Nákupní a objednací podmínky skupiny Kendrion
Nákupní a objednací podmínky skupiny Kendrion
1. Obecná ustanovení, rozsah platnosti a působnosti
1.1 Tyto všeobecné nákupní a objednací podmínky („VNOP“) platí pro veškeré nákupy a objednávky, které uzavřeme – i v budoucnu – s dodavateli, uvedenými v čl. 1.2.
1.2 Tyto VNOP platí pouze ve vztahu k osobám, které jednají při uzavírání smlouvy v rámci výkonu své živnostenské nebo samostatně výdělečné profesní činnosti („Podnikatel“) jakož i ve vztahu k právnickým osobám veřejného práva nebo ve vztahu k veřejnoprávnímu zvláštnímu majetkovému fondu (společně: „Dodavatel“). Neplatí ve vztahu k fyzickým osobám, které smlouvu uzavírají za účelem, který nelze začlenit ani do jejich živnostenské a ani do jejich samostatně výdělečné činnosti („Spotřebitel").
1.3 Tyto VNOP mají výlučnou platnost. Všeobecné obchodní podmínky Dodavatele, které jsou s těmito VNOP v rozporu nebo se od nich odchylují, se stanou součástí smlouvy pouze tehdy a do té míry, pokud jsme jejich platnost výslovně odsouhlasili. Tento požadavek odsouhlasení platí v každém případě, tedy i tehdy, když Všeobecné obchodní podmínky Dodavatele známe a jeho dodávku bez výhrad přijmeme.
1.4 Do skupiny Kendrion Gruppe patří následující společnosti:
• Kendrion (Villingen) GmbH se sídlem v Villingen- Schwenningen, Německo;
• Kendrion (Donaueschingen/Engelswies) GmbH se sídlem v Donaueschingen a v Engelswies, Německo;
• Kendrion (Markdorf) GmbH se sídlem v Markdorf(u), Německo;
• Kendrion (Aerzen) GmbH se sídlem v Aerzen, Německo;
• Kendrion (Eibiswald) GmbH se sídlem v Eibiswald(u), Rakousko;
• Kendrion (Switzerland) AG se sídlem v Hausen am Albis, Švýcarsko;
• Kendrion (UK) Ltd. se sídlem v Bradford(u), Velká Britanie;
• Kendrion Kuhnke Automotive GmbH se sídlem v Malente, Německo;
• Kendrion Kuhnke Automation GmbH se sídlem v Malente, Německo;
• Xxxxxxxx Xxxxxx (Sweden) AB se sídlem v Kristianstad(u), Švédsko;
• veškeré dceřiné společnosti výše uvedených společností.
2. Objednávka, potvrzení objednávky, změny ve výrobě
2.1 Naše objednávky jsou závazné pouze tehdy, když je udělíme písemně nebo je písemně potvrdíme. Objednávka je pro nás závazná po dobu dvou týdnů od data objednávky. Minimální hodnota objednávky je € 500.-.
2.2 Dodavatel je povinen prověřit, zda označení v naší objednávce jsou správná a zda materiál je ke stanovenému známému účelu dostačující. Má-li Dodavatel proti použitelnosti výhrady, musí nás o tom neprodleně informovat.
2.3 Dodavatel je povinen naši objednávku písemně potvrdit. Obdržíme-li potvrzení objednávky až po uplynutí dvoutýdenní závazné lhůty (čl. 2.1) nebo je-li odlišné od objednávky, považuje se toto potvrzení za novou nabídku na uzavření smlouvy. Smlouva je uzavřena až tehdy, když novou smluvní nabídku písemně přijmeme.
2.4 Zjevné chyby a/nebo překlepy – písařské chyby, které jsou v objednávce obsažené, mohou být z naší strany opraveny i po uzavření smlouvy.
