Všeobecné obchodní podmínky National Instruments (Czech Republic),s.r.o.
Všeobecné obchodní podmínky National Instruments (Czech Republic),s.r.o.
1. Základní ustanovení
1.1 Společnost National Instruments (Czech Republic), s.r.o., IČ: 25780697, se sídlem Xxxxxxxxxxx 000/0, Xxxx Xxxxx, 000 00 Xxxxx 0, zapsaná do obchodního rejstříku vedeného Městským soudem v Praze, odd. C, vl. 69618 (dále jen "Dodavatel") je dceřinou společností National Instruments Corporation (společností ve státu Delawares ústředím v 00000 Xxxxx Xxxxx Xxxxxxxxxx Xxxxxx, Xxxxx 00000 Xxxxxxx xxxxx americké). Dodavatel se orientuje na distribuční formu prodeje výrobků National Instruments Corporation, jejích dceřiných společností, organizačních složek a poboček. Dodavatel nedodává své produkty koncovým uživatelům, tj. osobám, které při uzavírání a plnění smlouvy nejednají v rámci své obchodní nebo jiné podnikatelskéčinnosti.
1.2 Tyto všeobecné obchodní podmínky specifikované v tomto dokumentu (včetně všechdalších obchodních podmínek NI, na které se v tomto dokumentu odkazuje) (dále jen "Všeobecné podmínky") se použijí na objednávky odběratelů ohledně hardwaru NI („Hardware”), licencí k používání softwaru NI (“Software”), a produktů neopatřených značkou NI (jak je tento pojem definován v článku 6.7) (společně “Produkty”), jakoži zaškolení, služby a podporu související s Hardwarem a Softwarem (dále jen “Služby”) od Dodavatele. Pokud se v těchto Všeobecných podmínkách odkazuje na produkty, služby, technologie, značku nebo práva duševního vlastnictví National Instruments (nebo NI), NI zahrnuje Dodavatele a National Instruments Corporation, její dceřiné společnosti a pobočky. Produkty a Služby NI jsou komerčně dostupné, standardní, nekustomizované produkty a služby prodávané různorodé odběratelské základně z mnoha průmyslových odvětví a nejsou určeny, testovány ani na míru upraveny pro konkrétní koncové využití konkrétního odběratele. Software je licencován odběratelům podle podmínek příslušné softwarové licenční smlouvy doprovázející Software nebo, pokud taková licenční smlouva není, dle aktuální verze Softwarové licenční smlouvy National Instruments, která je dostupná na xxxx://xxx.xx.xxx/xxxxx/xxxxxxx/. Provedením objednávky u Dodavatele odběratel prohlašuje, že se seznámil a souhlasí se Softwarovou licenční smlouvou.
1.3 Tyto Všeobecné podmínky se použijí v případě, že odběratel neuzavřel s Dodavatelemzvláštní podepsanou smlouvu, která se použije na objednávky Produktů nebo Služeb. Provedením objednávky u Dodavatele odběratel souhlasí, že se na něj budou vztahovatustanovení těchto Všeobecných podmínek. Dodavatel výslovně nesouhlasí a odmítá aodběratel se výslovně vzdává, jakýchkoli podmínek v objednávce odběratele či jinémpodobném dokumentu. Signováním právně závazných aktů směřujících k založení závazkového vztahu mezi Dodavatelem a odběratelem ve věci dodávky Produktů a Služeb akceptují účastníci, že jejich vzájemný závazkový vztah se bude řídit výhradně ustanoveními těchto Všeobecných podmínek a příslušnými ustanoveními zákona č. 89/2012 Sb., občanský zákoník (dále jen "Zákon"). Pokud odběratel nesouhlasí s těmito Všeobecnými podmínkami, musí tuto skutečnost neprodleně oznámit Dodavateli a vrátit Dodavateli nepoužitý Produkt v jeho originálním balení.
2. Cena Produktů a Služeb
2.1 Údaje o cenách Produktů a Služeb publikované Dodavatelem v tisku, zveřejňované na Internetu, jakož i sdělované ústně či telefonicky mají pouze informativní charakter, jsou ze strany Dodavatele nezávazné a odběratelem nevymahatelné. Ustanovení § 1732 odst. 2 Zákona se tedy neuplatní a žádný z návrhu Dodavatele dodat Produkty či poskytovat Služby za určenou cenu učiněný reklamou, v katalogu nebo vystavením zboží nelze považovat za nabídku ve smyslu ustanovení § 1731 a násl. Zákona. Dodavatel si vyhrazuje právo změny ceny, popř. i technických parametrů Produktů a Služeb bez předchozího písemného oznámení. Dodavatel nezodpovídá za chyby vzniklé při tisku technických, obchodních a reklamních materiálů.
2.2 Každá nabídka (dále jen “Nabídka”) zaslaná Dodavatelem odběrateli obsahuje ceny podle ceníků Dodavatele platných v den vystavení Nabídky, není-li v nabídce uvedenojinak. Platnost Nabídky vyprší ve lhůtě třiceti (30) dnů ode dne jejího vystavení. Nedílnou součástí Nabídky jsou tyto Všeobecné podmínky.
2.3 Ceny Produktů uváděné v nabídce nezahrnují žádné související Služby, pokud není výslovně uvedeno jinak. Požadavek poskytnutí souvisejících Služeb je třeba výslovněuvést v objednávce.
2.4 Ceny nezahrnují a odběratel odpovídá za jakékoli nepřímé daně typu daně z přidané hodnoty, daně z obratu, prodeje, používání, služby a podobné daně (dále jen „Daně”), které vzniknou z prodeje Produktů a Služeb. V případě, že je odběratel osvobozen od jakékoli Daně, musí poskytnout Dodavateli příslušné dokumenty vztahující se kdaňové výjimce v okamžiku podání objednávky.
3. Uzavření smlouvy a předsmluvní odpovědnost
3.1 Jednotlivé smlouvy se uzavírají na základě písemných objednávek odběratele (které jsou činěny na základě Nabídky), které mohou být zaslány poštou nebo faxem, nebo objednávek zaslaných elektronickou formou, ve výjimečných případech též na základěústní anebo telefonické objednávky. Objednávky odběratele se považují za nabídku ve smyslu ustanovení § 1731 pouze za předpokladu, že se žádným způsobem neodchylují od podmínek a dalších ustanovení uvedených v Nabídce (ať již jejich pozměněním, doplněním, odstraněním či jiným způsobem), včetně těchto Všeobecných podmínek. Pro cenovou kalkulaci Produktů a Služeb platí ceny uvedené v Nabídce Dodavatele.
