Contract
Smlouva o výpůjčce uzavřená podle § 2193 a násl. zák. č. 89/2012 Sb., občanského zákoníku, ve znění pozdějších předpisů (dále jen „občanský zákoník“) mezi PAREXEL International (IRL) Limited, se sídlem na adrese 70 Xxx Xxxx Xxxxxxxx’x Quay, Dublin 2, Irsko a UCB BIOPHARMA SRL, společnost zaregistrovaná podle belgických zákonů, která má sídlo na adrese Allée de la Recherche 60, B-1070 Brusel, Belgie (dále společně jako „půjčitel“) a Fakultní nemocnice v Motole státní příspěvková organizace se sídlem: X Xxxxx 00, 000 00 Xxxxx 0 – Xxxxx, Xxxxx republika zastoupená: na základě pověření IČO: 00064203, DIČ: CZ00064203 (dále jen „vypůjčitel“) (společně dále jen „smluvní strany“) Obě smluvní strany prohlašují, že mají právní osobnost a po vzájemném projednání a shodě uzavřely níže uvedeného dne, měsíce a roku smlouvu o výpůjčce v tomto znění (dále jen „smlouva“): I. Předmět smlouvy 1.1. Smluvními stranami bylo ujednáno, že půjčitel na základě této smlouvy poskytne bezplatně vypůjčiteli vybavení specifikované v bodě 1.2 níže (dále jen „předmět výpůjčky“) a zavazuje se vypůjčiteli umožnit bezplatné užívání předmětu výpůjčky po dobu výpůjčkypro potřeby vypůjčitele za účelem provedení klinických hodnocení společnosti UCB: „Dvojitě zaslepená, randomizovaná, placebem kontrolovaná multicentrická studie u ambulantních pacientů s | Loan Agreement Concluded as per Section 2193 et seq. of Act No. 89/2012 Coll., the Civil Code as amended (hereinafter referred to as the “Civil Code”) between PAREXEL International (IRL) Limited, having a place of business at 00 Xxx Xxxx Xxxxxxxx’x Xxxx, Xxxxxx 0, Xxxxxxx and UCB BIOPHARMA SRL, a corporation incorporated under the laws of Belgium with registered offices at Xxxxx xx xx Xxxxxxxxx 00, X- 0000 Xxxxxxxx, Xxxxxxx (together hereinafter as “Lender”) and Motol University Hospital Government contributory organisation Registered office: X Xxxxx 00, 000 00 Xxxxx 0 – Xxxxx, Xxxxx Xxxxxxxx Represented by under the power of attorney ID No: 00064203, VAT No: CZ00064203 (“Borrower”) (Together hereinafter referred to as the “Parties”) Parties hereby declare that they can act as a legal entity and that upon mutual consideration and agreement they have entered into this Loan Agreement (hereinafter referred to as the “Agreement”) on the day, month and year stated below: I. Subject Matter 1.1. The Parties have agreed that the Lender shall provide the Borrower free of charge with the equipment specified in the sec. 1.2 below (“Equipment”) and shall allow the Borrower to use the Equipment during the loan period free of charge for the purpose of the conduct of the UCB Studies: “A double-blind, randomized, placebo- controlled, multicenter, outpatient, parallel-group study to assess the efficacy and safety of staccato alprazolam in study participants 12 years of age |
paralelními skupinami hodnotící účinnost a bezpečnost přípravku Staccato alprazolam u účastníků studie starších 12 let se stereotypními dlouhotrvajícími záchvaty“ (EP0162) a pokračuícího hodnocení „Nezaslepená multicentrická prodloužená studie u ambulantních pacientů hodnotící bezpečnost a snášenlivost přípravku Staccato alprazolam u účastníků studie starších 12 let se stereotypními dlouhotrvajícími záchvaty“ (EP0165) (společně jako „studie“) 1.2. Předmět výpůjčky: 1.3. Předmět výpůjčky bude vypůjčitelem užíván na Neurologické klinice výhradně pro provádění shora uvedených studií, které budou probíhat pod vedením hlavní zkoušející II. Práva a povinnosti smluvních stran 2.1. Půjčitel prohlašuje, že předmět výpůjčky je způsobilý k řádnému užívání a jeho technický stav odpovídá příslušným normám a předpisům. | and older with epilepsy with stereotypical prolonged seizures” (“EP0162”) and its open label extension: “An open-label, multicenter, outpatient extension study to evaluate the safety and tolerability of staccato alprazolam in study participants 12 years of age and older with stereotypical prolonged seizures” (“EP0165”) (“Studies”) 1.2. Equipment: 1. 1.3 The Borrower shall use the Equipment at the Neurology Clinic solely for the purpose of the above studies, which will be conducted under the supervision of the Principal Investigator II. Rights and Obligations 2.1. The Lender declares that the Equipment is fit to be used appropriately and that its technical condition complies with the relevant standards and |
