DODACÍ PODMÍNKY UNIPETROL RPA, s. r. o., JEDNOTKA RAFINÉRIE
DODACÍ PODMÍNKY UNIPETROL RPA, s. r. o., JEDNOTKA RAFINÉRIE
D 2019
ke kupním smlouvám na rafinérské výrobky
Preambule
Pokud není písemnou dohodou stran výslovně stanoveno jinak, platí pro vzájemné vztahy smluvních stran založené kupní smlouvou, rámcovou kupní smlouvou, deklarací množství a ceny, objednávkou nebo jakýmkoliv jiným smluvním závazkem (dále označovány také jen jako „deklarace“/„smlouva“), jehož předmětem jsou dodávky rafinérských výrobků a/nebo zboží tyto dodací podmínky. Tyto dodací podmínky (dále také jen „DP“) mají přednost před ustanoveními zákona, která nemají kogentní povahu. Pro ostatní písemně neupravené vztahy platí všeobecně platné právní předpisy.
I. Objednávky
1.1
Veškeré objednávky kupujícího se stávají závaznými pro UNIPETROL RPA, s.r.o. („prodávajícího“) až po písemném potvrzení objednávky prodávajícím a po nabytí platnosti odpovídající smlouvy/deklarace. Potvrzení objednávky může být nahrazeno dodáním zboží v jakosti, množství a termínu uvedeném v objednávce kupujícího. Objednávka musí obsahovat následující náležitosti: druh zboží, dodací obchodní podmínky (doložky) dle Incoterms 2010 a způsob a místo expedice, případně místo určení zboží a pro přepravu zboží v autocisternách prodávajícího i charakteristiku přijímacího místa dodávky a harmonogram dodávek, pokud kupující požaduje expedici v určitých termínech.
1.2.
Prodávající může objednávku učiněnou kupujícím odmítnout a množství zboží požadované dle objednávky kupujícího nedodat, např. z důvodů prodlení kupujícího s jakýmikoliv platbami ve prospěch prodávajícího či z provozních důvodů na straně prodávajícího. O této skutečnosti a o důvodech odmítnutí objednávky je však povinen prodávající kupujícího bez prodlení informovat.
II. Platební podmínky, splatnost ceny
2.1
Doba splatnosti faktur je 14 dní ode dne dodání zboží, pokud se smluvní strany nedohodnou jinak. 2.2
Zaplacením se rozumí připsání platby na bankovní účet prodávajícího, který je uvedený na faktuře. Při pochybnostech se má za to, že faktura byla doručena 3. kalendářní den po jejím odeslání. Pokud kupující fakturu neobdržel ve stanovené lhůtě, je povinen neprodleně informovat prodávajícího, přičemž v opačném případě se kupující zavazuje uhradit bez námitek fakturovanou částku včetně úroků z prodlení počítaných prodávajícím.
2.3
Datem úhrady se rozumí datum, kdy jsou prodávajícímu finanční prostředky připsány na účet u k tomu určeného bankovního ústavu.
V případě zjištění rozdílu mezi vyfakturovanou částkou a cenou za skutečně dodané zboží, je kupující povinen ihned upozornit na zjištěný rozdíl prodávajícího. Zbylou část faktury bez rozporu je povinen kupující uhradit v termínu splatnosti uvedeném na vystaveném daňovém dokladu. Prodávající je povinen do pěti pracovních dnů prověřit rozporované skutečnosti a v oprávněném případě vyrovnat rozdíl, případně navrhnout jiný postup, vedoucí k neprodlenému vyrovnání zjištěného rozporu.
V případě úhrady platbou předem je kupující povinen provést úhradu v dostatečném časovém předstihu, aby byla na účet prodávajícího částka připsána nejpozději 1 pracovní den před požadovaným termínem odběru u parity FCA a nejpozději 2 pracovní dny před požadovaným termínem dodání u parit CPT a DAP. V případě, že kupující provede úhradu později, prodávající je oprávněn zboží uvolnit k odběru až následující pracovní den po přijetí úhrady v případě parity FCA
a/nebo v případě parity CPT/DAP dodat objednané zboží až 2 pracovní dny po připsání úhrady na účet prodávajícího.
2.4
Bankovní poplatky banky kupujícího včetně nákladů a poplatků všech korespondenčních bank banky kupujícího spojené s doručením platby ve prospěch prodávajícího hradí kupující. Bankovní poplatky banky prodávajícího včetně nákladů a poplatků všech korespondenčních bank banky prodávajícího hradí prodávající. V případě, že z důvodů na straně kupujícího bude úhrada provedena na jiný bankovní účet, než je uveden na faktuře a z tohoto důvodu vzniknou prodávajícímu dodatečné náklady, budou tyto náklady přednostně uhrazeny z připsané částky. Zbývající částka bude považována za nesplacenou část původní pohledávky.
2.5
Bude-li faktura vystavena v cizí měně a kupující je fyzickou osobou s bydlištěm nebo právnickou osobou plátcem DPH se sídlem na území České republiky, pak se použije následující ustanovení: Faktura bude vystavena v cizí měně včetně vyčíslení DPH. DPH se vyčíslí rovněž v CZK, přičemž pro přepočet cen se použije kurz devizového trhu vyhlášený ČNB ke dni uskutečnění zdanitelného plnění. Kupující uhradí částku za zboží v cizí měně na bankovní účet pro cizí měnu uvedený na faktuře a DPH v měně CZK na bankovní CZK účet uvedený na faktuře.
2.6
Kupující výslovně zmocňuje prodávajícího, aby bez ohledu na odlišné určení pořadí plateb peněžních prostředků ze strany kupujícího, započetl tyto platby na úhradu všech jeho splatných závazků vůči prodávajícímu z titulu uzavřené rámcové kupní smlouvy, a/nebo z kupních smluv (popř. objednávek) a/nebo deklarace v následujícím pořadí: i) smluvní pokuty, ii) úroky z prodlení s placením kupní ceny,
iii) jistina kupní ceny, iv) logistické poplatky, v) administrativní poplatky, a to vždy na ten závazek v tom kterém pořadí, který je dříve splatný.
2.7
Kupující se zavazuje uhradit řádně a včas svůj peněžitý závazek resp. kupní cenu vůči prodávajícímu z titulu uzavřené smlouvy/deklarace a až po té uhradit závazek z titulu náhrady škody, kterou způsobil kupující porušením povinností vyplývajících ze smlouvy/deklarace.
2.8
V případě prodlení s platbou je prodávající oprávněn požadovat a kupující je povinen zaplatit úroky z prodlení, výše úroku z prodlení bude stanovena podle nařízení vlády č. 351/2013 Sb., kterým se určuje výše úroků z prodlení a nákladů spojených s uplatněním pohledávky, ve znění pozdějších předpisů nebo podle příslušné právní úpravy, která by v budoucnu nahradila výše zmíněné nařízení v dotčeném rozsahu.
Zaplacením úroku z prodlení není dotčeno právo na náhradu škody vzniklé nesplněním peněžitého dluhu, i když je kryta úroky z prodlení.
2.9
Ocitne-li se kupující v prodlení s úhradou kupní ceny nebo vyžaduje-li to společnost/poskytovatel služeb hodnotící kreditní riziko/pojišťovna, je prodávající oprávněn poskytovat informace o pohledávkách po splatnosti společnostem/poskytovatelům služeb hodnotícím kreditní riziko a pojišťovnám.
2.10
Je-li kupující v prodlení s platbou splatných faktur, je prodávající oprávněn s okamžitou účinností zastavit dodávky zboží (služeb) a odstoupit od smlouvy/deklarace. Neplnění dodávek dle předcházející věty není porušením smlouvy/deklarace a prodávající nenese odpovědnost za případné škody tím způsobené.
2.11
Kupující není oprávněn požadovat dodání zboží a prodávající není povinen dodat zboží, pokud by výše všech závazků kupujícího evidovaných u prodávajícího po dodání tohoto zboží byla vyšší než aktuální kreditní limit stanovený prodávajícím, tj. max. povolený stav nesplacených pohledávek stanovený prodávajícím na základě vyhodnocení kreditního rizika kupujícího. Při podpisu smlouvy/deklarace nebo bez zbytečného odkladu poté, bude kupující informován o aktuálním kreditním limitu, každá změna kreditního limitu bude kupujícímu sdělena písemně prodávajícím.
2.12
Prodávající jako plátce daně z přidané hodnoty připočte ke každé dodávce představující zdanitelné plnění daň z přidané hodnoty ve výši odpovídající zákonné sazbě v době uskutečnění zdanitelného
plnění. Za datum uskutečnění zdanitelného plnění se považuje každá samostatná dodávka zboží dohodnutá a uskutečněná podle smlouvy, deklarace, objednávky nebo těchto Dodacích podmínek.