3.2 Objednávka musí obsahovat tyto základní náležitosti:
o obchodní firmu (resp. název) a sídlo odběratele včetně telefonického a faxového či e-mailového spojení; je-li odběratel fyzickou
osobou, pak uvádí jméno a příjmení,bydliště a místo podnikání,
o osobu oprávněnou v dané věci jednat jménem odběratele, IČ a DIČ odběratele,
o jednoznačné určení Produktu a jeho množství (včetně poskytnutí souvisejících Služeb či plnění), dodací podmínky (místo a termín), odpovědnou osobu pro převzetí Produktu a Služeb a případné další specifické požadavky k nim.
3.3 Po obdržení objednávky odběratele zašle Dodavatel odběrateli potvrzení objednávky,včetně těchto Všeobecných podmínek,
a to v písemné nebo elektronické formě.Dodavatel je oprávněn přijmout i objednávku doručenou mu po uplynutí lhůty platnostiNabídky. V případě,
že obsah objednávky odběratele se shoduje s Nabídkou, je smlouva mezi Dodavatelem a odběratelem, jejíž nedílnou součástí jsou tyto Všeobecné podmínky a jakákoli ustanovení včleněná do nich prostřednictvím odkazu (dále jen „Smlouva”), uzavřena okamžikem doručení potvrzení objednávky odběrateli.
3.4 V případě, že se objednávka odběratele od Nabídky liší, je Smlouva mezi Dodavatelem a odběratelem, jejíž součástí je Nabídka, potvrzení objednávky a tyto Všeobecné podmínky, uzavřena okamžikem převzetí dodaného Produktu a/nebo Služeb odběratelem.
3.5 Odběratel tímto bere na vědomí a souhlasí s tím, že Xxxxxxxxx je kdykoli i bez spravedlivého důvodu oprávněn ukončit jednání o uzavření smlouvy. Následky uvedené v § 1729 odst. 2 Zákona jsou vyloučeny. Dodavatel má právo zrušit objednávku, bez jakékoliv odpovědnosti vůči Odběrateli, pokud Odběratel poskytl Dodavateli nepřesné informace. Dodavatel má právo pozastavit nebo zrušit objednávku, bez jakékoliv odpovědnosti vůči Odběrateli, pokud má Dodavatel jakékoliv neuhrazené pohledávky vůči Odběrateli nebo pokud Odběratel neprovozujesvoji činnost v souladu s právními požadavky (tj. není in good standing).
3.6 Smluvní strany tímto vylučují aplikaci ustanovení § 1728 odst. 2 Zákona.
4. Dodací podmínky
4.1 Dodavatel je oprávněn stanovit datum dodání. Dodávka Produktů a Služeb bude dle provozních možností Dodavatele realizována v co nejkratším termínu, obvykle do 2 týdnů od obdržení objednávky, v případě rozsáhlejších dodávek a speciálních Produktůobvykle do 4 týdnů. Odhadovaný termín dodání je obsažen v potvrzení objednávky. Dodavatel tímto vylučuje odpovědnost za pozdní dodání Produktu.
4.2 Není-li sjednáno jinak, je místem plnění příslušné výdejní místo Dodavatele. Pokud odběratel požaduje jiné místo plnění, je tímto místem sídlo odběratele anebo místo uvedené na objednávce a rovněž na potvrzení objednávky. Požaduje-li odběratel dopravu Produktů v rámci České republiky, Dodavatel podle charakteru Produktu a údajů na objednávce a potvrzení objednávky zvolí adekvátní způsob dopravy (poštovnípřepravu, přepravní službu anebo dopravu vlastními prostředky Dodavatele) a zajistí dopravu; v takovém případě náklady spojené s dodáním a manipulací v souvislosti s dopravou do jiného místa plnění, než je výdejní místo uvedené ve faktuře Dodavatele,nese odběratel ve výši vyúčtované Dodavatelem. V případě, že (i) odběratel požadujedopravu Produktu mimo území České republiky, nebo (ii) odběratel požaduje sám zajistit dopravu, pokud jde o Produkt, který má být dodán v rámci České republiky, jeodběratel odpovědný za dodání a manipulaci, včetně poplatků, cel, formalit a odbavení.
4.3 Dodavatel splní svoji povinnost dodat Produkt tím, že umožní odběrateli nebo jeho zmocněnci fyzicky s Produktem nakládat v příslušném výdejním místě Dodavatele nebo jeho předáním prvnímu dopravci k přepravě k Odběrateli. Bylo-li sjednáno jiné místo plnění, splní Dodavatel svoji povinnost dodat Produkt jeho předáním pověřenýmpracovníkem Dodavatele v místě plnění (při použití vlastní dopravy Dodavatele) anebo předáním Produktu prvnímu dopravci k přepravě pro Odběratele. Výše uvedené termíny, ve kterých Dodavatel splní svou povinnost dodat Produkt, jsou dále označovány jen jako „Datum dodání“.
4.4 Odběratel může vrátit běžné Produkty NI bez uvedení důvodu ve lhůtě třiceti (30) dní od Data dodání nebo ode Dne vystavení faktury (pokud byla vystavena), podle toho, který okamžik nastane později. Dodavatel je oprávněn vyúčtovat odběrateli patnáctiprocentní (15%) manipulační poplatek (vypočítaný na základě celkové ceny příslušných Produktů) za každý Produkt vrácený Dodavateli. Žádná vrácení učiněná po uplynutí třicetidenní (30) lhůty nebudou přijata. Pro vrácení jakéhokoli Produktu je od odběratele požadováno číslo Oprávnění k vrácení (v angličtině „Return Material Autorization“) (dále jen „RMA“). Jestli bude přijato vrácení jakéhokoli na míru upraveného produktu a Produktu neopatřeného značkou NI záleží výhradně na úvaze Dodavatele.
