč | Nesjednává se |
2. | Soubor strojů, technologie vytápění/ výroby elektrické energie, inventáře, technologie fotovoltaické elektrárny (FVE), výměníkových stanic, věcí ostatních movitých, věcí zvláštní hodnoty - vlastních nebo cizích převzatých či užívaných dle smlouvy či ve spoluvlastnictví, vč. věcí zaměstnanců v místě pojištění. | |||||
3. | Soubor zásob, včetně zásob paliva - vlastní či cizí převzaté nebo užívané dle smlouvy | |||||
4. | Soubor dokumentace, vzorky, prototypy, názorné modely, neprodejní výstavní exponáty, nosiče dat, doklady, plány a obchodní knihy - vlastní či cizí převzaté či užívané dle smlouvy | |||||
5. | Soubor vlastních finančních prostředků - především platné peníze, kolky, známky, šeky, stravenky, ceniny. | |||||
6. | Mobilní pracovní stroj CAT 938K, r.v. 2012, vlastní, vč. pracovní nástavby – příloha č.1 dodatku č.4 této smlouvy. | 5 000 000Kč | 1 000 Kč | *) | 4 100 000Kč | |
Poznámky: Bylo-li odcizeno mobilní elektronické zařízení z motorového vozidla, podílí se oprávněná osoba na pojistném plnění spoluúčastí ve výši 25 % z pojistného plnění, minimálně však spoluúčastí 5.000 Kč. Pojištění věcí zvláštní hodnoty se sjednává na obvyklou cenu, limit plnění pro jednu pojistnou událost 34.000 Kč. ↓ |
Odchylně od ZPP P-200/14, čl. II., odst. (1) se pojištění vztahuje i na krádež, při které pachatel nepřekonal překážky chránící pojištěnou věc "Soubor zásob a movitých zařízení či vybavení typu : stavební zábrany, nářadí, materiál, věci určené k výkonu činnosti - vlastní či cizí převzaté nebo užívané dle smlouvy" před odcizením (dále jen „krádež prostá“). Pro riziko krádeže prosté se sjednává maximální limit plnění pro jednu a všechny pojistné události nastalé v průběhu jednoho pojistného roku ve výši 100.000Kč. Odchylně od výše ujednané spoluúčasti 5) se od celkové výše pojistného plnění za každou pojistnou událost se odečítá spoluúčast ve výši 5.000Kč.
V případě škodné události způsobené prokazatelně odcizením pojištěné stavební součásti tvořené systémy EPS-EZS- zabezpečení-kamerové systémy-osvětlení, nacházející se mimo uzavřený či oplocený prostor a trvale upevněné k budově/ stavbě, poskytne pojistitel plnění i v případě prokazatelného překonání řádného konstrukčního upevnění pojištěné věci. Není-li takové, poskytne pojistitel plnění v rozsahu doložky DOZ101. Ostatní ujednání se nemění .
Ujednává se pro technologie fotovoltaické elektrárny (FVE), odchylně od výše uvedeného spoluúčast 5) ve výši 5.000,-Kč. Zabezpečení v souladu s doložkou DOZ109.
Další ujednání v článku "Zvláštní ujednání", "Pojistné plnění".
*) není-li uvedeno, sjednává se pojištění s pojistnou hodnotou uvedenou v příslušných pojistných podmínkách
2.3.1 Pojištění pro případ vandalismu – upravuje se a nově zní
Místo pojištění: A01), A02) - specifikováno výše bodem 1.2., odstavce 1., článku II této pojistné smlouvy | ||||||
Rozsah pojištění: pojištění pro případ vandalismu | ||||||
Pojištění se řídí: VPP P-100/14, ZPP P-200/14 a doložkami DOB101, DOB103, DODC102 | ||||||
Poř. číslo | Předmět pojištění | Pojistná částka10) | Spoluúčast5) | Pojištění se sjednává na cenu*1) | MRLP3) První riziko2) | MRLP3) v Kč |
1. | Soubor budov/staveb- vlastních či cizích převzatých nebo užívaných dle smlouvy či ve spoluvlastnictví, včetně strus-kovodu, stavebních součástí, zpevněných ploch a komunikací, oplocení, osvětlení, stavebních součástí tvořených systémy EPS-EZS-zabezpečení, včetně budov a staveb "Nové rozvody vybudované v rámci III. etapy akce 3.1., 3.2., 3.3, dle plánu přiloženého (příloha č. 3 této smlouvy), vybudované v letech 2011, 2014 a 2015" | Nesjednává se | 1 000 Kč | *) | 500 000 Kč | Nesjednává se |
2. | Soubor strojů, technologie vytápění/ výroby elektrické energie, inventáře, technologie fotovoltaické elektrárny (FVE), výměníkových stanic, věcí ostatních movitých, věcí zvláštní hodnoty - vlastních nebo cizích převzatých/ užívaných dle smlouvy/ ve spoluvlastnictví včetně věcí zaměstnanců v místě pojištění. | |||||
3. | Soubor zásob, včetně zásob paliva – vlastní, cizí převzaté či užívané . | |||||
4. | Soubor dokumentace, vzorky, prototypy, názorné modely, neprodejní výstavní exponáty, nosiče dat, doklady, plány a obchodní knihy - vlastní či cizí převzaté či užívané dle smlouvy | |||||
5. | Soubor vlastních finančních prostředků - především platné peníze, kolky, známky, šeky, stravenky, ceniny. | |||||
Poznámky: Ujednává se pro technologie fotovoltaické elektrárny (FVE), odchylně od výše uvedeného spoluúčast5) ve výši 5.000Kč. Zabezpečení v souladu s doložkou DOZ109, DOZ105 Pojištění věcí zvláštní hodnoty se sjednává na obvyklou cenu, limit plnění pro jednu pojistnou událost 34.000 Kč. Pro škody způsobené úmyslným poškozením vnějšího obvodového pláště pojištěné budovy malbami, nástřiky nebo polepením se sjednává MRLP3) ve výši 100.000 Kč a spoluúčast pro každou pojistnou událost ve výši 1.000 Kč. ↓ Další ujednání v článku "Zvláštní ujednání", "Pojistné plnění". |
*) není-li uvedeno, sjednává se pojištění s pojistnou hodnotou uvedenou v příslušných pojistných podmínkách
2.4.1 Pojištění pro případ odcizení – loupež přepravovaných peněz nebo cenin – upravuje se a nově zní
Místo pojištění: Česká republika | ||||||
Rozsah pojištění: pojištění pro případ odcizení – loupež přepravovaných peněz nebo cenin | ||||||
Pojištění se řídí: VPP P-100/14, ZPP P-200/14 a doložkami DOB101, DOB103, DOZ104, DOZ105 | ||||||
Poř. číslo | Předmět pojištění | Pojistná částka10) | Spoluúčast5) | Pojištění se sjednává na cenu*1) | MRLP3) První riziko2) | MRLP3) v Kč |
1. | Přepravované peníze a ceniny vlastní či cizí převzaté | Nesjednává se | 1 000 Kč | *) | 50 000 Kč | Nesjednává se |
Poznámky: ------ |
*) není-li uvedeno, sjednává se pojištění s pojistnou hodnotou uvedenou v příslušných pojistných podmínkách
2.5.1 Pojištění skla
Místo pojištění: A01), A02) - specifikováno výše bodem 1.2., odstavce 1., článku II této pojistné smlouvy | ||||||
Rozsah pojištění: poj. nebezpečí dle čl.2 ZPP P-250/14 | ||||||
Pojištění se řídí: VPP P-100/14, ZPP P-250/14 a doložkami DOB101, DOB103, DOB107 | ||||||
Poř. číslo | Předmět pojištění | Pojistná částka10) | Spoluúčast5) | Pojištění se sjednává na cenu*1) | MRLP3) První riziko2) | MRLP3) v Kč |
1. | Soubor skel- vlastní či cizí převzaté nebo užívané dle smlouvy či ve spoluvlastnictví | Nesjednává se | 1 000 Kč | *) | 100 000 Kč | Nesjednává se |
Poznámky: Pojištění se nevztahuje na technologie fotovoltaické elektrárny (FVE). Předmětem pojištění jsou dále světelné - neonové nápisy/ reklamy/firemní štíty včetně jejich elektrické instalace a nosné konstrukce, umělecká zasklení staveb; tj. skleněné mozaiky, skleněné stěny a ostatní umělecká zasklení všeho druhu, skleněné lustry/ zrcadla/ pevně osazená skla. Pro pojistné události jejichž příčinou je povodeň nebo záplava se sjednává spoluúčast ve výši 10% min. 5 tis. Kč. Další ujednání v článku "Zvláštní ujednání", "Pojistné plnění". |
*) není-li uvedeno, sjednává se pojištění s pojistnou hodnotou uvedenou v příslušných pojistných podmínkách
2.6.1 Pojištění strojů – upravuje se a nově zní
Místo pojištění: A01), A02) - specifikováno výše bodem 1.2., odstavce 1., článku II této pojistné smlouvy | ||||||
Rozsah pojištění: poj. nebezpečí dle čl.2 ZPP P-300/14 | ||||||
Pojištění se řídí: VPP P-100/14, ZPP P-300/14 a doložkami DOB103, DOB108, DST109, DST110, DST111 | ||||||
Poř. číslo | Předmět pojištění | Pojistná částka10) v Kč | Spoluúčast5) | Pojištění se sjednává na cenu*1) | MRLP3) První riziko2) v Kč | MRLP3) v Kč |
1. | Soubor strojů typu : „ „Vzduchotechnika, měření/regulace, drobné stroje, výtahy, technologie výměníkové stanice", včetně elektrických či elektronických součástí a vyměnitelných částí - vlastní či cizípřevzaté nebo užívané dle smlouvy či ve spoluvlastnictví | 10 000 Kč | *) | 500 000 | Nesjednává se | |
2. | Soubor strojů, zařízení pro výrobu tepelné a elektrické energie, vč. elektrických či elektronických součástí a vyměnitelných částí - vlastní či cizípřevzaté nebo užívané dle smlouvy či ve spoluvlastnictví | 000 000 000 | 100 000 Kč | *) | Nesjednává se | 20 000 000 |
3. | Mobilní pracovní stroj CAT 938K, r.v. 2012, vlastní, vč. pracovní nástavby – příloha č.1 dodatku č.4 této smlouvy. | 5 000 000Kč | 10 000 Kč | *) | Nesjednává se | 4 100 000 |
Poznámky: Pojištění strojů do 15 let stáří. Pojištění se nevztahuje na technologie fotovoltaické elektrárny (FVE). Pojištění pod poř. č. 2 se vztahuje též na kotelnu K4 vystavěnou v roce 2016 v areálu teplárny, vyjma budovy / stavby haly, skladu, ploch - bližší specifikace přílohou č.2 dodatku č. 6 této pojistné smlouvy. Odchylně od ZPP P- 300/14 článek 1. bod 4 se pojištění souboru strojů vztahuje i na stroje starší 15 let. Dojde-li k pojistné události na stroji, jehož stáří přesáhlo 15 let*, podílí se oprávněná osoba na pojistném plnění kromě sjednané spoluúčasti i částkou ve výši 50% z celkového pojistného plnění před odečtením spoluúčasti. *Ujednání pro stroje starší 15 let se neuplatní, prokáže-li pojištěný/ pojistník, že na pojištěném stroji byla v posledních 10 letech provedena oprava generální či celková repase a to celku či dané technologické části (repasí se rozumí převážně rozebrání zařízení, stroje, jeho prohlídka a renovace a opětovné sestavení do provozuschopného stavu). Limit plnění pro doložku DST110 - Práce přesčas se ujednává ve výši 500.000 Kč. Odchylně od ujednání bodu d) odst. 3) čl. 3 DPP P-310/14 pojistitel poskytne též plnění, až do výše 10.000,-Kč ze všech pojistných událostí v průběhu jednoho pojistného roku (v rámci výše uvedeného max. ročního limitu3 )), dojde-li k poškození, ztrátě, zničení pouze „Výhledových skel pracovního stroje“, se spoluúčastí 5) ve výši 1.000,-Kč. Úmyslné poškození nebo úmyslné zničení v rozsahu ujednání bodu k) odst. 2) čl. 3 DPP P-310/14, pokud škodu šetřila policie, bez ohledu na to, zda byl pachatel zjištěn. Další ujednání v článku "Zvláštní ujednání", "Pojistné plnění". |
*) není-li uvedeno, sjednává se pojištění s pojistnou hodnotou uvedenou v příslušných pojistných podmínkách
2.7.1 Pojištění elektronických zařízení – upravuje se a nově zní
Místo pojištění: A01), A02) - specifikováno výše bodem 1.2., odstavce 1., článku II této pojistné smlouvy | ||||||
Rozsah pojištění: poj. nebezpečí dle čl.2 ZPP P-320/14 | ||||||
Pojištění se řídí: VPP P-100/14, ZPP P-320/14 a doložkami DOB103, DOB108, a dále pro účely poř. č.1 DFVE101, DFVE102. | ||||||
Poř. číslo | Předmět pojištění | Pojistná částka10) v Kč | Spoluúčast5) | Pojištění se sjednává na cenu*1) | MRLP3) První riziko2) v Kč | MRLP3) v Kč |
1. | Soubor elektronických zařízení "Technologie fotovoltaické elektrárny (FVE) instalované v místě pojištění A01) ", včetně mechanických součástí a částí vyměnitelných - vlastní či cizí převzaté nebo užívané dle smlouvy či ve spoluvlastnictví | 4 655 870 | 5 000 Kč | *) | Nesjednává se | 1 000 000 |
2. | Soubor elektronických zařízení stacionární/přenosné, přede- vším výpočetní, kancelářské a ostatní techniky, telekomunika- čního a kamerového systému - vlastní či cizí převzaté nebo užívané dle smlouvy či ve spoluvlastnictví, vyjma FVE samostatně pojištěné. | 5 000 Kč | *) | 1 000 000 | Nesjednává se | |
Poznámky: Pro účely bodu 6. Článku 1. ZPP P-320/14 se za notebook považuje i verze netbook, ultrabook. Odchylně od ZPP P-320/14 článek 1. bod 4 se pojištění elektronických zařízení vztahuje na elektroniku do stáří 10 let. Další ujednání "Výluka" v ZPP P-320/14 článek 1. bod 6 ". Odchylně od tohoto ujednání se pojištění elektronických zařízení vztahuje i na kamerový systém. Ujednává se pro pojištění mobilních elektronických zařízení územní rozsah místa pojištění "Evropa", pojistitel však poskytne pojistné plnění max. do výše 50.000 Kč na úhradu všech pojistných událostí nastalých mimo území České republiky během jednoho pojistného roku (v rámci sjednaného limitu pojistného plnění pro poř. č. 2). Další ujednání v článku "Zvláštní ujednání", "Pojistné plnění". |
*) není-li uvedeno, sjednává se pojištění s pojistnou hodnotou uvedenou v příslušných pojistných podmínkách
2.8.1 Pojištění pro případ přerušení nebo omezení provozu – upravuje se a nově zní
Místo pojištění: A01), A02) - specifikováno výše bodem 1.2., odstavce 1., článku II této pojistné smlouvy | |||||
Rozsah pojištění: poj. nebezpečí dle čl. 2, ZPP P- 400/14 | |||||
Pojištění se řídí: VPP P-100/14, ZPP P-400/14 a doložkami DOB101, DOB103, DPR106, DPR110, DPR111, DFVE103. | |||||
Poř. číslo | Předmět pojištění | Pojistná částka | Spoluúčast5) | Integrální časová franšíza9) | Doba ručení8) |
1. | Ušlý zisk a fixní náklady | 75 133 000 Kč | 3 dny, min. však 100 000 Kč; povodeň nebo záplava 10 dní | 12 měsíců; poznámka níže | |
2. | DPR111- Vícenáklady | 10 000 000 Kč | 12 měsíců; poznámka níže | ||
Poznámky: Doba ručení 8) pro pojistné nebezpečí povodeň_záplava se ujednává 12 měsíců. Přesáhne-li škoda vzniklá z přerušení nebo omezení provozu, spojená s povinností pojistitele poskytnout pojistné plnění, částku 1.000.000,- Kč, ujednává se tímto, že pojistitel započte do výše pojistného plnění i nezbytně nutné náklady, které pojištěnému prokazatelně vznikly v souvislosti s vyčíslením nároků na pojistné plnění, a jsou nutné z hlediska součinnosti pojistníka (pojištěného). Ujednává se k doložce DPR111 - Vícenáklady poř. č.2: Nad rámec písmene a) - h) bodu 2. doložky DPR111 uhradí pojistitel, po předchozím písemném souhlasu pojistitele, též tyto vícenáklady : „Expresní náklady na přepravu materiálu a vyhotovení nových součástí, náklady na přemístění zařízení nebo jeho zapůjčení.“ Ostatní ujednání se nemění. Ujednává se k místu pojištění A02) : „Pro účely tohoto pojištění je místo pojištění specifikováno přílohou č.3 této pojistné smlouvy.“ Další ujednání v článku "Zvláštní ujednání", "Pojistné plnění". |
2.8.2 Pojištění pro případ strojního přerušení nebo omezení provozu – upravuje se a nově zní
Místo pojištění: A01) - specifikováno výše bodem 1.2., odstavce 1., článku II této pojistné smlouvy | |||||
Rozsah pojištění: poj. nebezpečí dle DPP P-330/14 | |||||
Pojištění se řídí: VPP P-100/14, DPP P-330/14 a doložkami DOB101, DOB103. | |||||
Poř. číslo | Předmět pojištění | Pojistná částka | Spoluúčast5) | Integrální časová franšíza9) | Doba ručení8) |
1. | Ušlý zisk a fixní náklady | 75 133 000 Kč | 3 dny, min. však 100 000 Kč; | 12 měsíců; | |
2. | Vícenáklady vzniklé v důsledku přerušení provozu způsobeného věcnými škodami specifikova- nými v této pojistné smlouvě | 10 000 000 Kč | 12 měsíců; | ||
Poznámky: Přehled / specifikace pojištěných strojů a dotazník pro strojní přerušení nebo omezení provozu s faktorem výpadku poj. strojů je nedílnou přílohou č. 3 dodatku č. 6 této pojistné smlouvy. Přesáhne-li škoda vzniklá z přerušení nebo omezení provozu, spojená s povinností pojistitele poskytnout pojistné plnění, částku 1.000.000,- Kč, ujednává se tímto, že pojistitel započte do výše pojistného plnění i nezbytně nutné náklady, které pojištěnému prokazatelně vznikly v souvislosti s vyčíslením nároků na pojistné plnění, a jsou nutné z hlediska součinnosti pojistníka (pojištěného). Ujednává se, že se pojištění poř. č.2 vztahuje na vícenáklady vzniklé v důsledku přerušení provozu způsobeného věcnými škodami specifikovanými v této pojistné smlouvě. Jedná se o vícenáklady, jenž pojištěný vynaložil během strojního přerušení provozu, nejdéle však během doby ručení, na svou činnost v náhradních prostorách, a to: a) nájemné a pojistné za provizorní provozovny, b) náklady na úklid a úpravy provizorních provozoven, c) nájem za provizorní stroje a zařízení, d) náklady na přemístění zařízení do provizorních provozoven, e) zvýšení nákladů na zásobování energií v důsledku provozu v provizorních provozovnách, f) příplatky za přesčasové práce jejichž potřeba byla vyvolána provozem v provizorních provozovnách, g) zvýšené náklady na ostrahu a vrátné v důsledku provozu v provizorních provozovnách, apod., h) zvýšené ostatní náklady vzniklé v souvislosti s nájmem provizorních provozoven, (tj. na telefon a ostatní správní poplatky). Nad rámec písmene a) - h) uhradí pojistitel (po předchozím písemném souhlasu pojistitele) též tyto vícenáklady : - expresní náklady na přepravu materiálu a vyhotovení nových součástí, náklady na přemístění zařízení nebo jeho zapůjčení. Ostatní ujednání se nemění. Pojistitel poskytne plnění za vícenáklady pouze tehdy, pokud jejich vynaložení bylo účelné a nebyly uhrazeny v rámci plnění z pojištění přerušení nebo omezení provozu v místě pojištění. Další ujednání v článku "Zvláštní ujednání", "Pojistné plnění". |
2.9.1 Pojištění odpovědnosti za újmu – upravuje se a nově zní
Pojištění se řídí: VPP P-100/14, ZPP P-600/14 a doložkami DOB101, DODP102, DODP104, DODP105, DODP106, DODP109, DODP111, DODP113, DODP103, DODP120, DODP122 a dále D102, D110, D112, D 117. | |||||
Poř. číslo | Rozsah pojištění | Limit pojistného plnění6) | Sublimit pojistného plnění7) | Spoluúčast 5) | Územní platnost pojištění |
1. | Obecná odpovědnost za újmu a za újmu způsobenou vadou výrobku a vadou práce po předání – DODP102 | 20 000 000 Kč | 5 000 Kč | Česká republika | |
2. | Pojištění v rozsahu doložek : - Cizí věci převzaté DODP103 - Cizí věci užívané DODP104 | Nesjednává se | 5 000 000 Kč | 5 000 Kč | Česká republika |
3. | Pojištění v rozsahu doložky: Náklady zdravotní pojišťovny a regresy dávek nemocenského pojištění DODP105 | Nesjednává se | 5 000 000 Kč | 5 000 Kč | Česká republika |
4. | Pojištění v rozsahu doložek : - Čisté finanční škody k pojištění obecné odpovědnosti za újmu DODP111 - Znečištění životního prostředí DODP113 | Nesjednává se | 5 000 000 Kč | 10% , min. 50 000 Kč | Česká republika |
5. | Připojištění odpovědnosti členů orgánů za jinou než čistou finanční újmu - rozšíření rozsahu pojištění - DODP122 | Nesjednává se | 500 000 Kč | 10% | Česká republika |
Poznámky: Odchylně od čl. 2., odst. 1) písm. s) ZPP P-600/14 se pojištění odpovědnosti za újmu vztahuje též na odpovědnost za újmu způsobenou v souvislosti s nakládáním se stlačenými či zkapalněnými plyny, nebezpečnými chemickými látkami nebo přípravky nebo nebezpečnými odpady. Sjednává se sublimit pojistného plnění 7) ve výši 5.000.000,-Kč, spoluúčast ve výši 50.000,-Kč. ↓ |
Odchylně od čl. 2., odst. 1) písm. e) ZPP P-600/14 se pojištění odpovědnosti za újmu způsobenou vadou výrobku a vadou práce po předání vztahuje též na odpovědnost za újmu způsobenou zavlečením nebo rozšířením nakažlivé choroby lidí, zvířat, rostlin.
Ujednává se pro odpovědnost za újmu a za újmu způsobenou vadou výrobku a vadou práce po předání – DODP102 :
· újma způsobená na věci zaměstnanců se sublimitem poj. plnění7) 200.000,- Kč a spoluúčastí 1.000,- Kč
· odpovědnost za újmu způsobenou na věci vnesené a na místě k tomu určeném odložené se sublimitem poj. plnění7) 1.000.000,- Kč a spoluúčastí 1.000,- Kč
· pojištění se vztahuje též na náhradu nákladů zdravotní pojišťovny a regresní náhradu orgánu nemocenského pojištění v rozsahu čl. 1., odst. 5) ZPP P-600/14
· pojištění se vztahuje též na újmu způsobenou znečištěním životního prostředí, pokud újmu způsobila náhlá a nahodilá porucha ochranného zařízení
· pojištění se vztahuje též na újmu vyplývající z vlastnictví, držby nebo jiného užívání nemovitosti v rozsahu čl. 1., odst. 6) ZPP P-600/14
· pojištění se v případě újmy na životě nebo zdraví člověka vztahuje též na nemajetkovou újmu způsobenou zásahem
do práva poškozeného na ochranu jeho zdraví, duševní útrapou a následnou finanční škodu v rozsahu čl. 1., odst. 2) ZPP P-600/14
Pro stavebně montážní činnost prováděnou pojištěným se mimo jiné vztahují doložky D102, D110, D112, D 117 uvedené v příloze.
Pojištění křížové odpovědnosti dle doložky DODP106 se nevztahuje na povinnost pojištěného nahradit následné finanční škody dle čl. 1 odst. 2) písm. c), odst. 3) písm. b) a odst. 4) písm. b) ZPP P-600/14 ani čisté finanční škody dle doložky DODP111. Sjednává se sublimit pojistného plnění 7) DODP106 ve výši 10.000.000,-Kč.
Odchylně od čl. 2., odst. 1) písm. b) ZPP P-600/14 se pojištění vztahuje též na újmu vyplývající z vlastnictví či provozu motorového vozidla sloužícího jako pracovní stroj v rozsahu doložky DODP109. Sjednává se sublimit pojistného plnění 7) ve výši 10.000.000,-Kč.
Odchylně od čl. 2., odst. 1) písm. r) ZPP P-600/14 se pojištění odpovědnosti za újmu vztahuje též na odpovědnost za újmu způsobenou dodavatelem nebo distributorem tepla, elektřiny přerušením, omezením nebo kolísáním jejich dodávek, včetně přepětí, přetlaku, a to za předpokladu, že toto přerušení, omezení nebo kolísání dodávek nebylo způsobeno:
a) opomenutím pojištěného adekvátně udržovat ve vyhovujících podmínkách, opravovat nebo renovovat zařízení nebo provozy sloužící k výrobě nebo přenosu tepla
b) neschopností pojištěného svojí výrobní nebo přenosovou kapacitou uspokojit poptávku.
Toto pojištění se sjednává se sublimitem pojistného plnění7) ve výši 2.000.000,-Kč, spoluúčastí ve výši 10.000,-Kč
Pojištění odpovědnosti za újmu způsobenou vadou výrobku a pojištění čistých finančních škod se nevztahuje na odpovědnost za újmu z následujících činností: Realitní činnost, Činnost účetních poradců, vedení účetnictví, vedení daňové evidence.