2.5 Změny týkající se složení a/nebo provedení dodávaného zboží smí Dodavatel provést pouze s naším předchozím písemným souhlasem. Odpovídající platí i pro námi schválené nářadí a zařízení (čl. 11.4). Lze-li to spravedlivě požadovat, můžeme požadovat změny ve složení a/nebo v provedení, přičemž je třeba ve vzájemném souladu přiměřeně dohodnout zvýšení nebo snížení nákladů jakož i případné ovlivnění dodacích termínů.
3. Ceny
3.1 Sjednané ceny jsou ceny pevné (fixní). Daň z přidané hodnoty je, pokud není uvedena jako doplňková součást ceny, v ceně zahrnuta.
3.2 Není-li ujednáno jinak, platí pro ceny dodávek doložka „s dodáním, clo placeno“ DDP/místo určení podle Incoterms® 2010 (čl. 5.1). Pokud konkrétní místo určení nebude označeno, platí za místo určení sídlo koncernové společnosti uvedené v čl. 1.4, se kterou smluvní nebo dodací vztah existuje.
4. Dodací lhůta
4.1 Ujednaná dodací lhůta je závazná. Začíná běžet dnem přijetí objednávky Dodavatelem nebo v případě nové nabídky ze strany Dodavatele doručením naší písemné akceptace (čl. 2.3). Směrodatným pro dodržení dodací lhůty je dodání zboží na místo určení.
4.2 Pokud by jakékoli okolnosti po udělení potvrzení objednávky nebo po naší akceptaci nové smluvní nabídky bránily Dodavatelům v dodržení smluveného dodacího termínu, je Dodavatel povinen nás o důvodu a předběžné době prodlení neprodleně informovat. Při prodleních z důvodu vyšší moci nebo z důvodu nezaviněných pracovních sporů máme možnost, aniž by z toho pro Dodavatele vznikaly nároky, od smlouvy buď po uplynutí přiměřené lhůty zcela nebo částečně odstoupit nebo požadovat realizaci objednávky k pozdějšímu termínu.
4.3 Především za účelem zajištění povinnosti dodávky se Dodavatel zavazuje, uhradit v případě prodlení za každý celý pracovní den prodlení (bez sobot) smluvní pokutu ve výši 0,25 % hodnoty objednávky, maximálně však 5 % hodnoty objednávky. Týká-li se prodlení jen určité části objednávky, vypočte se smluvní pokuta z hodnoty této části objednávky. To platí adekvátně, když prodlení končí v různých termínech. Hodnota objednávky se rozumí vždy včetně daně z přidané hodnoty. Výhradu smluvní pokuty můžeme vznést během jednoho týdne od dodání zboží. Uplatnění vyšší náhrady škody (tj. nad rámec smluvní pokuty) a nároky podle čl. 4.5 zůstávají nedotčeny; uhrazená smluvní pokuta bude přitom proti nároku na náhradu škody započtena.
4.4 Smluvní pokuta podle čl. 4.3 vzniká i tehdy, když se Dodavatel, který má dodat určité zboží jistého druhu, dostane do prodlení tím, že dodá zboží vadné, my toto zboží odmítneme a budeme požadovat odstranění vad nebo náhradní dodání.
4.5 Při prodlení dodávky můžeme po bezvýsledném uplynutí dodatečné přiměřené lhůty k plnění, kterou stanovíme a jejíž stanovení vyplývá obligatorně ze zákona, od smlouvy odstoupit a/nebo požadovat namísto poskytnutí služby náhradu škody.
5. Dodávka a plnění, expedice, dokumentace, zpětvzetí obalového materiálu
5.1 Dodávky zboží jsou vzhledem k chybějícímu zvláštnímu ujednání realizovány podle doložky „s dodáním, clo placeno“ DDP (Delivered Duty Paid)/místo určení podle Incoterms® 2010 (čl. 3.2).
5.2 Předběžné, částečné nebo navýšené dodávky jsou povoleny pouze s naším souhlasem.
5.3 Přeprava na místo určení probíhá na náklady a nebezpečí Dodavatele dle našeho výběru po železnici, poštou nebo prostřednictvím dopravce. Dodavatel je pouze s naším
předchozím souhlasem oprávněn organizovat jiný než námi zadaný způsob dopravy. Tento souhlas odmítneme pouze ze závažných důvodů.