4.5 Licence k softwaru je poskytována podle softwarových licenčních smluv poskytnutýchspolečně se softwarem nebo v případě že není takové licenční smlouvy, podle Softwarové licenční smlouvy National Instruments dostupné z xxxx://xxx.xx.xxx/xxxxx/xxxxxxx/ v době objednávky. K veškerému softwaru je toliko poskytována licence, není prodáván, a vlastnické právo, případně jakékoli jiné absolutní právo k softwaru zůstává příslušnému poskytovateli (poskytovatelům) licence.
4.6 Dodavatel si ponechává všechna práva, vlastnické právo, případně jakékoli jiné absolutní právo a jakýkoli prospěch z práv duševního vlastnictví obsažená nebo vtělená do Produktů, nebo plynoucí ze Služeb, včetně jakéhokoli vývoje na zakázku vytvořeného nebo poskytnutého podle této Smlouvy. Žádné ustanovení této Smlouvy nelze vykládat tak, že uděluje odběrateli jakákoli vlastnická oprávnění k takovým předmětům duševního vlastnictví.
4.7 Služby poskytované Dodavatelem podléhají také jakýmkoli servisním smlouvám nebo smlouvám o dílo sjednaným písemně stranami nebo, v rámci jejich použitelnosti, podmínkám poskytování služeb NI dostupné z xx.xxx/xxxxx/xxxxxxxxxxxx.
4.8 Společnost NI může dle vlastního uvážení dodat odběrateli částečné dodávky Produktů, aniž by mu tím vznikla odpovědnost nebo sankce. Jednotlivé dodávky budou představovat samostatný prodej a odběratel zaplatí za dodané jednotky bez ohledu na to, zda je takové dodávka úplným nebo částečným plněním objednávky odběratele.
5. Platební podmínky a nabytí vlastnického práva
5.1 Pokud Dodavatel neposkytne odběrateli odloženou splatnost (tj. obchodní úvěr), cena Produktů nebo Služeb je splatná předem pomocí přímého bezhotovostního převodu. Schválí-li Dodavatel odběrateli odloženou splatnost, je cena splatná v den splatnosti uvedený na faktuře vystavené Dodavatelem, ale nikdy ne později než třicet (30) dní ode dne vystavení faktury. V takovém případě je den
splatnosti sjednán ve prospěch Dodavatele ve smyslu § 1962 odst. 3 Zákona, což znamená, že Dodavatel může požadovat po odběrateli zaplacení i před dnem splatnosti. Odběratel není za žádných okolností oprávněn snížit nebo zadržet platbu, ledaže by Dodavatel výslovně souhlasil s poskytnutím obchodního úvěru odběrateli. Pokud je odběrateli poskytnuta odložená splatnost, vztahuje se pouze na příslušnou smlouvu a nemá vliv na právo Dodavatele stanovit podle svého uvážení pro odlišné smlouvy jiné platební podmínky. Dodavatel si dále vyhrazuje právo kdykoli zrušit odloženou splatnost poskytnutou odběrateli, pokud Dodavatel přiměřeně usoudí, že odběrateli odložená splatnost nepřísluší. V případě, že odběratel není ve lhůtě splatnosti uvedené na faktuře vystavené Dodavatelem schopen z jakéhokoliv důvodu provést její úhradu, je povinen neprodleněkontaktovat Dodavatele a dohodnout s ním změnu platebních podmínek. Neučiní-li taknebo nedojde-li k takové dohodě, je povinen Dodavateli uhradit úrok z prodlení ve výši 0,1% dlužné částky za každý den prodlení ode dne původní splatnosti závazku až do jeho úplného uhrazení. Procesy fakturace vyžadované odběratelem, které nejsou standardní pro NI, může NI zpoplatnit a to poplatkem za zprocesování ve výši pět (5) procent a může odběrateli přeúčtovat případné poplatky, které je Xxxxxxxxx povinen uhradit za odběratele orgánům veřejné moci.
5.2 Až do úplného zaplacení ceny Produktu Dodavateli je Produkt ve vlastnictví Dodavatele, a to i v případě začlenění do systému, který je ve vlastnictví odběratele, resp. systému, který odběratel užívá. Bez ohledu na jakékoli platby od odběratele, zůstává vlastnické právo, jakož i jakékoli absolutní právo k veškerému Softwaru Dodavateli. Dnem zaplacení ceny je den její úplné úhrady (příp. úhrady poslední splátky) v hotovosti nebo den připsání celé sjednané částky (příp. poslední splátky) na účet Dodavatele uvedený na faktuře Dodavatelem vystavené. Strany tímto vylučují aplikaci ustanovení § 2133 Zákona. Až do přechodu vlastnického práva k Produktu má odběratel povinnosti schovatele věci a je povinen s ním takto nakládat a označit Produkt tak, aby byl za každých okolností identifikovatelný jako věc ve vlastnictví Dodavatele.
5.3 Nebezpečí vzniku škody na Produktu přechází na odběratele okamžikem jeho převzetínebo okamžikem jeho předání poštovní přepravě či prvnímu dopravci za účelem dodání Produktu odběrateli, podle toho, který okamžik nastane dříve.
5.4 Odběratel není oprávněn si započíst, postoupit či zastavit ve prospěch třetí osoby jakoukoli svoji pohledávku za Dodavatelem vzniklou ze Xxxxxxx. Dodavatel jeoprávněn započíst jakoukoli svou splatnou i nesplatnou pohledávku za odběratelem bez ohledu na to, zda je pohledávka odběratele splatná či se splatnou teprve stane. Xxxxx Xxxxxxxxxx odepřít jakoukoli platbu nebo započíst jakoukoli částku nesmí být omezeno. Dodavatel je rovněž oprávněn proti pohledávkám odběratele započíst i takové pohledávky, které by podle ustanovení § 1987 odst. 2 Zákona mohly být považovány za nejisté nebo neurčité. Ustanovení § 1987 odst. 2 Zákona se neužije.
6. Záruční podmínky
6.1 Dodavatel dává odběrateli omezenou záruku, která se vztahuje na vady podle čl. 6.2 níže s omezením podle čl. 8.1 níže. Délka záruční doby činí u Produktů a Služeb (i) devadesát (90) dní (v případě Softwaru), nebo (ii) jednoho (1) roku (v ostatních případech) od Data odeslání nebo ode Dne vystavení faktury (byla-li vystavena), podle toho, kterýokamžik nastane později, není-li v záručním listu, dodacím listu, výdejním listu nebo jiném dokladu vystaveném Dodavatelem uvedena záruční doba delší.