Pojištění se kromě výluk uvedených v pojistných podmínkách dále nevztahuje na odpovědnost za újmu způsobenou v souvislosti s trhacími pracemi; stavbou tunelů a podzemních drah (metra), v souvislosti s bouráním či demolicemi; výstavbou nebo údržbou přehrad; pracemi pod vodou; těžebními, dobývacími nebo razicími činnostmi; pracemi spojenými s podzemními nebo podvodními doly a všemi podzemními pracemi s nimi spojenými; ražbou tunelů, včetně s ním souvisejících výkopových prací; těžbou, výrobou nebo rafinací zemního plynu nebo ropy.
Odchylně od čl. 5 odst. 2) ZPP P-600/14 je pojistitel povinen poskytnout pojistné plnění za předpokladu, že jsou současně splněny následující podmínky:
a) příčina vzniku újmy, tj. porušení právní povinnosti nebo jiná právní skutečnost, v jejímž důsledku újma vznikla, nastala po retroaktivním datu, kterým je 1.7.2010,
b) poškozený poprvé písemně uplatnil nárok na náhradu újmy proti pojištěnému v době trvání pojištění,
c) pojištěný uplatnil nárok na plnění proti pojistiteli do 60 dní po zániku pojištění.
V případě újmy způsobené vadou výrobku je pojistitel odchylně od čl. 5 odst. 3) ZPP P-600/14 povinen poskytnout pojistné plnění za předpokladu, že jsou současně splněny následující podmínky:
a) konkrétní výrobek, který způsobil újmu, byl pojištěným úplatně nebo bezúplatně předán za účelem distribuce nebo používání nebo k němu bylo pojištěným převedeno vlastnické právo po retroaktivním datu, kterým je 1.7.2010,
b) poškozený poprvé písemně uplatnil nárok na náhradu újmy proti pojištěnému v době trvání pojištění,
c) pojištěný uplatnil nárok na plnění proti pojistiteli do 60 dní po zániku pojištění.
↓
V případě újmy způsobené vadou vykonané práce, která se projevila po jejím předání, je pojistitel odchylně od čl. 5 odst. 4) ZPP P-600/14 povinen poskytnout pojistné plnění za předpokladu, že jsou současně splněny následující podmínky:
a) příčina vzniku újmy, tj. vada vykonané práce, nastala po retroaktivním datu, kterým je 1.7.2010,
b) poškozený poprvé písemně uplatnil nárok na náhradu újmy proti pojištěnému v době trvání pojištění,
c) pojištěný uplatnil nárok na plnění proti pojistiteli do 60 dní po zániku pojištění.
Avšak na úhradu všech pojistných událostí z pojištění uvedeného v tabulce výše pod pořadovým číslem 1. (Obecná odpovědnost za újmu a odpovědnost za újmu způsobenou vadou výrobku a vadou práce po předání), u níž porušení právní povinnosti nebo jiná právní skutečnost, v jejímž důsledku újma vznikla, nastala v době od 1.7.2010 do 30.6.2014, poskytne pojistitel – v rámci v této pojistné smlouvě sjednaného příslušného limitu pojistného plnění – pojistné plnění maximálně do výše 10.000.000,- Kč.
Další ujednání v článku "Zvláštní ujednání", "Pojistné plnění".
1) nová cena je vyjádření pojistné hodnoty ve smyslu ustanovení čl. 21 odst. 2) písm. a) VPP P-100/14
časová cena je vyjádření pojistné hodnoty věci ve smyslu ustanovení čl. 21 odst. 2) písm. b) VPP P-100/14 obvyklá cena je vyjádření pojistné hodnoty věci ve smyslu ustanovení čl. 21 odst. 2) písm. c) VPP P-100/14 jiná cena je vyjádření pojistné hodnoty věci ve smyslu čl. V. Zvláštní ujednání této pojistné smlouvy
2) první riziko ve smyslu ustanovení čl. 23 odst. 1) písm. a) VPP P-100/14
3) MRLP je horní hranicí pojistného plnění v souhrnu ze všech pojistných událostí vzniklých v jednom pojistném roce. Je-li pojištění sjednáno na dobu kratší než jeden pojistný rok je MRLP horní hranicí pojistného plnění v souhrnu ze všech pojistných událostí vzniklých za dobu trvání pojištění.
4) zlomkové pojištění ve smyslu čl. 23 odst. 1) písm. b) VPP P-100/14
5) spoluúčast může být vyjádřena pevnou částkou, procentem, časovým úsekem nebo jejich kombinací ve smyslu čl. 11 odst. 4) VPP P-100/14
6) odchylně od čl. 8 odst. 1) věta druhá ZPP P-600/14 poskytne pojistitel na úhradu všech pojistných událostí nastalých během jednoho pojistného roku pojistné plnění v souhrnu maximálně do výše limitu pojistného plnění
7) odchylně od čl. 8 odst. 2) věta třetí ZPP P-600/14 poskytne pojistitel na úhradu všech pojistných událostí nastalých během jednoho pojistného roku pojistné plnění v souhrnu maximálně do výše sublimitu pojistného plnění
8) dobou ručení se rozumí doba ve smyslu čl. 11 odst. 5) ZPP P-400/14
10) agregovaná pojistná částka se sjednává v případě pojištění souboru věcí, celková pojistná částka se sjednává v případě pojištění výčtu jednotlivých věcí a součtu jejich hodnot
3. Pojistné plnění – upravuje se a nově zní
3.1. Pojistné plnění ze všech pojištění sjednaných touto pojistnou smlouvou, v souhrnu za všechny pojistné události způsobené povodní nebo záplavou, nastalé v průběhu jednoho pojistného roku (resp. je-li pojištění sjednáno na dobu kratší než jeden pojistný rok, v průběhu trvání pojištění), je omezeno maximálním ročním limitem pojistného plnění ve výši 100 000 000 Kč; tím nejsou dotčena jiná ujednání, z nichž vyplývá povinnost pojistitele poskytnout pojistné plnění v nižší nebo stejné výši.
3.2. Pojistné plnění ze všech pojištění sjednaných touto pojistnou smlouvou, v souhrnu za všechny pojistné události způsobené vichřicí nebo krupobitím, sesouváním půdy, zřícením skal nebo zemin, sesouváním nebo zřícením lavin, zemětřesením, tíhou sněhu nebo námrazy nastalé v průběhu jednoho pojistného roku (resp. je-li pojištění sjednáno na dobu kratší než jeden pojistný rok, v průběhu trvání pojištění), je omezeno maximálním ročním limitem pojistného plnění ve výši 100 000 000 Kč; tím nejsou dotčena jiná ujednání, z nichž vyplývá povinnost pojistitele poskytnout pojistné plnění v nižší nebo stejné výši.
3.3. Pojistné plnění z pojištění sjednaného doložkou DODC102, v souhrnu za všechny pojistné události nastalé v průběhu jednoho pojistného roku (resp. je-li pojištění sjednáno na dobu kratší než jeden pojistný rok, v průběhu trvání pojištění), je omezeno maximálním ročním limitem pojistného plnění ve výši 100 000 Kč. Od celkové výše pojistného plnění za každou pojistnou událost z pojištění dle doložky DODC102 se odečítá spoluúčast ve výši 1 000 Kč.
3.4. Pojistné plnění ze všech pojištění sjednaných touto pojistnou smlouvou, v souhrnu za všechny pojistné události způsobené vodovodním nebezpečím, únikem taveniny, nastalé v průběhu jednoho pojistného roku (resp. je-li pojištění sjednáno na dobu kratší než jeden pojistný rok, v průběhu trvání pojištění), je omezeno maximálním ročním limitem pojistného plnění ve výši 20 000 000 Kč; tím nejsou dotčena jiná ujednání, z nichž vyplývá povinnost pojistitele poskytnout pojistné plnění v nižší nebo stejné výši.
3.5. Pojistné plnění z pojištění sjednaného doložkou DZ113 Atmosférické srážky - Rozšíření rozsahu pojištění, v souhrnu za všechny pojistné události nastalé v průběhu jednoho pojistného roku (resp. je-li pojištění sjednáno na dobu kratší než jeden pojistný rok, v průběhu trvání pojištění), je omezeno maximálním ročním limitem pojistného plnění ve výši 100 000 Kč. Od celkové výše pojistného plnění za každou pojistnou událost z pojištění dle doložky DZ113 se odečítá spoluúčast ve výši 10 % min. však 2 000 Kč.
3.6. Pojistné plnění z pojištění sjednaného doložkou DZ114 Nepřímý úder blesku - Rozšíření rozsahu pojištění, v souhrnu za všechny pojistné události nastalé v průběhu jednoho pojistného roku (resp. je-li pojištění sjednáno na dobu kratší než jeden pojistný rok, v průběhu trvání pojištění), je omezeno maximálním ročním limitem pojistného plnění ve výši 100 000 Kč. Od celkové výše pojistného plnění za každou pojistnou událost z pojištění dle doložky DZ113 se odečítá spoluúčast ve výši 10 % min. však 2 000 Kč.
3.7. Pojistné plnění za vícenáklady vzniklé v důsledku přerušení provozu způsobeného věcnými škodami specifikovanými v této pojistné smlouvě v rámci pojištění sjednaného pro případ přerušení nebo omezení provozu a pro případ strojního přerušení nebo omezení provozu, v souhrnu za všechny pojistné události nastalé v průběhu jednoho pojistného roku (resp. je-li pojištění sjednáno na dobu kratší než jeden pojistný rok, v průběhu trvání pojištění), je omezeno maximálním ročním limitem pojistného plnění ve výši 10.000.000 Kč.
3.8. Pojistné plnění z pojištění sjednaného doložkou DOB104 Demolice, suť a DOB108 Dočasné přemístění pojištěných věcí movitého charakteru, a to bez ohledu na to, ke kolika druhům a předmětům pojištění se pojištění dle této doložky vztahuje, v souhrnu za všechny pojistné události nastalé v průběhu jednoho pojistného roku, je omezeno maximálním ročním limitem pojistného plnění ve výši 1.000.000 Kč. Od celkové výše pojistného plnění za každou pojistnou událost z pojištění dle doložky DOB104 / DOB108 se odečítá spoluúčast ve výši 10 000 Kč.
Článek III.
Výše a způsob placení pojistného
Pojistné za jeden pojistný rok činí:
1.1. Živelní pojištění
Pojistné 398 689,- Kč se mění na nově 399 129,- Kč
Živelní pojištění DOB104 Demolice, suť
Pojistné 2.500,- Kč se mění na nově 1 250,- Kč
Živelní pojištění DOB108 Dočasné přemístění pojištěných věcí movitého charakteru
Xxxxxxxx xxxx 0 000,- Xx
1.2. Pojištění pro případ odcizení
Pojistné 48 000,- Kč
1.3. Pojištění pro případ vandalismu
Pojistné 30 000,- Kč
1.4. Pojištění pro případ odcizení – loupež přepravovaných peněz nebo cenin
Poxxxxxx 000,- Kč se mění na nově 1.500,- Kč
1.5. Pojištění skla
Pojistné 3 000,- Kč
1.6. Pojištění strojů
Pojistné 315 000,- Kč
1.7. Pojištění elektronických zařízení
Poxxxxxx 00 000,- Xx
1.8. Pojištění přerušení nebo omezení provozu
Pojistné 399 117,- Kč se mění na nově 517.877,- Kč
1.9. Pojištění odpovědnosti za újmu
Poxxxxxx 000 000,- Xx xe mění na nově 220.000,- Xx
Souhrn pojistného za sjednaná pojištění za jeden pojistný rok činí 1 606 188,- Kč
Sleva za dobu trvání pojištění činí 12 %
Ostatní sleva - za škodný průběh činí 20 %
Celkové pojistné za sjednaná pojištění po slevách za jeden pojistný rok činí 1 092 208,- Kč.
1. Pojistné je sjednáno jako běžné. Pojistné období je tříměsíční. Pojistné je splatné k datům a v částkách takto:
částka datum splatnosti
273.052,-Kč 01.07.2017, 01.10.2017, 01.01.2018, 01.04.2018,
273.052,-Kč | 01.07.2018, | 01.10.2018, | 01.01.2019, | 01.04.2019, |
273.052,-Kč | 01.07.2019, | 01.10.2019, | 01.01.2020, | 01.04.2020, |
273.052,-Kč | 01.07.2020, | 01.10.2020, | 01.01.2021, | 01.04.2021, |
273.052,-Kč | 01.07.2021, | 01.10.2021, | 01.01.2022, | 01.04.2022, |
počínaje 01.07.2017 splátka 401.547,-Kč, dále snížena o aktuálně poskytnuté slevy dle této pojistné smlouvy, vždy k 01.07., 01.10., 01.01, 01.04. každého roku.
2. Pojistník je povinen uhradit pojistné v uvedené výši na účet pojišťovacího makléře RESPECT, a.s., č.ú. 7220843001 / 5500 vedený u Raiffeisenbank a.s.
3. Pojistné se považuje za zaplacené okamžikem připsání pojistného v plné výši na výše uvedený účet.
Článek IV. Hlášení škodných událostí
Vznik škodné události je pojistník (pojištěný) povinen oznámit přímo nebo prostřednictvím zplnomocněného pojišťovacího makléře bez zbytečného odkladu na jeden z níže uvedených kontaktních údajů:
Kooperativa pojišťovna, a.s., Vienna Insurance Group CENTRUM ZÁKAZNICKÉ PODPORY
Centrální podatelna Brněnská 634, 664 42 Modřice
Tel.: 000 000 000
fax: 000 000 000, 000 000 000
E-mail: xxxxxxxxx@xxxx.xx xxx.xxxx.xx
Na výzvu pojistitele je pojistník (pojištěný nebo jakákoliv jiná osoba) povinen oznámit vznik škodné události písemnou formou.
Článek V. Zvláštní ujednání
1. Ujednává se, že se ruší ustanovení čl. 3 odst. 4) a odstavce 5) ZPP P-150/14, dále se ruší ustanovení čl. 1 odst. 7) a 8), čl. 3 odst. 5), čl. 6 odst. 3) a čl. 9 ZPP P-150/14.
2. Pojištění se nevztahuje na budovy/ stavby s uloženým senem/trávou/pícninou, dále na budovy s lehkou kovovou konstrukcí s textilním opláštěním či nafukovací haly a věci v nich uložené.
3. Odchylně od článku 15 odstavce 2) bodu h) VPP P-100/14 se upravuje výše stanoveného procenta z 10% na 15%. Pojistitel neuplatní podpojištění, dojde-li v době trvání pojištění ke zvýšení pojistné hodnoty pojištěné věci nebo souboru věcí v důsledku inflace o méně než 15 %.
4. „Pro účely čl. 7 odst. 1) ZPP P-150/14 je pojistnou hodnotou cizích předmětů užívaných jejich nová cena (pojištění na novou cenu).“
5. „Pro účely čl. 7 odst. 2) ZPP P-150/14 se ujednává, že pojistnou hodnotou cizích předmětů převzatých je jejich nová cena (pojištění na novou cenu).“
6. Ve smyslu ustanovení čl. 5 VPP P-100/14 pojištěné cizí věci, které pojištěný užívá na základě leasingových, nájemních či jiných smluv, zůstávají v případě převodu do vlastnictví pojištěného automaticky pojištěny v rozsahu sjednané pojistné smlouvy.
7. Pokud dojde ke škodě na zboží, které je předmětem kupní smlouvy, avšak ještě nebylo předáno kupujícímu a pojištěný nese nebezpečí škody na tomto zboží a závazky z kupní ceny z důvodu pojistné události zanikly, bude pojistné plnění poskytnuto až do výše kupní ceny poškozeného nebo zničeného zboží uvedené v kupní smlouvě.
8. Ve smyslu čl. 3 odst. 1) písm. a) ZPP P-150/14 se ujednává, že pojistné nebezpečí povodeň i záplava se vztahuje i na škody způsobené zpětným vystoupením kapaliny z odpadního potrubí, které bylo způsobeno zahlcením venkovní kanalizace v důsledku atmosférických srážek, povodně nebo záplavy.
9. Odchylně od ustanovení čl. 2 odst. 1) písm. b) ZPP P-150/14 se ujednává, že pojištění pro případ poškození nebo zničení pojištěné věci nárazem dopravního prostředku (vyjma letadel), jeho částí nebo jeho nákladu do pojištěné věci, pádem stromů, stožárů nebo jiných věcí se vztahuje i na součásti poškozené věci nebo součásti téhož souboru jako poškozená věc.
10. Ve smyslu čl. 2 odst. 2) písm. f) ZPP P-150/14 se pojistné nebezpečí „vodovod“ vztahuje i na škody způsobené vodou vytékající z klimatizačních zařízení, sprinklerových a samočinných hasících zařízení v důsledku poruchy těchto zařízení.
11. Pokud je věc umělecké, historické nebo sběratelské hodnoty současně cenným předmětem, musí být uložena a zabezpečena tak, aby toto zabezpečení minimálně odpovídalo předepsanému způsobu zabezpečení cenných předmětů vyplývajícímu z pojistných podmínek upravujících způsoby zabezpečení (Je-li pojištěním sjednáno krytí pro odcizení.).
12. Ujednává se pro účely doložky DOZ101 a DOZ102- předepsané způsoby zabezpečení pojištěných věcí, finančních prostředků a cenných předmětů: "Zvyšuje se na dvojnásobek *LPPU v Kč uvedený v tabulce 1. - 4. doložky DOZ101 a v tabulce 2. doložky DOZ102.
*LPPU - maximální kumulovaný limit pojistného plnění pro každou pojistnou událost, která nastane z příčiny krádeže s překonáním překážky nebo vandalismu. V případě pojistných událostí nastalých krádeží s překonáním překážky nebo
vandalismem a následným přerušením provozu je uvedený kumulovaný limit pojistného plnění podle skutečného zabezpečení horní hranicí plnění z obou druhů pojištění (v součtu).
13. Není-li ujednáno již u daného předmětu pojištění, sjednává se, že pojištění živelní, pojištění pro případ odcizení a vandalismu kryje i nutné a odůvodnitelné náklady s výměnou či opravou zámků nebo klíčů a to výhradně v souvislosti s pojistnou událostí ze které vyplývá pojistiteli povinnost poskytnout pojistné plnění, přičemž pojistné plnění v souhrnu za všechny pojistné události nastalé v průběhu jednoho pojistného roku je omezeno maximálním ročním limitem pojistného plnění ve výši 50.000 Kč.
14. Pro pojištění mobilních elektronických zařízení (pouze v rámci pojištění souboru movitých zařízení a vybavení pro případ odcizení, živelních škod) se nad rámec místa A01) - A02) specifikovaných bodem 1.2., odstavce 1., článku II. této pojistné smlouvy, ujednává další místo pojištění „Území Evropy“ a to s maximálním limitem pojistného plnění ve výši 100 000 Kč za všechny pojistné události nastalé v jednom pojistném roce.
15. Ujednává se pro pojištění souboru vlastních i cizích strojů, inventáře, technologie vytápění a výroby elektrické energie, fotovoltaických zařízení, výměníkových stanic a ostatních věcí movitých, specifikovaných v tabulce pojištění živelní / pojištění strojů, že pojistitel neuplatní podpojištění a bere na vědomí, že existuje studie ocenění náhrady stávající technologie za novou v novodobě reálných investičních nákladech ve výši odpovídající stanovené pojistné částce, pojistitel tuto hodnotu akceptuje jako novou hodnotu.
16. Pojistitel poskytne pojistníkovi slevu ve výši 20 % za škodný průběh. Pojistitel je oprávněn poskytnutou slevu odebrat k výročí pojistné smlouvy pro následující pojistný rok, dojde-li k výraznému nárůstu škodného průběhu této pojistné smlouvy nad 60%, pojistitel zašle pojistníkovi prostřednictvím pojišťovacího makléře zhodnocení ŠP za uplynulý pojistný rok obsahující rekapitulaci plateb / slev na další pojistný rok. S tímto ujednáním obě smluvní strany bez výhrady souhlasí .
17. Pojistitel poskytne pojistníkovi slevu ve výši 12 % za sjednanou dobu pojištění v trvání pojištění/ pojistné smlouvy od 01.07.2017 do 30.06.2022. V případě nedodržení dohodnuté sjednané doby pojištění ze strany pojistníka platí podmínky vrácení poskytnuté slevy, uvedené v bodu 2., článku VII. této pojistné smlouvy.
18. Pojistitel poskytne pojistníkovi bonifikaci ve smyslu Doložky DOB106 - Bonifikace - Vymezení podmínek (1401). Pojistitel na základě písemné žádosti pojistníka provede vyhodnocení škodného průběhu pojistné smlouvy za hodnocené období, kterým je jeden pojistný rok. Bude-li skutečná hodnota škodného průběhu pojistné smlouvy nižší než hodnota smluvně stanovená, přizná pojistitel bonifikaci následovně:
Škodný průběh výše bonifikace do 5 % 10 %
do 10 % 5 %
Článek VI. Prohlášení pojistníka
1. Pojistník potvrzuje, že před uzavřením tohoto dodatku mu byly oznámeny informace v souladu s ustanovením § 2760 občanského zákoníku.
2. Pojistník potvrzuje, že byl informován o rozsahu a účelu zpracování jeho osobních údajů a o právu přístupu k nim v souladu s ustanovením § 11, 12, 21 zákona č. 101/2000 Sb. o ochraně osobních údajů.
Pojistník, je-li osobou odlišnou od pojištěného, dále potvrzuje, že poskytl pojistiteli osobní údaje pojištěného, uvedené v pojistné smlouvě i s ní souvisejících dokumentech a dal souhlas k jejich zpracování ve smyslu tohoto bodu na základě plné moci udělené mu pojištěným.
3. Pojistník potvrzuje, že před uzavřením tohoto dodatku převzal v listinné nebo jiné textové podobě (např. na trvalém nosiči dat) dokumenty uvedené v čl. I. bodu 2. této pojistné smlouvy ve znění tohoto dodatku a seznámil se s nimi. Pojistník si je vědom, že tyto dokumenty tvoří nedílnou součást této pojistné smlouvy ve znění tohoto dodatku a upravují rozsah pojištění, jeho omezení (včetně výluk), práva a povinnosti účastníků pojištění a následky jejich porušení a další podmínky pojištění a pojistník je jimi vázán stejně jako pojistnou smlouvou.
4. Pojistník potvrzuje, že adresa jeho sídla/bydliště/trvalého pobytu/místa podnikání a kontakty elektronické komunikace uvedené v tomto dodatku jsou aktuální, a souhlasí, aby tyto údaje byly v případě jejich rozporu s jinými údaji uvedenými v dříve uzavřených pojistných smlouvách, ve kterých je pojistníkem nebo pojištěným, využívány i pro účely takových pojistných smluv. S tímto postupem pojistník souhlasí i pro případ, kdy pojistiteli oznámí změnu jeho sídla/bydliště/trvalého pobytu/místa podnikání nebo kontaktů elektronické komunikace v době trvání této pojistné smlouvy. Tím není dotčena možnost používání jiných údajů uvedených v dříve uzavřených pojistných smlouvách.
5. Pojistník souhlasí, aby pojistitel předával jeho osobní údaje členům pojišťovací skupiny Vienna Insurance Group a Finanční skupiny České spořitelny, a.s. (dále jen „spřízněné osoby“). Pojistník dále souhlasí, aby pojistitel i spřízněné osoby používali jeho osobní údaje, včetně kontaktů pro elektronickou komunikaci, za účelem zasílání svých obchodních a reklamních sdělení a nabídky služeb.
6. Pojistník prohlašuje, že má oprávněnou potřebu ochrany před následky pojistné události (pojistný zájem).
7. Pojistník prohlašuje, že věci nebo jiné hodnoty pojistného zájmu pojištěné touto pojistnou smlouvou ve znění tohoto dodatku nejsou k datu uzavření tohoto dodatku pojištěny proti stejným nebezpečím u jiného pojistitele, pokud není v této pojistné smlouvě ve znění tohoto dodatku výslovně uvedeno jinak.
Článek VII. Závěrečná ustanovení
1. Není-li ujednáno jinak, je pojistnou dobou doba od 01.07.2014 (počátek pojištění) do 30.06.2022 (konec pojištění).
Pojistník a pojistitel se dohodli, že pojištění dle této pojistné smlouvy uplynutím pojistné doby nezaniká a pojištění/pojistná doba se prodlužuje vždy o jeden pojistný rok, pokud pojistitel či pojistník nejméně šest týdnů před uplynutím pojistné doby druhé straně písemnou formou nesdělí, že na dalším trvání pojištění nemá zájem.
Tímto dodatkem provedené změny nabývají účinnosti dnem 01.07.2017.
Tímto dodatkem provedená(é) změna(y) a případné(á) tímto dodatkem sjednané(á) nové(á) pojištění se nevztahují na dobu (nevznikají) před účinností tohoto dodatku.
2. Pojistník je povinen vrátit pojistiteli veškeré slevy poskytnuté za sjednanou dobu pojištění, jestliže pojistník pojištění vypoví před uplynutím pojistné doby nebo jestliže pojištění zanikne z jiného důvodu před uplynutím pojistné doby, s výjimkou zániku pojistného zájmu pojistníka.
3. Odpověď pojistníka na návrh pojistitele na uzavření tohoto dodatku (dále jen „nabídka“) s dodatkem nebo odchylkou od nabídky se nepovažuje za její přijetí, a to ani v případě, že se takovou odchylkou podstatně nemění podmínky nabídky.
4. Ujednává se, že tento dodatek musí být uzavřen pouze v písemné formě, a to i v případě, že je pojištění tímto dodatkem ujednáno na pojistnou dobu kratší než jeden rok. Tento dodatek může být měněn pouze písemnou formou.