2.13
Podkladem pro fakturaci bude množství zboží v lt při 15°C, příp. v m3 nebo kg podle typu zboží, dle dodacího/přepravního listu z expedičního terminálu.
2.14
Kupující je oprávněn uhradit kupní cenu jedním z následujících způsobů: (i) převodním příkazem nebo (ii) hotovostní platbou složenou v peněžním ústavu, pokud smluvní strany neujednají jiný druh úhrady.
V případě, kdy kupující hradí kupní cenu převodním příkazem, činí tak přednostně z účtů, které uvedl do smlouvy. Pokud úhradu provádí z jiného účtu, než který uvedl ve smlouvě, uvede při platbě variabilní symbol, aby bylo možné určit, ke kterému konkrétnímu daňovému/zálohovému dokladu se platba vztahuje. Pokud kupující odešle platbu z jiného účtu, než který uvedl ve smlouvě a neuvede variabilní symbol k identifikaci platby, má se za to, že platba byla určena k úhradě nejstarší dosud částečně/zcela nezaplacené pohledávky. Pokud kupující nemá u prodávajícího nesplacené závazky, má se za to, že platba z účtu bez uvedení variabilního symbolu je zálohovou platbou na budoucí plnění. Pokud prodávající neeviduje u kupujícího žádné nesplacené pohledávky, ani není s kupujícím sjednáno budoucí plnění, prodávající bez zbytečného odkladu vrátí přijatou platbu na účet kupujícího. V případě hotovostní platby, složené v peněžním ústavu, je kupující povinen dodat prodávajícímu podepsané prohlášení o platbách v hotovosti.
2.15
Daňové doklady (faktury) budou vystaveny prioritně v elektronické podobě, v případě nestandardní situace (např. dočasná nefunkčnost portálu) budou faktury zasílány ve formátu pdf mailem na adresu kupujícího uvedenou v článku 3.7.3., anebo v listinné podobě na adresu kupujícího. Faktura v elektronické podobě („elektronický daňový doklad“) se vystaví v souladu s §26, §29, §34 zákona č.235/2004 Sb., v aktuálním znění, ve formátu pdf a je doručena:
• v případě daňových dokladů, jeho umístěním na fakturačním portálu prodávajícího xxxxx://xxxxxxxxx.xxxxxxxxx.xx/ (dále jen „fakturační portál“), na který bude kupujícímu umožněn přístup pomocí přístupového jména a hesla, doručeným odděleně od Dohody o způsobu vystavování a doručování daňových dokladů (dále jen „Dohoda“).
• v případě opravných daňových dokladů, jeho stažením z fakturačního portálu prodávajícího. Prodávající se zavazuje, že notifikace o vystavení veškerých daňových dokladů na fakturačním portálu budou zasílány na emailovou (-vé) adresu (-y) kupujícího, uvedené v Dohodě nebo přímo ve smlouvě. V případě změny shora uvedené adresy je kupující povinen tuto skutečnost oznámit prodávajícímu nejméně 3 dny předem emailem na elektronickou adresu obchodníka uvedenou v záhlaví Dohody. Kupující zodpovídá za správnost a aktuálnost uvedené emailové adresy a za průběžné vyzvedávání elektronických daňových dokladů doručených mu prostřednictvím fakturačního portálu prodávajícího.
III. Zajištění závazků kupujícího
3.1
Prodávající není povinen plnit, pokud kupující na jeho žádost neprovede odpovídající zajištění pohledávek, které vznikly nebo které budou v budoucnu vznikat na základě uzavřené smlouvy/deklarace nebo na základě učiněné objednávky.
3.2
Pokud prodávající uzavře s pojišťovací společností smlouvu o pojištění pohledávek za kupujícím, může prodávající kupujícímu poskytnout kreditní limit rovnající se až celkové výši pojistného limitu stanoveného pojišťovací společností.
Kupující se zavazuje pro účely pojištění plnění závazků vyplývajících ze smlouvy/deklarace poskytnout potřebné informace a dokumenty, eventuálně další součinnost.
V případě, že pojišťovací společnost pojistný limit na krytí závazků kupujícího zruší a/nebo pokud prodávající vyhodnotí zejména platební morálku kupujícího jako nedostatečnou, je prodávající oprávněn kreditní limit kupujícímu zrušit nebo snížit. Zrušení nebo snížení kreditního limitu nemá vliv na povinnost kupujícího uhradit své závazky vůči prodávajícímu, které vznikly do zrušení nebo snížení kreditního limitu. V takovém případě bude uplatněna platba za zboží předem s okamžitou účinností.
V případě, že pojišťovací společnost pojistný limit na krytí závazků kupujícího sníží, je též prodávající oprávněn kreditní limit kupujícímu snížit na úroveň nové výše pojistného limitu stanovené pojišťovací společností. Případné neplnění dodávek od data snížení kreditního limitu do doby snížení závazků kupujícího odpovídající kreditnímu limitu sníženému dle předcházející věty není porušením smlouvy/deklarace a prodávající nenese odpovědnost za případné újmy tím způsobené. Prodávající je povinen kupujícího seznámit se skutečností zrušení či snížení kreditního limitu bez prodlení. Za odpovídající způsob seznámení bude považováno i vyrozumění e-mailem či faxem.
Ustanovení tohoto odstavce platí obdobně i pro zajištění pohledávek prostřednictvím bankovní záruky. 3.3
Kupující souhlasí s tím, že poskytne zajištění spotřební daně pro dopravu vybraných výrobků v režimu podmíněného osvobození dle §24 a §25 zákona č.353/2003 SB., o spotřebních daních, v aktuálním znění nebo režimu osvobození dle §50 zákona o SPDnebo režimu volný daňový oběh pro zkapalněné ropné plyny dle §60 zákona o SPD, pokud nebude dojednáno s prodávajícím jinak.
V případě, že prodávající jistí platbu spotřební daně po dobu přepravy vybraných výrobků dle zák. č. 353/2003 Sb., o spotřebních daních, ve znění pozdějších předpisů, je prodávající oprávněn po kupujícím požadovat složení finanční jistiny či vystavení bankovní garance ve svůj prospěch ve výši hodnoty celkové daňové povinnosti, která je předmětem zajištění po dobu přepravy.
3.4
Kupující (příjemce) je povinen dle § 27a zákona č. 353/2003 Sb. o spotřebních daních v aktuálním znění, a to nejdéle do 5 pracovních dní po ukončení dopravy, předložit oznámení o přijetí vybraných výrobků v režimu podmíněného osvobození od daně, pomocí elektronického systému EMCS (Excise Movement and Control System), celnímu úřadu místně příslušnému místu přijetí vybraných výrobků. Náležitosti oznámení o přijetí vybraných výrobků v režimu podmíněného osvobození od daně stanoví Nařízení komise č. 684/2009 ze dne 24. července 2009 kterým se prování směrnice Rady o obecné úpravě spotřebních daní (dále také jen jako "e-AD")
V případě, že oznámení nebude kupujícím (příjemcem) učiněno řádným způsobem a včas, je prodávající oprávněn pozastavit další dodávky zboží kupujícímu, a to až do okamžiku ukončení dopravy předložením oznámení o přijetí vybraných výrobků dle výše uvedeného zákona.
Ve smyslu ustanovení §§ 2890 - 2893 zák. č. 89/2012 Sb., občanský zákoník, ve znění pozdějších předpisů, aniž by bylo dotčeno oprávnění prodávajícího v předchozí větě, je kupující povinen, v případě kdy poruší svoji povinnost k ukončení dopravy předložením oznámení o přijetí vybraných výrobků dle výše uvedeného zákona, nahradit prodávajícímu veškeré náklady a veškerou škodu, která mu v důsledku prodlení kupujícího vznikne. Tato škoda může spočívat především v tom, že prodávajícímu vznikne povinnost zaplatit spotřební daň.
3.5
V případě prodlení s úhradou kupní ceny kupujícím je prodávající oprávněn uspokojit svou pohledávku formou realizace zajišťovacího instrumentu ze zajištění závazku v souladu s příslušnými podmínkami konkrétního zajišťovacího vztahu realizovaného samostatnou smlouvou. Před uspokojením prostřednictvím zajišťovacího instrumentu nejprve prodávající vyzve kupujícího ve lhůtě 5 dnů k dodatečnému splnění povinnosti.
IV. Přechod práv
4.1
Výhrada vlastnického práva
Kupující nabývá vlastnického práva ke zboží úplným zaplacením kupní ceny, a to jejím připsáním ve prospěch účtu prodávajícího.