Vypůjčitel přijímá předmět výpůjčky. 2.2. Vypůjčitel není oprávněn přenechat předmět výpůjčky třetí osobě. 2.3. Vypůjčitel se zavazuje zachovat na předmětu výpůjčky všechny původní popisky, štítky, sériová čísla a podobná označení. Dále se vypůjčitel zavazuje užívat předmět výpůjčky řádně v souladu s účelem, ke kterému je určen a v souladu s příslušnými návody, manuály a pokyny. Vypůjčitel je povinen chránit předmět výpůjčky před ztrátou, zničením, poškozením nebo znehodnocením a zajistí, aby byl předmět výpůjčky používán pouze vyškoleným personálem. 2.4. Předáním předmětu výpůjčky se rozumí jeho doprava, umístění v prostorách vypůjčitele na pracovišti uvedeném v čl. I. odst. 1.3 smlouvy dle pokynů vypůjčitele, uvedení do provozu, provedení instruktáže, předání příslušné dokumentace (m.j. návodu k použití a informace, které se vztahují k bezpečnému používání), to vše v české verzi. Při předání předmětu výpůjčky bude vyhotoven předávací protokol, který bude podepsán oběma stranami. Vypůjčitel obdrží originál protokolu a půjčitel obdrží jeho kopii. 2.5. Zatají-li půjčitel vypůjčiteli vadu vypůjčeného předmětu výpůjčky, nepředá-li vypůjčiteli potřebné doklady (uvedené v seznamu poskytnutém s vypůjčenou věcí), nebo neseznámí- li vypůjčitele dle předchozího ustanovení s provozními pokyny k užívání předmětu výpůjčkya v důsledku tohoto vznikne vypůjčiteli škoda, přestože vypůjčitel použil předmět výpůjčky řádným způsobem, je půjčitel povinen tuto škodu nahradit vypůjčiteli ve výši škody způsobené přímo poruchou nebo nesprávným provozem předmětu výpůjčky. 2.6. Vypůjčitel se zavazuje informovat půjčitele o jakémkoli poškození věci bez zbytečného odkladu, jakmile bude takové poškození zjištěno. 2.7. Půjčitel se zavazuje, že po dobu výpůjčky zajistí poskytnutí bezplatného servisu předmětu výpůjčky včetně veškerých náhradních dílů (nebo opravu závady), případně zajistí bezplatnou náhradu vadného předmětu výpůjčky. Toto ustanovení se nevztahuje na případy, kdy závadu způsobí vypůjčitel porušením svých povinností | regulations. The Borrower accepts the Equipment. 2.2. The Borrower is not entitled to transfer the Equipment to any third party. 2.3. The Borrower agrees to retain all original labels, tags, serial numbers and similar markings on the Equipment. The Borrower undertakes to use the Equipment appropriately in accordance with the purpose for which it is intended and in accordance with the relevant manuals, instructions and guidelines. The Borrower shall protect the Equipment from loss, destruction, damage or deterioration and shall ensure that it is used only by trained personnel. 2.4. The Equipment handover includesits delivery to the Borrower's premises at the site referred to in Article I (1.3) and according to the Borrower's instructions, putting into operation, instructing on use and handing over of related documentation including instructions for use in Czech language. Upon handover of the Equipment, a handover record will be signed by the Parties. Borrower shall receive the original of the signed record and the Lender shall receive a copy. 2.5. If the Lender conceals any defect of the Equipment or fails to hand over the required documents (listed in the inventory checklist provided with the Equipment) or inform the Borrower of the operating instructions for the Equipment and if the Borrower suffers any damage as a result, despite the fact that the Borrower has used the Equipment in a proper manner, the Lender shall fully reimburse the Borrower for damages directly caused by the malfunction or incorrect operation of the Equipment. 