5. Subjektem věcně příslušným k mimosoudnímu řešení spotřebitelských sporů z tohoto pojištění je Česká obchodní inspekce, Šxxxxxxxx 000/00, 000 00 Xxxxx 0, xxx.xxx.xx.
6. Pojistník prohlašuje, že uzavřel s pojišťovacím makléřem smlouvu, na jejímž základě pojišťovací makléř vykonává zprostředkovatelskou činnost v pojišťovnictví pro pojistníka, a to v rozsahu této pojistné smlouvy. Smluvní strany se dohodly, že veškeré písemnosti mající vztah k pojištění sjednanému touto pojistnou smlouvou doručované pojistitelem pojistníkovi nebo pojištěnému se považují za doručené pojistníkovi nebo pojištěnému doručením pojišťovacímu makléři. Odchylně od čl. 18 VPP P-100/14 se pro tento případ „adresátem“ rozumí pojišťovací makléř. Dále se smluvní strany dohodly, že veškeré písemnosti mající vztah k pojištění sjednanému touto pojistnou smlouvou doručované pojišťovacím makléřem za pojistníka nebo pojištěného pojistiteli se považují za doručené pojistiteli od pojistníka nebo pojištěného, a to doručením pojistiteli.
7. Smluvní strany se dohodly, že pokud tento dodatek podléhá povinnosti uveřejnění podle zákona č. 340/2015 Sb., o zvláštních podmínkách účinnosti některých smluv, uveřejňování těchto smluv a o registru smluv (dále jen „zákon o registru smluv“), je tento dodatek (včetně všech předchozích dodatků a pojistné smlouvy, nebyly-li již dříve uveřejněny) povinen uveřejnit pojistník, a to ve lhůtě a způsobem stanoveným tímto zákonem. Pojistník je povinen bezodkladně informovat pojistitele o zaslání tohoto dodatku správci registru smluv zprávou do datové schránky ID: n6tetn3.
Nezajistí-li pojistník uveřejnění tohoto dodatku (včetně všech předchozích dodatků a pojistné smlouvy, nebyly-li již dříve uveřejněny) podle předchozího odstavce ve lhůtě 30 dní ode dne jeho uzavření, je pojistitel oprávněn sám tento dodatek (včetně všech předchozích dodatků a pojistné smlouvy) uveřejnit. Pro tento případ pojistník výslovně souhlasí s poskytnutím/uveřejněním informací o tomto dodatku (a o všech předchozích dodatcích a pojistné smlouvě), a to v rozsahu nezbytném pro splnění povinnosti dle zákona o registru smluv. Pojistník, je-li osobou odlišnou od pojištěného, dále potvrzuje, že pojištěný dal souhlas s poskytnutím/uveřejněním informací o tomto dodatku (a o všech předchozích dodatcích a pojistné smlouvě) na základě plné moci udělené mu pojištěným. Takové uveřejnění nebude porušením povinnosti mlčenlivosti pojistitele ve smyslu platných právních předpisů.
8. Tento dodatek k pojistné smlouvě byl vypracován ve 4 stejnopisech, pojistník obdrží 1 stejnopis, pojistitel si ponechá 2 stejnopisy, pojišťovací makléř obdrží 1 stejnopis.
9. Tento dodatek obsahuje 17 stran, k pojistné smlouvě ve znění tohoto dodatku náleží 9 příloh, z nichž 3 je (jsou) fyzicky přiloženy k tomuto dodatku. Součástí pojistné smlouvy ve znění tohoto dodatku jsou pojistné podmínky pojistitele uvedené v čl. I. této pojistné smlouvy ve znění tohoto dodatku a dokument Informace pro zájemce o pojištění. V případě, že je jakékoli ustanovení uvedené v Informacích pro zájemce o pojištění v rozporu s ustanovením pojistné smlouvy, má přednost příslušné ustanovení pojistné smlouvy.
Výčet aktuálních příloh pojistné smlouvy:
příloha č. 2 - Mapa areálu Ostrovská teplárenská, a.s., Moxxxxxxxx 0000, 000 00 Xxxxxx, XX xxx xxxxx xísta pojištění A01)
příloha č. 3 - Mapa rozvodů a přehled výměníkových stanic Ostrovská teplárenská, a.s., 363 01 Ostrov, ČR, pro účely místa pojištění A02)
příloha č. 5 - Stručná informace o riziku Ostrovská teplárenská, a.s. ze dne 22.02.2014 a Plná moc poj. makléře RESPECT, a.s.
příloha č. 6 - Dohoda o prozatímním pojištění(pojistném krytí) ze dne 25.06.2014 a Dodatek dohody o prozatímním pojištění (pojistném krytí) ze dne 07.08.2014 (volná příloha v originálu s potvrzením pojistitele o přijetí)
Výčet aktuálních příloh dodatku č. 3 pojistné smlouvy:
příloha č. 1 - Mapa rozvodů a přehled výměníkových stanic - IV. etapa, dne 15.11.2015 převzatá pojištěným Ostrovská teplárenská, a.s., 363 01 Ostrov, ČR, pro účely místa pojištění A02)
Výčet aktuálních příloh dodatku č. 4 pojistné smlouvy:
příloha č. 1 - Specifikace/ VIN stroje mobilního CAT 938K, r.v. 2012
Výčet aktuálních příloh dodatku č. 6 pojistné smlouvy:
příloha č. 1 - Výpis z obchodního rejstříku, vedený Krajským soudem v Plzni spis. zn. B 393 ze dne 28.04.2017,
Výpis z veřejné části Živnostenského rejstříku ze dne 30.05.2017
příloha č. 2 - Specifikace nové kotelny K4, r .v. 2016 a budov / staveb s ní související.
příloha č. 3 - Dotazník pro případ strojního přerušení nebo omezení provozu s uvedeným faktorem výpadku a specifikací strojů zahrnutých do pojištění pro případ strojního přerušení nebo omezení provozu Na základě doporučení pojistitele aktualizovaný dotazník 2017, s ohledem na novou AGPČ.
Za pojistníka: V Karlových Varech dne 13.06.2017 ..........................................................................................……..….….
Pojistník zastoupený Ing. Radkem Havlanem, statutárním ředitelem, Ostrovská teplárenská, a. s.
Za pojistitele: V Karlových Varech dne 13.06.2017
............…................................................................................. ...........................................................................................…
DODATKOVÉ POJISTNÉ PODMÍNKY P-520/14
PRO POJIŠTĚNÍ HOSPODÁŘSKÝCH RIZIK
Následující doložky z těchto dodatkových pojistných podmínek rozšiřují, upřesňují, případně vymezují ustanovení Zvláštních pojistných podmínek.
Doložka DZ104 - Únik taveniny - Rozšíření rozsahu pojištění (1401)
1. Odchylně od čl. 2 ZPP P-150/14 se pojištění vztahuje i na škody vzniklé v důsledku náhlého a nepředvídatelného úniku taveniny z nádoby nebo zařízení na její přepravu.
2. Pojištění se nevztahuje na škody vzniklé v důsledku tohoto úniku na zařízení nebo přepravní nádobě (vnitřku nádoby), z nichž tavenina unikla, ani na škody na samotné tavenině.
Doložka DZ106 - Zásoby a jejich uložení - Vymezení podmínek (1401)
1. Zásoby musí být uskladněny s ohledem na jejich rozměry, povahu a odolnost proti fyzikálním a chemickým vlivům takovým způsobem, aby možnost jejich poškození byla minimalizována. Zásoby musí být uskladněny tak, aby byly chráněny před povětrnostními vlivy (zastřešení), bylo možné průběžně kontrolovat jejich stav a bylo možné je přemístit v případě ohrožení živelní událostí.
2. Zásoby s omezenou dobou skladovatelnosti jsou předmětem pojištění pouze po dobu minimální trvanlivosti stanovené jejich výrobcem. Škoda vzniklá na zásobách po uplynutí doby minimální trvanlivosti pojistnou událostí není.
Doložka DZ113 - Atmosférické srážky - Rozšíření rozsahu pojištění (1401)
1. Odchylně od čl. 2 ZPP P-150/14 se pojištění vztahuje i na poškození nebo zničení pojištěné budovy nebo ostatní stavby nebo pojištěné věci v nich uložené vodou z přívalového deště, která vnikne do pojištěné budovy nebo ostatní stavby a poškodí nebo zničí pojištěné věci.
2. Odchylně od čl. 2 ZPP P-150/14 se pojištění vztahuje i na poškození nebo zničení pojištěné budovy nebo ostatní stavby nebo pojištěné věci v nich uložené působením vody vzniklé táním sněhové nebo ledové vrstvy, která vnikne do pojištěné budovy nebo ostatní stavby a poškodí nebo zničí pojištěné věci.
3. Pojištění se vztahuje i na poškození nebo zničení pojištěné budovy nebo ostatní stavby nebo pojištěné věci v nich uložené, kdy v důsledku sněhové nebo ledové vrstvy svodem dešťové vody neodtéká roztátý sníh nebo led nebo svod dešťové vody nestačí odebírat vodu z přívalového deště, přičemž vnější plášť ani zastřešení pojištěné budovy nejeví známky poruchy, poškození nebo zhoršení své funkčnosti.
4. Pojištění se nevztahuje na škody způsobené v důsledku vniknutí vody z přívalového deště do pojištěné budovy nebo ostatní stavby nedostatečně uzavřenými okny, venkovními dveřmi nebo neuzavřenými vnějšími stavebními otvory.
5. Pojištění se dále nevztahuje na poškození nebo zničení budovy nebo ostatní stavby nebo věci normálními atmosférickými srážkami, s nimiž je třeba podle ročního období a místních poměrů počítat.
6. Nárok na pojistné plnění nevzniká, jestliže pojištěná budova nebo ostatní stavba nebo pojištěná věc byla poškozena nebo zničena působením vlhkosti, hub nebo plísní v přímé souvislosti s vniknutím nebo prosáknutím vody z přívalového deště do pojištěné budovy nebo ostatní stavby.
7. Pro účely pojištění dle této doložky se za přívalový déšť považuje déšť velké intenzity a obvykle krátkého trvání a malého plošného rozsahu, který způsobuje prudké rozvodnění malých toků a značné zatížení kanalizačních sítí. V případě škodné události je pro posouzení, zda se jednalo o přívalový déšť rozhodující údaj Českého hydrometeorologického úřadu.
8. Pojištění se sjednává s maximálním ročním limitem pojistného plnění uvedeným v pojistné smlouvě.
Doložka DZ114 - Nepřímý úder blesku - Rozšíření rozsahu pojištění (1404)
1. Ujednává se, že odchylně od ZPP P-150/14 se pojištění vztahuje i na poškození nebo zničení elektrických a elektronických strojů, přístrojů a zařízení (včetně elektroinstalace na budovách nebo ostatních stavbách) přepětím, zkratem nebo indukcí v příčinné souvislosti s úderem blesku, při bouřkách, při spínání v napájecích sítích nebo při výboji statické elektřiny.
2. Pojištění se sjednává se spoluúčastí a maximálním ročním limitem pojistného plnění uvedenými v pojistné smlouvě.
Doložka DOZ101 - Předepsané způsoby zabezpečení pojištěných věcí (netýká se finančních prostředků a cenných předmětů) (1612)
1. Tato doložka stanoví požadované způsoby zabezpečení pojištěných věcí proti krádeži s překonáním překážky v návaznosti na ujednání ZPP P-200/14 a stanoví odpovídající maximální limity pojistného plnění pro jednu a každou pojistnou událost.
Obecné požadavky na způsoby zabezpečení pojištěných věcí
2. Pojištěný je povinen zajistit, aby v době pojistné události byly v závislosti na požadovaném způsobu uložení a zabezpečení pojištěných věcí v konkrétním případě:
a) uzavírací a uzamykací mechanismy funkční,
b) otevíratelné otvory, jako jsou okna, výlohy, světlíky aj., zevnitř uzavřeny, a pokud jsou otevíratelné zvenčí, i uzamčeny,
c) dveře, vrata, vstupy, vjezdy apod. řádně uzavřeny a uzamčeny,
d) ostatní otvory o velikosti 600 cm2 a větší zevnitř zneprůchodněny,
e) poplachový zabezpečovací a tísňový systém (PZTS, dříve EZS) funkční a ve stavu střežení,
f) schránky a trezory řádně uzavřeny a uzamčeny.
3. Pokud jsou klíče od dveří a vstupů uloženy v místě pojištění, ve kterém jsou uloženy pojištěné věci, musí být tyto klíče uloženy (uschovány) v uzavřeném a uzamčeném trezoru nebo schránce, nebo v uzavřeném prostoru, který má shodné nebo vyšší zabezpečení ve srovnání s uzavřenými prostory, jejichž klíče jsou v něm uloženy. Musí být řádně uzavřen a uzamčen nebo trvale střežen fyzickou ostrahou (např. nepřetržitě obsluhovaná vrátnice). V opačném případě musí být tyto klíče uloženy mimo místo pojištění, ve kterém jsou pojištěné věci uloženy.
4. Klíče od trezorů a schránek nesmí být uloženy (uschovány) v tomtéž místě pojištění, ve kterém jsou pojištěné věci uloženy.
5. Další požadavky na uložení a zabezpečení pojištěných věcí podle jejich charakteru a hodnoty vztahující se k jednotlivým limitům pojistného plnění jsou uvedeny v následujících tabulkách 1. až 4.
6. Nedílnou součástí této doložky je výklad pojmů uvedený v doložce DOZ105.
7. Za pojištěné věci se považují pojištěné zásoby, vlastní movité zařízení a vybavení, cizí předměty užívané, cizí předměty převzaté, věci umělecké, historické nebo sběratelské hodnoty a dokumentace.
8. Bylo-li odcizeno mobilní elektronické zařízení z motorového vozidla, vzniká pojištěnému právo na plnění pouze v případě, pokud jsou současně splněny následující podmínky:
a) motorové vozidlo, z něhož bylo zařízení odcizeno, bylo uzamčeno, mělo uzavřená okna a mělo pevnou střechu,
b) odcizené zařízení bylo v době vzniku škody umístěno v zavazadlovém prostoru a nebylo zvnějšku viditelné, nebo bylo umístěno v uzamčené příruční schránce vozidla,
c) škoda vznikla prokazatelně v době od 6.00 do 22.00 hod.; ustanovení tohoto písmene neplatí, pokud bylo motorové vozidlo odstaveno v uzamčené garáži nebo na hlídaném parkovišti.
Pojištěné věci uložené v uzavřeném prostoru typu „A“.
Tabulka č. 1 Další požadavky na způsoby zabezpečení proti krádeži s překonáním překážky
Kód | Limit pojistného plnění v Kč | Požadovaný minimální způsob zabezpečení uzavřeného prostoru | |
prvek zabezpečení | kvalita prvku zabezpečení | ||
A1 | do 20 000 | dále nespecifikováno | |
A2 | do 50 000 | dveře | běžné |
zámek dveří | - dozický nebo - bezpečnostní visací nebo - zámek s bezpečnostní cylindrickou vložkou | ||
A3 | do 100 000 | dveře | plné |
zámek dveří | - zámek s bezpečnostní cylindrickou vložkou a bezpečnostním kováním nebo - zámek s bezpečnostní cylindrickou vložkou a současně otevíratelná funkční mříž nebo funkční roleta nebo - dva bezpečnostní visací zámky | ||
prosklené plochy | zabezpečení prosklených částí dveří | ||
A4 | do 300 000 | dveře | plné |
zámek dveří | - bezpečnostní uzamykací systém nebo - zámek s bezpečnostní cylindrickou vložkou a současně otevíratelná funkční mříž nebo funkční roleta | ||
prosklené plochy | zabezpečení prosklených částí oken, dveří a jiných technických otvorů s plochou větší než 600 cm2 | ||
A5 | do 500 000 | dveře | plné |
zámek dveří | - bezpečnostní uzamykací systém a současně přídavný bezpečnostní zámek nebo - bezpečnostní min. tříbodový rozvorový zámek nebo - min. tříbodový rozvorový uzávěr dveří ovládaný bezpečnostním uzamykacím systémem nebo - bezpečnostní uzamykací systém a současně otevíratelná funkční mříž nebo funkční roleta | ||
prosklené plochy | v rozsahu A4 | ||
nebo | |||
dveře | plné | ||
zámek dveří | bezpečnostní uzamykací systém | ||
PZTS (EZS) | PZTS (dříve EZS) s plášťovou a prostorovou ochranou s vyvedením poplachového signálu na akustický hlásič | ||
A6 | do 1 000 000 | dveře | plné |
zámek dveří | - bezpečnostní uzamykací systém a současně přídavný bezpečnostní zámek nebo - bezpečnostní min. tříbodový rozvorový zámek nebo - min. tříbodový rozvorový uzávěr dveří ovládaný bezpečnostním uzamykacím systémem | ||
prosklené plochy | zabezpečení prosklených částí oken, dveří a jiných technických otvorů s plochou větší než 600 cm2: - funkční mříží nebo funkční roletou nebo - bezpečnostním zasklením v kategorii odolnosti min. P3A | ||
PZTS (EZS)/ostraha | - PZTS (dříve EZS) s plášťovou a prostorovou ochranou s vyvedením poplachového signálu na akustický hlásič nebo - trvale střežen jednočlennou fyzickou ostrahou |
Kód | Limit pojistného plnění v Kč | Požadovaný minimální způsob zabezpečení uzavřeného prostoru | |
prvek zabezpečení | kvalita prvku zabezpečení | ||
A7 | do 3 000 000 | dveře | bezpečnostní |
zámek dveří | - vícebodový uzávěr dveří ovládaný bezpečnostním uzamykacím systémem nebo - bezpečnostní uzamykací systém a současně bezpečnostní min. tříbodový rozvorový zámek (platí jen pro bezpečnostní dveře přestavené z plných dveří) nebo - min. tříbodový rozvorový uzávěr dveří ovládaný bezpečnostním uzamykacím systémem (platí jen pro bezpečnostní dveře přestavené z plných dveří) | ||
prosklené plochy | v rozsahu A6 | ||
PZTS (EZS)/ostraha | - PZTS (dříve EZS) min. ve stupni zabezpečení 3 s plášťovou a prostorovou ochranou s vyvedením poplachového signálu do PPC (dříve PCO) nebo do místa s nepřetržitou službou nebo - trvale střežen jednočlennou fyzickou ostrahou doprovázenou služebním psem | ||
A8 | do 10 000 000 | dveře | v rozsahu A7 |
zámek dveří | v rozsahu A7 | ||
prosklené plochy | zabezpečení prosklených částí oken, dveří a jiných technických otvorů s plochou větší než 600 cm2: - funkční mříží nebo funkční roletou nebo - bezpečnostním zasklením v kategorii odolnosti min. P4A | ||
PZTS (EZS)/ostraha | - PZTS (dříve EZS) min. ve stupni zabezpečení 3 s plášťovou a prostorovou ochranou s vyvedením poplachového signálu do PPC (dříve PCO) nebo - trvale střežen dvoučlennou fyzickou ostrahou | ||
A9 | nad 10 000 000 | Individuálně ujednaný způsob zabezpečení. V případě, že v pojistné smlouvě není individuální způsob zabezpečení ujednán, platí požadavky na způsob zabezpečení pro limit pojistného plnění do 10 000 000 Kč. |
Pojištěné věci uložené v uzavřeném prostoru typu „B“.
Tabulka č. 2 Další požadavky na způsoby zabezpečení proti krádeži s překonáním překážky
Kód | Limit pojistného plnění v Kč | Požadovaný minimální způsob zabezpečení uzavřeného prostoru | |
prvek zabezpečení | kvalita prvku zabezpečení | ||
B1 | do 20 000 | dále nespecifikováno | |
B2 | do 50 000 | dveře | běžné |
zámek dveří | - dozický nebo - bezpečnostní visací nebo - zámek s bezpečnostní cylindrickou vložkou | ||
B3 | do 100 000 | dveře | plné |
zámek dveří | - zámek s bezpečnostní cylindrickou vložkou a bezpečnostním kováním nebo - zámek s bezpečnostní cylindrickou vložkou a současně otevíratelná funkční mříž nebo funkční roleta nebo - dva bezpečnostní visací zámky | ||
prosklené plochy | zabezpečení prosklených částí oken, dveří a jiných technických otvorů s plochou větší než 600 cm2 | ||
B4 | do 300 000 | dveře | plné |
zámek dveří | bezpečnostní uzamykací systém a současně otevíratelná funkční mříž nebo funkční roleta | ||
prosklené plochy | v rozsahu B3 | ||
B5 | do 500 000 | dveře | plné |
zámek dveří | - bezpečnostní uzamykací systém a současně přídavný bezpečnostní zámek a současně otevíratelná funkční mříž nebo funkční roleta nebo - bezpečnostní min. tříbodový rozvorový zámek a současně otevíratelná funkční mříž nebo funkční roleta nebo - min. tříbodový rozvorový uzávěr dveří ovládaný bezpečnostním uzamykacím systémem a současně otevíratelná funkční mříž nebo funkční roleta | ||
prosklené plochy | v rozsahu B3 | ||
nebo | |||
dveře | plné | ||
zámek dveří | bezpečnostní uzamykací systém a současně otevíratelná funkční mříž nebo funkční roleta | ||
PZTS (EZS) | PZTS (dříve EZS) s plášťovou a prostorovou ochranou s vyvedením poplachového signálu na akustický hlásič | ||
B6 | nad 500 000 | Individuálně ujednaný způsob zabezpečení. V případě, že v pojistné smlouvě není individuální způsob zabezpečení ujednán, platí požadavky na způsob zabezpečení pro limit pojistného plnění do 500 000 Kč. |
Pojištěné věci uložené v uzavřeném prostoru typu „C“
Tabulka č. 3 Další požadavky na způsoby zabezpečení proti krádeži s překonáním překážky
Kód | Limit pojistného plnění v Kč | Požadovaný minimální způsob zabezpečení uzavřeného prostoru | |
prvek zabezpečení | kvalita prvku zabezpečení | ||
C1 | do 20 000 | dále nespecifikováno | |
C2 | do 50 000 | dveře | běžné |
zámek dveří | - dozický nebo - bezpečnostní visací nebo - zámek s bezpečnostní cylindrickou vložkou | ||
C3 | do 100 000 | dveře | plné |
zámek dveří | - zámek s bezpečnostní cylindrickou vložkou a bezpečnostním kováním nebo - zámek s bezpečnostní cylindrickou vložkou a současně otevíratelná funkční mříž nebo funkční roleta nebo - dva bezpečnostní visací zámky | ||
prosklené plochy | zabezpečení prosklených částí dveří | ||
C4 | do 300 000 | dveře | plné |
zámek dveří | - bezpečnostní uzamykací systém nebo - zámek s bezpečnostní cylindrickou vložkou a současně otevíratelná funkční mříž nebo funkční roleta | ||
prosklené plochy | zabezpečení prosklených částí oken, dveří a jiných technických otvorů s plochou větší než 600 cm2 | ||
PZTS (EZS) | PZTS (dříve EZS) s plášťovou a prostorovou ochranou s vyvedením poplachového signálu na akustický hlásič | ||
C5 | do 500 000 | dveře | plné |
zámek dveří | - bezpečnostní uzamykací systém a současně přídavný bezpečnostní zámek nebo - bezpečnostní min. tříbodový rozvorový zámek nebo - min. tříbodový rozvorový uzávěr dveří ovládaný bezpečnostním uzamykacím systémem nebo - bezpečnostní uzamykací systém a současně otevíratelná funkční mříž nebo funkční roleta | ||
prosklené plochy | v rozsahu C4 | ||
PZTS (EZS) | PZTS (dříve EZS) s plášťovou a prostorovou ochranou s vyvedením poplachového signálu do PPC (dříve PCO) nebo do místa s nepřetržitou službou | ||
C6 | nad 500 000 | Individuálně ujednaný způsob zabezpečení. V případě, že v pojistné smlouvě není individuální způsob zabezpečení ujednán, platí požadavky na způsob zabezpečení pro limit pojistného plnění do 500 000 Kč. |
Pojištěné věci uložené mimo uzavřený prostor na oploceném prostranství
Pojištění se vztahuje na škody vzniklé krádeží s překonáním překážky na věcech, u kterých je obvyklé vzhledem k jejich vlastnostem a charakteru (hmotnost, objem, druh materiálu apod.) uložení na oploceném prostranství. Pojištění se nevztahuje na škody vzniklé na cenných předmětech, věcech umělecké, historické nebo sběratelské hodnoty, dokumentaci, finančních prostředcích, ručním nářadí, výpočetní technice, elektronických zařízeních (pokud nejsou součástí nebo příslušenstvím jiné věci) apod.