5.4 Místo určení uvedené na objednávce je místem plnění pro všechna plnění a služby Dodavatele.
5.5 Ke každé dodávce je nutno přiložit dodací list. Tento dodací list musí obsahovat všechny v obchodě běžné údaje, zvláště pak číslo objednávky, přesné označení zboží, dodané množství, rozměry, váhu, balení. Při dodávkách po železnici nebo prostřednictvím dopravce je třeba výše uvedené údaje uvést také v nákladních listech a/nebo ostatních dokladech, které zboží doprovázejí. Pokud Dodavatel tyto údaje zcela nebo částečně opomine, nebude možné vyhnout se zpoždění při zpracování; případné, tím vzniklé vícenáklady a ztráty jdou na účet Dodavatele.
5.6 Zahraniční Dodavatelé jsou povinni přiložit k běžným průvodním dokladům zbožní také celní doklady.
5.7 K úplné dodávce patří předání příslušných podkladů (dokumentace). Až do doby předání úplné dokumentace není smluvní plnění v plném rozsahu poskytnuto. Jsme oprávněni zadržet přiměřenou část kupní ceny až do doby předání veškerých podkladů.
5.8 Pokud je Dodavatel na základě zákonných ustanovení povinen vzít obalový materiál nazpět, musí si tento obalový materiál u nás na vlastní náklady vyzvednout. Pokud si bude přát, aby mu obalový materiál, který je povinen vzít nazpět, byl zaslán, ponese s tím spojené přepravní náklady.
6. Práva při věcných vadách, zásobování náhradními díly
6.1 V případě věcné vady nám přísluší zákonná práva z věcných vad a nároky uvedené v čl. 6.3 a čl. 6.4. Dodavatel musí zohlednit příslušná ustanovení dané země určení, která jsou pro daný druh výrobku relevantní (např. předpisy týkající se bezpečnosti práce, zákony, týkající se životního prostředí, předpisy EU). Pokud Dodavatel převzal záruku, připojují se práva z této záruky k zákonným právům na odstranění vad.
6.2 Má-li Dodavatel své sídlo v jiné zemi než koncernová společnost uvedená v čl. 1.4, se kterou smluvní resp. dodací vztah existuje, jsme povinni prověřovat zboží a/nebo dokumenty jen s ohledem na takové závady a také reklamovat jen takové závady, které jsou při předávce zboží a/nebo dokumentů zjevné/evidentní. Pokud nebude provedena zevrubnější kontrola nebo nebudou reklamovány vady, které nejsou na první pohled zjevné, neztrácíme tím právo dovolat se vad výrobku.
6.3 V případech potřeby rychlého odstranění vad jsme po předchozím odsouhlasení s Dodavatelem (tzn. po vyjasnění otázky, zda Dodavatel sám je schopen poskytnout promptně dodatečné splnění svých závazků) oprávněni, nahradit na náklady Dodavatele vadné díly, opravit je a odstranit vzniklé škody nebo toto nechat provést třetí osobou na náklady Dodavatele.
6.4 Pokud se Dodavatel s vyplněním našich nároků na odstranění závad dostane do prodlení, jsme oprávněni, nahradit na náklady Dodavatele vadné díly, opravit je a odstranit vzniklé škody nebo toto nechat provést třetí osobou na náklady Dodavatele.
6.5 Pokud poneseme ve vztahu ke svým zákazníkům po prodeji nově vyrobené věci na základě ručení za vadu věci, které vyplývá z kupní smlouvy, náklady na opravu/náhradní dodání, můžeme náhradu těchto nákladů požadovat na svém Dodavateli, když vada, kterou reklamoval náš zákazník, byla na věci, kterou nám dodal náš Dodavatel a tuto vadu věc vykazovala již při dodání zboží. Tento nárok na náhradu výdajů nám přísluší nezávisle na tom, zda jsme zboží Xxxxxxxxxx prodali beze změny nebo po dalším zpracování/přestavbě/instalaci.