6.2 V rámci omezené záruky Dodavatel zaručuje, že:
(i) Hardware bude prost vad materiálu a zpracování (včetně vad vzniklých při montáži nebo instalaci zboží provedené pracovníky Dodavatele), které způsobily, že Hardware není schopen v podstatných ohledech plnit příslušné specifikace v danou dobu publikované NI a že Dodavatel poskytne Technickou Podporu v souladu s Podmínkami Služeb Podpory, které jsou k dispozici na adrese xx.xxx/xxxxx/xxxxxxxxxxxx;
(ii) Software (a) bude v podstatných ohledech fungovat podle příslušné dokumentace poskytnuté spolu se Softwarem a (b) média, ve formě doručené Dodavatelem, na nichž je Software zachycen, budou prosty vad materiálu a zpracování;
(iii) Služby budou poskytnuty odborným způsobem, přičemž Dodavatelneposkytuje jakoukoli jinou záruku na Služby, včetně, ale nikoli výlučně (a) záruky poskytnuté třetí stranou nebo (b) jakékoli záruky vztahující se na výsledek Služby, nebo na výsledky technického doporučení Dodavatele, včetně, avšak nikoli výlučně jakékoli záruky provedení, obchodovatelnosti, vhodnosti nebo použitelnosti pro daný účel nebo systém, jež mohou vzniknoutv důsledku doporučení Dodavatele.
6.3 V rámci krytém omezenou zárukou, Dodavatel zaručuje pouze skutečnost, že Produkt má parametry a vlastnosti specifikované ve Smlouvě a v popisu technických parametrů Produktu, který je obsažen v uživatelské příručce a dále, že Produkt se hodí pro účely,k nimž se tento typ výrobků zpravidla užívá podle specifikací zveřejněných NI. Dodavatel zejména, avšak nikoli výlučně, nezaručuje, že Produkty a Služby jsou vhodné pro zvláštní účely, k nimž je odběratel zamýšlí použít, ani že budou fungovat ve specifických prostředích, v nichž je odběratel bude používat, zejména, avšak nikolivýlučně v rozsahu, na který dopadá čl. 6.4.
6.4 Odběratel souhlasí a potvrzuje, že Produkty a Služby nejsou určeny, vyráběny ani testovány pro použití v systémech kritických pro ochranu zdraví a bezpečnosti, nebezpečných prostředích a jiných prostředích, která vyžadují provoz bez rizikaporuchy, jako jsou provoz jaderných zařízení, letecká navigace, kontrola letového provozu, systémy na záchranu nebo zachování života nebo jiná zdravotnická zařízení nebo jakékoli jiné použití, při kterém by porucha Produktu nebo Služby mohla vést k smrti, újmě na zdraví, vážné škodě na majetku nebo poškození životního prostředí (společně „vysoce rizikový provoz“). Odběratel souhlasí s tím, že zodpovídá za prověření a potvrzení vhodnosti a spolehlivosti Produktů a Služeb ve všech případech, kdy jsou Produkty a Služby začleněny do jeho systémů či aplikací, včetně příslušného stupně určení, procedury a ochrany takového systému či aplikace. Odběratel se dále zavazuje učinit veškerá rozumně uskutečnitelná opatření k tomu, aby zabránil poruše Produktů nebo Služeb, a to včetně zajištění mechanismu zálohování a vynuceného vypnutí, v případě, kdy jsou Produkty a Služby začleněny do jeho systémů či aplikacínebo používány v rámci vysoce rizikového provozu.
6.5 Omezená záruka se nevztahuje na závady vzniklé:
o v důsledku normálního déletrvajícího běžného používání a opotřebení;
o nesprávnou nebo nedostatečnou údržbou, instalací, opravou nebo kalibrací (pokud ji provádí jiný subjekt než Dodavatel), zejména pokud je v rozporu s návodem k obsluze, instalaci nebo Všeobecnými podmínkami;
o neautorizovanou modifikací;
o nesprávnou přepravou, nesprávným skladováním, neodborným nebo nepřiměřeným zacházením nebo nesprávným použitím nebo provozem mimospecifikaci Hardwaru či Softwaru;
o nehodou, zneužitím, nedbalostí nebo úmyslným fyzickým poškozením;
o nesprávným prostředím, zejména, avšak nikoli výlučně vlivem povětrnostních podmínek, neodvratnou událostí (živelná pohroma jako bouře, záplava nebo jiná přírodní projev apod.), poškozením bleskem nebo elektrostatickým výbojem nebonesprávným napětím;
o použitím nesprávného softwarového nebo hardwarového klíče, nesprávného nebo vadného programového vybavení, uživatelem zanesenými počítačovými viry, instalací softwaru nedodaného Dodavatelem, neodbornou instalací softwaru nebo přídavných zařízení.
6.6 Vedle vad popsaných výše v čl. 6.2 se omezená záruka vztahuje rovněž na vady způsobené v dodání nedostatečného množství. Bez ohledu na jakékoli jiné ustanovenítěchto Všeobecných podmínek jakékoli odpovědností nároky odběratele z tohoto specifického titulu zanikají, pokud nejsou uplatněna u Dodavatele ve lhůtě čtyřiceti pěti (45) dnů od Data dodání nebo Dne vystavení faktury (pokud byla vystavena), podle toho, který okamžik nastane později.
6.7 Omezená záruka se nevztahuje na žádné vady Produktů neopatřených značkou NI. Dodavatel nemusí být schopen testovat nebo opravit Produkty neopatřené značkou NI, které Dodavatel prodává, a odběratel tak může být vystaven potřebě kontaktovat za účelem opravy, údržby nebo uplatnění záruky výrobce nebo jinou třetí osobu. Články
6.1 až 6.6, 7.1 až 7.4 a 8.7 až 8.9 se nevztahují na koupi a prodej Produktů neopatřených značkou NI. Výraz „Produkty neopatřené značkou NI“ znamená jakýkoli hardware, software nebo službu třetí osoby, kterou Dodavatel prodává nebo poskytuje, avšak neníopatřena značkou NI.