Kupující není oprávněn zastavit zboží nebo výrobky, jejichž vlastníkem nebo spoluvlastníkem je prodávající, ve prospěch třetích osob nebo k tomuto zboží nebo výrobkům zřídit jiné právo, které by jakkoli omezovalo nebo vylučovalo vlastnické právo prodávajícího, nebo umožnit vznik zadržovacího práva k tomuto zboží nebo výrobkům, a to do doby úplné úhrady závazku kupujícího vůči prodávajícímu. Kupující není též oprávněn zastavit nebo jakkoli jinak zatížit případné pohledávky na úhrady kupní ceny vůči třetím stranám, pokud je prodávající vlastníkem nebo spoluvlastníkem zboží nebo výrobků dle tohoto ustanovení.
4.2
Přechod nebezpečí škody na zboží a dodací podmínky se řídí mezinárodními pravidly pro výklady dodacích obchodních podmínek Incoterms 2010 v aktuálním znění.
Škoda na zboží, ke které došlo po přechodu nebezpečí škody na zboží z prodávajícího na kupujícího, nezbavuje kupujícího povinnosti zaplatit kupní cenu.
4.3
Nepoužije-li se pro přechod nebezpečí škody na zboží předchozí čl. 4.2, platí, že nebezpečí škody na zboží přechází na kupujícího v době, kdy převezme zboží od prodávajícího, nebo jestliže tak neučiní včas, v době, kdy mu prodávající umožní nakládat se zbožím a kupující poruší kupní smlouvu/deklaraci tím, že zboží nepřevezme.
Jestliže je prodávající povinen podle kupní smlouvy/deklarace předat zboží dopravci v dohodnutém místě pro přepravu zboží kupujícímu, přechází nebezpečí škody na zboží na kupujícího předáním zboží dopravci v dohodnutém místě.
Jestliže je prodávající dle kupní smlouvy/deklarace povinen odeslat zboží, avšak není povinen předat zboží dopravci v určitém místě, přechází nebezpečí škody na zboží na kupujícího okamžikem, kdy je zboží předáno prvnímu dopravci pro přepravu do místa určení.
Škoda na zboží, ke které došlo po přechodu nebezpečí škody na zboží na kupujícího, nezbavuje kupujícího povinnosti zaplatit prodávajícímu kupní cenu.
V. Tolerance množství při jednotlivých dodávkách
5.1
Povinnost prodávajícího dodat kupujícímu sjednané množství zboží a povinnost kupujícího odebrat sjednané množství zboží se považuje za splněnou, pokud množství skutečně dodaného a odebraného zboží se bude od množství zboží sjednaného kupní smlouvou lišit maximálně o 10 %. Pokud je zboží dodáváno autocisternou, není-li dohodnuto jinak, platí tolerance plus minus 0,2 % z celkem dodávaného objemu zboží při referenční hustotě zboží, při 15oC, představující vždy objem jedné komory autocisterny.
Xxxxxxxx při poslední dodávce se nevyrovnává, pokud nedojde k jiné dohodě. V případě dodávek zboží v železničních cisternových vozech bude postupováno v souladu s příslušnými drážními předpisy, např. např. Smluvní přepravní podmínky (SPP) dopravce ČD Cargo, a.s., přípojek B k Úmluvě COTIF.
Ujednání o roční, popř. měsíční smluvní toleranci uvedené ve smlouvě, objednávce nebo deklaraci není tímto článkem dotčeno.
VI. Smluvní pokuta při nesplnění odběru nebo dodávky, náhrada škody
6.1
Pokud prodávající dodá kupujícímu menší množství zboží, než je sjednáno kupní smlouvou snížené o toleranci dle smlouvy, objednávky deklarace nebo dle čl. 5.1 těchto DP zavazuje se prodávající zaplatit kupujícímu smluvní pokutu ve výši 5 % z ceny takto nedodaného množství zboží sníženého o toleranci dle smlouvy, objednávky deklarace nebo dle čl. 5.1 těchto DP.
6.2
Pokud kupující odebere od prodávajícího menší množství zboží, než je sjednáno smlouvou, deklarací nebo objednávkou snížené o toleranci dle smlouvy, objednávky deklarace nebo dle čl. 5.1 těchto DP, zavazuje se kupující zaplatit prodávajícímu smluvní pokutu ve výši 5 % z ceny takto nedodaného množství zboží sníženého o toleranci dle smlouvy, objednávky deklarace nebo dle čl. 5.1 těchto DP. Zaplacením této smluvní pokuty není dotčeno právo prodávajícího na náhradu škody, způsobené mu neodebráním celého smluvního množství zboží nebo jeho části, po započtení množstevní tolerance uvedené ve smlouvě, objednávce, deklaraci nebo v čl. 5.1 těchto DP, kupujícím, Smluvní pokuta se oproti této náhradě škody nezapočítává.
6.3
Závazek zaplatit smluvní pokutu dle předcházejících ustanovení nevzniká, pokud porušení povinností některé ze smluvních stran bylo důsledkem porušení povinnosti druhé smluvní strany nebo důsledkem působení okolnosti vylučující odpovědnost, tj. mimořádné nepředvídatelné a nepřekonatelné překážky vzniklé nezávisle na vůli porušující smluvní strany.
6.4
Pokud některá ze smluvních stran odstoupí od smlouvy, zůstává již vzniklé právo na zaplacení smluvní pokuty dle předcházejících ustanovení zachováno.
6.5
V případě dopravy zboží autocisternou, při nedoručení dodávky nebo opoždění přejímky dodávky, z důvodů na straně kupujícího, resp. příjemce dodávky, je kupující povinen uhradit prodávajícímu všechny související vícenáklady, např. vícenáklady za marnou jízdu nebo poplatky za prostoje autocisterny.
6.6
Smluvní strana, která poruší kteroukoli povinnost vyplývající ze smlouvy, deklarace, objednávky nebo těchto DP je povinna nahradit druhé smluvní straně škodu, kterou jí tímto svým porušením povinnosti způsobila.
6.7
Prodávající odpovídá za škodu do výše částky rovnající se kupní ceně sjednané ve smlouvě, deklaraci nebo v objednávce které se porušení týká. Toto ustanovení neplatí, byla-li majetková škoda způsobena úmyslně či z hrubé nedbalosti.
6.8
Povinnost k náhradě škody nevzniká, pokud nesplnění povinnosti povinnou stranou bylo způsobeno jednáním poškozené strany nebo nedostatkem součinnosti, ke které byla poškozená strana povinna. Smluvní strana, která se dopustila porušení povinnosti, není povinna nahradit druhé smluvní straně škodu tím způsobenou, pokud prokáže, že takové porušení povinnosti bylo důsledkem působení okolnosti vylučující odpovědnost nebo vyšší moci.
6.9
Pokud některá ze smluvních stran odstoupí od smlouvy nebo deklarace zůstává právo na náhradu škody a smluvní pokuty vzniklé v důsledku porušení povinnosti zachováno.
VII. Dispozice a rozložení dodávek během měsíce
7.1
a) Prodávající má právo expedovat měsíční množství v časovém rozložení dle vlastní volby a dle svých technických možností.
b) Pokud kupující žádá, aby expedice byla prováděna v určitých termínech, je povinen prodávajícímu předložit v dostatečném časovém předstihu (min. 2 týdny před začátkem příslušného časového období dodávek – viz poslední věta čl. I těchto DP) harmonogram dodávek. Harmonogram potvrzený prodávajícím je závazný pro expedice v daném časovém období.
c) Kupující uhradí prodávajícímu veškeré vícenáklady vzniklé ze změn původních dispozic a požadavků kupujícího. Tyto náklady budou placeny na základě doklady doloženého vyúčtování prodávajícího. Nebudou-li účtované částky zaplaceny ve lhůtě splatnosti, je kupující povinen platit vedle vyúčtovaných částek i sankce sjednané ve smlouvě/deklaraci. Tím však není dotčen nárok prodávajícího na náhradu škody, která mu porušením smluvní povinnosti kupujícím vznikne.
d) Kupující uvede v objednávce požadovaný způsob dopravy a požadované rozdělení objednaného množství dle expedičních míst. Prodávající si vyhrazuje právo upravit dle svých technických a organizačních možností rozdělení množství dle expedičních míst. Taková úprava se nepovažuje za odmítnutí objednávky.
VIII. Pohledávky třetích stran
8.1
Pokud třetí strana (např. dopravce) uplatňuje svou pohledávku u jedné ze smluvních stran, ačkoliv k jejímu uspokojení je povinna druhá smluvní strana, tak dožádaná smluvní strana není oprávněna uplatňovanou pohledávku uspokojit a je povinna bez zbytečného prodlení informovat druhou smluvní stranu o těchto skutečnostech. Toto ustanovení platí obdobně i pro nároky ze smluvních pokut.