6.6 Promlčecí lhůta pro uplatnění nároků z věcných vad při dodávkách movitých věcí (s výjimkou věcí, které jsou v souladu se svým běžným způsobem použití používány na stavbách) jakož i pro uplatnění nároků na náhradu výdajů podle čl. 6.4 činí tři roky od dodání.
6.7 U zboží, které je určeno pro náš trvalý obchodní provoz (např. provozní a obchodní zařízení), se promlčecí lhůta podle věty 1 prodlužuje o dobu, během které toto zboží nemůže být kvůli věcné vadě používáno; stavení promlčecí lhůty začíná dnem, kdy Dodavateli vadu oznámíme a končí, když zboží může být opět používáno.
6.8 Zákonné úpravy týkající se ostatních případů stavení nebo obnovení promlčecí lhůty zůstávají nedotčeny.
6.9 Je-li Dodavatel výrobcem technického zboží určeného k dlouhodobějšímu používání, je tento nezávisle na době trvání promlčecích lhůt povinen zajistit po dobu běžné životnosti dodaného předmětu zásobování náhradními díly. Pokud je na tuto smlouvu aplikováno právo Spolkové republiky Německo, platí tato povinnost na dobu pěti (5) let od dodání zboží.
7. Práva při právních vadách (Zvláště porušení ochranných práv třetích osob)
7.1 V případě právní vady nám přísluší zákonná práva z vad a nároky, které jsou uvedeny v čl. 7.2.
7.2 Bude-li po nás v souvislosti s dodaným předmětem ve státě, ve kterém k dodání došlo, z důvodu porušení ochranných práv požadován od třetí osoby regres, je Xxxxxxxxx povinen, převzít za nás odpovědnost za tyto nároky. Povinnost převzetí odpovědnosti existuje pouze tehdy, nese-li Dodavatel za porušení ochranných práv odpovědnost. Nejsme oprávněni, abychom s touto třetí osobou – bez souhlasu Dodavatele – uzavírali nějaké dohody, zvláště pak abychom uzavírali narovnání. Povinnost k převzetí odpovědnosti se vztahuje na všechny výdaje, které nám nutně vzniknou v souvislosti s regresními požadavky třetích osob.
8. Záruka za výrobek
8.1 Pokud je Xxxxxxxxx odpovědný za vadu na výrobku, je povinen převzít za nás odpovědnost za nároky na náhradu škody třetích osob v takovém rozsahu, v jakém se příčina předmětné škody nacházela v jeho oblasti působnosti a v jakém on sám ručí ve vnějším vztahu.
8.2 V tomto rámci je Xxxxxxxxx také povinen uhradit případné nutné výdaje, které vyplynou z případné námi provedené svolávací akce výrobků. O obsahu a rozsahu svolávacích akcí výrobků, které bude nutno provést, budeme Dodavatele – pokud to bude možné a lze-li to spravedlivě požadovat – informovat a bude mu dána možnost zaujmout k tomu stanovisko. Naše další nároky na náhradu škody zůstávají nedotčeny.
Dodavatel je povinen disponovat pojistkou pro povinné pojištění odpovědnosti za vadu výrobku s částkou krytí, která bude přiměřená danému riziku.
9. Fakturace, platba, postoupení, započtení
9.1 Faktury je třeba zasílat po každé dodávce nebo poskytnutí plnění v počtu, který byl uveden v naší objednávce. Na faktuře je vedle případného námi používaného objednacího čísla a/nebo čísla zboží a čísla komise třeba uvádět stejné údaje jako na dodacím listu podle čl. 5.5. Platební lhůta a lhůta pro odpočet skonta budou přerušeny, objeví-li se při zpracování faktury problémy spojené s tím, že budou chybět údaje uvedené ve větě 2. Platební lhůta a lhůta pro odpočet skonta začnou opět běžet, poté co Dodavatel dá k dispozici údaje k řádnému zpracování faktury, které jsou uvedeny ve větě 2.