Tabulka č. 4 Další požadavky na způsoby zabezpečení proti krádeži s překonáním překážky
Kód | Limit pojistného plnění v Kč | Požadovaný minimální způsob zabezpečení oploceného prostranství | |
prvek zabezpečení | kvalita prvku zabezpečení | ||
D1 | do 50 000 | oplocení | výška 160 cm |
zámek vstupů | - zámek dozický nebo - zámek s bezpečnostní cylindrickou vložkou nebo - bezpečnostní visací zámek | ||
D2 | do 300 000 | oplocení | výška 180 cm |
zámek vstupů | - zámek s bezpečnostní cylindrickou vložkou nebo - bezpečnostní visací zámek | ||
ostraha | v mimopracovní době střežené volně pobíhajícím hlídacím psem | ||
D3 | do 500 000 | oplocení | výška 180 cm |
zámek vstupů | - zámek s bezpečnostní cylindrickou vložkou nebo - bezpečnostní visací zámek | ||
ostraha | - v mimopracovní době trvale střežené jednočlennou fyzickou ostrahou nebo - v mimopracovní době oplocené prostranství osvětlené a střežené volně pobíhajícím hlídacím psem | ||
D4 | do 2 000 000 | oplocení | výška 180 cm |
zámek vstupů | - bezpečnostní uzamykací systém nebo - bezpečnostní visací zámek se zvýšenou ochranou třmene visacího zámku | ||
ostraha/PZTS (EZS) | - v mimopracovní době osvětlené, trvale střežené jednočlennou fyzickou ostrahou nebo - v mimopracovní době chráněné PZTS (dříve EZS) s obvodovou (perimetrickou) ochranou, jejíž poplachový signál je vyveden do PPC (dříve PCO) | ||
D5 | do 5 000 000 | oplocení | výška 180 cm, po celém obvodě s vrcholovou ochranou (ostnatý drát apod.) |
zámek vstupů | - bezpečnostní uzamykací systém nebo - bezpečnostní visací zámek se zvýšenou ochranou třmene visacího zámku | ||
ostraha/PZTS (EZS) | - v mimopracovní době osvětlené, trvale střežené dvoučlennou fyzickou ostrahou nebo - chráněné PZTS (dříve EZS) min. ve stupni zabezpečení 3 s obvodovou (perimetrickou) ochranou, jejíž poplachový signál je vyveden do PPC (dříve PCO) a prostranství je monitorováno systémem CCTV se záznamem |
Kód | Limit pojistného plnění v Kč | Požadovaný minimální způsob zabezpečení oploceného prostranství | |
prvek zabezpečení | kvalita prvku zabezpečení | ||
D6 | nad 5 000 000 | Individuálně ujednaný způsob zabezpečení. V případě, že v pojistné smlouvě není individuální způsob zabezpečení ujednán, platí požadavky na způsob zabezpečení pro limit pojistného plnění do 5 mil. Kč. |
Doložka DOZ102 - Předepsané způsoby zabezpečení finančních prostředků a cenných předmětů (1606)
1. Tato doložka stanoví požadované způsoby zabezpečení pojištěných věcí proti krádeži s překonáním překážky v návaznosti na ujednání ZPP P-200/14 a stanoví odpovídající maximální limity pojistného plnění pro jednu a každou pojistnou událost.
Obecné požadavky na způsoby zabezpečení pojištěných věcí
2. Pojištěný je povinen zajistit, aby v době pojistné události byly v závislosti na požadovaném způsobu uložení a zabezpečení pojištěných věcí v konkrétním případě:
a) uzavírací a uzamykací mechanismy funkční,
b) otevíratelné otvory, jako jsou okna, výlohy, světlíky aj., zevnitř uzavřeny, a pokud jsou otevíratelné zvenčí, i uzamčeny,
c) dveře, vrata, vstupy, vjezdy apod. řádně uzavřeny a uzamčeny,
d) ostatní otvory o velikosti 600 cm2 a větší zevnitř zneprůchodněny,
e) poplachový zabezpečovací a tísňový systém (PZTS, dříve EZS) funkční a ve stavu střežení,
f) schránky a trezory řádně uzavřeny a uzamčeny.
3. Pokud jsou klíče od dveří a vstupů uloženy v místě pojištění, ve kterém jsou uloženy pojištěné věci, musí být tyto klíče uloženy (uschovány) v uzavřeném a uzamčeném trezoru nebo schránce, nebo v uzavřeném prostoru, který má shodné nebo vyšší zabezpečení ve srovnání s uzavřenými prostory, jejichž klíče jsou v něm uloženy. Musí být řádně uzavřen a uzamčen nebo trvale střežen fyzickou ostrahou (např. nepřetržitě obsluhovaná vrátnice). V opačném případě musí být tyto klíče uloženy mimo místo pojištění, ve kterém jsou pojištěné věci uloženy.
4. Klíče od trezorů a schránek nesmí být uloženy (uschovány) v tomtéž místě pojištění, ve kterém jsou pojištěné věci uloženy.
5. Další požadavky na uložení a zabezpečení pojištěných věcí podle jejich charakteru a hodnoty vztahující se k jednotlivým limitům pojistného plnění jsou uvedeny v následujících tabulkách 1. a 2.
6. Nedílnou součástí této doložky je výklad pojmů uvedený v doložce DOZ105.
Finanční prostředky a cenné předměty uložené v uzavřeném prostoru typu „A“.
Tabulka č. 1 Další požadavky na způsoby zabezpečení proti krádeži s překonáním překážky
Kód | Požadovaný minimální způsob zabezpečení uzavřeného prostoru | |
prvek zabezpečení | kvalita prvku zabezpečení | |
A1 | dále nespecifikováno | |
A2 | dveře | běžné |
zámek dveří | - dozický nebo - bezpečnostní visací nebo - zámek s bezpečnostní cylindrickou vložkou | |
A3 | dveře | plné |
zámek dveří | - zámek s bezpečnostní cylindrickou vložkou a bezpečnostním kováním nebo - zámek s bezpečnostní cylindrickou vložkou a současně otevíratelná funkční mříž nebo funkční roleta nebo - dva bezpečnostní visací zámky | |
prosklené plochy | zabezpečení prosklených částí dveří | |
A4 | dveře | plné |
zámek dveří | - bezpečnostní uzamykací systém nebo - zámek s bezpečnostní cylindrickou vložkou a současně otevíratelná funkční mříž nebo funkční roleta | |
prosklené plochy | zabezpečení prosklených částí oken, dveří a jiných technických otvorů s plochou větší než 600 cm2 | |
A5 | dveře | plné |
zámek dveří | - bezpečnostní uzamykací systém a současně přídavný bezpečnostní zámek nebo - bezpečnostní min. tříbodový rozvorový zámek nebo - min. tříbodový rozvorový uzávěr dveří ovládaný bezpečnostním uzamykacím systémem nebo - bezpečnostní uzamykací systém a současně otevíratelná funkční mříž nebo funkční roleta | |
prosklené plochy | v rozsahu A4 | |
nebo | ||
dveře | plné | |
zámek dveří | bezpečnostní uzamykací systém | |
PZTS (EZS) | PZTS (dříve EZS) s plášťovou a prostorovou ochranou s vyvedením poplachového signálu na akustický hlásič |
Kód | Požadovaný minimální způsob zabezpečení uzavřeného prostoru | |
prvek zabezpečení | kvalita prvku zabezpečení | |
A6 | dveře | plné |
zámek dveří | - bezpečnostní uzamykací systém a současně přídavný bezpečnostní zámek nebo - bezpečnostní min. tříbodový rozvorový zámek nebo - min. tříbodový rozvorový uzávěr dveří ovládaný bezpečnostním uzamykacím systémem | |
prosklené plochy | zabezpečení prosklených částí oken, dveří a jiných technických otvorů s plochou větší než 600 cm2 : - funkční mříží nebo funkční roletou nebo - bezpečnostním zasklením v kategorii odolnosti min. P3A | |
PZTS (EZS)/ostraha | - PZTS (dříve EZS) s plášťovou a prostorovou ochranou s vyvedením poplachového signálu na akustický hlásič nebo - trvale střežen jednočlennou fyzickou ostrahou | |
A7 | dveře | bezpečnostní |
zámek dveří | - vícebodový uzávěr dveří ovládaný bezpečnostním uzamykacím systémem nebo - bezpečnostní uzamykací systém a současně bezpečnostní min. tříbodový rozvorový zámek (platí jen pro bezpečnostní dveře přestavené z plných dveří) nebo - min. tříbodový rozvorový uzávěr dveří ovládaný bezpečnostním uzamykacím systémem (platí jen pro bezpečnostní dveře přestavené z plných dveří) | |
prosklené plochy | v rozsahu A6 | |
PZTS (EZS)/ostraha | - PZTS (dříve EZS) min. ve stupni zabezpečení 3 s plášťovou a prostorovou ochranou s vyvedením poplachového signálu na PPC (dříve PCO) nebo do místa s nepřetržitou službou nebo - trvale střežen jednočlennou fyzickou ostrahou doprovázenou služebním psem | |
A8 | dveře | v rozsahu A7 |
zámek dveří | v rozsahu A7 | |
prosklené plochy | zabezpečení prosklených částí oken, dveří a jiných technických otvorů s plochou větší než 600 cm2: - funkční mříží nebo funkční roletou nebo - bezpečnostním zasklením v kategorii odolnosti min. P4A | |
PZTS (EZS)/ostraha | - PZTS (dříve EZS) min. ve stupni zabezpečení 3 s plášťovou a prostorovou ochranou s vyvedením poplachového signálu na PPC (dříve PCO) nebo - trvale střežen dvoučlennou fyzickou ostrahou |
Tabulka č. 2 Další požadavky na způsoby zabezpečení proti krádeži s překonáním překážky
Kód | Limit pojistného plnění v Kč | Požadovaný minimální způsob zabezpečení uzavřeného prostoru a uložení finančních prostředků a cenných předmětů |
E1 | do 5 000 | zabezpečení v rozsahu kódu A3 |
E2 | do 20 000 | zabezpečení v rozsahu kódu A3 a současně uložení ve schránce |
E3 | do 50 000 | - zabezpečení v rozsahu kódu A3 a současně uložení v trezoru nezjištěné konstrukce nebo BT 0 nebo - zabezpečení v rozsahu kódu A4 a současně uložení ve schránce |
E4 | do 100 000 | - zabezpečení v rozsahu kódu A3 a současně uložení v trezoru min. BT I nebo - zabezpečení v rozsahu kódu A4 a současně uložení v trezoru nezjištěné konstrukce nebo BT 0 |
E5 | do 300 000 | - zabezpečení v rozsahu kódu A4 a současně uložení v trezoru min. BT II nebo - zabezpečení v rozsahu kódu A5 a současně uložení v trezoru min. BT I |
E6 | do 500 000 | - zabezpečení v rozsahu kódu A5 a současně uložení v trezoru min. BT II nebo - zabezpečení v rozsahu kódu A6 a současně uložení v trezoru min. BT I |
E7 | do 1 000 000 | - zabezpečení v rozsahu kódu A6 a současně uložení v trezoru min. BT II nebo - zabezpečení v rozsahu kódu A7 a současně uložení v trezoru min. BT I |
E8 | do 5 000 000 | - zabezpečení v rozsahu kódu A7 a současně uložení v trezoru min. BT III nebo - zabezpečení v rozsahu kódu A8 a současně uložení v trezoru min. BT II |
E9 | nad 5 000 000 | Individuálně ujednaný způsob zabezpečení. V případě, že v pojistné smlouvě není individuální způsob zabezpečení ujednán, platí požadavky na způsob zabezpečení pro limit pojistného plnění do 5 000 000 Kč. |
Doložka DOZ104 - Loupež přepravovaných peněz nebo cenin - Předepsané způsoby zabezpečení peněz a cenin přepravovaných osobou provádějící přepravu (1401)
1. Tato doložka stanoví požadované způsoby zabezpečení proti odcizení peněz nebo cenin, které přepravuje pojištěný nebo osoba jím pověřená, loupeží v návaznosti na ujednání ZPP P-200/14 a odpovídající limity pojistného plnění.
2. Pojištěný je povinen zabezpečit přepravované peníze a ostatní ceniny tak, aby toto zabezpečení minimálně odpovídalo ujednáním této doložky.
3. Další požadavky na způsob zabezpečení peněz a cenin přepravovaných pověřenou osobou jsou uvedeny dále v tabulce č. 1.
4. Nedílnou součástí této doložky je výklad pojmů uvedený v doložce DOZ105.
Tabulka č. 1 Další požadavky na způsoby zabezpečení proti loupeži přepravovaných peněz nebo cenin
Kód | Limit plnění (Kč) | Požadovaný minimální způsob zabezpečení a uložení peněz a cenin při přepravě |
G1 | do 100 000 | Přeprava musí být prováděna jednou pověřenou osobou, vybavenou obranným prostředkem. Peníze a ceniny musí být po dobu přepravy uloženy v uzavřené kabele nebo kufříku. |
G2 | do 200 000 | Přeprava musí být prováděna dvěma pověřenými osobami (jedna z osob může být osobou doprovázející), alespoň jedna z nich musí být vybavena obranným prostředkem. Peníze a ceniny musí být po dobu přepravy uloženy v uzavřené kabele nebo kufříku. |
G3 | do 500 000 | Přeprava musí být prováděna dvěma pověřenými osobami (jedna z osob může být osobou doprovázející) uzavřeným osobním automobilem. Jedna z osob automobil řídí a druhá musí být vybavena obranným prostředkem. Řidič přepravního vozidla nesmí během vykládky a nakládky na veřejně přístupném místě vozidlo opustit. Peníze a ceniny musí být po dobu přepravy uloženy v uzavřené kabele nebo kufříku. |
G4 | do 2 000 000 | Přeprava musí být prováděna dvěma pověřenými osobami (jedna z osob může být osobou doprovázející) uzavřeným osobním automobilem. Jedna z osob automobil řídí a druhá musí být ozbrojena krátkou kulovou zbraní. Řidič přepravního vozidla nesmí během vykládky a nakládky na veřejně přístupném místě opustit automobil. Přepravní automobil musí být vybaven funkční radiostanicí nebo jiným funkčním spojovacím prostředkem. Peníze a ceniny musí být po dobu přepravy uloženy v bezpečnostním kufříku. |
G5 | nad 2 000 000 | Individuálně ujednaný způsob zabezpečení. V případě, že v pojistné smlouvě není individuální způsob zabezpečení ujednán, platí požadavky na způsob zabezpečení pro limit pojistného plnění do 2 mil. Kč. |
Doložka DOZ105 - Předepsané způsoby zabezpečení - Výklad pojmů (1401)
Všechny pojmy, které jsou v textu doložek způsobů zabezpečení tučně zvýrazněny, jsou definovány ve výkladu pojmů. Toto platí, pokud jinde není ujednáno jinak. Výklad pojmů je nedílnou součástí těchto doložek.
U prvků mechanických zábranných prostředků uvedených v odst. 1. až 8. a části odst. 10. je požadováno, aby jejich bezpečnostní úroveň byla ověřena certifikátem shody, vydaným certifikačním orgánem akreditovaným Českým institutem pro akreditaci (dále jen „ČIA“) nebo obdobným zahraničním certifikačním orgánem na základě zkoušek provedených akreditovanou zkušební laboratoří. Bezpečnostní úroveň výrobku je dána jeho zařazením do příslušné bezpečnostní třídy (dále jen „BT“) podle ČSN EN 1627 nebo dle předchozí ČSN P ENV 1627. Odpovídající je též zařazení výrobku do Pyramidy bezpečnosti (dále jen „PB“), pokud je k dispozici. Pokud není uvedeno jinak, požaduje pojistitel výrobky zařazené min. do BT 3.
Nebude-li bezpečnostní úroveň výrobku ověřena certifikátem, popř. nebude-li tuto skutečnost možné ověřit, bude pojistitel za výrobky odpovídající výše uvedeným podmínkám považovat pouze takové, které splňují minimálně požadavky uvedené v odst. 1. až 8. a části odst. 10.
V případě elektronického ovládání vstupů musí jednotlivé komponenty splňovat požadavky uvedené u příslušného limitu plnění pro mechanické zábranné prostředky a případně pro PZTS je-li vyžadován.
1. Bezpečnostní cylindrická vložka je vložka zadlabacího zámku min. s překrytým profilem chránícím vložku před jejím překonáním tzv. vyhmatáním.
2. Bezpečnostní dveře jsou dveře profesionálně vyrobené nebo upravené, s vícebodovým uzávěrem ovládaným bezpečnostním uzamykacím systémem, odolné proti vysazení. Mají tuhou a pevnou konstrukci zesílenou výztuhami, plechem nebo mříží. Případně jsou to dveře plné, opatřené bezpečnostním min. tříbodovým rozvorovým zámkem (uzamykání dveřního křídla min. do tří stran) ovládaným bezpečnostním přídavným zámkem, zábranami proti vysazení a vyražení nebo je jejich uzávěr řešen jako min. tříbodový rozvorový, ovládaný bezpečnostním uzamykacím systémem. Za bezpečnostní dveře jsou považována i vrata (vjezdy apod.) dostatečně tuhé a pevné konstrukce, zhotovená z plného plechu o min. tloušťce 3 mm s rámem z ocelového profilu o min. tloušťce 5 mm, která jsou odolná proti vysazení a vyražení, s min. tříbodovým rozvorovým uzávěrem ovládaným bezpečnostním uzamykacím systémem, u dvoukřídlých vrat musí být instalovány ochrany zástrčí proti jejich vyháčkování (např. visacím zámkem, příčnou závorou apod.).
3. Bezpečnostní kování je kování, které chrání cylindrickou vložku před rozlomením a vytržením. Vnější štít bezpečnostního kování nesmí být demontovatelný z vnější strany dveří. Cylindrická vložka nesmí vyčnívat z kování více než 3 mm.
4. Bezpečnostní kufřík je kufřík nebo kontejner, který je určen k přenosu nebo převozu finančních prostředků a cenných předmětů, je profesionálně zhotoven atestovaným výrobcem, má pevné stěny s rukojetí a je vybaven bezpečnostními doplňky (např. siréna, dýmovnice, barvicí moduly).
5. Bezpečnostní min. tříbodový rozvorový zámek je samostatný bezpečnostním přídavným zámkem ovládaný systém uzamykající dveřní křídlo min. do tří stran a musí být připevněn z vnitřní strany dveří.
6. Bezpečnostní přídavný zámek je doplňkový zámek s bezpečnostní cylindrickou vložkou a štítem, který zabraňuje rozlomení a odvrtání vložky, např. vrchní přídavný bezpečnostní zámek, dveřní závora. Přídavný zámek uzamyká dveře v jiném místě než hlavní zadlabací zámek a musí být připevněn z vnitřní strany dveří. U prosklených dveří musí být instalován takový přídavný zámek, který nelze z vnitřní strany ovládat bezklíčovým způsobem.
7. Bezpečnostní visací zámek je visací zámek s tvrzeným třmenem, s bezpečnostní cylindrickou vložkou nebo s uzamykacím mechanismem odolným proti vyhmatání. Petlice i oka, jimiž procházejí třmeny visacích zámků, musí vykazovat mechanickou odolnost proti vloupání minimálně shodnou jako třmeny visacích zámků, pokud se jedná o uzamčení řetězu nebo lana, platí tato podmínka i pro ně. Petlice a oka musí být z vnější přístupové strany upevněny nerozebíratelným spojem.
Je-li požadován bezpečnostní visací zámek se zvýšenou ochranou třmenu, musí být instalován bezpečnostní visací zámek konstrukčně zhotovený tak, že vlastní těleso zámku chrání třmen před jeho napadením (třmen ukrytý v tělese zámku), nebo je instalován speciální ocelový kryt, chránící třmen i samotné těleso zámku.
8. Bezpečnostní uzamykací systém je komplet, který tvoří bezpečnostní stavební (zadlabací) zámek, bezpečnostní cylindrická vložka a bezpečnostní kování. Kování nebo provedení bezpečnostní cylindrické vložky musí chránit vložku i proti odvrtání. Za bezpečnostní uzamykací systém lze považovat i elektromechanický zámek, který splňuje požadavky na odolnost proti překonání uvedené v tomto odstavci.
9. Dozickým zámkem se rozumí zadlabací zámek, jehož uzamykací mechanismus je tvořen min. čtyřmi stavítky, která jsou ovládána jednostranně ozubeným klíčem.
10. Dveřmi plnými se rozumí dveře, vrata, vjezdy (dále jen dveře) pevné konstrukce, zhotovené z materiálu odolného proti vloupání (dřevo, plast, kov, sklo a jejich kombinace) o minimální tloušťce 40 mm nebo dveře BT 2 podle ČSN EN 1627 nebo dle předchozí ČSN P ENV 1627. Dveře, které nevykazují dostatečnou odolnost proti vloupání (např. sololitové s výplní z papírové voštiny, dveře s výplní zhotovenou z palubek), musí být z vnitřní strany dodatečně zpevněny (např. celoplošně plechem o min. tloušťce 1 mm, ocelovými výztuhami, dodatečnou montáží další mechanicky odolné vrstvy), instalací mříže apod. Je-li výplň kovová, musí být zhotovena z ocelového plechu min. tloušťky 1 mm.
Prosklené dveře v případě požadavku pojistitele na zabezpečení jejich prosklených částí musí být zabezpečeny ve smyslu odst. 30.
Dvoukřídlé dveře musí být zajištěny tak, aby obě křídla měla stejnou hodnotu odporu jako dveře jednokřídlé, a současně musí být
zabezpečeny i proti tzv. vyháčkování (např. instalace pevných zástrčí na neotvíraném křídle dveří, které jsou zajištěny např. šroubem s maticí nebo visacím zámkem, ocelové čepy pevně zakotvené do dveřního rámu nebo zdiva, instalace příčné závory, instalace vzpěry neotvíraného křídla apod.).
Dveřní rámy (zárubně) musí být spolehlivě ukotveny ve zdivu. Pokud dveře nejsou zapuštěny do zárubně, musí být opatřeny zábranami proti vysazení.
11. Funkčním poplachovým zabezpečovacím a tísňovým systémem (dříve „elektrická zabezpečovací signalizace“ – „EZS“; dále jen „PZTS“ *) se rozumí systém, který splňuje následující podmínky:
a) Komponenty PZTS musí splňovat kritéria minimálně stupně zabezpečení 2 podle ČSN EN 50131-1, není-li požadován stupeň zabezpečení vyšší, a musí ho mít doložen certifikátem shody vydaným certifikačním orgánem akreditovaným ČIA nebo obdobným zahraničním certifikačním orgánem.
b) Projekt a montáž PZTS musí být provedeny dle ČSN EN 50131-1 a ČSN CLC/TS 50131-7 v posledních platných zněních firmou, která má k těmto činnostem příslušná oprávnění; pokud není znám stupeň zabezpečení PZTS podle normy, může být uznán za vyhovující i PZTS, jehož technický stav a funkčnost individuálně posoudila odborná osoba určená pojistitelem. V případě napadení zabezpečeného prostoru nebo samotného PZTS musí být prokazatelným způsobem vyvolán poplach.
c) Pokud je výstupní signál z PZTS vyveden na akustický hlásič, připouští se pouze instalace tzv. inteligentního hlásiče s vlastním zálohováním. Je-li umístěný na fasádě, pak v takové výši, aby byl obtížně napadnutelný, min. 3 m vysoko, chráněný před klimatickými vlivy, současně však dobře slyšitelný. Přívodní vodiče musí být chráněny před napadnutím (instalace pod fasádou, chránička apod.).
Pojištěný je dále povinen trvale zabezpečit, aby provoz, údržba, kontroly a revize PZTS byly prováděny v souladu s návodem k obsluze a údržbě; pokud není stanoveno jinak, musí být minimálně jedenkrát za rok provedena prokazatelným způsobem komplexní kontrola vč. funkční zkoušky PZTS výrobcem nebo jím pověřenou servisní organizací.
Při nesplnění uvedených povinností má pojistitel právo považovat PZTS za nefunkční.
*) V současných normách jsou užívány angl. zkratky „IAS“ pro poplachový zabezpečovací systém, „I&HAS“ pro poplachový zabezpečovací a tísňový systém, příp. „HAS“ pro poplachový tísňový systém.
12. Funkčním oplocením se rozumí oplocení, které má ve všech místech požadovanou min. výšku (tedy i v místech, kde prochází oplocením např. potrubí vedené na povrchu), s maximálními otvory 6 x 6 cm a s případnou vrcholovou ochranou podle požadavku. Vzdálenost pevných opor (sloupů), jejich ukotvení a samotná montáž oplocení musí zabraňovat volnému vstupu, snadnému prolomení, podkopání a podlezení.
13. Fyzickou ostrahou je osoba starší 18 let, plně svéprávná, bezúhonná, spolehlivá, fyzicky zdatná, psychicky odolná, která není pod vlivem alkoholu či jiných omamných nebo psychotropních látek. Má požadovaný výcvik bezpečnostního a technického personálu a prošla odborným vzděláním a školením. Musí být vybavená vhodným obranným prostředkem a dále funkčním telefonem nebo jiným obdobným spojením umožňujícím přivolat pomoc a současně rádiovým prostředkem pro vzájemné dorozumívání. Tato osoba musí být prokazatelně seznámena s činností, kterou je nutné vykonávat, a s činností při hrozícím nebo již uskutečněném odcizení a při ohlášení poplachového signálu. Ostraha musí vykonávat pravidelné pochůzky střeženého prostoru, o kterých musí být vedeny písemné záznamy. Střeží-li ostraha prostor, ve kterém jsou umístěny finanční prostředky a cenné předměty, pak nesmí mít klíče od trezoru ani od místnosti, v níž je trezor umístěn, popř. nesmí znát uzamykací kód trezoru.
14. Hlídacím psem se rozumí pes nebo fena (dále jen „pes“) vybraný ze služebních a pracovních plemen (např. německý ovčák, boxer, dobrman, velký knírač, rottweiler) anebo pes tato plemena svým vzhledem připomínající (tzn. bez prokázaného původu). Dále je požadováno, aby hlídací pes měl kohoutkovou výšku větší než 45 cm (vyloučení psů malých plemen, viz Národní zkušební řád ČMKU).
15. Krátkou kulovou zbraní se pro účely pojištění rozumí krátká kulová zbraň kategorie B nebo kategorie A dle § 4 zákona č. 119/2002 Sb. ve znění pozdějších předpisů (zákon o střelných zbraních a střelivu).
16. Místem s nepřetržitou službou se rozumí pracoviště s vyvedeným poplachovým signálem PZTS (světelný, akustický) ze střeženého prostoru. Na pracovišti musí být trvale přítomen pracovník určený k ostraze, který na základě aktivovaného poplachového signálu musí neprodleně provést nebo zabezpečit zásah proti narušiteli.