7. Reklamace
7.1 Před uplynutím doby trvání omezené záruky je odběratel povinen bez zbytečného odkladu poté, co zjistí vadu, uplatnit reklamaci předložením Produktu (netýká-li se reklamace Služeb) a písemným či elektronickým (fax, e-mail) oznámením obsahujícím co nejpodrobnější specifikaci zjištěné vady Produktu nebo Služby nebo může takovou reklamaci uplatnit osobně. Místem uplatnění reklamace je sídlo Dodavatele. Náklady dopravy reklamovaného Produktu do příslušného NI Servis Centra určeného Dodavatelem hradí odběratel.
7.2 Při uplatnění reklamace je nutno vždy předložit:
o doklady o zakoupení či pořízení Produktu nebo Služby, kterými jsou faktura nebojiný účetní doklad a současně dodací doklad se sériovým číslem dodaného Produktu, tj. dodací list nebo výdejní doklad nebo výrobní list nebo servisní protokol s referenčním číslem odběratele,
o přepravní (poštovní) doklad o převzetí Produktu, a to v případě, že byl Produkt k odběrateli přepravován poštou nebo
prostřednictvím přepravní služby,
o číslo RMA získané od Dodavatele předtím, než dojde k vrácení Produktu Dodavateli,
o reklamovaný Produkt, který je kompletní včetně dokumentace a v obalu, který je původní. Zároveň je třeba uvést co
nejpřesněji, o jakou vadu jde a jak se projevuje.
7.3 O oprávněnosti reklamace rozhoduje zaměstnanec Dodavatele, resp. jeho subdodavatele pověřený jejich vyřizováním. Pokud určí, že je reklamace oprávněná, Dodavatel podle svého uvážení (i) opraví nebo vymění příslušný Hardware nebo Software, (ii) opětovně provede reklamovanou Službu, nebo (iii) vrátí cenu zaplacenouodběratelem za příslušný Hardware, Software nebo Službu. Na vyměněný nebo opravený Hardware nebo Software poskytne Dodavatel záruku po zbytek původní záruční doby nebo na dalších devadesát (90) dní, podle toho, který okamžik nastane později. Pokud se Dodavatel rozhodne opravit nebo vyměnit Hardware, může použít nové nebo renovované součástky nebo produkty, které jsou svou výkonností a spolehlivostí srovnatelné s novými a které jsou svou funkčností přinejmenším srovnatelné s původními součástkami Hardwaru. Dodavatel ponese náklady spojené sdopravou Produktu zpět odběrateli.
7.4 Pokud Dodavatel po kontrole a přezkoušení vráceného Produktu (nebo kontrole poskytnuté Služby) zjistí, že je uplatněná záruka neoprávněná (tj. nebude-li zjištěna oznámená vada nebo půjde-li o domnělou vadu, na kterou se nevztahuje omezená záruka podle čl.
6.2 a 6.3 těchto Všeobecných podmínek), oznámí Dodavatel tuto skutečnost odběrateli a vrátí mu Produkt na jeho náklady a je oprávněn požadovat od odběratele poplatek za kontrolu a přezkoušení Produktu, která nebyla kryta omezenouzárukou, ve výši stanovené Dodavatelem.
7.5 Dohodou o speciálních záručních podmínkách podle čl. 6 a 7 a čl. 8.7 až 8.9 strany v plném rozsahu vylučují a nahrazují ustanovení §§ 1914 až 1925 (vyjma § 1916 odst. 2) a §§ 2095 až 2117 Zákona (a to i v případě, pokud by se tato ustanovení měla použít na základě odkazu jiného zákonného ustanovení) a odběratel nemá z titulu odpovědnosti za vady jiná práva než ta, která jsou popsána v těchto Všeobecných podmínkách. Pro vyloučení pochybností strany uvádějí, že odběratel v rozsahu, ve kterém mohl odběratel uplatnit nárok z odpovědnosti za vady podle těchto Všeobecných podmínek, nemá právo domáhat se jiného plnění, např. práv z vadného plnění podle Zákona, z titulu náhrady škody atd. Přijetím těchto Všeobecných podmínek se ve smyslu ustanovení §1916 odst. 2 Zákona odběratel výslovně vzdává svých práv z vadného plnění.
8. Odpovědnost, náhrada škody a zvláštní záruka
8.1 Dodavatel odpovídá odběrateli za škodu, jež mu vznikla v důsledku porušení povinností vyplývajících pro Dodavatele z této Smlouvy. Účastníci této Smlouvy stanovují, že pokud v písemné dohodě nebylo dohodnuto jinak, (i) za škodu, kterou bylo možno v době uzavření této Smlouvy rozumně předvídat ve vztahu ke konkrétní skutečnosti, v jejímž důsledku újma (v souvislosti s Produktem nebo Službou) vznikla , se považuje částka padesát tisíc euro (50 000 EUR) nebo cena příslušného Produktu nebo Služby, podle toho, která z těchto částek je vyšší a (ii) právo odběratele na náhradu škody se omezuje částkou uvedenou pod bodem (i) a odběratel není oprávněnk žádné náhradě škody nad rámec této částky. Bez ohledu na výše uvedené se strany rovněž dohodly, že Dodavatel není odpovědný za jakékoliv následné škody
(včetně regresních nároků), ušlý zisk nebo ztrátu informací. Výše uvedená omezení se však netýkají odpovědnosti Xxxxxxxxxx v případě smrti nebo zranění způsobeného porušením povinností vyplývajících pro Dodavatele z této Smlouvy a odpovědnosti Dodavatele za porušení jeho povinností z této Xxxxxxx úmyslně či z hrubé nedbalosti. Smluvní strany se dohodly, že Xxxxxxxxx neodpovídá za jakoukoli nemajetkovou újmu. Ustanovení § 2971 Zákona se tímto vylučuje.
8.2 Nárok na náhradu škody je odběratel oprávněn u Dodavatele uplatnit jen tehdy, pokud po vzniku škodné události učinil veškeré kroky směřující k minimalizaci výše škody, o jejím vzniku Dodavatele bezodkladně vyrozuměl a poskytl mu veškeré vyžádané dokumenty ke vzniku škodné události se vztahující.
8.3 Dodavatel je v souvislosti se Smlouvou a Produkty nebo Službami odpovědný odběrateli za vady a/nebo škodu (či jinak) pouze v případě, že Produkty nebo Služby nesplňují kritéria stanovená v článku 6.2 a 6.3 těchto Všeobecných podmínek. Dodavatel není odpovědný zejména, avšak nikoli výlučně, v případech, způsobených skutečnostmi popsanými v čl. 6.4.