IX. Xxxxxx, osvědčení o jakosti a atestace
9.1
Dodané zboží bude mít jakost podle příslušných ustanovení uznaných nebo obvyklých pro dodávky požadovaného druhu zboží. Osvědčení kvality zásilky se děje označením zboží příslušnou jakostní normou v nákladním listě nebo na atestu kvality. Atest osvědčující kvalitu zboží se zasílá kupujícímu spolu se železničním cisternovým vozem (dále jen železniční vůz) nebo nejpozději do 3 pracovních dnů od data expedice, elektronickou formou, pokud se strany výslovně nedohodnou jinak.
9.2
Zbožím se pro účely obchodu dle těchto Dodacích podmínek rozumí pohonné hmoty, tj. automobilový benzín (BA95/BA98) dle ČSN EN 228, zkapalněné ropné plyny (LPG) dle ČSN EN 589 a ČSN 656481, motorová nafta (MN, MN2) dle ČSN EN 590, extralehký topný olej, směsná motorová nafta (SMN30) dle ČSN EN 65 6508, metylestery mastných kyselin (FAME) dle ČSN EN 14 214 (65 6507), letecký petrolej (dle posledního vydání AFQJROS) .
X. Přejímka zboží, přeprava, reklamace
10.1
Příjemce vozové zásilky /kupující (dále jen kupující) je povinen při příjmu zásilky provést kvalitativní přejímku. Jestliže z jeho strany nebude před převzetím zásilky jakost prověřena, odpovídá za škody, které mu vzniknou stočením a použitím obsahu takové dodávky.
a) Reklamace kvality
Kupující je povinen před nebo během převzetí vozové zásilky, která neodpovídá kvalitou sjednané kvalitativní normě, upozornit co nejrychlejším způsobem odesílatele/prodávajícího (dále jen prodávající) a to e-mailem, faxem či telefonicky, zastavit přejímku zboží a vyzvat jej ke společnému sepsání protokolu o kvalitě dodávky. Reklamované zboží musí být až do sepsání protokolu ponecháno v původním obalu. Plomby sejmuté z železničního vozu musí být kupujícím při vnitrostátní nebo mezinárodní přepravě v případě reklamace uschovány po dobu 3 let. Plomby musí kupující na žádost prodávajícího předložit v plném počtu. Kvalitu zboží mimo původní obal (např. po přečerpání) nelze reklamovat. V případě neoprávněné reklamace kvality hradí náklady s tím spojené vždy kupující.
b) Reklamace hmotnosti
Kupující se zavazuje akceptovat měření/zjišťování hmotnosti z hmotnostních průtokoměrů výrobce / odesílatele (prodávajícího). Při expedici zboží v železničních vozech má toto zjišťování hmotnosti přidělenou platnost úředního železničního vážení (při vnitrostátní přepravě je v nákladním listu ve sloupci 94 a při mezinárodní přepravě v nákladním listu CIM ve sloupci 48 uvedeno odesílatelem vážní razítko). Reklamace množství zboží (částečná nebo úplná ztráta zboží) nebo poškození zboží (vozové zásilky) musí být řádně příjemcem ve spolupráci s dopravcem doložena, mj. se vyžaduje při expedici v železničních vozech ve vnitrostátní přepravě nechat sepsat komerční zápis, v mezinárodní přepravě dle Úmluvy COTIF,COTIF/SMGS (mezinárodní komerční zápis – Tatbestandsaufnahme)), vážní lístek, případně jiné doklady za účelem vyřízení reklamace. Jestliže úbytek zboží vznikl zjevným porušením nebo závadou obalu (železniční vůz nebo nádržkový kontejner) během trvání přepravní smlouvy (při přepravě), je kupující povinen vzniklou škodu uplatnit u dopravce v případě jeho odpovědnosti za jím způsobenou škodu. Při vnitrostátní přepravě je kupující povinen při ztrátě nebo poškození zboží/ vozové zásilky postupovat v souladu s Nařízením vlády č. 1/2000 Sb., o přepravním řádu pro veřejnou drážní nákladní dopravu – Železniční přepravní řád (ŽPŘ) a Smluvních přepravních podmínek (SPP) pro veřejnou drážní nákladní dopravu ČD Cargo,a.s. nebo jiného soukromého dopravce, při mezinárodní přepravě v souladu s Přípojkem B k Úmluvě COTIF 1999 (Jednotné právní předpisy pro smlouvu o mezinárodní železniční přepravě zboží – JPP CIM). V případě vyloučení odpovědnosti dopravce/dopravců je reklamace mezi kupujícím a prodávajícím řešena v rámci smluvních vztahů, případně ve vztahu odesílatel – příjemce vozové zásilky. Hmotnost zjištěná na kolejové váze prodávajícího má z hlediska odpovědnosti za hmotnostní rozdíl přednost před hmotností zjištěnou přepočtem přes průtokoměr.
10.2
Při dodávkách autocisternou se kupující zavazuje akceptovat měření prodávajícího. Součástí dodávky je vážní/dodací lístek, popř. jiný doklad ke zboží.
Při dodávkách autocisternou zajišťovaných prodávajícím musí být stáčení zboží prováděno na místě dohodnutém v objednávce, na technicky vyhovujícím zařízení, splňujícím požadavky platných předpisů. Na stáčecím místě dopravce postupuje podle specifických podmínek uvedených na poskytnuté kartě příjemce dodávky. Kupující sdělí v objednávce zboží technické požadavky nezbytné pro provedení stáčení. Pokud kupující neuvede v objednávce správné technické požadavky, nebo neupozorní prodávajícího na důležité skutečnosti, které mohou ovlivnit stáčení zboží, uhradí kupující prodávajícímu tímto vzniklé vícenáklady.
Při dodávkách autocisternou musí být příslušná vozidla a řidiči vybaveni vozidlovými a odběratelskými magnetickými kartami prodávajícího. Pokud kupující zašle pro odběr vozidla či řidiče, jež nebudou vybaveni těmito kartami, prodávající neodpovídá za nesplnění dodávky v dohodnutém
termínu a neakceptuje případné požadavky na úhradu vícenákladů spojených s prostoji, které při nakládce a odbavení zboží kupujícímu vzniknou.
10.3 .
Zboží bude prodávajícím dodáno v železničních nebo automobilových cisternách prostřednictvím vlastní dopravy kupujícího či prostřednictvím smluvních dopravců prodávajícího za podmínky zabezpečení takového způsobu přepravy, který zachová požadované a smluvené vlastnosti zboží. V případě dodávek zboží prostřednictvím vlastní dopravy kupujícího, zavazuje se kupující prodávajícímu již v rámci učiněné objednávky přesně určit osobu oprávněnou (řidič autocisterny, železniční dopravce) k převzetí zboží. Obsahem objednávky musí být též i přesné určení dopravního prostředku (RZ autocisterny, označení železničního cisternového vozu). Je plně odpovědností kupujícího zařídit, aby tyto osoby byly schopny při převzetí zboží prokázat své oprávnění a doložit odpovídající doklady včetně dokladů týkajících se příslušných dopravních prostředků. Výslovně se konstatuje, že vydání zboží jiné osobě či do jiného dopravního prostředku v rozporu s podmínkami objednávky je vyloučeno.
10.4
Místem dodání zboží je provozovna kupujícího nebo výdejní terminál určený kupujícím. 10.5.
Dodání zboží se realizuje tak, že kupující převezme zboží spolu s osvědčením o jakosti (atest) a potvrdí dodací list.
10.6.
Částečné dodávky zboží jsou přípustné. 10.7.
Kupující je oprávněn odmítnout převzetí zboží, pokud (i) mu spolu se zbožím nebyl dodán dodací list včetně atestu anebo (ii) množství skutečně dodaného zboží převyšuje povolenou toleranci podle odstavce 5.1.
10.8.
O odmítnutí zboží, z důvodů uvedených v odstavci 10.7.,sepíše kupující se zástupcem dopravce realizujícím přepravu zboží od prodávajícího protokol, který bude kupujícím a zástupcem dopravce podepsán a jenž bude uvádět důvod odmítnutí převzetí dodávky. Protokol o odmítnutí dodávky bude součástí dodacího listu. V případě, že kupující nebude moci převzít objednané množství, kupující se zavazuje uhradit prodávajícímu vícenáklady, případně vzniklou škodu. V případě vlastní dopravy je povinností kupujícího na písemnou žádost prodávajícího do 48 hodin odeslat kopii potvrzeného dodacího listu faxem a následně poštou.
10.9.