17. Obranným prostředkem je zařízení, které slouží k osobní ochraně neozbrojeným způsobem a má pachatele odradit od útoku nebo ho paralyzovat (např. sprej, el. paralyzér).
18. Oploceným prostranstvím se rozumí volné prostranství (areál, místo pojištění) celistvě ohraničené funkčním oplocením či pevnou bariérou; vstupy (dveře, vrata, vjezdy apod.) mají min. stejnou výšku jako požadované oplocení.
Za věci uložené na oploceném prostranství se považují i věci uložené ve skladovacích halách, jejich plášť je tvořen z lehkých konstrukcí, které neodpovídají uzavřenému prostoru typu A, B nebo C (např. plášť montovaný z plechů tloušťky do 0,6 mm, pláště plachtového typu - polyetylenové, z PVC, z gumotextilních materiálů apod.).
19. Osobou doprovázející se rozumí osoba starší 18 let, plně svéprávná, bezúhonná, spolehlivá, fyzicky zdatná, psychicky odolná, která není pod vlivem alkoholu či jiných omamných nebo psychotropních látek. Má požadovaný výcvik bezpečnostního a technického personálu a prošla odborným vzděláním a školením. Musí být vybavená obranným prostředkem nebo ozbrojená podle požadavku pojistitele.
20. Pevnou bariérou se rozumí oplocení z pevného a neprůhledného materiálu, které má ve všech místech požadovanou min. výšku s případnou vrcholovou ochranou podle požadavku na zabezpečení. Vzdálenost pevných opor (sloupů), jejich ukotvení a samotná montáž oplocení musí zabraňovat volnému vstupu, snadnému prolomení, podkopání a podlezení.
21. Poplachové přijímací centrum (dříve pult centralizované ochrany – „PCO“, dále jen „PPC“ **) je trvale obsluhované dohledové pracoviště, které pomocí linek telekomunikační sítě, rádiově sítě, GSM či ISDN sítě nebo jiného obdobného přenosu přijímá informace týkající se stavů jednoho nebo více PZTS (zejména poplachové) o narušení zabezpečených prostor, zobrazuje, vyhodnocuje a archivuje tyto informace. Musí být trvale provozováno policií nebo koncesovanou soukromou bezpečnostní službou, mající pro tuto činnost oprávnění, která zajišťuje zásah v místě střeženého objektu s dobou dojezdu do 10 minut od přijetí poplachového signálu přenosovým zařízením PPC. Doba mezi přijímanými hlášeními kontrolních zpráv konkrétního PZTS střežícího objekt pojištění nesmí překročit 3 minuty, případné překročení této doby musí být kvalifikováno jako ztráta spojení s PZTS. V případě ztráty spojení PPC s PZTS musí být v PPC prokazatelným způsobem vyvolán poplach s následným zásahem v místě střeženého objektu.
**) V současných normách je pro poplachové přijímací centrum užívána angl. zkratka „ARC“.
22. Schránkou se rozumí těžký kus nábytku, který je uzamčen cylindrickým nebo dozickým zámkem. Schránkou se rovněž rozumí příruční pokladna nebo bezpečnostní schránka, které jsou připevněny k těžkému kusu nábytku nebo k podlaze či ke zdi a které lze demontovat jen po jejich odemčení.
23. Služebním psem se rozumí pes určený a vycvičený ke strážní a ochranné službě. Služební pes musí absolvovat příslušné zkoušky minimálně v rozsahu Zkoušky základního minima (ZMT) dle Zkušebního řádu Speciálního kynologického svazu „TART“ (xxxx://xxx.xxxxxxxxx.xx) nebo jiné zkoušky v obdobném doložitelném rozsahu. O vykonání těchto zkoušek musí být vedena písemná evidence formou zápisu do výkonnostní knížky psa nebo jiného obdobného certifikátu.
24. Systém CCTV (kamerový systém) je systém skládající se z kamerových jednotek, paměti, monitorovacích zařízení a přidružených zařízení pro přenos a ovládací účely. Umožňuje dlouhodobého snímání obrazu, který je na příslušných médiích stabilně zaznamenáván a uchováván po stanovenou sjednanou dobu.
25. Tísňový prostředek (např. tlačítko, lišta, kobereček apod.) je zařízení PZTS, jehož aktivací je generován tísňový poplachový signál nebo zpráva (např. v případě napadení).
26. Trezorem se rozumí speciální úschovné objekty, jejichž odolnost proti vloupání je vyjádřena bezpečnostní třídou danou certifikátem shody s platnou normou ČSN EN 1143-1 a norem s ní souvisejících, který vydal certifikační orgán akreditovaný ČIA nebo obdobný zahraniční certifikační orgán. Za trezor se nepovažuje ohnivzdorná skříň.
Trezor o hmotnosti do 100 kg musí být pevně zabudovaný do zdiva, podlahy nebo nábytku takovým způsobem, že jej lze odnést pouze po jeho otevření nebo po vybourání ze zdi či podlahy. Trezor musí být ukotven či zazděn v souladu s pokyny výrobce.
Za uzamykací mechanismus se považuje mechanický klíčový zámek, mechanický kódový zámek, elektronický klíčový zámek nebo elektronický kódový zámek.
27. Uzavřená kabela nebo kufřík musí být opatřena minimálně jedním uzávěrem nebo zámkem a nesmí být zhotovena z látky, silonu a obdobných měkkých materiálů.
28. Za uzavřený osobní automobil je považován automobil s uzavřenou kovovou karoserií (kromě prosklených částí). Plátěné či výměnné střechy se nepřipouští. Během přepravy jsou všechna otevíratelná okna uzavřena a dveře uzamčeny.
29. Uzavřeným prostorem se rozumí prostor, ve kterém jsou uloženy pojištěné věci a který pojistník nebo pojištěný užívá sám a po právu. Prvky zabezpečující uzavřený prostor musí být provedeny tak, že z vnější přístupové strany je nelze demontovat běžnými nástroji, jako jsou šroubováky, kleště, montážní klíče apod., a nelze je z vnější přístupové strany překonat bez destruktivních metod. Podle charakteru materiálu, ze kterého jsou provedeny ohraničující konstrukce příslušného uzavřeného prostoru (plášť tvořený stěnami, podlahou, stropem, střechou, vstupními dveřmi, okny atd.), se uzavřený prostor stavby nebo místnosti z hlediska odolnosti proti násilnému vniknutí rozlišuje na:
a) Typ A, uzavřený prostor běžný - stavebně ohraničený prostor, který tvoří řádně uzavřená a uzamčená místnost nebo soubor místností. Stěny tohoto prostoru mají min. tloušťku 150 mm a jsou zhotoveny z plných cihel nebo z prostého betonu či železobetonu tloušťky min. 75 mm nebo tvořeny z jiného materiálu, avšak z hlediska mechanické odolnosti proti násilnému vniknutí ekvivalentního. Ekvivalentní možnost představují též stavební konstrukce, jejichž mechanická odolnost je doložena certifikátem shody s požadavky na BT 3 dle ČSN EN 1627 nebo předchozí ČSN P ENV 1627 (např. bezpečnostní sádrokarton). Stropy a podlahy musí vykazovat shodné vlastnosti.
b) Typ B, uzavřený prostor typu stánek, buňka - prostor s ohraničujícími konstrukcemi tvořenými rámem zhotoveným z ocelových profilů a nerozebíratelným pláštěm tvořeným plechem min. tloušťky 1 mm (nebo z jiných ekvivalentních materiálů kladoucích stejný odpor proti jejich násilnému překonání – např. lehké sendvičové panely). Jde např.
o obytné, kancelářské nebo stavební buňky, kiosky, maringotky apod. Do tohoto typu uzavřeného prostoru patří též výrobní a skladové haly, které jsou opláštěny lehkými sendvičovými panely (většinou s vrstvami: vnější plech tloušťky 0,6 mm, tepelná izolace cca 20 mm, vnitřní plech tloušťky 0,4 mm).
c) Typ C, uzavřený prostor vnitřní - stavebně ohraničený prostor, který tvoří řádně uzavřená a uzamčená místnost nebo soubor místností. Stěny tohoto prostoru mají tloušťku menší než 150 mm u cihlového zdiva nebo menší než 75 mm u zdiva z betonu či železobetonu. Jedná se zejména o vestavby uvnitř budov či hal (příčky z pórobetonu, dutých cihel, sádrokartonu, dřeva apod.). Stropy a podlahy musí vykazovat shodné vlastnosti.
d) Speciální uzavřený prostor je stavebně ohraničený prostor, který tvoří řádně uzavřená a uzamčená místnost. Stěny tohoto prostoru mají min. tloušťku 300 mm a jsou zhotoveny z plných cihel nebo - z hlediska mechanické odolnosti - z jiného ekvivalentního materiálu. Stropy a podlahy musí vykazovat shodné vlastnosti.
Za uzavřený prostor se nepovažuje prostor motorového vozidla.
30. Zabezpečením prosklených částí oken, dveří a jiných technických otvorů s plochou větší než 600 cm2 se rozumí, že jakákoli okna, prosklené dveře nebo jejich části, světlíky, větrací šachty, výlohy, vitríny, prosklené stěny apod. s plochou větší než 600 cm2, které jsou níže než 2,5 m nad okolním terénem nebo 1,2 m od přístupové trasy (např. hromosvod, pevný požární žebřík, okno do nechráněného prostoru apod.), jsou zabezpečeny některým z dále uvedených způsobů:
a) Funkční mříží, jejíž ocelové prvky (pruty) jsou z plného materiálu, min. průřezu 1 cm2, osová vzdálenost prutů mřížových ok max. 20 x 20 cm (nebo jiná vzdálenost nepřevyšující však hodnotu plochy čtverce 400 cm2, tedy např. 25 x 15 cm). Mříž musí být dostatečně tuhá, odolná proti roztažení, pruty spojeny nerozebíratelně (svařením, snýtováním), z vnější strany musí být pevně, nerozebíratelným způsobem ukotvena (zazděna, zabetonována, připevněna) ve zdi nebo neotevíratelném rámu okna (či jiného otvoru) minimálně ve čtyřech kotevních bodech do hloubky min. 80 mm. V případě odnímatelné mříže musí být mříž uzamčena čtyřmi bezpečnostními visacími zámky (viz odst. 7.) Mříž opatřená dveřními závěsy nebo mříž navíjecí musí být uzamčena jedním bezpečnostním uzamykacím systémem (viz odst. 8.) nebo dvěma bezpečnostními visacími zámky (viz odst. 7) nebo je navíjecí mříž vybavena mechanismem (např. u elektricky ovládané), který zabraňuje neoprávněné manipulaci a jejímu nadzvednutí. Mříž a její příslušenství lze z vnější strany demontovat pouze hrubým násilím (kladivo, sekáč, pilka na železo, rozbrušovačka apod.).
Nebude-li mříž splňovat výše uvedené požadavky, bude pojistitel za funkční mříž považovat pouze takovou mříž, která má mechanickou odolnost proti vloupání doloženou certifikátem a bude splňovat požadavky min. BT 3 podle ČSN EN 1627 nebo dle předchozí ČSN P ENV 1627.
Výše uvedené požadavky platí i pro mříže instalované v prostoru vstupních otvorů (dveří).
b) Funkční roletou z vlnitého plechu nebo z ocelových či hliníkových lamel v bezpečnostním provedení doloženém certifikátem, jež bude splňovat požadavky min. BT 3 podle ČSN EN 1627 nebo dle předchozí ČSN P ENV 1627. Požadavky na uzamčení rolety jsou shodné jako u výše uvedené mříže. Roletu a její příslušenství lze z vnější strany demontovat pouze hrubým násilím (kladivo, sekáč, pilka na železo, rozbrušovačka apod.).
c) Funkční okenicí zajištěnou z vnitřního prostoru uzavíracími mechanismy včetně zabezpečení proti vyháčkování. Ukotvení závěsů včetně jejich vlastní konstrukce, pokud jsou použity, musí být nerozebíratelné z vnější strany, zhotoveno z mechanicky pevné, tvrdé konstrukce. Okenici lze překonat z vnější strany pouze hrubým násilím (kladivo, sekáč, pilka, rozbrušovačka apod.).
d) Bezpečnostním zasklením (bezpečnostním vrstveným sklem, sklem s dodatečně instalovanou bezpečnostní fólii, sklem s drátěnou vložkou), které musí vykazovat kategorii odolnosti, pokud není požadováno jinak, min. P2A podle ČSN EN 356.
Jedná-li se o provedení s dodatečnou instalaci bezpečnostní fólie, musí být instalována na skle s min. tloušťkou dle certifikátu shody této fólie s požadavky na konkrétní kategorii odolnosti dle ČSN EN 356 (bývá min. 4 mm a více). Po montáži fólie na sklo musí zasklení vykazovat kategorii odolnosti, pokud není požadováno jinak, min. P2A dle ČSN EN 356. Fólii musí na sklo odborně instalovat firma, která má k této činnosti oprávnění. Fólie musí být nalepena na vnitřní stranu skla a musí zasahovat až na jeho okraj.
Bezpečnostní úroveň výše uvedených výrobků musí být ověřena zkušební laboratoří akreditovanou ČIA nebo obdobným zahraničním certifikačním orgánem a doložena příslušným osvědčením (protokol o zkoušce).
e) Funkčním PZTS s detektory reagujícími na rozbití skla (akustický detektor). Není-li u příslušného limitu plnění požadována současně i instalace PZTS, musí být instalován PZTS min. s vývodem poplachového signálu na akustický hlásič umístěný min. 3 m nad okolním terénem. PZTS musí splňovat požadavky uvedené výše v odst. 11.
Doložka DOZ108 - Předepsané způsoby zabezpečení mobilních strojů (1606)
1. Tato doložka stanoví požadované způsoby zabezpečení pojištěných mobilních strojů proti krádeži s překonáním překážky v návaznosti na ujednání ZPP P-200/14 a stanoví odpovídající maximální limity pojistného plnění pro jednu a každou pojistnou událost.
2. Pojištěný je povinen zajistit, aby v době škodné události nastalé na pojištěném mobilním stroji uloženém v uzavřeném prostoru byly splněny následující podmínky:
a) otevíratelné otvory, jako jsou okna, výlohy, světlíky aj., zevnitř uzavřeny, pokud jsou otevíratelné zvenčí, uzamčeny; dveře, vrata, vstupy, vjezdy apod. řádně uzavřeny a uzamčeny; ostatní otvory o velikosti 600 cm2 a větší zevnitř zneprůchodněny,
b) klíče od dveří a vstupů a klíče od spínacích skříněk mobilních strojů případně další zabezpečující prvky umožňující oprávněným osobám manipulace s těmito mobilními stroji (osobní čipy apod.) byly uloženy (uschovány) na jiném bezpečném místě (ne volně nebo viditelně) v uzamčené schránce nebo tyto klíče měla oprávněná osoba u sebe nebo při sobě.
c) v případě ztráty nebo odcizení klíče od dveří a vstupů nebo případného dalšího zabezpečovacího prvku uzavřeného prostoru byla provedena výměna zámku nebo přestavení příslušného prvku zabezpečení.
3. Pojištěný je dále povinen zajistit, aby v době škodné události nastalé na pojištěném mobilním stroji uloženém v
oploceném prostranství byly splněny následující podmínky:
a) klíče od dveří a vstupů a klíče od spínacích skříněk mobilních strojů případně další zabezpečující prvky umožňující oprávněným osobám manipulace s těmito mobilními stroji (osobní čipy apod.) byly uloženy (uschovány) na jiném bezpečném místě (ne volně nebo viditelně) v uzamčené schránce nebo tyto klíče měla oprávněná osoba u sebe nebo při sobě.
b) v případě ztráty nebo odcizení klíče od dveří a vstupů nebo případného dalšího zabezpečovacího prvku oploceného prostranství byla provedena výměna zámku nebo přestavení příslušného prvku zabezpečení.
4. Pojištěný je dále povinen zajistit, aby v době škodné události na pojištěném mobilním stroji uloženém mimo uzavřený
prostor nebo oplocené prostranství byly splněny následující podmínky:
a) klíče od dveří pojištěných mobilních strojů a klíče od spínacích skříněk mobilních strojů případně další zabezpečující prvky umožňující oprávněným osobám manipulace s těmito mobilními stroji (osobní čipy apod.) byly uloženy (uschovány) na jiném bezpečném místě (ne volně nebo viditelně) v uzamčené schránce nebo tyto klíče měla oprávněná osoba u sebe nebo při sobě.
5. Mobilní stroje musí být řádně uzavřeny a uzamčeny, zabezpečeny proti samovolnému pohybu a všechny instalované bezpečnostní systémy v aktivním stavu.
6. Pro mobilní stroj s hodnotou vyšší než 10 mil. Kč je dalším požadavkem na zabezpečení instalovaný a funkční satelitní vyhledávací systém.
7. Za krádež části mobilního stroje se považuje takový případ, při kterém pachatel prokazatelně překonal překážky chránící pojištěnou věc před odcizením tak, že se zmocnil pojištěné věci překonáním jejího konstrukčního upevnění (tzn. destrukční narušení spoje nebo demontáž za použití speciálního nástroje nebo nářadí). Konstrukčním upevněním se rozumí rozebíratelné nebo nerozebíratelné pevné spojení části nebo součásti pojištěného stroje.
8. Požadavky na další zabezpečení pojištěných mobilních strojů jsou uvedeny dále v tabulkách č. 1-5.
9. Nedílnou součástí této doložky je výklad pojmů uvedený v doložce DOZ105.
Další požadavky na způsoby zabezpečení mobilních strojů (kromě přípojných strojů) proti krádeži s překonáním překážky Tab. č. 1 Mobilní stroje s provozní hmotností do 1 000 kg
Umístění | Požadovaný minimální způsob zabezpečení | |
Prvek zabezpečení | Kvalita prvku zabezpečení | |
uzavřený prostor typu A, B nebo C | Dveře | ▪ plné |
zámek vstupů | ▪ zámek s bezpečnostní cylindrickou vložkou nebo ▪ bezpečnostní visací zámek | |
oplocené prostranství | Oplocení | ▪ výška oplocení 180 cm |
zámek vstupů | ▪ zámek s bezpečnostní cylindrickou vložkou nebo ▪ bezpečnostní visací zámek | |
zabezpečení stroje | ▪ stroje připevněny řetězem nebo lanem k předmětům pevně spojeným se zemí nebo dalšímu stroji o hmotnosti nad 1 000 kg, uzamčení provedeno bezpečnostním visacím zámkem |
Na mobilní stroje s provozní hmotností do 1 000 kg uložené mimo uzavřený prostor nebo oplocené prostranství se pojistné nebezpečí pro případ odcizení nevztahuje.
Tab. č. 2 Mobilní stroje s provozní hmotností od 1 000 kg
Umístění | Požadovaný minimální způsob zabezpečení | |
Prvek zabezpečení | Kvalita prvku zabezpečení | |
uzavřený prostor typu A, B nebo C | Dveře | ▪ plné |
zámek vstupů | ▪ zámek s bezpečnostní cylindrickou vložkou nebo ▪ bezpečnostní visací zámek | |
oplocené prostranství | Oplocení | ▪ výška oplocení 180 cm |
zámek vstupů | ▪ zámek s bezpečnostní cylindrickou vložkou nebo ▪ bezpečnostní visací zámek | |
mimo uzavřený prostor nebo oplocené prostranství | zabezpečení stroje | ▪ stroje zabezpečeny vybavením instalovaným výrobcem a zároveň mechanickým zabezpečením blokujícím řadící páku, převodovku, ovládání funkcí motoru, řízení nainstalovaným autorizovanou firmou nebo ▪ stroje zabezpečeny vybavením instalovaným výrobcem a zároveň vybaveny imobilizérem blokujícím alespoň dva okruhy funkce motoru a pracujícím na bázi identifikace osobním čipem obsluhy nainstalovaným autorizovanou firmou nebo ▪ stroje zabezpečeny satelitním vyhledávacím systémem nebo ▪ stroje zabezpečeny vybavením instalovaným výrobcem a zároveň mimo pracovní dobu střežené min. jednočlennou fyzickou ostrahou Za uzamčení mobilního stroje se však nepovažuje jeho uzamčení prostřednictvím zámku, který lze odemknout univerzálním klíčem, tj. klíčem, kterým lze odemknout více než jeden stroj. |
Další požadavky na způsoby zabezpečení přípojných mobilních strojů proti krádeži s překonáním překážky Přípojné mobilní stroje musí být vybaveny zámky tažných ok přívěsů a tažných čepů návěsů splňujícími min. BT 3 dle ČSN EN 1627 nebo dle předchozí ČSN P ENV 1627.
Tab. č. 3 Přípojné mobilní stroje
Umístění | Požadovaný minimální způsob zabezpečení | |
Prvek zabezpečení | Kvalita prvku zabezpečení | |
uzavřený prostor typu A, B nebo C | Dveře | ▪ plné |
zámek vstupů | ▪ zámek s bezpečnostní cylindrickou vložkou nebo ▪ bezpečnostní visací zámek | |
oplocené prostranství | Oplocení | ▪ výška oplocení 180 cm |
zámek vstupů | ▪ zámek s bezpečnostní cylindrickou vložkou nebo ▪ bezpečnostní visací zámek | |
zabezpečení přípojného mobilního stroje | ▪ přípojné mobilní stroje připevněny řetězem nebo lanem k předmětům pevně spojeným se zemí nebo dalšímu stroji o hmotnosti nad 1 000 kg, uzamčení provedeno bezpečnostním visacím zámkem nebo ▪ přípojné mobilní stroje přitlačeny k zemi pohyblivým ramenem stroje | |
mimo uzavřený prostor nebo oplocené prostranství | zabezpečení přípojného mobilního stroje *) | ▪ přípojné mobilní stroje připevněny řetězem nebo lanem k předmětům pevně spojeným se zemí nebo dalšímu stroji o hmotnosti nad 1 000 kg, uzamčení provedeno bezpečnostním visacím zámkem nebo ▪ přípojné mobilní stroje přitlačeny k zemi pohyblivým ramenem stroje |
*) Na přípojné mobilní stroje s provozní hmotností do 1 000 kg uložené mimo uzavřený prostor nebo oplocené prostranství se pojistné nebezpečí pro případ odcizení nevztahuje.
Další požadavky na způsoby zabezpečení příslušenství a výbavy mobilních strojů proti krádeži s překonáním překážky Tab. č. 4 Příslušenství a výbava mobilních strojů uložena v uzavřeném prostoru
Uložení | Požadovaný minimální způsob zabezpečení | ||
Limit pojistného plnění pro příslušenství a výbavu stroje (Kč) | Prvek zabezpečení | Kvalita prvku zabezpečení | |
uzavřený prostor typu A, B nebo C | do 500 000 | Dveře | ▪ plné |
zámek vstupů | ▪ zámek s bezpečnostní cylindrickou vložkou nebo ▪ bezpečnostní visací zámek | ||
od 500 000 | Individuálně ujednaný způsob zabezpečení |
Tab. č. 5 Příslušenství a výbava mobilních strojů uložena v oploceném prostranství, mimo uzavřený prostor nebo oplocené prostranství (tzv. volné prostranství)
Uložení | Požadovaný minimální způsob zabezpečení | |
Prvek zabezpečení | Kvalita prvku zabezpečení | |
oplocené prostranství | Oplocení | ▪ výška oplocení 180 cm |
zámek vstupů | ▪ zámek s bezpečnostní cylindrickou vložkou nebo ▪ bezpečnostní visací zámek | |
zabezpečení příslušenství a výbavy stroje | ▪ příslušenství a výbava stroje připevněna řetězem nebo lanem k předmětům pevně spojeným se zemí nebo stroji o hmotnosti nad 1 000 kg, uzamčení provedeno bezpečnostním visacím zámkem nebo ▪ příslušenství a výbava stroje přitlačena k zemi pohyblivým ramenem stroje | |
mimo uzavřený prostor nebo oplocené prostranství | zabezpečení příslušenství a výbavy stroje *) | ▪ příslušenství a výbava stroje připevněna řetězem nebo lanem k předmětům pevně spojeným se zemí nebo dalšímu stroji o hmotnosti nad 1 000 kg, uzamčení provedeno bezpečnostním visacím zámkem nebo ▪ příslušenství a výbava stroje přitlačena k zemi pohyblivým ramenem stroje |
*) Na příslušenství a výbavu s hmotností do 1 000 kg uloženu mimo uzavřený prostor nebo oplocené prostranství se pojistné nebezpečí pro případ odcizení nevztahuje.
Doložka DOZ109 - Předepsané způsoby zabezpečení pozemní technologie fotovoltaické elektrárny (FVE) proti krádeži s překonáním překážky, vandalismu a v uvedených případech proti loupeži (1606)
1. Tato doložka stanoví požadované způsoby zabezpečení pozemní technologie fotovoltaické elektrárny pro případ krádeže s překonáním překážky, vandalismu a v uvedených případech proti loupeži v návaznosti na ujednání ZPP P-200/14 a stanoví odpovídající maximální limity pojistného plnění pro jednu a každou pojistnou událost.
Obecné požadavky na způsoby zabezpečení pojištěných věcí
2. Pojištěný je povinen zajistit, aby v době pojistné události byly v závislosti na požadovaném způsobu uložení a zabezpečení pojištěných věcí na oploceném prostranství:
a) uzavírací a uzamykací mechanismy funkční,
b) dveře, vrata, vstupy, vjezdy apod. řádně uzavřeny a uzamčeny,
c) ostatní otvory o velikosti 600 cm2 a větší zevnitř zneprůchodněny,
d) poplachový zabezpečovací a tísňový systém (PZTS, dříve EZS) funkční a ve stavu střežení.