8.4 Odběratel se tímto zavazuje, že Dodavateli nahradí veškerou škodu spočívající v jakýchkoli nárocích, nákladech, škodách, sporech, včetně soudních, arbitrážních a/nebo správních, a/nebo výlohách (včetně přiměřených nákladů právního zastoupení), která bude způsobena porušením povinnosti odběratele podle čl. 6.4 ve vztahu k používání Produktů a Služeb ve vysoce rizikovém provozu a/nebo k případům, kdy odběratel začlení Produkty nebo Služby do svého systému nebo aplikace, a to včetně nároků z titulu odpovědnosti za škodu způsobenou vadou výrobku, újmy na zdraví (včetně smrti) nebo majetkové škody bez ohledu na to, zda jsou tyto nároky zcela nebo zčásti založeny na tvrzené nebo skutečné nedbalosti Dodavatele.
8.5 Veškeré platby náhrady škody je odběratel povinen uhradit do pěti dnů od prvního písemného oznámení Dodavatele o
vzniku takovéto škody nebo předem na požádání vpřípadě plateb za profesní služby, náklady a hotové výdaje.
8.6 Nedohodnou-li se strany jinak, hradí se jakákoli škoda vzniklá v souvislosti s touto Smlouvou v penězích.
8.7 Nad rámec omezené záruky podle čl. 6 poskytuje Dodavatel odběrateli zvláštní záruku, která se vztahuje na právní vady Produktů nebo Služeb spočívající v porušení práv duševního vlastnictví třetích osob. Podle této zvláštní záruky a v rámci omezení podlečl. 8.1 se Dodavatel zavazuje zajistit odběrateli obranu proti jakýmkoli nárokům třetí osoby, pokud tvrdí, že Produkty nebo Služby porušují jakýkoli patent, autorské právonebo ochrannou známkou (dále jen „Nárok“), pokud Odběratel informuje Xxxxxxxxxxxxx zbytečného odkladu poté, co se doví o jakémkoli Nároku nebo tvrzení, že mohou existovat důvody pro Nárok, zajistí Dodavateli výlučnou kontrolu nad strategií obrany a vypořádání Nároku a plně s Dodavatelem spolupracuje při přípravě obrany proti jakémukoli Nároku. Dodavatel se zavazuje zaplatit jakýkoli konečný rozsudek nebo narovnání vyplývající z jakéhokoli Nároku pod podmínkou, že takové narovnání bude uzavřenou v souladu s touto zvláštní zárukou. Dodavatel nebude mít žádné závazky znarovnání, které bylo učiněno bez jeho předchozího písemného souhlasu.
8.8 Tato zvláštní záruka podle čl. 8.7 se nevztahuje na žádné nároky z porušení práv duševního vlastnictví způsobených Produkty nebo Službami mimo geografické územíSpojených států amerických, Velké Británie, Kanady, Mexika, Japonska, Austrálie, Švýcarska, Norska nebo Evropské Unie. Vedle toho se tato zvláštní záruka podle čl.
8.7 nevztahuje na jakékoli nároky způsobené (a) modifikací Hardwaru, Softwaru nebo Služeb provedenou odběratelem, (b) porušením povinnosti používat Hardware, Software nebo Služby v souladu s příslušnou dokumentací poskytnutou Dodavatelem, (c) spojením, provozem nebo použitím Hardwaru, Softwaru nebo Služeb spolu s jakýmkoli hardwarem, softwarem nebo službou neposkytovaných Dodavatelem, (d) tím, že Dodavatel vyhověl specifikacím nebo pokynům odběratele, včetně začlenění jakéhokoli softwaru nebo materiálu poskytnutého nebo vyžádaného odběratelem, nebo (e) Produktem neopatřeným značkou NI.
8.9 V případě, že se Dodavatel odůvodněně domnívá, že by mohlo dojít k tvrzení, že Hardware, Software nebo Služby porušují práva třetích osob, může v zájmu minimalizace potenciální škody a dle svého výhradního uvážení (i) zajistit odběrateli právo pokračovat v užívání Hardwaru, Softwaru nebo Služeb, (ii) nahradit je srovnatelným Hardwarem, Softwarem nebo Službou, které jsou prosty takového porušení, nebo (iii) vrátit cenu zaplacenou odběratelem, přičemž v případě (ii) nebo (iii) je odběratel povinen bez zbytečného odkladu vrátit Hardware Dodavateli a/nebo ukončit používání Softwaru nebo Služeb.
9. Odstoupení od Xxxxxxx
9.1 Dodavatel je oprávněn odstoupit od této Smlouvy v případě, že (i) odběratel je v prodlení s úhradou peněžních částek dle těchto Všeobecných podmínek po dobu delší než 15 kalendářních dnů, (ii) nastane Událost způsobená vyšší mocí, nebo (iii) nastanou skutečnosti uvedené v čl. 11.1.
9.2 Účastníci této Smlouvy jsou v případě odstoupení povinni si vrátit vše, co si na jejím základě poskytli, a to nejpozději do 10 kalendářních dnů od doručení písemného odstoupení.
10. Důvěrnost
10.1 Poskytne-li Dodavatel odběrateli jakékoli materiály, údaje či informace týkající se Produktu, Služeb či samotného Dodavatele, které nejsou veřejně dostupné, není odběratel oprávněn je v případě ukončení vyjednávacího procesu bez uzavření Smlouvy uchovávat či o nich vést záznamy, ledaže by s tím Dodavatel vyjádřil svůj výslovný souhlas. V uvedeném rozsahu se aplikace § 1730 odst. 2 Zákona vylučuje.
10.2 Odběratel se zavazuje, že ve vztahu ke třetím osobám bude v době trvání Xxxxxxx i po jejím skončení zachovávat důvěrnost o veškerých obchodních a technických informacích, a to i v případě, že tyto informace nebyly označeny jako důvěrné, vztahujících se k Produktům a Službám. Odběratel se zejména zavazuje, že neumožní přístup k těmto informacím soutěžitelům Dodavatele a s ním propojených osob. Povinnost zachování důvěrnosti se nevztahuje na informace, které v době, kdy byly odběrateli zpřístupněny, již byly odběrateli nebo veřejnosti známy, nebo byly zveřejněny poté, co byly odběrateli zpřístupněny, aniž by odběratel byl za jejich zveřejnění odpovědný. Tato povinnost se rovněž nevztahuje na informace, kteréodběratel získal od třetích osob, aniž by při tom došlo k jakémukoliv porušení právních předpisů či jiných omezení s nakládáním s těmito informacemi. Odběratel je odpovědný za dodržování výše uvedené povinnosti důvěrnosti i ze strany svých zaměstnanců nebo zástupců.