V případě prodlení s dodáním zboží nese za takové prodlení odpovědnost prodávající pouze tehdy, prokáže-li kupující závažné porušení povinností prodávajícího při odeslání předmětného zboží kupujícímu. V žádném případě však nenese prodávající odpovědnost za prodlení způsobené okolnostmi, které nemohl při vynaložení rozumné péče ovlivnit. Takovými okolnostmi jsou kromě zásahu vyšší moci také zpoždění při celní kontrole, technické a logistické obtíže při přepravě apod. Objednávku kupujícího vyřídí prodávající v takových případech v náhradním termínu, na kterém se smluvní strany dohodnou. Kupujícímu z titulu plnění v náhradním termínu neplynou žádné nároky. Prodávající dále nenese jakoukoliv odpovědnost za jednání třetích osob.
10.10.
V případě, že prodávající odstoupí od smlouvy/deklarace z důvodu jejího porušení kupujícím a následně zboží, které bylo určeno kupujícímu, prodá náhradnímu kupujícímu, má prodávající nárok na náhradu škody, která zahrnuje rozdíl mezi kupní cenou, která měla být placena na základě smlouvy/deklarace a cenou dohodnutou v náhradním obchodě. Nárok na náhradu zbylé škody není tímto ujednáním dotčen.
10.11
Prodávající poskytuje kupujícímu záruku za to, že po dobu 3 kalendářních měsíců od data dodání zboží, bude mít zboží vlastnosti dohodnuté kupní smlouvou/deklarací, rámcovou kupní smlouvou nebo objednávkou. Záruční doba počíná běžet dnem předání zboží kupujícímu nebo dopravci k přepravě pro kupujícího. Výslovně se stanovuje, že pro běh záruční doby není rozhodující okamžik nabytí vlastnického práva ke zboží kupujícím.
10.12
Na žádost prodávajícího je kupující povinen umožnit prodávajícímu prohlídku reklamovaného zboží a odebrání vzorků.
10.13
Prodávající neodpovídá za vady v případě, kdy vadnost zboží byla způsobena po přechodu nebezpečí škody na kupujícího vyšší mocí, neodborným skladováním či zacházením ze strany kupujícího nebo zásahem třetí osoby, která nebyla oprávněna se zbožím manipulovat, přičemž této manipulaci kupující nezabránil, přestože k tomu byl povinen. V případě nedodání zboží třetími osobami na příslušný terminál bude kupující informován o náhradních zdrojích – náhradním expedičním terminálu.
XI. Obaly
11.1
Zboží se expeduje v železničních vozech v nájmu prodávajícího a dále v železničních vozech ve vlastnictví nebo nájmu kupujícího, v automobilových cisternách kupujícího nebo pověřené dopravní společnosti, produktovodem, případně i v jiných obalech k tomu vhodných.
11.2
Pokud si kupující přistaví k plnění železniční vozy ve svém vlastnictví nebo nájmu, silniční cisternové vozy nebo jiné obaly, ručí za to, že tyto odpovídají platným předpisům, železničním předpisům, RID, pracovním postupům, směrnicím, normám, vztahujícím se na tyto obaly. Kupující bere na vědomí, že prodávající nebude jejich vhodnost zkoumat nad běžný rámec povinností spojených s nakládáním s přistavenými železničními vozy nebo dodanými obaly. Kupující odpovídá prodávajícímu za veškeré škody vzniklé přistavením nevhodného nebo vadného obalu k plnění nebo stáčení včetně netěsnosti a úplnosti armatur železničních vozů včetně víka (viz Přípojek C k Úmluvě COTIF 1999 - Řád pro mezinárodní železniční přepravu nebezpečných věcí -RID).
11.3
Způsob výdeje zboží do vlastních autocisteren kupujícího nebo jeho dopravce se řídí provozním řádem plnícího zařízení. Kupující se zavazuje seznámit se s platnými předpisy, pracovními postupy, normami a ustanoveními spojenými s provozem plnícího zařízení prodávajícího a dodržovat je. Prodávající provede na žádost kupujícího nebo jím pověřené dopravní společnosti seznámení obsluhy automobilových cisteren s bezpečnostními předpisy platnými pro provoz tohoto zařízení. Na škody způsobené dopravcem kupujícího na plnícím zařízení nebo mimo něj se pohlíží jako na škody v odpovědnosti kupujícího. Plnění tlakových nádob se řídí provozními pravidly.
11.4
V případě odběru výrobků v autocisternách je kupující povinen zajistit, aby tyto neobsahovaly jiné zbytkové produkty, vodu nebo další produkty a příměsi. V případě, že dojde například k vypěnění obsahu autocisterny z důvodu přítomnosti jiných produktů, je kupující povinen uhradit veškeré náklady spojené s likvidací následků havárie. U autocisteren a železničních cisteren pro plnění LPG nesmí obsah kyslíku překročit 0,3% a autocisterna musí být vybavena atestem.
11.5.
V případě dodávek těžkých ropných výrobků je kupující povinen být vybaven příslušným zařízením s vhodnou přípojkou na parní kohouty typu DN30 XXXX, DN50 Xxxxxxxxx, tak aby v případě potřeby byl schopen nahřát materiál na takovou teplotu, jenž umožní, s ohledem na charakter materiálu, jeho hladké stočení.
XII. Postup při přistavení vadného železničního vozu
12.1
Budou-li kupujícímu přistaveny dopravcem železniční vozy s technickou závadou nebo s chybějícími nebo poškozenými vozovými součástmi nebo železniční vozy, které nelze normálním způsobem stočit
- vyprázdnit, nebo v případě dopravy zboží v autocisternách, při poruše průtokového měřidla autocisterny, je o této skutečnosti povinen ihned uvědomit prodávajícího, s kterým se dohodne na řešení vzniklé události, dále je povinen bez zbytečného odkladu sepsat v případech zjištění poškození železničních vozů nebo chybějících či poškozených vozových součástí s dopravcem předávajícím železniční vozy (ložené a prázdné vozy) na vlečku nebo na jiném sjednaném místě vzájemné odevzdávky železničních vozů dle platných ustanovení Všeobecné smlouvy o používání nákladních vozů VSP/AVV včetně příloh (+) 1 až 14 k této smlouvě a Přípojku D k Úmluvě COTIF 1999 -
Jednotné právní předpisy pro smlouvy o užívání vozů v mezinárodní železniční přepravě (CUV). Toto se týká i případů skrytých vad. Kupující je přitom povinen použít všech dostupných prostředků ke stočení železničního vozu s technickou závadou.
12.2
U těžkých ropných výrobků je kupující povinen:
a/ mít zařízení na stočení nákladního vozu horním otvorem při poruše hlavního ventilu nebo poruše výpustných ventilů;
b/ mít zařízení na nouzové rozehřívání nákladního vozu topnou parní vlásenkou horním otvorem nákladního vozu při eventuální poruše topných hadů. Veškeré výlohy spojené s technickou vadou hradí ten, kdo je za škodu odpovědný.
Vrátit nákladní vůz zpět plný je dovoleno pouze se souhlasem prodávajícího. Náklady hradí ten, kdo je za škodu odpovědný.
XIII. Smluvní podmínky pro hospodaření s železničními vozy poskytnutými prodávajícím
13.1
a) Předmětem jsou železniční vozy poskytnuté pro účely vnitrostátní nebo mezinárodní přepravy CIM, CIM/SMGS prodávajícím, tzn., že jsou v jeho vlastnictví nebo nájmu nebo s nimi může disponovat na základě jiného smluvního vztahu s písemným souhlasem držitele /držitelů vozů.
b) Kupující je povinen zajistit úplné vyprázdnění železničních vozů včetně jejich rychlého vrácení ke zpětné nakládce ve lhůtách stanovených v těchto Dodacích podmínkách, s řádným označením prázdných cisternových vozů/nádržkových kontejnerů po přepravě nebezpečných věcí dle části 5 RID a sejmutím plomb po předchozích přepravách . Dobou vrácení prázdného železničního vozu se rozumí doba, kdy byl vůz předán dopravcem (např. ČD Cargo, a. s.) nebo jiným dopravcem (např. UNIPETROL DOPRAVA, s. r. o.) na místě vzájemné odevzdávky vlečky (předávací nádraží vlečky) či na jiném sjednaném místě vzájemné odevzdávky železničních vozů ve zpětné přepravě (razítko žst. odesílací ČD Cargo,a.s. nebo jiného dopravce v nákladním listu) na nákladním listě pro vnitrostátní přepravu - sloupec 92 nebo při mezinárodní přepravě ve vozovém listu CUV/CIM - sloupec 59). Po vyprázdnění železničních vozů je kupující povinen zajistit řádné uzavření všech armatur dle RID a zajistit těsnost víka dómu, uzavření a těsnost hlavního a bočních ventilů s našroubovanými převlečnými maticemi a s čistým povrchem kotlů v souladu s platnými ustanoveními RID a nakládacích směrnic UIC.(svazek 1, 2 a 3) a pracovními postupy, návody na obsluhu železničních vozů. U železničních vozů vybavených topnými hady a vytápěnými výpustěmi musí být odtokový parní kohout otevřen.