3. Pokud jsou klíče od dveří a vstupů uloženy v místě pojištění, ve kterém jsou uloženy pojištěné věci, musí být tyto klíče uloženy (uschovány) v uzavřeném a uzamčeném trezoru nebo schránce, nebo v uzavřeném prostoru, který má vyšší zabezpečení ve srovnání s oploceným prostranstvím, jehož klíče jsou v něm uloženy. Musí být řádně uzavřen a uzamčen nebo trvale střežen fyzickou ostrahou (např. nepřetržitě obsluhovaná vrátnice). V opačném případě musí být tyto klíče uloženy mimo místo pojištění, ve kterém jsou pojištěné věci uloženy.
4. Další požadavky na uložení a zabezpečení pojištěných věcí podle jejich charakteru a hodnoty vztahující se k jednotlivým limitům pojistného plnění jsou uvedeny dále v tabulce č. 1.
5. Nedílnou součástí této doložky je výklad pojmů uvedený v doložce DOZ105.
Tabulka č. 1 Další požadavky na způsoby zabezpečení proti krádeži s překonáním překážky, vandalismu
Limit pojistného plnění v Kč | Požadovaný minimální způsob zabezpečení oploceného prostranství | |
Prvek zabezpečení | Kvalita prvku zabezpečení | |
do 2 mil. | oplocení | výška 180 cm |
zámek vstupů | zámek s bezpečnostní cylindrickou vložkou nebo bezpečnostní visací zámek | |
ostraha/PZTS | chráněné PZTS s obvodovou (perimetrickou) ochranou, jejíž poplachový signál je vyveden na PPC nebo do místa s nepřetržitou službou | |
do 10 mil. | oplocení | výška 180 cm, po celém obvodě s vrcholovou ochranou (ostnatý drát apod.) |
zámek vstupů | bezpečnostní uzamykací systém nebo bezpečnostní visací zámek se zvýšenou ochranou třmene visacího zámku | |
ostraha/PZTS | chráněné PZTS min. stupně zabezpečení 3 ČSN EN 50131-1 s obvodovou (perimetrickou) ochranou, jejíž poplachový signál je vyveden na PPC | |
do 20 mil. | oplocení | výška 180 cm, po celém obvodě s vrcholovou ochranou (ostnatý drát apod.) |
zámek vstupů | bezpečnostní uzamykací systém nebo bezpečnostní visací zámek se zvýšenou ochranou třmene visacího zámku | |
ostraha/PZTS | chráněné PZTS min. stupně zabezpečení 3 ČSN EN 50131-1 s obvodovou (perimetrickou) ochranou, jejíž poplachový signál je vyveden na PPC a prostranství je monitorováno systémem CCTV se záznamem | |
nad 20 mil. | Individuálně ujednaný způsob zabezpečení. V případě, že v pojistné smlouvě není individuální způsob zabezpečení ujednán, platí požadavky na způsob zabezpečení pro limit pojistného plnění do 20 mil. Kč. |
Zabezpečení oploceného prostranství pro případ loupeže
Pojistník a pojištěný jsou povinni zabezpečit, že vstupy (vjezdy) do areálu(ů) FVE a výstupy (výjezdy) z areálu(ů) FVE (dveře, vrata, apod.) budou za účelem kontrolních a servisních činností odemčeny a otevřeny pouze v potřebném rozsahu a na nezbytně nutnou dobu. Totéž platí i pro uvedení příslušné části obvodové (perimetrické) ochrany PZTS ze stavu střežení do stavu klidu. Mimo tuto nezbytně nutnou dobu je obvod areálu uzavřen a uzamčen a jeho obvodová (perimetrická) ochrana PZTS je ve stavu střežení v rozsahu dle způsobu zabezpečení ujednaného proti krádeži s překonáním překážky.
Pojistník a pojištěný jsou povinni zabezpečit, že činnosti v areálu FVE vč. jejich předpokládaného časového rozsahu jsou v předstihu nahlášeny PPC, na který je vyveden poplachový signál PZTS areálu FVE.
Doložka DST109 - Ponorná čerpadla nebo čerpadla v hlubinných studních - Výluka (1401)
Pokud jsou pojištěna ponorná čerpadla nebo čerpadla v hlubinných studních, a to i jako součást strojního zařízení podle znění čl. 1 ZPP P-300/14, pojištění se nevztahuje na škody:
a) vyvolané provozem bez vody,
b) vzniklé následkem zborcení studny,
c) vzniklé poškozením trubek sacího nebo výtlačného systému a stěn studny.
Doložka DST110 - Přesčas - Vymezení předmětu pojištění (1603)
1. Odchylně od čl. 1 ZPP P-300/14 se ujednává, že pojistitel poskytne pojistné plnění i za účelně vynaložené náklady na odměny vyplacené za práci přesčas, v noci a ve dnech pracovního volna a pracovního klidu, které pojištěnému vznikly v souvislosti s pojistnou událostí nastalou na stroji pojištěném v této pojistné smlouvě.
2. Pojištění se sjednává na první riziko ve smyslu čl. 23 odst. 1) písm. a) VPP P-100/14.
Doložka DST111 - Výměna agregátů, opravy vinutí - Vymezení pojistného plnění (1401)
Odchylně od čl. 8 ZPP P-300/14 se ujednává, že pokud oprava poškozené věci v důsledku pojistné události vyžaduje:
a) převinutí cívek (nebo výměnu agregátů v důsledku škody na vinutí),
b) opravu bloků, hlav motorů nebo kompresorů včetně jejich příslušenství,
odečte pojistitel při stanovení výše plnění i částku odpovídající opotřebení uvedených věcí, a to 10 % za každý ukončený rok provozu, z nákladů na opravu (nebo z hodnoty vyměněného agregátu), celkově však maximálně 60 % stanoveného plnění.
Doložka DPR106 - Tavenina - Rozšíření rozsahu pojištění (1401)
1. Ujednává se, že pro účely pojištění přerušení nebo omezení provozu se za věcnou škodu ve smyslu čl. 3 odst. 1) písm. d) ZPP P-400/14 považuje poškození, zničení věci sloužící provozu pojištěného únikem taveniny.
2. Za věcnou škodu se nepovažují škody nastalé uvnitř nádob a na nádobách, jakož i na zařízeních, které se používají k dopravě taveniny. Pojištění se rovněž nevztahuje na škody vzniklé na samotné tavenině.
Doložka DPR110 - Živel - Rozšíření rozsahu pojištění (1401)
Ujednává se, že pro účely pojištění přerušení nebo omezení provozu se za věcnou škodu ve smyslu čl. 3 odst. 1) písm. d) ZPP P-400/14 považuje poškození, zničení věci sloužící provozu pojištěného:
a) povodní nebo záplavou,
b) vichřicí nebo krupobitím,
c) sesuvem, tj. sesouváním půdy, zřícením skal nebo zemin, sesouváním nebo zřícením lavin,
d) zemětřesením,
e) tíhou sněhu nebo námrazy, pouze pro škody na pojištěných budovách,
f) vodovodním nebezpečím, tj. kapalinou unikající z vodovodních zařízení a médiem vytékajícím v důsledku náhlého a nahodilého poškození nebo poruchy hasicích zařízení.
Doložka DPR111 - Vícenáklady - Vymezení předmětu pojištění (1606)
1. Ujednává se, že se pojištění podle této doložky vztahuje na účelně vynaložené vícenáklady vzniklé v souvislosti s přerušením provozu způsobené věcnou škodou, jestliže věcná škoda nastala v době trvání pojištění a zároveň:
a) v místě pojištění uvedeném v pojistné smlouvě, nebo
b) mimo místo pojištění uvedené v pojistné smlouvě, avšak v objektu, areálu nebo budově, ve kterém se nachází místo pojištění, nebo na pozemku, na kterém se takový objekt, areál nebo budova nachází.
2. Pro účely tohoto pojištění se za vícenáklady považují takové náklady, které pojištěný vynaložil během přerušení provozu, nejdéle však za dobu ručení, na svou činnost v náhradních prostorách, a to výhradně:
a) nájemné a pojistné za provizorní provozovny,
b) náklady na úklid a úpravy provizorních provozoven,
c) nájem za provizorní stroje a zařízení,
d) náklady na přemístění zařízení do provizorních provozoven,
e) zvýšení nákladů na zásobování energií v důsledku provozu v provizorních provozovnách,
f) příplatky za přesčasové práce, jejichž potřeba byla vyvolána provozem v provizorních provozovnách,
g) zvýšené náklady na ostrahu a vrátné v důsledku provozu v provizorních provozovnách, apod.,
h) zvýšené ostatní náklady vzniklé v souvislosti s nájmem provizorních provozoven, (tj. na telefon a ostatní správní poplatky).
3. Pojištění se sjednává na první riziko ve smyslu čl. 23 odst. 1) písm. a) VPP P-100/14.
Doložka DODP102 - Pojištění obecné odpovědnosti za újmu a pojištění odpovědnosti za újmu způsobenou vadou výrobku a vadou práce po předání - Základní rozsah pojištění (1612)
Činností nebo vztahem podle čl. 1 odst. 1) ZPP P-600/14 jsou činnosti nebo vztahy vyplývající z takového předmětu podnikání, předmětu činnosti nebo účelu činnosti (dále jen „předmět podnikání“) pojištěného, který je uveden v listině přiložené k pojistné smlouvě (např. živnostenský list, koncesní listina, výpis z obchodního rejstříku apod.).
Pokud některý z předmětů podnikání pojištěného zahrnuje více oborů, podskupin apod. (dále jen „obory činnosti“) – např. obory činností živnosti volné, považují se u něj za předmět podnikání pouze ty obory činnosti, které jsou výslovně uvedeny v pojistné smlouvě (včetně jejích příloh, přiložených listin); nejsou-li obory činnosti v pojistné smlouvě výslovně uvedeny, považují se u něj za předmět podnikání pouze ty obory činnosti, které má pojištěný zapsány/uvedeny v příslušném předmět podnikání evidujícím rejstříku, registru nebo jiném informačním systému veřejné správy či obdobné veřejné evidenci ke dni sjednání pojištění.
Ve smyslu čl. 1 odst. 8) ZPP P-600/14 se pojištění vztahuje také na povinnost nahradit újmu způsobenou v souvislosti s činností nebo vztahem podle čl. 1 odst. 1) ZPP P-600/14 vadou výrobku a vadou vykonané práce, která se projeví po jejím předání.
Ustanovení čl. 1 odst. 6) ZPP P-600/14 se ruší a nově zní takto: „Pojištění se vztahuje i na povinnost pojištěného nahradit újmu vyplývající z vlastnictví, držby nebo jiného oprávněného užívání nemovitosti.“.
Doložka DODP103 - Cizí věci převzaté - Rozšíření rozsahu pojištění (1606)
Pojištění se vztahuje i na povinnost nahradit újmu způsobenou na movité věci nebo zvířeti, které pojištěný převzal v souvislosti s činností nebo vztahem podle čl. 1 odst. 1) ZPP P-600/14 za účelem provedení objednané činnosti.
Toto připojištění se vztahuje i na povinnost nahradit újmu na motorových vozidlech, která pojištěný převzal za tím účelem, aby na nich provedl objednanou činnost / splnil závazek (např. provedl jejich opravu).
Toto připojištění se však nevztahuje na povinnost nahradit újmu na motorových vozidlech, která pojištěný převzal za tím účelem, aby s jejich pomocí provedl objednanou činnost / splnil závazek (tj. na motorových vozidlech, která mají sloužit jako prostředek k provedení objednané činnosti / splnění závazku).
Doložka DODP104 - Cizí věci užívané - Rozšíření rozsahu pojištění (1401)
Pojištění se vztahuje i na povinnost nahradit újmu způsobenou na movité věci nebo zvířeti, které pojištěný oprávněně užívá v souvislosti s činností nebo vztahem podle čl. 1 odst. 1) ZPP P-600/14, s výjimkou újmy způsobené na užívaném motorovém vozidle.
Doložka DODP105 - Náklady zdravotní pojišťovny a regresy dávek nemocenského pojištění - Rozšíření rozsahu pojištění (1401)
Pojištění se vztahuje i na povinnost poskytnout:
i) náhradu nákladů na hrazené služby vynaložené zdravotní pojišťovnou,
ii) regresní náhradu orgánu nemocenského pojištění v souvislosti se vznikem nároku na dávku nemocenského pojištění, pokud taková povinnost vznikla v důsledku pracovního úrazu nebo nemoci z povolání, které utrpěl zaměstnanec pojištěného v souvislosti s činností nebo vztahem pojištěného podle čl. 1 odst. 1) ZPP P-600/14.
Tyto náhrady se pro účely pojištění posuzují obdobně jako náhrada újmy a platí pro ně přiměřeně podmínky pojištění odpovědnosti za újmu.
Doložka DODP106 - Křížová odpovědnost - Rozšíření rozsahu pojištění (1401)
Odchylně od čl. 2 odst. 4) písm. c) ZPP P-600/14 se pojištění vztahuje i na újmu, jejíž náhradu je pojištěný povinen poskytnout právnické osobě, se kterou je majetkově propojen.
Doložka DODP109 - Provoz pracovních strojů - Rozšíření rozsahu pojištění (1412)
Odchylně od čl. 2 odst. 1) písm. b) ZPP P-600/14 se pojištění vztahuje i na povinnost pojištěného nahradit újmu způsobenou v souvislosti s vlastnictvím nebo provozem motorového vozidla sloužícího jako pracovní stroj, včetně újmy způsobené výkonem činnosti pracovního stroje.
Pojištění se však nevztahuje na povinnost pojištěného nahradit újmu, pokud:
a) v souvislosti se škodnou událostí bylo nebo mohlo být uplatněno právo na plnění z pojištění odpovědnosti za újmu (škodu) sjednaného ve prospěch pojištěného jinou pojistnou smlouvou (zejména z povinného pojištění odpovědnosti za újmu způsobenou provozem vozidla),
b) jde o újmu, jejíž náhrada je předmětem povinného pojištění odpovědnosti za újmu způsobenou provozem vozidla, ale právo na plnění z takového pojištění nemohlo být uplatněno z důvodu, že:
i) byla porušena povinnost takové pojištění uzavřít,
ii) jde o vozidlo, pro které právní předpis stanoví výjimku z povinného pojištění odpovědnosti za újmu způsobenou provozem vozidla, nebo
iii) k újmě došlo při provozu vozidla na pozemní komunikaci, na které bylo toto vozidlo provozováno v rozporu s právními předpisy,
c) jde o újmu, jejíž náhrada je právním předpisem vyloučena z povinného pojištění odpovědnosti za újmu způsobenou provozem vozidla, nebo
d) ke vzniku újmy došlo při účasti na motoristickém závodě nebo soutěži nebo v průběhu přípravy na ně.
Toto pojištění se pro případ újmy způsobené:
a) výkonem činnosti pracovního stroje, která (újma) nemá původ v jeho jízdě, sjednává se sublimitem ve výši rovnající se limitu pojistného plnění pro pojištění odpovědnosti za újmu,
b) jinak než v případě uvedeném pod písm. a) sjednává se sublimitem uvedeným pro účely pojištění dle této doložky v pojistné smlouvě.
Doložka DODP111 - Čisté finanční škody - k pojištění obecné odpovědnosti za újmu - Rozšíření rozsahu pojištění (1704)
Nad rámec čl. 1 ZPP P-600/14 se pojištění obecné odpovědnosti za újmu vztahuje i na právním předpisem stanovenou povinnost pojištěného nahradit čistou finanční škodu, tj. újmu na jmění, kterou je možno vyjádřit v penězích a která vznikla jinak, než jako:
a) škoda způsobená na věci jejím poškozením, zničením nebo ztrátou,
b) škoda způsobená usmrcením, ztrátou nebo zraněním zvířete,
c) následná finanční škoda vzniklá jako přímý důsledek újmy na životě nebo zdraví člověka, věci nebo zvířeti.
Mimo výluk a omezení pojistného plnění vyplývajících z příslušných ustanovení pojistné smlouvy a pojistných podmínek vztahujících se k pojištění odpovědnosti za újmu sjednanému pojistnou smlouvou se toto pojištění dále nevztahuje na povinnost nahradit čistou finanční škodu způsobenou:
a) vadou výrobku a vadou vykonané práce, která se projeví po jejím předání,
b) prodlením se splněním smluvní povinnosti, nedodržením lhůt nebo termínů, s výjimkou lhůt stanovených právním předpisem, soudem nebo jiným orgánem veřejné moci,
c) porušením takové povinnosti, která byla dohodnuta nebo převzata nad rámec povinností stanovených přímo v právním předpisu, vč. právně závazných technických norem (přísněji, v širším rozsahu),
d) vadou činnosti auditora, znalce, advokáta, notáře, likvidátora, samostatného likvidátora pojistných událostí, dražebníka, exekutora nebo poskytovatele zdravotních služeb,
e) vadou projektové, konstrukční, návrhářské, grafické, vyměřovací či zaměřovací, výzkumné, zkušební, analytické, testovací, kontrolní, dozorové, revizní, informační, poradenské, konzultační, účetní, plánovací, zprostředkovatelské, tlumočnické či překladatelské činnosti, jakékoli duševní tvůrčí činnosti nebo činnosti spočívající v zastupování, oceňování majetku, správě majetku (včetně finančních hodnot) nebo vymáhání pohledávek,
f) v souvislosti s jakoukoli finanční či platební transakcí, včetně obchodování s cennými papíry či jejich dražby,
g) v souvislosti s úschovou finančních hodnot,
h) v souvislosti s výkonem funkce člena statutárního nebo kontrolního orgánu právnické osoby,
i) porušením práv z průmyslového nebo jiného duševního vlastnictví (např. práv na patent, práv z ochranných známek a průmyslových vzorů, práv na ochranu názvu právnické osoby a označení původu, práv autorských a práv s nimi souvisejících),
j) poskytováním software nebo hardware, činností související se zpracováním nebo poskytováním dat, hostingovými a souvisejícími činnostmi nebo webovými portály,
k) porušením povinnosti mlčenlivosti.
Bez ohledu na jakákoli jiná ujednání (např. dle doložky DODP106 - Křížová odpovědnost), s výjimkou výslovně v pojistné smlouvě ujednaného odchylného ujednání právě od tohoto ujednání této doložky, neuhradí pojistitel z tohoto pojištění škodu, jejíž náhradu je pojištěný povinen poskytnout subjektům uvedeným v čl. 2 odst. 4) písm. a) až c) ZPP P-600/14.
Doložka DODP113 - Znečištění životního prostředí - Rozšíření rozsahu pojištění (1401)
Odchylně od čl. 2 odst. 1) písm. t) ZPP P-600/14 se pojištění vztahuje i na právním předpisem stanovenou povinnost pojištěného nahradit újmu způsobenou znečištěním životního prostředí, a to bez ohledu na to, zda újmu způsobila nebo nezpůsobila náhlá a nahodilá porucha ochranného zařízení.
Odchylně od čl. 2 odst. 1) písm. s) ZPP P-600/14 se toto pojištění vztahuje i na právním předpisem stanovenou povinnost pojištěného nahradit újmu způsobenou v souvislosti s nakládáním s nebezpečnými chemickými látkami nebo přípravky nebo nebezpečnými odpady.
Škodnou událostí se pro účely tohoto pojištění rozumí náhlá, nahodilá, mimořádná, částečně nebo zcela neovladatelná, časově a prostorově ohraničená událost (skutečnost), která vznikla v souvislosti s činností nebo vztahem pojištěného specifikovanými pojistnou smlouvou, a která by mohla být důvodem vzniku práva na pojistné plnění.
Nastalo-li následkem škodné události znečištění životního prostředí, poskytne pojistitel nad rámec čl. 1 ZPP P-600/14 pojistné plnění i v rozsahu přiměřených, účelně vynaložených nákladů (s použitím metod známých v době, kdy se začalo s opatřeními) na zamezení, odstranění a/nebo neutralizování jakéhokoliv úniku nebo šíření nebezpečné látky, ke kterému došlo nebo dochází následkem škodné události, pokud z něj bezprostředně hrozí vznik újmy na životě, zdraví nebo majetku fyzických nebo právnických osob odlišných od pojištěného, na kterou se vztahuje pojištění odpovědnosti za újmu sjednané pojistnou smlouvou.
Odchylně od čl. 5 odst. 2) až 4) ZPP P-600/14 je pojistitel povinen poskytnout pojistné plnění z tohoto pojištění za předpokladu, že jsou současně splněny následující podmínky:
a) škodná událost nastala v době trvání tohoto pojištění,
b) první projev první újmy vzniklé v důsledku této škodné události nastal v době trvání tohoto pojištění,
c) pojištěný zjistil, že došlo k této škodné události, do 72 hodin od jejího vzniku,
d) první újma způsobená znečištěním životního prostředí nastala do 72 hodin od vzniku této škodné události,
e) pojištěný oznámil pojistiteli neprodleně, nejpozději však do 30 dnů od vzniku této škodné události:
i) vynaložení nákladů na zamezení, odstranění a/nebo neutralizování jakéhokoliv úniku nebo šíření nebezpečné látky, ke kterému došlo nebo dochází následkem této škodné události, nebo
ii) nárok na náhradu újmy uplatněný poškozeným proti pojištěnému,
f) pojištěný uplatnil nárok na plnění proti pojistiteli do 30 dnů po oznámení ve smyslu písm. e), nebude-li mezi pojistitelem a pojištěným dohodnuto jinak.
Mimo výluk a omezení pojistného plnění vyplývajících z příslušných ustanovení pojistné smlouvy a pojistných podmínek vztahujících se k pojištění odpovědnosti za újmu sjednanému pojistnou smlouvou se toto pojištění dále nevztahuje na povinnost pojištěného nahradit újmu způsobenou:
a) poškozením, zničením nebo ztrátou majetku, který je součástí přírodního nebo kulturního dědictví; změnou,
poškozením nebo zničením charakteristických prvků krajiny; vyhynutím živočišného nebo rostlinného druhu,
b) změnou, poškozením nebo zničením přirozeného stavu nebo vlastností složek životního prostředí (např. ovzduší, povrchových a podzemních vod, hornin, půdy, fauny a flory, ekosystémů), které nejsou ve vlastnictví žádné fyzické ani právnické osoby,
c) na planě rostoucích rostlinách a volně žijících živočiších,
d) nenáhlým, pozvolným nebo postupným působením nebezpečných látek nebo běžným vlivem provozu na okolí (např. déletrvajícím ukládáním kalů a sedimentů vzniklých po zpracování odpadních vod),
e) znečištěním životního prostředí z doby před vznikem škodné události (staré zátěže),
f) v důsledku porušení obecně závazných norem a opatření vydaných k tomu oprávněnými orgány, pokud toto porušení bylo nebo s přihlédnutím ke všem okolnostem mohlo být známo pojištěnému, statutárnímu orgánu nebo jeho členu nebo kompetentním řídícím pracovníkům pojištěného před vznikem škodné události,
g) v důsledku špatného technického stavu, nedostatečně nebo vadně provedené údržby, pokud tyto skutečnosti byly nebo s přihlédnutím ke všem okolnostem mohly být známy pojištěnému, statutárnímu orgánu nebo jeho členu nebo kompetentním řídícím pracovníkům pojištěného před vznikem škodné události,
h) v důsledku používání technologického zařízení na nakládání s odpady či ochranného zařízení po skončení doby jeho použitelnosti deklarované výrobcem nebo jiným k tomu oprávněným subjektem,
i) tak, že nemohla být zjištěna v době, kdy nastala škodná událost, neboť to tehdejší stav vědeckých a technických znalostí neumožňoval,
j) tak, že její úhrady lze dosáhnout z jiného pojištění pojištěného, a to v rozsahu plnění z tohoto jiného pojištění,
k) v důsledku závažné havárie ve smyslu platných právních předpisů.
Pro vyloučení všech pochybností se ujednává, že toto pojištění se nevztahuje na jakoukoli odpovědnost, povinnost a/nebo náklady vyplývající ze z. č. 167/2008 Sb., o předcházení ekologické újmě a o její nápravě a o změně některých zákonů, a/nebo Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/35/ES o odpovědnosti za životní prostředí v souvislosti s prevencí a nápravou škod na životním prostředí a/nebo obdobných platných právních předpisů.
Doložka DODP120 - Odpovědnost obchodní korporace za újmu členům svých orgánů v souvislosti s výkonem jejich funkce
- Rozšíření rozsahu pojištění (1412)
S ohledem na skutečnost, že výkon funkce člena orgánu obchodní korporace je velmi obdobný výkonu práce zaměstnance v pracovněprávním vztahu, se ujednává, že odpovědnost pojištěného (je-li obchodní korporací) za újmu způsobenou členům svých orgánů při výkonu jejich funkce nebo v souvislosti s jejím výkonem se bude posuzovat přiměřeně odpovědnosti zaměstnavatele za škodu způsobenou zaměstnanci při plnění pracovních úkolů nebo v přímé souvislosti s ním podle pracovněprávních předpisů. Toto ujednání však nemá vliv na platnost a účinnost výluk z pojištění ani jiných ustanovení omezujících pojistné krytí, není-li dále ujednáno jinak.
Ujednává se, že pro případ újmy způsobené pojištěným, coby obchodní korporací, členovi svého orgánu v souvislosti s výkonem jeho funkce ve smyslu předchozího odstavce se ruší ustanovení čl. 2 odst. 4) písm. b) ZPP P-600/14.