9.2 Pokud nebylo učiněno žádné zvláštní ujednání, bude platba provedena během 14 dnů od dodání a obdržení faktury s odpočtem skonta ve výši 3 % fakturační částky nebo během 60 dnů od dodání a obdržení faktury bez odpočtu. Jsou-li ujednány splátky, je odpočet skonta poskytován na každou jednotlivou splátku, pokud tato bude realizována během lhůty k poskytnutí
skonta uvedené výše ve větě 1.
9.3 Druh platebního prostředku bude určen námi. Ke včasnosti platby – také s ohledem na poskytnutí odpočtu skonta – je dostačující, když provedeme dané plnění v místě plnění v dané lhůtě. Jako místo plnění platí sídlo té v čl. 1.4 uvedené koncernové společnosti, se kterou existuje smluvní resp. dodavatelský vztah k Dodavateli.
9.4 Postoupení třetím osobám je Dodavateli dovoleno pouze po udělení našeho písemného souhlasu. Bez vážného důvodu tento souhlas nebudeme odpírat. Je-li postoupení finanční pohledávky na základě zákonné úpravy účinné i bez našeho souhlasu, můžeme plnění stejně tak poskytnout s osvobozujícím účinkem i dosavadnímu vlastníkovi pohledávky.
9.5 Práva započtení a zadržení nám přísluší v rozsahu stanoveném zákonem. Započtení je přípustné zvláště v souvislosti s pohledávkami na smluvní pokuty.
10. Uchování v tajnosti, výrobní podklady
10.1 U výrobních podkladů, které byly Dodavateli předány (např. modely, vzorky, vyobrazení, výpočty, kresby) si vyhrazujeme veškerá vlastnická, autorská a průmyslová ochranná práva. Výrobní podklady smějí být použity pouze k vypracování nabídky a k realizaci objednané dodávky; bez našeho souhlasu nesmějí být zpřístupňovány třetím osobám.
10.2 Dodavatel nesmí předměty, které jsme mu dali k dispozici, bez našeho písemného souhlasu třetím osobám přenechávat k nahlédnutí a ani jim je dávat k dispozici. Totéž platí i pro zboží, které bylo vyrobeno s použitím našich údajů; toto zboží nesmí být třetím osobám zpřístupňováno ani v surovém stavu a ani jako polotovar nebo hotový výrobek.
10.3 Strany jsou mimo jiné povinny uchovávat v tajnosti podniková nebo obchodní tajemství smluvního partnera, i po ukončení doby platnosti smlouvy. Povinnost k uchování v tajnosti se nevztahuje na všeobecně známé okolnosti a končí každopádně v takovém případě, když se takové okolnosti stanou veřejně známými, aniž by důvodem pro to bylo porušení smlouvy jednou ze stran.
10.4 Veškeré námi předané výrobní podklady mohou být, pokud je to podle stavu vyřízení zakázky možné, kdykoli po Dodavateli požadovány zpět. Dodavatel je současně povinen vydat případné duplikáty výrobních podkladů, který si vyhotovil. Totéž platí i pro podklady, které byly z výrobních podkladů vyvinuty. Po vyřízení zakázky nám budou podklady uvedené ve větách 1 a 2 bez vyzvání vráceny zpět.
11. Výhrada vlastnictví, objednávka materiálu, nářadí
11.1 Dodávka s výhradou vlastnictví resp. s jiným v zemi sídla Dodavatele uznávaným, funkčním, ekvivalentním zajišťovacím právem platí pouze do zaplacení nám dodaného zboží a pouze pro toto zboží. Vyloučeny jsou každopádně veškeré formy rozšířené nebo prodloužené výhrady vlastnictví resp. jiných v zemi sídla Dodavatele uznávaných, funkčních ekvivalentních zajišťovacích práv.
11.2 Námi dodaný materiál zůstává v našem vlastnictví. Dodavatel je povinen učinit veškerá nezbytná opatření, která slouží k zachování výhrady vlastnictví; je povinen skladovat námi dodaný materiál jako naše vlastnictví přehledně a separátně, dostatečně ho na svůj účet pojistit proti ohni, vodě, krádeži a přírodním katastrofám a používat ho jen jak bylo stanoveno.