c) Kupující deklarovaný při zpátečním běhu v nákladním listě pro vnitrostátní přepravu, při mezinárodní přepravě ve vozovém listu CUV nebo v zasílacím listu pro místní převoz jako odesílatel (při loženém běhu jako příjemce) je povinen vrátit železniční vozy bez zbytečného odkladu po vyprázdnění na vlečku prodávajícího nebo na jiné sjednané místo vzájemné odevzdávky železničních vozů na své náklady (dle sjednané obchodní dodací podmínky Incoterms 2010 a smlouvy) a s nákladním listem pro vnitrostátní přepravu nebo při mezinárodní přepravě s vozovým listem CUV. Nový prodej (reexpedici) nebo změnu přepravní smlouvy může původní příjemce uvedený v přepravním dokladu (nákladní list pro vnitrostátní přepravu, vozový list CUV) provést u vozových zásilek naložených do železničních vozů prodávajícího pouze s jeho písemným souhlasem a dle obsahu zápisů v přepravním dokladu (nákladní list pro vnitrostátní přepravu, nákladní list CIM, CIM/SMGS, vozový list CUV a zasílací list pro místní převoz).
d) Lhůta pro vyprázdnění železničního vozu činí 48 hodin, u viskózního zboží činí 72 hodin. U zboží dodávaného prodávajícím v tlakových cisternových vozech a v období od 1. 12. do 31. 3. u viskózního zboží se lhůta pro vyprázdnění – stočení prodlužuje na 96 hod. Lhůta pro vyprázdnění - stočení železničního vozu začíná plynout předáním loženého vozu kupujícímu (mezi příjemcem a dopravcem je potvrzen Odevzdávkový list, Díl č. 3 Odběrný list nákladního listu pro vnitrostátní přepravu a díl č.3 Odběrný list nákladního listu CIM ) a končí předáním prázdného železničního vozu odesílatelem dopravci (mezi odesílatelem a dopravcem potvrzen Návratový list a uzavřením přepravní smlouvy s předáním nákladního listu dopravci –nákladní list pro vnitrostátní přepravu díl č. 1,2,3 a nákladní list CIM díl č. 1,2,3,5-Díl č. 4 Druhopis zůstává v držení odesílatele).
V případě překročení této lhůty je kupující povinen tuto skutečnost prokázat předložením fotokopie nákladního listu pro vnitrostátní přepravu a nákladního listu CIM při loženém běhu (díl 1 – Nákladní list) a při prázdném zpátečním běhu nákladním listem pro vnitrostátní přepravu a při mezinárodní
přepravě vozovým listem CUV.(díl 4-Druhopis) Rozhodujícím údajem je otisk staničního razítka žst. odesílací a určení a odesílací nebo otisk razítka dopravce/dopravců v přepravním dokladu.
e) Lhůta pro vrácení železničních vozů se skládá z dodací lhůty a lhůty pro vyprázdnění vozu (dle čl. XIII odst. 13.1 písmeno d) DP) a činí v České republice 7 kalendářních dní, u viskózního zboží 10 kalendářních dní a u zboží dodávaného v tlakových cisternových vozech 12 kalendářních dní. U dodávek do zemí EU se lhůta prodlužuje o 2 kalendářní dny, u dalších zemí mimo EU se lhůta prodlužuje celkově o 4 kalendářní dny. Tato lhůta začíná plynout předáním loženého nebo prázdného železničního vozu dopravci prodávajícím a končí převzetím vozu po zpětné přepravě prodávajícím od dopravce ČD Cargo, a.s. nebo jiného dopravce. U tlakových cisternových vozů odesílaných do EU platí ustanovení čl. XIII odst. 13.1 písm. d) DP.
Za překročení výše uvedených stanovených lhůt je kupující povinen zaplatit prodávajícímu za každý i započatý kalendářní den a vůz tuto smluvní pokutu u tlakových cisternových vozů 1500 Kč denně u ostatních železničních vozů 800 Kč denně. Nárok na náhradu škody tím není dotčen.
f) Vzájemné vztahy mezi dopravcem a odesílatelem při předání vozové zásilky nebo prázdného železničního vozu z vlečky a dále dopravcem a příjemcem při předání prázdného nebo loženého vozu na vlečku nejsou při posouzení, zda byla dodržena lhůta pro vrácení železničního vozu, relevantní. Z toho vyplývá, že časové údaje uváděné v Odevzdávkovém a Návratovém listu nelze při reklamacích použít (náhradou je prodloužení lhůty pro vyprázdnění železničního vozu pro viskózní zboží a zboží v tlakových cisternových vozech na 96 hod.).
g) Kupující smluvní pokutu prodávajícímu neplatí, došlo-li během vnitrostátní nebo mezinárodní přepravy k fyzickému zničení železničního vozu, ke ztrátě a poškození železničního vozu a jeho vozových součástí nebo byl-li železniční vůz opožděně vrácen kupujícím prodávajícímu v důsledku jeho poškození nebo poškození a ztráty vozových součástí dopravcem. Byl-li však železniční vůz a jeho vozové součásti poškozeny kupujícím (příjemcem/odesílatelem) nebo způsobil-li kupující (příjemce/odesílatel) zavlečení nebo ztrátu železničního vozu nebo 3. osoba, které kupující (příjemce/odesílatel) umožnil k železničnímu vozu přístup, je kupující povinen uhradit veškeré vzniklé náklady na uvedení vozu do původního stavu, opravu vozu, vozových součástí a jejich doplnění včetně dalších vedlejších nákladů a dále nahradit škodu, kterou takto prodávajícímu způsobil od vzniku škody do dne, kdy prodávající obdržel písemné oznámení kupujícího (příjemce/odesílatel) o uvedené události.
XIV. Způsobilost k přepravě a požadavky na vozidla (autocisterny)
14.1
Kupující nebo jeho dopravce je povinen mít veškerá povolení, licence a oprávnění k provádění přeprav rafinérských výrobků a odpovídá za včasné prodloužení jejich platnosti, pokud by během účinnosti těchto Dodacích podmínek jejich platnost končila.
14.2
Pro zabezpečení přeprav rafinérských výrobků je kupující nebo jeho smluvní dopravce/dopravci povinen mít k dispozici vhodné typy silničních vozidel. Musí používat pouze vozidla vybavená a odpovídající Dohodě o mezinárodní silniční přepravě nebezpečných věcí (ADR) a dalším platným předpisům.
Vozidlo vykonávající přepravu rafinérských výrobků musí být provozováno v dobrém technickém stavu a čisté.
14.3
Kupující nebo jeho dopravce odpovídá za to, že vozidlo bude řízeno odpovědným a vyškoleným řidičem, splňujícím všechny požadavky předepsané příslušnými předpisy. Dále odpovídá za to, že jeho řidiči budou dodržovat všechny platné předpisy a instrukce pro přepravu a manipulaci se zbožím.
14.4
Kupující je povinen písemně předložit prodávajícímu před zahájením odběru zboží vlastními autocisternami nebo autocisternami třetí strany seznam vozidel, jmen řidičů, případně spedičních nebo zboží přejímajících společností, oprávněných k odběru zboží. V případě změny v oprávnění je kupující toto povinen neprodleně písemně oznámit prodávajícímu. Prodávající nenese odpovědnost za případné škody způsobené kupujícímu odběrem zboží společností nebo technikou, která nebyla kupujícím vyjmuta ze seznamu oprávněných společností.
XV. Předávání dokladů
15.1
Dopravce bude za kupujícího přebírat na stáčecím přijímacím místě dohodnuté přepravní a daňové doklady, na kterých řidič autodopravce potvrdí svým čitelným podpisem správnost uvedených údajů. Kupující svým čitelným podpisem a razítkem potvrdí převzetí zboží/vozových zásilek v místě přijetí. Zjištěné vady na zboží a obalu uvede do dodacího listu. Na stáčecím přijímacím místě autodopravce ponechá pouze kopii potvrzeného náložního listu.
15.2
Kupující, případně jím zmocněný dopravce, zodpovídá za to, že při nakládce zboží podléhajícího spotřební dani na expedičním terminálu převezme od pracovníka expedičního terminálu doklady ke spotřební dani a tyto doklady bude uchovávat po celou dobu přepravy tak, aby mohly být v případě kontroly celních orgánů předloženy. Zároveň bude kupující, případně jím zmocněný dopravce, dbát pokynů prodávajícího v případě vystavení dokladů prokazujících zdanění zboží spotřební daní či jiných dokladů vyplývajících ze zákona o spotřebních daních v platném znění, vytvořených během doby přepravy prostřednictvím Portálu Celní správy a operativně zasílaných kupujícímu, případně jím zmocněnému dopravci.