Doložka DODP122 - Připojištění odpovědnosti členů orgánů za jinou než čistou finanční újmu - Rozšíření rozsahu pojištění (1502)
Článek 1
Úvodní ustanovení
1) Připojištění odpovědnosti členů orgánů za jinou než čistou finanční újmu se sjednává jako připojištění k pojištění odpovědnosti obchodní korporace, případně jiné právnické osoby, s výjimkou státu, pro kterou je pojistnou smlouvou sjednáno pojištění odpovědnosti za újmu (dále jen „pojištěná právnická osoba“). Právnickou osobou ve smyslu předchozí věty se rozumí i obec nebo jiný územní samosprávný celek.
2) Jinou než čistou finanční újmou se rozumí újma uvedená v čl. 1 odst. 2) až 5) ZPP P-600/14 (dále jen „ZPP“).
3) Připojištění odpovědnosti členů orgánů za jinou než čistou finanční újmu se řídí pojistnou smlouvou, jejíž je tato doložka nedílnou součástí, a pojistnými podmínkami vztahujícími se k pojištění odpovědnosti pojištěné právnické osoby za újmu a příslušnými právními předpisy.
Článek 2
Okruh pojištěných
1) Pojištěnými jsou pro účely tohoto připojištění:
a) členové statutárního orgánu, prokuristé nebo členové kontrolního orgánu pojištěné právnické osoby, včetně statutárních ředitelů a členů správní nebo dozorčí rady,
b) členové zastupitelstva obce nebo jiného územního samosprávného celku nebo fyzické osoby plnící funkce členů zvláštního orgánu kraje, je-li pojištěnou právnickou osobou územní samosprávný celek,
pokud nevykonávají svoji funkci v pracovněprávním, služebním nebo obdobném vztahu (dále jen „členové orgánu“).
2) Pojištěným je každá osoba, která v době trvání připojištění byla, je nebo bude členem orgánu. Připojištění se vztahuje také na všechny nové členy orgánů, jejichž funkce vznikla v době trvání připojištění.
Článek 3
Rozsah připojištění
1) Toto připojištění se vztahuje na právním předpisem stanovenou povinnost pojištěného člena orgánu nahradit jinou než čistou finanční újmu způsobenou v souvislosti s výkonem jeho funkce, a to za podmínky, že:
a) pojištěný způsobil újmu na movité věci (nebo zvířeti), kterou oprávněně užívá v souvislosti s výkonem své funkce nebo kterou v souvislosti s výkonem své funkce převzal za účelem splnění závazku, a to i v případě, že se nejedná o věc ve vlastnictví pojištěné právnické osoby,
b) pojištěný způsobil újmu na jiné věci (nebo zvířeti) ve vlastnictví pojištěné právnické osoby, než která je uvedena v písm. a), nebo
c) v důsledku způsobení újmy na zdraví, životě nebo věci (nebo zvířeti) pojištěným poskytla pojištěná právnická osoba na základě své povinnosti vyplývající z obecně závazných právních předpisů náhradu újmy osobě, která je k ní v pracovněprávním, služebním nebo obdobném vztahu nebo vykonává funkci člena jejího orgánu a která tuto újmu utrpěla při plnění úkolů v rámci takového vztahu (funkce) nebo v přímé souvislosti s jejich plněním („regres pracovněprávní újmy“).
Připojištění podle tohoto písmene se vztahuje i na případy, kdy v souvislosti se způsobením újmy uvedené v předchozí větě vznikla pojištěné právnické osobě povinnost poskytnout jinému subjektu náhradu jím vyplacených prostředků vyplývající ze zvláštního právního předpisu (např. náhrada nákladů na hrazené služby vynaložených zdravotní pojišťovnou, regresní náhrada orgánu nemocenského pojištění, náhrada plnění z pojištění odpovědnosti zaměstnavatele za škodu způsobenou pracovním úrazem nebo nemocí z povolání).
2) Připojištění se vztahuje také na náhradu nákladů nutných k právní ochraně proti uplatněnému nároku na náhradu jiné než čisté finanční újmy, pokud se na ni vztahuje toto připojištění, a to v rozsahu vyplývajícím z čl. 7 ZPP.
Článek 4
Výluky z připojištění
1) Vedle výluk a omezení pojistného plnění vyplývajících z příslušných ustanovení pojistné smlouvy a pojistných podmínek se na toto připojištění vztahují také výluky uvedené v tomto článku.
2) Připojištění se nevztahuje na povinnost pojištěného nahradit újmu způsobenou:
a) po požití alkoholu nebo aplikaci omamných nebo psychotropních látek,
b) vyrobením vadného výrobku nebo vadně provedenou prací při montážích, opravách, úpravách a stavebních pracích,
c) zanedbáním stanovené obsluhy a údržby,
d) zničením, poškozením nebo ztrátou záznamů na zvukových, obrazových a datových nosičích,
e) v souvislosti s výkonem funkce člena orgánu jiné právnické osoby, než je pojištěná právnická osoba,
f) ztrátou věci (nebo zvířete) [včetně ztráty užívané nebo převzaté věci (nebo zvířete)], kterou se rozumí ztráta možnosti s nimi nakládat, a to včetně ztráty této možnosti v důsledku jejich odcizení nebo jiného úmyslného protiprávního jednání třetí osoby, pokud pojištěný odcizení nebo jiné úmyslné protiprávní jednání třetí osoby umožnil nebo k němu přispěl zaviněným porušením své povinnosti,
g) schodkem na svěřených hodnotách.
3) Pojistitel neposkytne plnění za újmu, za kterou pojištěný odpovídá:
a) podle jiného než českého práva,
b) právnické osobě, ve které má pojištěný, jeho manžel, registrovaný partner, sourozenec, příbuzný v řadě přímé nebo osoba, která žije s pojištěným ve společné domácnosti, většinovou majetkovou účast (větší než 50 %).
Článek 5
Podmínky pojištění odpovědnosti za újmu v souvislosti s provozem motorového vozidla
1) Odchylně od čl. 2 odst. 1) písm. b) ZPP se toto připojištění vztahuje také na odpovědnost za jinou než čistou finanční újmu způsobenou v souvislosti s provozem motorového vozidla použitého pojištěným v souvislosti s výkonem jeho funkce.
2) Kromě povinností vyplývajících z pojistné smlouvy a pojistných podmínek je pojištěný v případě dopravní nehody povinen dodržovat povinnosti vyplývající z příslušných právních předpisů upravujících pravidla silničního provozu. V případě, že z právních předpisů nevyplývá povinnost oznámit dopravní nehodu policii nebo sepsat společný záznam o dopravní nehodě, je pojištěný povinen zabezpečit dostatečné důkazy o okolnostech, místu vzniku a rozsahu škody (např. fotografickým či filmovým záznamem).
3) Pojištění podle tohoto článku se však nevztahuje na odpovědnost pojištěného za jinou než čistou finanční újmu, pokud:
a) v souvislosti se škodnou událostí bylo nebo mohlo být uplatněno právo na plnění z pojištění odpovědnosti za újmu (škodu) sjednaného ve prospěch pojištěného jinou pojistnou smlouvou (zejména z povinného pojištění odpovědnosti za újmu způsobenou provozem vozidla),
b) jde o újmu, jejíž náhrada by byla předmětem povinného pojištění odpovědnosti za újmu způsobenou provozem vozidla, ale právo na plnění z takového pojištění nemohlo být uplatněno z důvodu, že:
i) byla porušena povinnost takové pojištění uzavřít,
ii) jde o vozidlo, pro které právní předpis stanoví výjimku z povinného pojištění odpovědnosti za újmu způsobenou provozem vozidla, nebo
iii) k újmě došlo při provozu vozidla na pozemní komunikaci, na které bylo toto vozidlo provozováno v rozporu s právními předpisy,
c) ke vzniku újmy došlo při účasti na motoristickém závodě nebo soutěži nebo v průběhu přípravy na ně, nebo
d) újma byla způsobena při dopravní nehodě, kterou pojištěný v rozporu s právními předpisy neprodleně neoznámil policii nebo u které účastníci nehody neprodleně nesepsali společný záznam o dopravní nehodě.
4) Pojištění podle tohoto článku se dále nevztahuje na povinnost nahradit jinou než čistou finanční újmu způsobenou na:
a) pneumatikách a discích kol tvořících součást motorového vozidla,
b) věcech, které byly v době vzniku újmy naloženy na nebo v silničním motorovém vozidle nebo jeho přípojném vozidle, bez ohledu na místo vzniku újmy,
c) věcech, které byly v době vzniku újmy naloženy na nebo v jiném než silničním motorovém vozidle nebo jeho přípojném vozidle (např. vysokozdvižný vozík bez přidělené registrační značky), pokud ke škodě došlo na veřejné pozemní komunikaci.
Pojištění se však vztahuje na povinnost nahradit újmu uvedenou pod písm. a) až c), pokud byla způsobena:
i) při dopravní nehodě s více účastníky, o které byl sepsán společný záznam v souladu s obecně závazným právním předpisem, nebo
ii) při jiné dopravní nehodě, která byla oznámena a následně šetřena policií, bez ohledu na skutečnost, zda povinnost oznámit dopravní nehodu policii vyplývala v tomto případě z obecně závazného právního předpisu.
Článek 6
Územní platnost připojištění
Odchylně od čl. 6 ZPP je předpokladem vzniku práva na plnění z tohoto připojištění, že jsou současně splněny následující podmínky:
a) jiná než čistá finanční újma (resp. první z na sebe navazujících újem) vznikla na území uvedeném pro účely tohoto připojištění v pojistné smlouvě (příp. není-li v ní takové území uvedeno, pak v oblasti územní platnosti pojištění sjednané pro pojištění odpovědnosti za újmu pojištěné právnické osoby),
b) příčina vzniku jiné než čisté finanční újmy nastala na území uvedeném pro účely tohoto připojištění v pojistné smlouvě (příp. není-li v ní takové území uvedeno, pak v oblasti územní platnosti pojištění sjednané pro pojištění odpovědnosti za újmu pojištěné právnické osoby),
c) pojištěný člen orgánu odpovídá za jinou než čistou finanční újmu pojištěné právnické osobě podle právního řádu České republiky.
Článek 7
Omezení výše pojistného plnění pro škody na motorových vozidlech
Z pojistných událostí vyplývajících ze způsobení škody na motorovém vozidle poskytne pojistitel pojistné plnění maximálně do výše horní hranice pojistného plnění uvedené pro tento rozsah v pojistné smlouvě; není-li v ní tato horní hranice pojistného plnění uvedena, pak maximálně do výše 150 000 Kč z jedné pojistné události a současně v souhrnu maximálně do výše 300 000 Kč ze všech pojistných událostí nastalých v průběhu jednoho pojistného roku (resp. je-li pojištění sjednáno na dobu kratší než jeden pojistný rok, v průběhu trvání pojištění), a to v rámci horní hranice pojistného plnění sjednané pro připojištění odpovědnosti členů orgánů za jinou než čistou finanční újmu.
Článek 8
Neuplatnění práva na náhradu plnění v případě regresu jiné než pracovněprávní újmy
V případě sjednání tohoto připojištění neuplatní pojistitel vůči pojištěnému členovi orgánu právo na náhradu plnění, které na pojistitele přešlo tím, že vyplatil plnění z pojištění pojištěné právnické osoby za újmu sjednaného pojistnou smlouvou, jejíž je tato doložka nedílnou součástí, v případě, kdy pojištěné právnické osobě vznikla v důsledku způsobení jiné než čisté finanční újmy pojištěným členem orgánu v souvislosti s výkonem jeho funkce povinnost poskytnout náhradu újmy třetí osobě v jiných případech, než které jsou uvedené v čl. 3 odst. 1) písm. a) a c) této doložky, („regres jiné než pracovněprávní újmy“).
D 102 Zvláštní podmínky pro podzemní kabely, potrubí a jiná zařízení (1401)
Při zachování ustanovení, podmínek a ujednání této pojistné smlouvy se ujednává, že pojistitel poskytne pojistné plnění za škodu na stávajících podzemních kabelech nebo potrubí nebo jiných podzemních zařízeních jedině tehdy, jestliže se pojištěný před začátkem prací informoval u příslušných úřadů na přesnou polohu těchto kabelů, potrubí nebo jiných podzemních zařízení, a jestliže podnikl veškeré nezbytné kroky, aby se vyhnul jejich poškození.
Pojistné plnění za škody na podzemních kabelech nebo potrubí nebo jiných podzemních zařízeních, jejichž poloha odpovídá dokumentaci (nákresy znázorňující polohu podzemních zařízení), bude vyplaceno po odečtení spoluúčasti ve výši 20 % pojistného plnění nebo spoluúčasti uvedené níže pod bodem a), podle toho, která z nich je vyšší.
Pojistné plnění za škody na podzemních zařízeních, která jsou v dokumentaci zachycena nesprávně, bude vyplaceno po odečtení spoluúčasti uvedené níže pod bodem b).
Plnění bude v každém případě omezeno pouze na náhradu nákladů na opravu těchto kabelů, potrubí nebo jiných podzemních zařízení, přičemž jakékoli následné škody a pokuty jsou z pojistného krytí vyloučeny.
Spoluúčast: a) 20% výše škody, minimálně 5.000 Kč při každé pojistné události
b) 5 000 Kč
D 110 Zvláštní podmínky pro bezpečnostní opatření pro případ povětrnostních srážek, povodně a záplavy (1401)
Při zachování ustanovení, podmínek a ujednání této pojistné smlouvy se ujednává, že pojistitel poskytne pojistné plnění za škodu přímo nebo nepřímo způsobenou povětrnostními srážkami, povodní nebo záplavou jedině tehdy, byla-li učiněna přiměřená bezpečnostní opatření při projektování a realizaci budovaného díla.
Přiměřená bezpečnostní opatření znamenají, že pro místo pojištění a celou dobu pojištění byly zohledněny údaje o povětrnostních srážkách, povodních a záplavách za uplynulé období alespoň deseti let, na základě statistik vypracovaných meteorologickými úřady.
Za škodu vyplývající z toho, že pojištěný ihned neodstranil překážky (např. písek, stromy) z koryt vodních toků na území staveniště a v jeho bezprostředním okolí, ať již je v nich voda, či nikoli, aby udržel volný tok vody, se náhrada škody neposkytuje.
D 112 Podmínky pro protipožární zabezpečení staveniště (1603)
Při zachování ustanovení, podmínek a ujednání pojistné smlouvy se ujednává, že pojistitel poskytne pojistné plnění za škodu nebo odpovědnostní nárok přímo nebo nepřímo způsobené požárem jedině tehdy, byla-li na staveništi učiněna přiměřená bezpečnostní opatření k zajištění požární bezpečnosti, která budou odpovídat požárnímu nebezpečí, stupni rozestavěnosti a platné legislativě v oblasti požární ochrany.
1. Na staveništi bude zaveden funkční rozvod vody, netýká se stavenišť, kde to z technického hlediska není možné, např. u liniových staveb.
2. Staveniště bude vybaveno v potřebném množství a druzích přenosnými hasicími přístroji (PHP), které budou provozuschopné a jejich umístění umožní snadné a rychlé použití.
3. Pro všechny dodavatele bude zaveden systém povolení k práci s otevřeným ohněm (svařování, řezání, natavování hydroizolačních pásů apod.). Povolení musí obsahovat opatření k zajištění požární bezpečnosti, zejména stanovení požární asistence a zajištění následného dozoru v místě, kde se tyto práce provádějí. Musí být vždy k dispozici PHP.
4. Veškeré požárně nebezpečné látky a materiály jako hořlavé kapaliny, tlakové lahve, výbušniny apod., budou skladovány podle příslušných předpisů a v dostatečné vzdálenosti od místa, kde se staví, montuje nebo pracuje s otevřeným ohněm. Hořlavé obaly a odpady musí být ukládány na k tomu určeném, odděleném místě a pravidelně odváženy. Komunikace zachovávány průjezdné, komunikační prostory nezastavěné.
5. Prokazatelně bude prováděno vstupní školení zaměstnanců a dodavatelů o požární ochraně. Vždy při nástupu nových pracovníků a při změně požárního nebezpečí budou pracovníci prokazatelně seznámeni s aktuálním rozmístěním prostředků požární ochrany a způsobem ohlašování požáru.
6. Xxxx jmenována osoba odpovědná za plnění úkolů požární ochrany (pravidelné kontroly, vedení dokumentace, školení zaměstnanců, vystavování povolení k práci s otevřeným ohněm).
7. Pokud to podmínky a charakter stavby umožní, bude staveniště oploceno.
8. V místnosti stavbyvedoucího nebo hlídací služby budou vyvěšeny požární poplachové směrnice s důležitými telefonními čísly (hasiči, policie, záchranka, havarijní služby). Tyto budou dále umístěny v šatnách a jiných provozních místnostech stavby.
9. Pravidelně budou kontrolovány elektrické spotřebiče (vařiče, varné konvice, topná tělesa) z hlediska jejich bezpečného připojení a umístění.
10. V šatnách a místnostech pro přípravu občerstvení bude rozmístěn dostatečný počet PHP.
11. Veškerá požárně bezpečnostní zařízení jako elektrická požární signalizace (EPS), stabilní hasicí zařízení (SHZ), zařízení pro odvod kouře a tepla (ZOKT), navržená a schválená v projektové dokumentaci, budou uváděna do provozu co nejdříve po jejich instalování.
12. Bude vypracován plán staveniště s vyznačením skladů nebezpečných látek, příjezdových a zásahových cest.
13. Rozmístění PHP eventuálně vybavení hydrantových skříní bude pravidelně kontrolováno jednou měsíčně.
14. O pravidelně prováděných kontrolách budou vedeny záznamy.
D 117 Zvláštní podmínky pro pokládání vodovodního a kanalizačního potrubí (1401)
Při zachování ustanovení, podmínek a ujednání pojistné smlouvy se ujednává, že pojistitel poskytne pojistné plnění za škodu vzniklou zaplavením nebo ucpáním potrubí, výkopů nebo stavebních jam, pouze do níže uvedené maximální délky otevřeného výkopu, zcela nebo zčásti vyhloubeného, a to za jednu a každou pojistnou událost.
Pojistitel poskytne pojistné plnění pouze v případě, že:
1. potrubí bylo ihned po položení zajištěno zasypáním tak, aby v případě zaplavení výkopu nemohlo dojít k jeho posunutí,
2. potrubí bylo ihned po položení do doby uvedení do provozu uzavřeno, aby se zabránilo vniknutí vody, bahna apod.,
3. výkopy s vyzkoušenými úseky potrubí byly zasypány ihned po provedení tlakové zkoušky.
Maximální délka: 50 metrů
Doložka DOB101 - Elektronická rizika - Výluka (1401)
Ujednává se, že se pojištění nevztahuje na jakákoli poškození, následné škody, ztrátu užitné hodnoty, náklady, nároky a výdaje preventivní i jiné, jakékoli povahy přímo i nepřímo plynoucí nebo způsobené, ať plně nebo částečně:
a) užíváním, zneužitím, selháním fungování internetu, kterékoli vnitřní nebo soukromé sítě, internetové stránky, internetové adresy nebo podobného zařízení či služby,
b) jakýmikoli daty nebo jinými informacemi umístěnými na internetové stránce nebo podobném zařízení,
c) projevem jakéhokoli počítačového viru nebo obdobného programu,
d) jakýmkoli elektronickým přenosem dat nebo jiných informací,
e) jakýmkoli porušením, zničením, zkreslením, zborcením, narušením, vymazáním nebo jinou ztrátou či poškozením dat, programového vybavení, programovacího souboru či souboru instrukcí jakéhokoli druhu,
f) ztrátou možnosti využívání dat nebo omezením funkčnosti dat, kódování, programů, programového vybavení jakéhokoli počítače či počítačového systému nebo jiného zařízení závislého na jakémkoli mikročipu nebo vestavěném logickém obvodu, včetně výpadku činnosti na straně pojištěného,
g) jakýmkoli porušením, ať úmyslným nebo neúmyslným, duševních majetkových práv (např. ochranné známky, autorského práva, patentu apod.).
Výše uvedené výluky se však neuplatní, vznikne-li z výše uvedených příčin následné poškození nebo zničení pojištěné věci některým z pojistných nebezpečí: požární nebezpečí, náraz nebo pád, kouř, povodeň nebo záplava, vichřice nebo krupobití, sesuv (tj. sesouvání půdy, zřícení skal nebo zemin, sesouvání nebo zřícení lavin), zemětřesení, tíha sněhu nebo námraza nebo vodovodní nebezpečí, je-li předmět pojištění proti takovému pojistnému nebezpečí v pojistné smlouvě pojištěn.
Doložka DOB103 - Výklad pojmů pro účely pojistné smlouvy (1401)
1. Aerodynamickým třeskem se rozumí hlukem doprovázená ničivá tlaková vlna vyvolaná letícím tělesem při překročení hranice rychlosti zvuku.
2. Agregovaná pojistná částka je údaj, který vyjadřuje pojistnou hodnotu souboru pojišťovaných věcí a sjednává se v případě
pojištění souboru věcí.
3. Celkovou pojistnou částku tvoří součet pojistných částek jednotlivých věcí a sjednává se v případě pojištění výčtu jednotlivých věcí a součtu jejich hodnot.
4. Za cenné předměty se považují:
a) drahé kovy, xxxxx a drahokamy a předměty z nich vyrobené,
b) drobné luxusní předměty, jejichž hodnota přesahuje 15 000 Kč za jeden kus (hodiny, plnicí pera, brýle apod.); za cenné předměty se nepovažuje elektronika.
5. Za finanční prostředky se považují:
a) peníze, tj. platné tuzemské i cizozemské bankovky a mince,
b) ceniny, tj. poštovní známky, kolky, losy, jízdenky a kupony MHD, dobíjecí kupony do mobilních telefonů, dálniční známky, stravenky apod.,
c) platební karty a jiné obdobné dokumenty, cenné papíry, vkladní a šekové knížky.
6. Cizí předměty převzaté jsou movité předměty, které pojištěný uvedený v pojistné smlouvě převzal při poskytování služby na základě smlouvy, objednávky nebo zakázkového listu.
7. Data jsou strojně nebo elektronicky zpracovatelné informace.
8. Dodavatelem se rozumí jakýkoli dodavatel, výrobce, prodejce, zhotovitel nebo zpracovatel komponentů, zboží nebo surovin, a to jak specifikovaný či nespecifikovaný, který má vůči pojistníkovi (pojištěnému) závazky vyplývající ze sjednaného smluvního vztahu.
9. Dopravní nehoda je událost v provozu na pozemních komunikacích, například havárie nebo srážka, která se stala nebo byla započata na pozemní komunikaci a při níž dojde k usmrcení nebo zranění osoby nebo ke škodě na majetku v přímé souvislosti s provozem vozidla v pohybu.
10. Dopravní prostředek je motorové nebo nemotorové vozidlo určené k přepravě osob nebo materiálu.
11. Elektronické zařízení je zařízení, které pro svou funkci využívá elektronické prvky.
12. Expert je odborník na danou problematiku, oprávněný podle příslušného právního předpisu vydávat písemné posudky a stanoviska.
13. Franšíza časová je časový úsek specifikovaný několika pracovními dny. Právo na pojistné plnění vzniká jen tehdy, je-li provoz zařízení přerušen déle než po tento počet pracovních dní. Pracovním dnem se rozumí časové období, kdy je zařízení běžně v provozu.
14. Franšíza integrální se od plnění neodečítá, do její výše se však pojistné plnění neposkytuje. Může být vyjádřena pevnou částkou, procentem, časovým úsekem nebo jejich kombinací.
15. Franšíza odčetná (spoluúčast) se vždy odečítá od celkové výše pojistného plnění. Do její výše se pojistné plnění neposkytuje. Oprávněná osoba se franšízou odčetnou (spoluúčastí) podílí na pojistném plnění. Může být vyjádřena pevnou částkou, procentem, časovým úsekem nebo jejich kombinací.
16. Integrální časová franšíza je časový úsek specifikovaný několika pracovními dny. Právo na pojistné plnění vzniká jen tehdy, je-li přerušení provozu pojištěného delší než tento počet pracovních dní. Je-li však přerušení provozu pojištěného delší než tento počet pracovních dní, nemá integrální časová franšíza vliv na výši pojistného plnění.
17. Za kapalinu z vodovodních zařízení se považuje voda, topná, klimatizační a hasicí média.
18. Kouř je směs plynných a v ní rozptýlených tuhých produktů hoření.
19. Xxxxxxx s překonáním překážky se rozumí krádež, u které jsou příslušným orgánem veřejné moci nebo na základě znaleckého posudku zjištěny stopy prokazující, že se pachatel zmocnil pojištěné věci některým dále uvedeným způsobem:
a) do místa, ve kterém byla věc uložena, se dostal tak, že jej prokazatelně zpřístupnil nástroji, které nejsou určeny k jeho řádnému otevírání,
b) v místě, ve kterém byla věc uložena, se prokazatelně skryl a po jeho uzamčení se věci zmocnil,
c) místo, ve kterém byla věc uložena, otevřel klíčem nebo obdobným prostředkem, jehož se neoprávněně zmocnil krádeží nebo loupeží.
20. Krupobitím se rozumí pád kousků ledu vytvořených v atmosféře.
21. Limitem pojistného plnění se rozumí dohodnutá horní hranice plnění. Sjednat lze:
a) maximální roční limit pojistného plnění pro všechny pojistné události nastalé v jednom pojistném roce,
b) limit pojistného plnění pro jednu pojistnou událost.
Není-li sjednán limit pojistného plnění pro jednu pojistnou událost, považuje se sjednaný maximální roční limit pojistného plnění i za limit pojistného plnění pro jednu pojistnou událost.
22. Loupeží se rozumí zmocnění se věci za použití násilí nebo pohrůžky bezprostředního násilí proti pojištěnému, jeho zaměstnanci nebo jiné osobě jimi pověřené.