11. Xxxxxx s právními předpisy
11.1 Produkty (které pro účely tohoto ustanovení zahrnují software a technologie začleněné do Produktů a Služeb nebo spolu s nimi dodávané) prodávané Dodavatelem jsou předmětem dohledu podle právních předpisů o správě v oblasti exportu Spojených států amerických (anglicky U.S. Export Administration Regulations) (kapitola 15 kodexu federálních právních předpisů (anglicky: CFR), část 730 a násl.) prováděného Úřadem pro průmysl a bezpečnost (anglicky: Bureau of Industry and Security, dále jen „BIS“) při Ministerstvu obchodu Spojených států amerických (xxx.xxx.xxx.xxx) a ostatních právních předpisů Spojených států amerických o dohledu nad exportem a sankcích, včetně těch, které jsou prováděny Úřadem pro kontrolu zahraničních aktiv (anglicky: Office of Foreign Assets Control, dále jen „OFAC“) při Ministerstvu financí Spojených států amerických (xxx.xxxxx.xxx/xxxx). Vedle toho podléhají Produkty distribuované z distribučního centra Dodavatele v Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2021/821a dále zákona č. 594/2004 Sb., v platném znění, a jejich export nebo transfery v rámci EU může být podmíněn dalšími licenčními požadavky podle Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2021/821 a nařízení jej provádějících nebo podle příslušných právních předpisů České republiky. Produkty nesmí být exportovány nebo reexportovány do zemí, vůči nimž vláda Spojených států amerických uplatňuje sankce (momentálně zahrnují Kubu, Írán, Severní Koreu, Súdánskou republiku a Sýrii, ale mohou být vládou Spojených států amerických průběžně měněny). Odběratel souhlasí, že bude dodržovat veškeré právní předpisy v oblasti exportu a obchodní omezení všech příslušných zemí a zdrží se exportu, reexportu nebo transferu Produktů získaných od Dodavatele, ke kterým nemá potřebná povolení, počítaje v to exportní nebo reexportní licenci vydanou orgány Spojených států amerických, nebo které směřují do zakázané destinace nebo za zakázaným způsobem konečného použití. Vrácení Produktů Dodavateli případně může podléhat požadavku předchozího získání exportní licence vydané příslušným orgánem. Zaslání Nabídky, potvrzení objednávky nebo oprávnění k vrácení zboží (anglicky: Return Material Authorisation („RMA“)) ze strany Dodavatele nepředstavuje exportní licenci. Odběratel závazně prohlašuje, že není nezpůsobilý, ani nemá jinak zakázáno právními předpisy Spojených států amerických, ani jinými příslušnými právními předpisy, získat Produkty a zavazuje se, že nebude exportovat, reexportovat nebo jinak poskytovat Produkty jakékoli osobě nebo entitě na seznamu speciálně určených a blokovaných osob (anglicky: List of Specially Designated Nationals) OFAC nebo na seznamu osob, jimž byl odepřen vstup (anglicky: Denied Persons List), seznamu subjektů (anglicky: Entity List) nebo seznamu neověřených subjektů (anglicky: Unverified List) vedených BIS nebo na jakémkoli jiném příslušném seznamu zakázaných osob. Dodavatel má právo odepřít a/nebo zrušit jakoukoli objednávku bez jakékoliv odpovědnosti vůči Xxxxxxxxxx, pokud se bude Dodavatel domnívat, že by mohlo dojít k porušení jakýchkoli právních předpisů v oblasti dohledu nad exportem nebo obchodních sankcí. Pro blíže informací viz: xx.xxx/xxxxx/xxxxxx-xxxxxxxxxx, kde je možné rovněž získat příslušné importní klasifikační kódy (např. HTS), exportní klasifikační kódy (např. ECCN) a další údaje pro import/export.
11.2 Odběratel prohlašuje a souhlasí s tím, že jakékoli údaje (včetně osobních údajů odběratele, jeho zástupců, zaměstnanců nebo orgánů), které Dodavatel shromažďuje v souvislosti s obchodním vztahem s odběratelem (např. jméno, kontaktní údaje, titul, profesní údaje, odborná specializace, zájem o produkty atd., dále jen „Odběratelské údaje“), představují údaje, které jsou veřejně dostupné obchodním partnerům v rámci běžného obchodního styku odběratele a jedná se o údaje, které souvisejí a jsou poskytovány v souvislosti s profesní činností příslušných zástupců, zaměstnanců neboorgánů odběratele. Odběratel tímto za sebe, za své zástupce, zaměstnance a orgány vyjadřuje souhlas s tím, že Dodavatel je oprávněn v souladu se svou politikou ochrany osobních údajů a příslušnými právními předpisy (i) zpracovávat takové Odběratelské údaje za účelem správy vzájemných závazků a smluvních vztahů, pro bezpečností účely a za účelem rozvíjení obchodních vztahů (včetně marketingové komunikace o produktech a službách relevantních pro odběratele) a (ii) předávat takové Odběratelskéúdaje ostatním společnostem propojeným s Dodavatelem, včetně těch, které jsou usazeny mimo Evropský hospodářský prostor za účelem popsaným v bodě (i).
11.3 Odběratel prohlašuje a souhlasí s tím, že jedná v rámci svého běžného obchodního styku a není spotřebitelem a ve vztahu k Dodavateli se nepovažuje za slabší smluvní stranu ve smyslu Zákona. V případě, že má odběratel (ať už jako obchodník nebo vzdělávací instituce) povolení Dodavatele distribuovat (bez ohledu na to, zda za poplatek, nebo zdarma) nebo jinak zpřístupňovat (bez ohledu na to, zda v prostorách odběratele, nebo jiným způsobem) Produkty konečným zákazníkům, kteří jsou studenty (nebo osoby jednající v rámci volného času či jiné soukromé osoby), zavazuje se odběratel dodržovat veškeré právní předpisy, které se vztahují na distribuci Produktů konečným uživatelům, včetně veškerých příslušných předpisů ohledně ochrany osobních údajů a smluvních vztahů se spotřebiteli (včetně, avšak nikoli výlučně poskytování dostatečných předsmluvních informací a instrukcí k použití spotřebitelům, souladu s povinnostmi ohledně náležitostí smluvních podmínek spotřebitelských smluv, poskytnutím zákonné záruční doby a práv odstoupení od smlouvy atd.), pokud se na daný vztah uplatní. Odběratel se zavazuje nahradit Dodavateli veškerou škodu, včetně zejména, avšak nikoli výlučně nároků třetích osob, nákladů a výloh (včetně přiměřených nákladů právního zastoupení), která bude způsobena porušením povinnosti odběratele dostát závazku jednat v souladu s výše uvedenými právními předpisy.
12. Závěrečná ustanovení
12.1 Text těchto Všeobecných podmínek je odběrateli předkládán nejpozději s dodávkou odběratelem objednaného Produktu nebo Služby. Odběratel je srozuměn s tím, že závazkový vztah vznikající při poskytování výše uvedených plnění a založený okamžikem akceptace odběratelem vystavené objednávky Dodavatelem se řídí těmitoVšeobecnými podmínkami. Tato Smlouva (pro vyloučení pochybností včetně veškerých ustanovení, které jsou její součástí prostřednictvím odkazu) představuje úplnou dohodu stran, pokud jde o její předmět, a nahrazuje veškeré smlouvy nebo prohlášení, ať už písemné, nebo ústní, pokud jde o tento předmět.
12.2 Odběratel potvrzuje, že tuto Xxxxxxx četl, rozumí jejím ustanovením a souhlasí s tím, že jí bude vázán. Každá osoba, která tuto Smlouvu uzavírá jménem jiné osoby, závazněprohlašuje, že je oprávněna činit veškerá prohlášení a ujednání uvedená v této Smlouvě, že je oprávněna odsouhlasit a podepsat tuto Smlouvu a že veškeré kroky nezbytné k tomu, aby Smlouvu platně uzavřela, byly učiněny.
12.3 Tato Smlouva nemůže být změněna, doplněna, dodatkována nebo zrušena jiným právním úkonem, aniž by byl písemně sjednán s Dodavatelem
12.4 Účastníci této Smlouvy sjednávají, že oznámení a jiné písemnosti budou doručeny téždnem, kdy adresát obdrží upozornění doručovatele na možnost vyzvednout si dané oznámení nebo odepře přijetí. Oznámení a jiné písemnosti, jež mají vliv na platnost nebo existenci této Smlouvy, se doručují adresátovi osobně, kurýrem nebodoporučenou poštou s dodejkou.
12.5 Strany se dohodly, že se vylučují ustanovení §§ 1799 a 1800 Zákona týkající se smluvuzavíraných adhezním způsobem.
12.6 Odběratel na sebe přebírá riziko změny okolností v souladu s ustanovením § 1765 odst.2 Zákona.
12.7 Strany se dohodly na vyloučení ustanovení § 562 odst. 2 a § 566 odst. 2 Zákona.
12.8 Uzavřením jakékoli dohody o mimosoudním jednání ve smyslu ustanovení § 647 Zákona se promlčecí lhůty k vykonání práv či uplatnění nároků vzniklých na základě těchto Všeobecných podmínek nepřerušují.
12.9 Strany se dohodly, že ustanovení §§ 1949, 1950, 1952 a 1995 odst. 2, 1996 a 1997 odst. 2 Zákona týkající se kvitance, dlužního úpisu a prominutí dluhu se v právním vztahu stran podle Xxxxxxx neuplatní.
12.10 Žádné prodlení nebo opomenutí Dodavatele s uplatněním jakéhokoli práva podle této Smlouvy neznamená zánik tohoto práva, ani nebude vykládáno jako vzdání se takového práva. Vzdání se jakéhokoli práva ze strany Dodavatele musí být provedenopísemnou dohodou obou stran a nesmí být vykládáno jako vzdání se nebo změna jakéhokoli jiného práva podle této Smlouvy, ani jako trvalé vzdání se jakéhokoli práva.
12.11 Dodavatel neodpovídá za žádné prodlení nebo neprovedení plnění, pokud je způsobeno jakoukoli skutečností, které je mimo jeho přiměřenou kontrolu, včetně, avšak nikoli výlučně projevů terorismu, přírodních sil nebo orgánů veřejné moci, přerušením provozu telekomunikací, elektrizační soustavy nebo dopravy, selhání smluvních partnerů či dodavatelů nebo nemožností získat příslušnou práci nebo materiál („Událost způsobená vyšší mocí“).
12.12 Bude-li některé z ustanovení těchto Všeobecných podmínek shledáno k tomu příslušným orgánem neplatným nebo nevynutitelným, platnost a vynutitelnost ostatních ustanovení tím zůstane nedotčena a takové neplatné nebo nevynutitelné ustanovení, nebo vzájemně si odporující ustanovení budou příslušným soudem nahrazena, resp. upravena v maximálním možném rozsahu tak, aby reflektovala smysl a účel těchto Všeobecných podmínek. Práva a povinnosti účastníků upravená takovýmustanovením se řídí odpovídající úpravou obecně závazných právních předpisů Českérepubliky.
12.13 Práva a povinnosti účastníků této Smlouvy se řídí právem České republiky a jsou v souladu s ním interpretovány. K řešení případných sporů vzniklých z této Smlouvy určují účastníci jako místně příslušný věcně příslušný soud v Praze.
12.14 Tyto Všeobecné podmínky nabývají platnosti a účinnosti dne 1. ledna 2018. Dodavatelje oprávněn tyto Všeobecné podmínky kdykoli aktualizovat, přičemž změna bude účinná dnem vyvěšení aktuální verze na xxxx://xxx.xx.xxx/xxxxx/xxxxxxxxxxx, avšak práva a povinnosti stran vyplývající z nákupu určitého Produktu nebo Služby budou upraveny příslušnými Všeobecnými podmínkami ve znění poskytnutém odběrateli v souvislosti s pořízením těchto Produktu nebo Služby.
Prosinec 2022
ET