11.3 Zpracování a úpravy prováděné Dodavatelem jsou prováděny pro nás. V případě zpracování nebo smíchání nabudeme spoluvlastnictví na nové věci v poměru hodnoty naší věci k jiným zpracovaným nebo smíchaným
předmětům v době zpracování nebo smíchání. Dodavatel opatruje naše spoluvlastnictví za nás.
11.4 Nářadí a zařízení, která jsme objednali, přecházejí po jejich úplném zaplacení do našeho vlastnictví a budou nám po ukončení zakázky na vyžádání společně s odpovídajícími výkresy vráceny; co se týče výkresů, patří nám rozmnožovací a publikační právo a veškerá uživatelská práva. Dodavatel je povinen používat toto nářadí a tato zařízení výhradně ke zhotovení námi objednaného zboží a pojistit je na vlastní náklady proti ohni, vodě, krádeži a přírodním katastrofám na jejich pořizovací hodnotu. Dodavatel je dále povinen provést na vlastní náklady případné servisní a inspekční práce. Případné poruchy nám musí ihned oznámit; pokud to z vlastní viny opomene, je povinen poskytnout náhradu případné škody.
11.5 Před začátkem výroby námi objednaného nářadí a zařízení nám budou k souhlasu ke svolení k výrobě předloženy konstrukční výkresy, které budou základem pro tuto výrobu. Dodavatel je povinen skladovat konstrukční výkresy až do vyřízení zakázky tak, aby jimi bylo možno v případě zničení nářadí nebo zařízení kdykoli disponovat.
12. Ukládání dat
Dodavatel souhlasí s tím, že jeho data, pokud to bude za účelem vyřízení obchodní transakce nezbytné, budou elektronicky uložena a dále zpracovávána.
13. Ustanovení k zabránění úplatkářství a korupce
13.1 Jsme zavázáni k výkonu své obchodní činnosti férovým a zákonným způsobem. Jsme povinni provádět své obchody při striktním dodržování platných zákonů a ustanovení, včetně národních a mezinárodních zákonů proti úplatkářství a korupci a očekáváme totéž i od našich obchodních partnerů. Úplatky a korupce nejsou akceptovatelné v jakékoli podobě. Úplatky zahrnují jakoukoli platbu, jakoukoli nabídku, příslib nebo oprávnění platit cokoli přímým nebo nepřímým způsobem nebo poskytovat ekvivalent za účelem získání nepřiměřené osobní nebo obchodní výhody. Korupce zahrnuje veškeré aktivity, které představují zneužití moci nebo pozice za účelem získání nepřiměřené osobní nebo obchodní výhody, ať již ve veřejném nebo soukromém sektoru. To zahrnuje i obdržení, akceptaci, nabídku, placení nebo schvalování úplatků.
13.2 Dodavatel, který se s námi nachází ve smluvním poměru, přitom zaručuje:
• že se v souvislosti s obchodem, na který se vztahuje toto ujednání, dosud, v budoucnu, v současné době, přímo nebo nepřímo nepodílel na úplatkářství a korupci. Dále zaručuje, že žádný s ním ve spojení stojící dodavatel nebo nějaká třetí osoba či více třetích osob, které se na zakázce obchodníka budou podílet, neporušují aktuální národní zákony, které se týkají úplatkářství nebo korupce.
• že jeho vedení, management, zaměstnanci a zástupci disponují na základě adekvátního školení schopnostmi a povědomím pro to, aby byly splněny veškeré aplikovatelné zákony a předpisy proti úplatkářství a korupci v souvislosti s povinnostmi, které z této smlouvy vyplývají. Po dobu trvání platnosti této smlouvy poskytneme Dodavateli na požádání proti úplatkářský a protikorupční tréninkový program. Avšak i v případě, že jsme Dodavateli takový tréninkový program poskytli, nemůže po nás být požadováno ručení za pochybení Dodavatele z minulosti nebo v budoucnosti, které bude souviset s úplatky nebo korupcí.
13.3 Pokud budou proti Dodavateli vedena vyšetřování týkající se úplatků nebo korupce, je tento povinen nám tuto okolnost neprodleně oznámit. Dodavatel je povinen nás také neprodleně informovat, když se prokáže účast Xxxxxxxxxx na úplatkářství nebo korupci v minulosti. Bude-li existovat nebo existoval-li specifický případ úplatkářství nebo korupce, můžeme během doby platnosti smlouvy nebo po dobu až šesti (6) měsíců poté nechat provést audit týkající se Compliance Dodavatele. Tento
audit se zakládá na povinnostech popsaných v této části smlouvy. Takový audit, který se bude Dodavatele týkat, může být proveden náhodně a bez specifických důvodů. Dodavatel bude s auditorem rozsáhle spolupracovat a poskytne mu veškeré nezbytné informace, které potřebujeme k tomu, aby audit mohl být řádně proveden a zajistí také přístup k nezbytným zařízením. Tyto informace zahrnují jak knihy, záznamy a dokumenty tak i další informace, které existují v elektronické, tištěné nebo jiné podobě.
13.4 Dodavatel zajistí, aby veškeré v této části smlouvy popsané povinnosti byly dodržovány také třetími osobami, se kterými má Dodavatel v souvislosti s vyplněním smlouvy právní a obchodní vztahy.
13.5 Pokud Dodavatel některou z klauzulí této části smlouvy nesplní, je toto bez dalšího oznámení důvodem pro okamžité vypovězení smlouvy z naší strany (výpověď s okamžitou účinností). V případě takového ukončení smlouvy jsme osvobozeni od veškerých smluvních povinností a Dodavatel nahradí případné vzniklé škody, pohledávky, pokuty nebo jiné ztráty, které se nás budou týkat, které budou vycházet z tohoto porušení smlouvy. Jsme oprávněni použít jakékoli další přípustné právní prostředky. Všeobecné obchodní podmínky této části smlouvy a veškerá další ustanovení, která se týkají
reprezentace a ručení Dodavatele, jsou platná i po ukončení smlouvy.
14. Místo soudní příslušnosti, aplikovatelné právo
14.1 Místem soudní příslušnosti pro všechny spory, vyplývající ze smluvního resp. dodavatelského vztahu je – s výhradou věty 2 – sídlo koncernové společnosti uvedené v čl. 1.4, se kterou smluvní resp. dodavatelský vztah existuje. Pokud má Dodavatel stejně jako koncernová společnost, se kterou smluvní resp. dodavatelský vztah existuje, své sídlo ve Spolkové republice Německo, platí výše uvedená věta 1 pouze tehdy, pokud Dodavatel je obchodníkem ve smyslu německého Obchodního zákoníku, právnickou osobou veřejného práva nebo reprezentuje veřejnoprávní zvláštní majetkový fond. Jsme ovšem také oprávněnižalovat Dodavatele u jeho obecného soudu.
14.2 Pro naše nákupní a objednací podmínky a pro veškeré právní vztahy mezi smluvními účastníky platí – s výhradou níže uvedených vět 2 a 3 – právo země, ve které má sídlo koncernová společnost uvedená v čl. 1.4, se kterou existuje smluvní resp. dodavatelský vztah. Pokud má Dodavatel své sídlo v jiné zemí než koncernová společnost, která je uvedená v čl. 1.4, se kterou existuje smluvní resp. dodavatelský vztah, pak je na tuto smlouvu
– s odchylkou od předchozí věty 1 – aplikovatelné právo Úmluvy OSN o smlouvách o mezinárodní koupi zboží ze dne 11.04.1980 (CISG). Právní otázky, které v této úmluvě nejsou upraveny nebo nemohou být podle zásad této úmluvy rozhodnuty, podléhají hmotnému právu Švýcarské konfederace.
– *** –