23. Maximální roční limit pojistného plnění (MRLP) je horní hranicí pojistného plnění v souhrnu ze všech pojistných událostí vzniklých v jednom pojistném roce. Je-li pojištění sjednáno na dobu kratší než jeden pojistný rok je MRLP horní hranicí pojistného plnění v souhrnu ze všech pojistných událostí vzniklých za dobu trvání pojištění.
24. Mobilní elektronické zařízení je elektronické zařízení, které je určeno převážně pro práci v terénu a je buď přenosné, nebo pevně instalované ve vozidle.
25. Motorovými vozidly jsou osobní a nákladní motorová vozidla s přidělenou státní poznávací nebo registrační značkou, jakož i návěsy a přívěsy k těmto vozidlům s přidělenou státní poznávací značkou nebo registrační značkou.
26. Nádrž je zčásti otevřený nebo uzavřený prostor o obsahu nejméně 200 l určený ke skladování tekutin nebo sypkých hmot.
27. Nárazem nebo zřícením letadla se rozumí dopad pilotovaného dopravního prostředku, jeho části nebo nákladu na pojištěnou věc.
28. Následná škoda je škoda způsobená přerušením nebo omezením provozu z důvodu vzniku věcné škody.
29. Za názorný model se považuje funkční i nefunkční model stroje nebo zařízení sloužící k výuce nebo demonstraci funkce. Výjimku tvoří názorné modely vyráběné sériově specializovaným výrobcem pro obecné použití ve školství a odborných kurzech.
30. Neoprávněným užíváním pojištěné věci se rozumí neoprávněné zmocnění se pojištěné věci v úmyslu ji přechodně užívat.
31. Neprodejný výstavní exponát je taková věc, která nenavazuje na běžný program výrobce, nebude jako taková dále prodávána a není servisně zajištěna.
32. Neprodejný vzorek je takový výrobek nebo soubor výrobků, které nejsou ve srovnatelné podobě dostupné na trhu, takže není stanovena jejich cena.
33. Neproporcionální vícenáklady jsou vícenáklady vznikající jednorázově při výpadku zařízení, které nepřetrvávají po celou dobu ručení (např. náklady na přizpůsobení programů náhradnímu zařízení, náklady na transport datových nosičů, náklady na instalaci náhradního zařízení).
34. Nosiče dat jsou paměťová média na strojně zpracovatelné informace.
35. Odběratelem se rozumí jakýkoli odběratel, specifikovaný či nespecifikovaný, vůči němuž má pojistník (pojištěný) závazky vyplývající z písemně sjednaného smluvního vztahu.
36. Ochranným zařízením se rozumí zařízení sloužící k ochraně před škodlivým působením par, teplot, plynů, záření apod. na životní prostředí. Nahodilou poruchou ochranného zařízení se rozumí porucha způsobená takovou vnitřní závadou zařízení, jejímuž vzniku pojištěný nemohl zabránit.
37. Oplocení je ostatní stavba sloužící k ohraničení daného prostoru. Jeho funkcí je bránit pohybu osob a věcí z daného prostoru ven a dovnitř nebo může mít pouze funkci okrasnou.
38. Opotřebením se rozumí přirozený úbytek hodnoty věci způsobený stárnutím, popř. užíváním. Výši opotřebení ovlivňuje také ošetřování nebo udržování věci.
39. Loupeží přepravovaných peněz nebo cenin se rozumí pojištění sjednané pro případ odcizení peněz nebo cenin, které přepravuje pojištěný nebo osoba jím pověřená, loupeží.
40. Povodní se rozumí přechodné výrazné zvýšení hladiny vodních toků nebo jiných povrchových vod, při kterém voda již zaplavuje místo pojištění mimo koryto vodního toku. Povodní je i stav, kdy voda z určitého území nemůže dočasně přirozeným způsobem odtékat nebo její odtok je nedostatečný, případně je zaplavováno území při soustředěném odtoku srážkových vod.
41. Požár je oheň, který vznikl mimo určené ohniště nebo který určené ohniště opustil a který se vlastní silou rozšířil nebo byl pachatelem úmyslně rozšířen. Požárem není působení užitkového ohně a jeho tepla, žhnutí a doutnání s omezeným přístupem vzduchu ani působení tepla při zkratu v elektrickém vedení nebo el. zařízení, pokud se hoření vzniklé zkratem dále nerozšířilo.
42. Proporcionální vícenáklady jsou vícenáklady vznikající při výpadku zařízení, které přetrvávají po celou dobu ručení (např. nájemné za techniku či najaté prostory, zvláštní mzdové náklady za práci přesčas, o svátcích a za zvláštní personál).
43. Prototyp je výrobek zhotovený pro ověření skutečné funkčnosti předpokládané projektem, který není určen k prodeji.
44. Provozuschopný stav nastává tehdy, jakmile je po ukončení zkušebního provozu (je-li vyžadován) věc na místě pojištění připravena k zahájení provozu nebo se na místě pojištění již v provozu nachází.
45. Přenosným elektronickým zařízením se rozumí takové zařízení, které je určeno převážně pro práci v terénu a je buď přenosné, nebo odnímatelně instalované ve vozidle. Za přenosné zařízení se nepovažují kalkulátory, diáře, mobilní telefony, pagery, kamery a fotoaparáty, navigační systémy (GPS) a mobilní komunikační zařízení s výjimkou notebooků a tabletů.
46. Přímým úderem blesku se rozumí přímé a bezprostřední působení energie blesku nebo teploty jeho výboje na věci. Škoda vzniklá úderem blesku musí být zjistitelná podle viditelných destrukčních účinků na věci nebo na budově, v níž byla věc v době pojistné události uložena. Úderem blesku není dočasné přepětí v elektrorozvodné nebo komunikační síti, k němuž došlo v důsledku působení blesku na tato vedení.
47. Průvodními jevy požáru se rozumí teplo a zplodiny hoření vznikající při požáru a dále působení hasební látky použité při zásahu proti požáru.
48. Příslušenstvím stroje jsou zařízení a prostředky spojené se strojem, které jsou po technické stránce nezbytné pro činnost stroje podle jeho účelu. Za příslušenství stroje se nepovažují data.
49. Příslušenstvím věci jsou věci, které patří vlastníku věci hlavní a jsou jím určeny k tomu, aby se s hlavní věcí trvale užívaly.
50. Rekonstrukce dat je pro účely tohoto pojištění nový vstup dat ze záložních nosičů dat nebo nový vstup dat provedený manuálně z původních dokumentů.
51. Za sdružený živel se považuje požární nebezpečí, náraz nebo pád, kouř, povodeň nebo záplava, vichřice nebo krupobití, sesuv (tj. sesouvání půdy, zřícení skal nebo zemin, sesouvání nebo zřícení lavin), zemětřesení, tíha sněhu nebo námraza, vodovodní nebezpečí.
52. Sesedáním půdy se rozumí klesání zemského povrchu směrem do středu Země v důsledku působení přírodních sil nebo lidské činnosti.
53. Sesouváním nebo zřícením lavin se rozumí jev, kdy se masa sněhu nebo ledu náhle uvede do pohybu a řítí se do údolí.
54. Sesouváním půdy, zřícením skal nebo zemin se rozumí pohyb hornin z vyšších poloh svahu do nižších, ke kterému dochází působením přírodních sil nebo lidské činnosti při porušení podmínek rovnováhy svahu. Sesouváním půdy není klesání zemského povrchu do centra země v důsledku působení přírodních sil nebo lidské činnosti. Za sesouvání půdy se dále nepovažuje pokles rovinatého terénu nebo změny základových poměrů staveb, např. promrzáním, sesycháním, podmáčením půdy bez porušení rovnováhy svahu.
55. Součástí věci je všechno, co k ní podle její povahy patří a nemůže být odděleno bez toho, aniž se tím věc znehodnotí.
56. Strojní zařízení je souhrn několika vzájemně (technologicky a konstrukčně) spojených strojů a mechanismů určených na plnění předepsaných funkcí.
57. Sublimitem pojistného plnění se rozumí horní hranice plnění v rámci sjednaného limitu pojistného plnění.
58. Škodný průběh je poměr mezi vyplaceným plněním a zaplaceným pojistným za hodnocené období specifikované v pojistné smlouvě vyjádřený v procentech. Od vyplaceného plnění pojistitel odečítá přijaté regresy.
59. Škody způsobené jadernými riziky jsou škody vzniklé:
a) z ionizujícího zařízení nebo kontaminacemi radioaktivitou z jakéhokoli jaderného paliva nebo jaderného odpadu anebo ze spalování jaderného paliva,
b) z radioaktivního, toxického, kontaminujícího nebo jiného působení jakéhokoli nukleárního zařízení, reaktoru nebo nukleární montáže nebo nukleárního komponentu,
c) z působení jakékoli zbraně využívající atomové nebo nukleární štěpení, syntézu nebo jinou podobnou reakci, radioaktivní síly nebo materiály.
60. Škodou vzniklou v důsledku kybernetických nebezpečí se rozumí škoda způsobená:
a) užíváním, zneužitím nebo selháním internetu, kterékoli vnitřní nebo soukromé sítě, internetové stránky, internetové adresy nebo podobného zařízení či služby,
b) jakýmikoli daty nebo jinými informacemi umístěnými na internetové stránce nebo podobném zařízení,
c) projevem jakéhokoli počítačového viru nebo obdobného programu,
d) jakýmkoli elektronickým přenosem dat nebo jiných informací,
e) jakýmkoli porušením, zničením, zkreslením, zborcením, narušením, vymazáním nebo jinou ztrátou či poškozením dat, programového vybavení, programovacího souboru či souboru instrukcí jakéhokoli druhu,
f) ztrátou možnosti využívání dat nebo omezením funkčnosti dat, kódování, programů, programového vybavení jakéhokoli počítače či počítačového systému nebo jiného zařízení závislého na jakémkoli mikročipu nebo vestavěném logickém obvodu, včetně výpadku činnosti na straně pojištěného.
61. Xxxxxxxxx se stává jakákoli hmotná substance, která je při běžných teplotách v tuhém stavu a působením tepla přechází do stavu tekutého (např. sklo, kovy, litina, ocel, čedič).
62. Tíhou sněhu nebo námrazy se rozumí destruktivní působení jejich nadměrné hmotnosti na konstrukce budov. Za nadměrnou se považuje taková tíha sněhu nebo námrazy, která se v dané oblasti místa pojištění běžně nevyskytuje. Za škody způsobené tíhou sněhu nebo námrazy se nepovažuje působení rozpínavosti ledu a prosakování tajícího sněhu nebo ledu.
63. Ukončením činnosti pojištěného se rozumí zánik jeho oprávnění k podnikatelské činnosti.
64. Užíváním věci se rozumí stav, kdy pojištěný má věc ve své dispozici a může využívat její užité vlastnosti, a to i formou braní jejích plodů a užitků (požívání věci).
65. Věcí sloužící provozu pojištěného se rozumí věci, které mají hmotnou podstatu a které jsou užívány pojištěným k podnikatelské činnosti, a dále věci, které mají hmotnou podstatu a které slouží pojištěnému k zajištění chodu provozu.
Za věci sloužící provozu pojištěného se však nepovažují přístupové cesty (silnice, mosty, schodiště, výtahy, apod.) nacházející se mimo místo pojištění.
66. Vichřicí se rozumí dynamické působení hmoty vzduchu, která se pohybuje rychlostí 20,8 m/s a vyšší. Za škodu způsobenou vichřicí se dále považují i škody způsobené vržením jiného předmětu vichřicí na věc.
67. Vodovodním zařízením se rozumí:
a) potrubí pro přívod, rozvod a odvod vody včetně armatur a zařízení na ně připojených,
b) rozvody topných a klimatizačních systémů včetně těles a zařízení na ně připojených. Za vodovodní zařízení se nepovažují střešní žlaby a vnější dešťové svody.
68. Výbavou se rozumí základní výbava dodávaná k danému typu stroje nebo věci výrobcem, jakož i výbava předepsaná právní normou. Za výbavu stroje se nepovažují data.
69. Výbuchem se rozumí náhlý ničivý projev tlakové síly spočívající v rozpínavosti plynů nebo par. Výbuchem se dále rozumí prudké vyrovnání tlaku (imploze). Výbuchem není aerodynamický třesk nebo výbuch ve spalovacím prostoru spalovacího motoru a jiných zařízení, ve kterých se energie výbuchu cílevědomě využívá.
70. Výměnné nosiče dat jsou nosiče dat, které nejsou pevnou součástí zařízení výpočetní techniky, např. diskety, optické disky, výměnné disky, magnetooptické disky, magnetické pásky.
71. Výrobkem se rozumí hmotná movitá věc, která byla vyrobena, vytěžena, vypěstována nebo jinak získána a je určena k uvedení na trh za účelem prodeje, nájmu nebo jiného použití, bez ohledu na stupeň jejího zpracování, a to i tehdy, je-li součástí nebo příslušenstvím jiné movité nebo nemovité věci. Za výrobek se považuje také ovladatelná přírodní síla, která je určena k uvedení na trh, například elektřina.
72. Záplavou se rozumí vytvoření souvislé vodní plochy, která po určitou dobu stojí nebo proudí v místě pojištění.
73. Zatajením věci se rozumí přivlastnění si věci, která se dostala do moci pachatele nálezem, omylem nebo jinak bez svolení pojištěného.
74. Zemětřesením se rozumí otřesy zemského povrchu vyvolané pohyby zemské kůry, dosahující intenzity alespoň 6. stupně mezinárodní stupnice MSK - 64, udávající makroseismické účinky zemětřesení, a to v místě pojištění (nikoli v epicentru).
75. Znečištěním životního prostředí se rozumí poškození životního prostředí či jeho složek (např. kontaminace půdy, hornin, ovzduší, povrchových a podzemních vod, živých organismů - flóry a fauny). Za újmu způsobenou znečištěním životního prostředí se považuje i následná újma, která vznikla v příčinné souvislosti se znečištěním životního prostředí (např. úhyn ryb a zvířat v důsledku kontaminace vod, zničení úrody plodin v důsledku kontaminace půdy). Kontaminací se rozumí jakékoli zamoření, znečištění či jiné zhoršení jakosti, bonity, kvality jednotlivých složek životního prostředí.
76. Znovuzřízením věci se rozumí dosažení stavu, v jakém se věc nacházela před pojistnou událostí. Za odpovídající náklad se považuje:
a) u staveb částka, kterou je třeba obvykle vynaložit k vybudování novostavby téhož druhu, rozsahu a kvality v daném místě, včetně nákladů na zpracování projektové dokumentace,
b) u movitých věcí částka, kterou je třeba vynaložit na obnovu věci nebo částka, kterou je třeba vynaložit na výrobu nové věci stejného druhu a kvality v daném místě; určující je ta částka, která je ze zjištěných částek nižší.
77. Ztrátou věci se rozumí stav, kdy osoba oprávněná s věcí disponovat pozbyla nezávisle na své vůli možnost s ní disponovat.
Doložka DOB104 - Demolice, suť - Rozšíření pojistného plnění (1401)
1. Pojistitel z pojištění dle této doložky uhradí kromě zachraňovacích nákladů (čl. 13 odst. 2) VPP P-100/14) účelně vynaložené náklady z již nastalé pojistné události z jiného pojistnou smlouvou sjednaného pojištění na demolici/rozebrání pojištěných věcí movitého nebo nemovitého charakteru zničených touto událostí, na vyklízení nebo odklízení těchto věcí, jejich zbytků či suti a náklady na jejich uložení na nejbližší vhodnou skládku nebo na provedení jejich odpovídající likvidace v nejbližším vhodném místě, včetně nákladů na jejich odvoz na takové místo (skládku), dále jen „demoliční náklady“.
2. Demoliční náklady uhradí pojistitel pouze v případě, že pojištěné věci shledal neopravitelnými nebo jejich demolici/rozebrání nařídil po pojistné události orgán státní správy z důvodů bezpečnostních.
3. Demoliční náklady uhradí pojistitel pouze v případě, že zničení pojištěných věcí bylo zapříčiněno některým z dále uvedených pojistných nebezpečí, je-li pro takové pojistné nebezpečí pojištěná věc pojištěna: požární nebezpečí, náraz nebo pád, kouř, povodeň nebo záplava, vichřice nebo krupobití, sesuv, tj. sesouváním půdy, zřícením skal nebo zemin, sesouváním nebo zřícením lavin, zemětřesením, tíhou sněhu nebo námrazy (pouze pro škody na pojištěných budovách), vodovodním nebezpečím.
4. Pojištění se sjednává na první riziko ve smyslu čl. 23 odst. 1) písm. a) VPP P-100/14.
Doložka DOB105 - Tíha sněhu, námraza - Vymezení podmínek (1401)
1. Pojištění sjednané pro pojistné nebezpečí tíha sněhu nebo námraza se nevztahuje na poškození nebo zničení nosné konstrukce střech budov a/nebo krytiny, která plní funkci protiexplozivního opatření např. při zpracování výbušnin.
2. Pojistitel je oprávněn snížit pojistné plnění v případě pojistné události, ke které dojde na zcela či z části zchátralých, shnilých nebo jinak poškozených nosných konstrukcí střech budov nebo krytinách a/nebo s přispěním takového stavu nosných konstrukcí střech budov nebo krytin ke vzniku škodné události.
3. Pojistitel je dále oprávněn snížit pojistné plnění v případě, kdy v době vzniku škodné události výška sněhové vrstvy kdekoli na ploše střechy pojištěné budovy přesahovala výšku 40cm. Toto ustanovení se týká pouze střech plochých a střech se sklonem střešních rovin do 15-ti stupňů.
Střecha, nebo také střešní konstrukce, patří mezi obvodové konstrukce objektu. Dělí se na střešní plášť a na nosnou konstrukci střech.
Nosná konstrukce střech je část střechy, která přenáší zatížení od vlastní hmotnosti, hmotnosti střešního pláště, od klimatických vnějších vlivů (sníh, vítr, voda), zatížení od provozu zařízení, do ostatních nosných systémů objektu.
Střešní plášť je část střechy, která kromě základní nosné vrstvy a krytiny může obsahovat řadu doplňkových vrstev (např. tepelná izolace).
Doložka DOB106 - Bonifikace - Vymezení podmínek (1401)
1. Nárok na přiznání bonifikace ve výši uvedené v předmětné pojistné smlouvě vzniká při dosažení stanoveného škodného průběhu, jehož výše je uvedena v příslušném článku předmětné pojistné smlouvy, a to v hodnoceném období.
2. Škodný průběh je poměr mezi vyplaceným plněním (vč. rezervy na škody vzniklé, nahlášené, ale v době výpočtu škodného průběhu nevyplacené) a zaplaceným pojistným za hodnocené období specifikované v předmětné pojistné smlouvě vyjádřený v procentech. Od vyplaceného plnění pojistitel odečítá přijaté regresy.
3. Na bonifikaci stanovenou v předmětné pojistné smlouvě nemá pojistník nárok, pokud v předchozím hodnoceném období byl škodný průběh z předmětné smlouvy vyšší než 55 % nebo pojištění z této pojistné smlouvy v dalším pojistném roce nepokračuje.
4. Uplatnit nárok na bonifikaci lze do šesti měsíců po uplynutí hodnoceného období. Na základě žádosti vyhodnotí pojistitel škodný průběh za účelem stanovení nároku na bonifikaci, nejdříve však tři měsíce po uplynutí hodnoceného období.
5. Podmínkou pro vyplacení bonifikace je uhrazení předepsaného pojistného za hodnocené období. Nárok na bonifikaci nevznikne při ukončení platnosti pojistné smlouvy před uplynutím jednoho pojistného roku.
6. Pojistitel započte bonifikaci ve prospěch neuhrazeného předpisu pojistného následujícího pojistného roku nebo na dlužnou splátku pojistného, případně poukáže jednorázově bonifikaci pojistníkovi do tří měsíců ode dne, kdy o ni pojistník požádal, nejdříve však tři měsíce po uplynutí hodnoceného období.
7. V případě, že pojistník po uzavření hodnoceného období uplatní nárok na plnění z pojistné události v takové výši, která zpětně ruší nárok na bonifikaci nebo mění výši bonifikace, sníží pojistitel plnění z pojistné události o částku odpovídající přeplacené bonifikaci, nebo pojistník vrátí celou bonifikaci nebo část odpovídající přeplatku.
Doložka DOB107 - Definice jedné pojistné události pro pojistná nebezpečí povodeň, záplava, vichřice, krupobití (1401)
Ujednává se, že škody způsobené katastrofickými pojistnými nebezpečími povodeň nebo záplava nastalé z jedné příčiny během 72 hodin, vichřicí nebo krupobitím nastalé z jedné příčiny během 48 hodin se považují za jednu pojistnou událost. Netýká se pojištění přerušení nebo omezení provozu. V případě vzniku takové jedné pojistné události na více místech pojištění se od celkové výše pojistného plnění za pojistnou událost odečítá pouze ta spoluúčast, která je nejvyšší ze všech spoluúčastí sjednaných a následně vypočtených pro jednotlivá místa pojištění postižená touto pojistnou událostí.
Doložka DOB108 - Dočasné přemístění pojištěných věcí movitého charakteru - Rozšíření pojistného plnění (1401)
1. Pojistitel z pojištění dle této doložky uhradí kromě zachraňovacích nákladů (čl. 13 odst. 2) VPP P-100/14) účelně vynaložené náklady z již nastalé pojistné události z jiného pojistnou smlouvou sjednaného pojištění na dočasné přemístění pojištěných věcí movitého charakteru uložených v místě pojištění, ve kterém nastala tato pojistná událost.
2. Pojistitel také uhradí účelně vynaložené náklady na nájemné za dočasné uskladnění těchto pojištěných věcí v cizích prostorách a náklady na jejich následné navrácení do místa pojištění.
3. Pojištění se sjednává na první riziko ve smyslu čl. 23 odst. 1) písm. a) VPP P-100/14.
Doložka DFVE101- Přepěťová ochrana technologického zařízení fotovoltaické elektrárny (FVE)- Vymezení podmínek(1401)
Pojistník a pojištěný jsou povinni zabezpečit FVE odpovídající a funkční komplexní ochranou proti úderu blesku a přepětí dle souboru převzatých platných evropských technických norem ČSN EN 62305 tak, aby chránila zařízení FVE náchylná k poškození přepětím od počátku jejich instalace.
Mělo-li porušení povinností uvedených v předchozím odstavci této doložky podstatný vliv na vznik pojistné události, její průběh nebo na zvětšení rozsahu jejich následků, je pojistitel oprávněn snížit pojistné plnění úměrně tomu, jaký vliv mělo toto porušení na rozsah jeho povinnosti plnit.
Doložka DFVE102-Certifikace technologického zařízení fotovoltaické elektrárny (FVE)-Vymezení předmětu pojištění(1401)
Předmětem pojištění jsou pouze taková zařízení FVE, která byla při sjednání pojištění v provozuschopném stavu a byla uvedena do provozu v souladu s platnými právními předpisy, požadavky výrobce a dále uvedenými převzatými evropskými normami včetně jejich budoucích změn a doplnění.
Pro fotovoltaické (FV) moduly pojištěné v rámci fotovoltaické elektrárny platí následující normy:
- pro FV moduly z krystalického křemíku ČSN EN 61215
- pro FV moduly tenkovrstvé ČSN EN 61646
- pro koncentrátory FV modulů a sestav ČSN EN 62108
Povinností pojistníka nebo pojištěného je předložit k použitým (instalovaným) FV modulům (panelům) příslušnou certifikaci shody s výše uvedenými technickými normami.
V případě, že v technologii fotovoltaické elektrárny budou použity jiné FV moduly než jsou v této Doložce uvedeny, je povinností pojistníka nebo pojištěného předložit k těmto modulům příslušnou certifikaci shody s obdobným rozsahem a hodnotami dosahovaných parametrů jako u výše citovaných druhů FV modulů.
Doložka DFVE103 - Certifikace technologického zařízení fotovoltaické elektrárny (FVE) - Vymezení věci sloužící provozu (1401)
Odchylně od čl. 11 odst. 24) ZPP P-400/14 se za věc sloužící provozu pojištěného rozumí hmotná věc užívaná pojištěným (tj. zařízením FVE) k podnikatelské činnosti, která byla při sjednání pojištění v provozuschopném stavu a byla uvedena do provozu v souladu s platnými právními předpisy, požadavky výrobce a dále uvedenými převzatými evropskými normami včetně jejich budoucích změn a doplnění a byla zároveň pojištěna živelním pojištěním v rozsahu stejném nebo širším než v pojištění přerušení nebo omezení provozu.
Pro fotovoltaické (FV) moduly pojištěné v rámci fotovoltaické elektrárny platí následující normy:
- pro FV moduly z krystalického křemíku ČSN EN 61215
- pro FV moduly tenkovrstvé ČSN EN 61646
- pro koncentrátory FV modulů a sestav ČSN EN 62108
Povinností pojistníka nebo pojištěného je předložit k použitým (instalovaným) FV modulům (panelům) příslušnou certifikaci shody s výše uvedenými technickými normami.
V případě, že v technologii fotovoltaické elektrárny budou použity jiné FV moduly než jsou v této Doložce uvedeny, je povinností pojistníka nebo pojištěného předložit k těmto modulům příslušnou certifikaci shody s obdobným rozsahem a hodnotami dosahovaných parametrů jako u výše citovaných druhů FV modulů.
Doložka DODC102 - Malby, nástřiky nebo polepení - Rozšíření rozsahu pojištění (1401)
1. Odchylně od čl. 3 odst. 1) písm. a) ZPP P-200/14 se ujednává, že se pojištění vztahuje i na škody způsobené malbami, nástřiky (např. spreji a barvami) nebo polepením vnějších částí pojištěných ostatních staveb.
2. Pojištění se sjednává se spoluúčastí a maximálním ročním limitem pojistného plnění uvedenými v pojistné smlouvě.