2.6. The Borrower undertakes to inform the Lender of any damage to the Equipment without undue delay as soon as such damage is detected. 2.7. The Lender undertakes to provide free servicing of the Equipment, including any spare parts (or repair of the defect) for the duration of the loan period, and if needed, the Lender shall provide replacement of the faulty Equipment. This provision shall not apply in case if the damage of the Equipment is caused by the Borrower due to |
stanovených touto smlouvou, nedbalostí nebo úmyslným pochybením. V tomto případě budou náklady na opravu předmětu výpůjčky hrazeny vypůjčitelem. 2.8. Pokud vypůjčitel poruší podmínky ujednané touto smlouvou, zejméneatím, že předmět výpůjčky poskytne třetí osobě nebo ho bude užívat pro jiné účely než je stanoveno touto smlouvou, je půjčitel oprávněn tuto smlouvu vypovědět bez výpovědní doby. III. Doba užívání 3.1. Doba výpůjčky se sjednává na dobu určitou ode dne podpisu této smlouvy do data ukončení obou výše uvedených studií. 3.2. Půjčitel může požádat o vrácení předmětu výpůjčky i před skončením stanovené doby užívání dle odst. 3.1. výše v případě, že vypůjčitel užívá věc v rozporu s účely stanovenými touto smlouvou nebo z jiných oprávněných důvodů (např. bez omezení, pokud se předmět výpůjčky ukáže jako nebezpečný, regulační orgány zakáží užívání přístroje, budou k dispozici vhodnější nebo vylepšené verze zařízení apod.). 3.3. Vypůjčitel je oprávněn smlouvu vypovědět, a to i bez uvedení důvodu, doručením písemné výpovědi druhé smluvní straně. Výpovědní doba je 2 měsíce a počíná běžet od prvního dne následujícího měsíce po doručení výpovědi. IV. Závěrečná ustanovení 4.1. Tuto smlouvu lze změnit nebo doplnit jen výslovným písemným ujednáním, jež podepíší oprávnění zástupci všech smluvních stran, přičemž taková změna nebo doplnění musí mít formu očíslovaného dodatku. 4.2. Případné spory smluvních stran budou řešeny smírnou cestou a v případě, že nedojde k dohodě, bude se tato smlouva a právní vztahy z ní vyplývající vykládat a řídit obecně závaznými právními předpisy České republiky. Pokud nedojde k dohodě, budou případné spory řešeny příslušnými soudy České republiky. 4.3. Půjčitel souhlasí s uveřejněním této smlouvy vypůjčitelem v registru smluv za účelem splnění povinností uložených mu platnou a účinnou právní | breach of Borrower′s obligations under this Agreement, negligence or wilful misconduct. In such a case, all repair costs will be paid by the Borrower. 2.8. If the Borrower breaks the terms of this Agreement, in particular by providing the Equipment to a third party or using it for purposes other than those set out in this Agreement, the Lender is entitled to terminate immediately this Agreement. III. Period of Use 3.1. Loan period is agreed for definite period from the date of signature of this Agreement until the termination of both Studies. 3.2. The Lender may request the Equipment return before the end of the determined loan period as per Article 3.1. above if the Borrower uses the Equipment in contradiction with the purposes specified herein or for other legitimate reasons (e.g., without limitation, if the Equipment proves to be unsafe, regulatory authorities prohibit its use, or more suitable or upgraded versions become available, etc). 3.3.The Borrower has the right to terminate this Agreement without giving a reason. The notice period is 2 months and starts from the first day of the month following the delivery of the notice to other Party. IV. Final Provisions 4.1. This Agreement may be amended only by written agreement signed by authorised representatives of all Parties, which will be in the form of numbered amendment to this Agreement. 4.2. Any disputes between the Parties shall be settled amicably and, in the event that no agreement is reached, the obligations under this Agreement and the legal relations arising from it shall be governed by the Law of the Czech Republic. If no agreement is reached the disputes shall be resolved by the competent courts of the Czech Republic. 4.3. The Lender agrees with publication of this Agreement in the Register of Contract in order to fulfil its legal obligation under the applicable |