15.3
V případě, že kupující nebo jím zmocněný dopravce poruší povinnosti uvedené v bodě 15.2, zavazuje se kupující uhradit prodávajícímu veškeré náklady, které mu v souvislosti s porušením těchto povinností vznikly (penále, doměřenou spotřební daň, zajištění produktu Celní správou atd.)
XVI. Vyšší moc
16.1
Žádná ze smluvních stran není odpovědná za jakékoliv nesplnění právní povinnosti, pokud toto nesplnění či prodlení bylo způsobeno překážkou, která nastala nezávisle na vůli povinné strany a bránila jí ve splnění její povinnosti, jestliže nelze nebo není možné rozumně předpokládat, že by povinná strana tuto překážku nebo její následky mohla odvrátit nebo překonat a dále, když v době vzniku závazku tuto překážku nemohla reálně předvídat (dále jen „vyšší moc“). Odpovědnost za splnění závazku však nevylučuje překážka, která vznikla teprve v době, kdy povinná strana byla v prodlení s plněním své povinnosti nebo vznikla z jejích hospodářských poměrů.
16.2
Za vyšší moc se pro účely těchto DP, pokud splňují předpoklady uvedené v předchozím odstavci, považují zejména:
- přírodní katastrofy, požáry, zemětřesení, sesuvy půdy, povodně, vichřice nebo jiné atmosférické poruchy a jevy značného rozsahu nebo
- války, povstání, vzpoury, občanské nepokoje nebo stávky, generální stávky nebo
- rozhodnutí nebo normativní akty orgánů veřejné moci, regulace, omezení, zákazy nebo jiné zásahy státu, orgánů státní správy nebo samosprávy nebo
- výpadky dodávek primárních surovin pro výrobu rafinérských výrobků nezaviněný prodávajícím (např. zastavení nebo omezení dodávek ropy) nebo
- výbuchy nebo jiné poškození či poruchy popř. neplánované odstávky výrobních nebo distribučních zařízení.
16.3
V případě jakéhokoliv neplánovaného omezení výroby bude prodávající stejným poměrem krátit dodávky všem svým smluvním partnerům. Základem pro stanovení výše omezených dodávek budou skutečně odebraná množství v předchozím kalendářním měsíci.
16.4
Smluvní strana, která porušila, porušuje nebo předpokládá s ohledem na všechny známé skutečnosti, že poruší svojí povinnost z kupní, nebo rámcové kupní smlouvy, nebo deklarace, resp. z objednávky a to v důsledku nastalé události vyšší moci, je povinna bezodkladně informovat druhou smluvní stranu o takovém porušení nebo události a vyvinout veškeré možné úsilí k odvrácení takové události nebo jejích následků a k jejich odstranění.
XVII. Oprávněné zájmy
17.1
Smluvní strany jsou v zájmu naplnění smlouvy/deklarace povinny vzájemně spolupracovat a obezřetně postupovat v souladu se svými oprávněnými zájmy. Jsou povinny se navzájem informovat o
všech důležitých okolnostech týkajících se realizace smlouvy/deklarace a na žádost druhé strany neprodleně podat vysvětlení. Obě smluvní strany jsou povinny v rámci svých běžných možností postupovat tak, aby minimalizovaly případné škody, ztráty nebo rizika, vyplývající z činností spojených s plněním smluvních vztahů nebo použitím výrobků. Každá ze smluvních stran důsledně zajistí dodržování důvěrnosti obchodních informací, které mezi nimi v důsledku plnění smlouvy/deklarace vznikly.
XVIII. Informace
18.1
Prodávající a kupující se zavazují vzájemně si poskytnout veškeré informace spojené s jakýmkoliv omezením plnění smlouvy/deklarace a to ihned, jakmile jsou mu tyto známy. Pokud jedna ze stran včas neinformovala druhou o omezení, ačkoliv o něm věděla, uhradí druhé straně všechny prokazatelné náklady, které jí z tohoto opominutí vznikly.
18.2
Pokud si smluvní strany při uzavírání smlouvy/deklarace nebo v průběhu realizace dodávky zboží navzájem poskytnou informace přímo, nepřímo, ústně i písemně, které jsou předmětem obchodního tajemství nebo je označí jako důvěrné, nesmí tyto informace poskytnout, zpřístupnit či jinak sdělit třetím subjektům nebo je využít pro sebe v rozporu se zájmy druhé smluvní strany, popřípadě k jinému účelu - než k tomu, pro který ji byly sděleny; porušení této povinnosti bude dotčená strana považovat ve smyslu § 2976 občanského zákoníku za nekalou soutěž s tím, že právo na náhradu škody podle § 2894 občanského zákoníku tímto není dotčeno.
XIX. Odstoupení od smlouvy
19.1
Prodávající je kromě případu prodlení kupujícího s odběrem zboží nebo prodlení kupujícího s placením kupní ceny (článek II těchto DP) také oprávněn odstoupit od smlouvy zejména, pokud je vůči kupujícímu zahájeno insolvenční řízení, pokud kupující vstoupí do likvidace nebo pokud jsou mu známy okolnosti, které by mohly ohrožovat nebo ztěžovat dobytnost pohledávek prodávajícího. Smlouva v tomto případě zanikne, když písemné oznámení o odstoupení od smlouvy je doručeno kupujícímu.
19.2
Odstoupením od smlouvy zanikají všechna práva a povinnosti stran z kupní smlouvy, s výjimkou práva na náhradu škody a na zaplacení smluvní pokuty a ustanovení kupní smlouvy a těchto dodacích podmínek, které se týkají volby práva, řešení sporů mezi stranami a úpravy práv a povinností stran pro případ ukončení kupní smlouvy.
XX. Jiné dodací podmínky
20.1
Tyto dodací podmínky se vztahují na veškeré dodávky rafinérských výrobků prodávajícího. Případné odběrní podmínky uvedené nebo předtištěné na objednávce kupujícího, jakož i jakékoli jiné podmínky v objednávce, jež odporují těmto dodacím podmínkám, se považují za neplatné, pokud je prodávající v potvrzení objednávky výslovně neakceptoval. Prodávající prohlašuje dohodu o přijetí těchto Dodacích podmínek za podstatnou náležitost smlouvy/deklarace.
XXI. Bezpečnost práce
21.1
Kupující je povinen se seznámit se všemi pravidly a předpisy na plnícím místě, týkajícími se bezpečnosti práce a ochrany zdraví, požární ochrany a životního prostředí. Dále zajistí, aby jeho pracovníci i pracovníci jeho subdodavatelů po celou dobu pracovali v souladu s těmito pravidly a předpisy a dodržovali je. Pokud pracovníci kupujícího nebo jeho subdodavatelů tato pravidla či předpisy nedodrží, může to mít za následek jejich vykázání z areálu prodávajícího.
21.2
Kupující se zavazuje zajistit a poskytnout všem svým zaměstnancům a zástupcům potřebné osobní ochranné prostředky, které jsou s ohledem na charakter pracovního prostředí vyžadovány prodávajícím.
21.3.
V rámci bezpečnosti a ochrany zdraví při práci a pohybu osob vyskytujících v areálech výdejních terminálů a výrobních prostorech prodávajícího, zavazuje se kupující používat tyto základní osobní ochranné prostředky při provádění činností ve střediscích, kde jsou manipulovány nebezpečné věci (nakládka/vykládka apod.) dle ADR/RID:
a) ochranný pracovní oděv - nehořlavý dle ČSN EN ISO 11612 (vyroben z nehořlavých vláken, ne z bavlny, lnu apod.) a antistatický dle ČSN EN 1149-3,
b) výstražná vesta splňující EN 471
c) ochranná přilba splňující ČSN EN 397,
d) ochranné brýle s bočním krytím splňující ČSN EN 166
e) ochranné pracovní rukavice dle ČSN EN 374-3, chemicky odolné
f) ochranná bezpečnostní obuv dle ČSN EN 345 v provedení S3
21.4
Kupující je povinen ihned informovat obsluhu místa plnění o všech pracovních úrazech a nehodách, které se stanou pracovníkům kupujícího v místě plnění. Kupující se zavazuje při vyšetřování všech úrazů úzce spolupracovat s prodávajícím.
21.5
Zajištění požární ochrany se řídí obecně platnými předpisy, zejména ustanoveními zákona č.133/1985 Sb. a vyhlášky č. 246/2001Sb. a dále příslušnými vnitřními směrnicemi platnými pro místo plnění, s jejichž obsahem je kupující povinen se seznámit a které je kupující povinen dodržovat.
Opakované porušení bezpečnostních předpisů bude považováno za podstatné porušení smlouvy/deklarace a bude důvodem k odstoupení od smlouvy/deklarace.
XXII. Volba práva a řešení sporů
22.1
Smluvní strany sjednávají, že právní vztah, resp. práva a povinnosti z kupní, nebo rámcové kupní smlouvy nebo deklarace, , resp. z objednávky, jejich zajištění, změna a zánik se řídí výhradně českým právem, s vyloučením kolizních norem, a to zejména zákonem č. 89/2012 Sb., občanský zákoník, ve znění pozdějších předpisů.
22.2
Smluvní strany se dohodly, že případné spory vzniklé mezi nimi z právních vztahů založených kupní nebo rámcovou kupní smlouvou nebo objednávkou jinou smlouvou nebo v souvislosti s ní, budou rozhodovány u obecných soudů České republiky.
22.3.
Smluvní strany tímto vylučují použití Úmluvy OSN o smlouvách o mezinárodní koupi zboží na práva a povinnosti vyplývající z kupní smlouvy, rámcové kupní smlouvy/deklarace nebo objednávky. Smluvní strany se dále dohodly, že obchodní zvyklosti nemají přednost před žádným ustanovením zákona, a to ani před ustanoveními zákona, jež nemají donucující účinky.
XXIII. Prohlášení kupujícího
23.1
Je-li zákazník plátce daně v EU a zboží je určeno k dodání do EU a je dodáváno s paritou EXW, FCA nebo DAT, DAF / DAP hranice ČR/EU, kupující prohlašuje, že zboží, které je předmětem smlouvy (objednávky) bude přepraveno jím nebo jím zmocněným přepravcem, nikoliv zákazníkem kupujícího. V případě zahájení daňového řízení u prodávajícího se kupující zavazuje bezodkladně poskytnout prodávajícímu veškeré dokumenty prokazující skutečnost, že zboží opustilo území České republiky a skončilo v jiném členském státě Evropské unie a přeprava byla realizována kupujícím nebo jím zmocněným přepravcem.
Kupující je povinen uhradit prodávajícímu veškeré daně a poplatky, které by mu byly dodatečně vyměřeny v důsledku porušení povinností kupujícího zmíněných v předchozích dvou odstavcích.
23.2
Je-li zákazník ze 3. země a zboží je určeno na vývoz a je dodáváno s paritou EXW, FCA, DAF/DAP hranice ČR/EU nebo DAT Incoterms 2010, kupující prohlašuje, že zboží, které je předmětem smlouvy (objednávky) bude přepraveno jím nebo jím zmocněným přepravcem, nikoliv zákazníkem kupujícího. Kupující dále čestně prohlašuje, že na území České republiky nemá sídlo, místo podnikání nebo provozovnu.
V případě zahájení daňového řízení u prodávajícího se kupující zavazuje bezodkladně poskytnout prodávajícímu veškeré platné originály dokumentů prokazující skutečnost, že zboží opustilo území Evropské unie a přeprava byla realizována kupujícím nebo jím zmocněným přepravcem.
Kupující je povinen uhradit prodávajícímu veškeré daně a poplatky, které by mu byly dodatečně vyměřeny v důsledku porušení povinností kupujícího zmíněných v předchozích dvou odstavcích.
XXIV. Další ujednání
24.1
Smluvní strany vylučují použití § 1740 odst. 3 občanského zákoníku, který stanoví, že kupní smlouva je uzavřena i tehdy, kdy nedojde k úplné shodě projevů vůle smluvních stran.
24.2.
Prodávající za účelem plnění smlouvy zpracovává osobní údaje obsažené v kupní smlouvě (kontaktní údaje) anebo osobní údaje zaměstnanců kupujícího, které získal v souvislosti s plněním kupní smlouvy a které zpracovává v souladu s obecným nařízením o ochraně osobních údajů (EU) 2016/679 a s dalšími navazujícími či prováděcími předpisy v oblasti ochrany osobních údajů. Osobní údaje poskytnuté kupujícím, dle kupní smlouvy, bude prodávající zpracovávat a uchovávat nejdéle po dobu platnosti kupní smlouvy a následně 10 let. Veškerá práva zaměstnanci kupujícího, jako subjekty údajů uplatňují vůči svému zaměstnavateli – kupujícímu.
24.3
Kupující potvrzuje, že všechny doložky obsažené v těchto Dodacích podmínkách jsou mu srozumitelné, nejsou pro něj nevýhodné a neodchylují se od obvyklých podmínek ujednávaných v obdobných případech. Smluvní strany se dohodly, že pro jejich smluvní vztahy se nepoužijí ustanovení § 1799 a § 1800 občanského zákoníku, která upravují odkazy na obchodní podmínky ve formulářových smlouvách, definují nesrozumitelné nebo zvláště nevýhodné doložky a podmínky jejich platnosti.
24.4
Kupující na sebe přebírá nebezpečí změny okolností ve smyslu § 1765 občanského zákoníku. 24.5
Smluvní strany prohlašují, že se žádná z nich necítí být a nepovažuje se za slabší smluvní stranu v porovnání s druhou smluvní stranou a že měly možnost seznámit se s textem a obsahem Dodacích podmínek, obsahu rozumí, chtějí jím být vázány a všechna ujednání společně dostatečně projednaly. Smluvní strany dále prohlašují, že realizací těchto Dodacích podmínek nedochází k neúměrnému zkrácení jedné ze smluvních stran dle § 1793 občanského zákoníku.
24.6
V souladu s ustanovením § 630 občanského zákoníku se tímto sjednává prodloužení promlčecí lhůty veškerých práv vzniklých ze závazkových vztahů mezi stranami na délku 4 let od okamžiku, kdy začne tato lhůta běžet a prodloužení promlčecí lhůty se vztahuje i na práva vzniklá zrušením závazkového vztahu (např. odstoupením od smlouvy). Ujednání o prodloužení promlčecí lhůty práv prodávajícího nelze oddělit od ujednání o prodloužení promlčecí lhůty práv kupujícího.
24.7
Kupující není oprávněn převést jakákoli práva a závazky vůči prodávajícímu na třetí stranu bez předchozího písemného souhlasu prodávajícího.
24.8
Smluvní strany se dohodly, že v případě, kdy dojde na jedné či druhé smluvní straně ke změně údajů uvedených ve smlouvě/deklaraci, je smluvní strana, na jejíž straně k této změně dojde, povinna bez zbytečného odkladu e-mailem tuto změnu druhé smluvní straně oznámit. V případě, že povinná smluvní strana tak neučiní, platí dosavadní údaje smlouvy/deklarace s tím, že smluvní strana, která tyto údaje druhé smluvní straně nesdělila, odpovídá této smluvní straně za veškeré škody, které vzniknou v příčinné souvislosti s nesplněním této smluvní povinnosti.
24.9.
Pokud smlouva podléhá povinnosti uveřejnění v registru smluv dle zákona č. 340/2015 Sb., o registru smluv, vyžaduje smlouva ke své účinnosti toto uveřejnění. Kupující neprodleně, nejpozději však do 30 dnů od uzavření smlouvy zajistí odeslání smlouvy k řádnému uveřejnění dle zákona č. 340/2015 Sb., o registru smluv, do registru smluv vedeného Ministerstvem vnitra ČR. O uveřejnění smlouvy kupující bezodkladně informuje prodávajícího. Nebude-li smlouva zveřejněna do tří měsíců od jejího uzavření,
je následujícím dnem zrušena od počátku s účinky případného bezdůvodného obohacení. Pokud smlouva obsahuje informace, které nelze poskytnout při postupu podle předpisů upravujících svobodný přístup k informacím, zavazuje se strana, která bude smlouvu odesílat k uveřejnění v registru smluv, tyto údaje neuveřejňovat.
24.10
Prodávající má možnost jednostranně změnit tyto DP v celém rozsahu. O takovéto změně DP bude kupující informován, a to nejméně 15 dní před nabytím účinnosti změny DP. Nové znění DP bude kupujícímu zasláno na kontaktní údaje uvedené ve smlouvě s prodávajícím a rovněž bude uvedeno na stránkách xxx.xxxxxxxxxxxx.xx.
Kupující má právo tyto změny odmítnout a z důvodu jednostranné změny DP vypovědět smlouvu uzavřenou mezi jím a prodávajícím, na kterou se DP vztahují, a to nejpozději do 15 dní ode dne doručení oznámení o změně DP. Smlouva bude v tomto případě ukončena dnem doručení výpovědi prodávajícímu.
24.11
Tyto Dodací podmínky nabývají platnosti dnem 1. 1. 2019.