úpravou, a to zejména zákonem č. 340/2015 Sb., o registru smluv, ve znění pozdějších předpisů, a dále pokyny a rozhodnutími Ministerstva zdravotnictví České republiky. Půjčitel poskytne nejpozději v den podpisu této smlouvy vypůjčiteli upravenou (redigovanou) verzi smlouvy určenou pro zveřejnění tak, aby se zabránilo zveřejnění důvěrných informací a osobních údajů. 4.4. Půjčitel bere na vědomí, že vypůjčitel jakožto státní příspěvková organizace, je povinna na dotaz třetí osoby poskytnout informace podle zákona č. 106/1999 Sb., o svobodném přístupu k informacím, ve znění pozdějších předpisů. 4.5. Tato smlouva je vyhotovena jak v českém, tak anglickém jazyce. V případě jakýchkoli rozporů nebo nesrovnalostí mezi českou a anglickou verzí této smlouvy má česká verze přednost. 4.6. Smluvní strany prohlašují, že si tuto smlouvu před jejím podpisem přečetly, že byla ujednána podle jejich pravé a svobodné vůle, určitě, vážně a srozumitelně. Autentičnost této smlouvy potvrzují smluvní strany svým podpisem. 4.7. Tato smlouva byla vyhotovena ve třech stejnopisech, s platností originálu, přičemž každá ze smluvních stran obdrží po jednom vyhotovení. 4.8 Smlouva je platná dnem podpisu oběma smluvními stranami a účinnosti nabývá uveřejněním v registru smluv, jak je uvedeno výše. | legislation, especially Act No. 340/2015 Coll. on Register of Contracts, as amended, and regulations and directives of Ministry of Health of the Czech Republic. The Lender shall provide the Borrower with a redacted version of the Agreement no later than on the day of execution this Agreement, so as to prevent disclosure of any confidential information and personal data. 4.4. Xxxxxx acknowledges that borrower as government contributory organisation is obliged to provide information according to Act No. 106/1999 Coll., on Free Access to Information. 4.5. This Agreement is made in the Czech and English languages. In case of any conflicts or discrepancies between the Czech and English versions of this Agreement, the Czech version shall prevail. 4.6. The Parties hereby declare that they have read this Agreement before signing and that the Agreement has been concluded according to their true and free will, definitely, seriously and comprehensively. The Parties confirm the authenticity of this Agreement by their signatures. 4.7. This Agreement has been executed in three counterparts and each Party shall receive one counterpart. 4.8. This Agreement is entered into and valid as of the last signature date below and becomes effective as of the date of its publication in the Registry of Contracts. |
NA DŮKAZ ČEHOŽ strany uzavřely tuto smlouvu prostřednictvím svých řádně oprávněných zástupců. Každá strana obdrží svůj výtisk. | IN WITNESS WHEREOF, the Parties have caused this Agreement to be executed by their duly authorised representatives. Each Party will have re- ceived its copy. |
PŮJČITEL / LENDER:
PAREXEL International (IRL) Limited: By/ Podpis:
Name/ Jméno:
Title/ Funkce:
Date/ Datum:
PAREXEL International (IRL) Limited, acting as authorised representative of UCB BIOPHARMA
SRL / jednající jako pověřený zástupce společnosti UCB BIOPHARMA SRL:
By/ Podpis:
Name/ Jméno:
Title/ Funkce:
Date/ Datum:
VYPŮJČITEL / BORROWER:
Fakultní nemocnice v Motole
By/ Podpis:
Name/ Jméno:
Title/ Funkce: Authorized Official / oprávněný zástupce
Date/ Datum: