ČLÁNEK I
ČSOB Pojišťovna, a. s., člen holdingu ČSOB
Pardubice, Zelené předměstí, Masarykovo náměstí čp. 1458 PSČ 532 18, Česká republika
IČ: 45534306, DIČ: CZ699000761
Zápis v OR: KS v Hradci Králové, oddíl B, vložka 567 (dále jen „pojistitel“)
tel.: 000 000 000, fax: 000 000 000, xxx.xxxxxxx.xx
Všeobecné pojistné podmínky
Pojištění majetku a odpovědnosti občanů 2010
VPP PMO 2010
ČÁST A. OBECNÁ ČÁST
ČLÁNEK I
Úvodní ustanovení
1. Tyto Všeobecné pojistné podmínky POJIŠTĚNÍ MAJETKU A ODPOVĚDNOSTI OBČANŮ 2010 (dále jen „VPP PMO 2010“) stanoví základní rozsah práv a povinností účastníků pojištění, kterými jsou pojistitel a pojistník jakožto smluvní strany, pojištěný a každá další osoba, které z pojištění vznikne právo nebo povinnost.
2. Pro pojištění věcí, jiného majetku, odpovědnosti za škodu a jiná pojištění, která pojistitel sjednává, platí kromě VPP PMO 2010 příslušná ustanovení zákona č. 37/2004 Sb., o pojistné smlouvě a o změně souvisejících zákonů (zákon o pojistné smlouvě), ve znění pozdějších předpisů (dále jen „zákon o pojistné smlouvě“) a ustanovení souvisejících právních předpisů a ujednání pojistné smlouvy.
3. Pojištění sjednané dle VPP PMO 2010 je pojištěním škodovým.
4. VPP PMO 2010 jsou nedílnou součástí pojistné smlouvy.
ČLÁNEK II
Piedmět pojištění
1. Pro účely pojištění nemovitostí jsou definovány následující předměty pojištění:
a) hlavní nemovitost – její pojištění může být pojistnou smlouvou sjednáno samostatně,
b) vedlejší nemovitost – její pojištění může být pojistnou smlouvou sjednáno pouze současně s pojištěním hlavní nemovitosti.
2. Pro účely pojištění domácnosti jsou definovány následující předměty pojištění:
a) soubor movitých věcí, které tvoří zařízení domácnosti, a součásti bytu pořízené pojištěným – jejich pojištění může být pojistnou smlouvou sjednáno samostatně (také jen
„domácnost“),
b) jednotlivě specifikované věci – jejich pojištění může být pojistnou smlouvou sjednáno pouze současně s pojištěním domácnosti.
3. Bližší vymezení předmětů pojištění je uvedeno v dalších částech těchto VPP PMO 2010 a v pojistné smlouvě.
ČLÁNEK III
Pojistná událost
1. Pojistnou událostí je nahodilá škodná událost, která nastala v době trvání pojištění a se kterou je spojen vznik povinnosti pojistitele poskytnout pojistné plnění. Za nahodilou se považuje taková událost, která je možná a u které není jisté, zda v době trvání pojištění nastane.
2. Za pojistnou událost se nepovažuje taková škodná událost, která byla způsobena úmyslným jednáním pojistníka, pojištěného, oprávněné osoby nebo jiné osoby z podnětu některého z nich.
3. Pojistná událost je pro jednotlivé druhy pojištění blíže vymezena v dalších částech těchto VPP PMO 2010.
ČLÁNEK IV
Povinnosti pojištěného, pojistníka a pojistitele
1. Vedle povinností stanovených obecně závaznými právními předpisy je pojištěný dále povinen:
a) pojistiteli nebo jím pověřeným osobám umožnit vstup do pojištěných objektů nebo jiného místa pojištění a umožnit jim posoudit rozsah pojistného rizika. Dále je povinen pojistiteli nebo jím pověřeným osobám předložit k nahlédnutí projektovou, požárně technickou, účetní a jinou pojistitelem požadovanou dokumentaci nutnou k posouzení pojistného rizika, umožnit pojistiteli pořídit si kopie této dokumentace; zároveȧ je povinen umožnit pojistiteli přezkoumání činnosti zařízení sloužících k ochraně pojištěného majetku,
b) pojistiteli bez zbytečného odkladu písemně oznámit všechny změny ve skutečnostech, na které byl písemně tázán při sjednávání pojištění, zejména skutečnost, že došlo ke změně nebo zániku pojistného rizika nebo pojistné hodnoty předmětu pojištění, místa pojištění nebo ke změně v osobě vlastníka nebo spoluvlastníka předmětu pojištění,
c) dbát, aby škodná událost nenastala, zejména nesmí porušovat povinnosti směřující k odvrácení nebo zmenšení nebezpečí, které jsou pojištěnému uloženy právními předpisy nebo na jejich základě, nebo které na sebe vzal pojistnou smlouvou, a také nesmí trpět porušování těchto povinností ze strany třetích osob. Pokud již nastala škodná událost, je pojištěný povinen učinit opatření směřující k tomu, aby se vzniklá škoda nezvětšovala,
d) bez zbytečného odkladu, nejdéle však do 15 dnů od zjištění škodné události, oznámit pojistiteli, že škodná událost vznikla, dát pravdivá vysvětlení o jejím vzniku a rozsahu jejích následků, předložit doklady potřebné ke zjištění okolností rozhodných pro posouzení nároků na pojistné plnění a ke stanovení jeho výše a umožnit pojistiteli pořídit si kopie těchto dokladů; dále je povinen umožnit pojistiteli nebo jím pověřeným osobám šetření, kterých je k tomu třeba. Pokud byla škodná událost oznámena jinak než telefonicky na tel.: 000 000 000 nebo písemně, je povinen učinit tak dodatečně dle pokynů pojistitele,
e) je-li v souvislosti se škodnou událostí podezření ze spáchání trestného činu nebo přestupku, bez zbytečného odkladu oznámit škodnou událost Policii České republiky nebo jinému příslušnému orgánu veřejné správy,
f) došlo-li ke škodné události, neměnit stav škodnou událostí způsobený, dokud nejsou postižené předměty pojištění pojistitelem nebo jím pověřenou osobou prohlédnuty, nejdéle však 10 pracovních dnů od nahlášení škodné události. To však neplatí, je-li taková změna nutná z bezpečnostních nebo hygienických důvodů nebo proto, aby škoda byla zmírněna;
10 N 8326
v těchto případech je pojištěný povinen zabezpečit dostatečné důkazy o rozsahu škodné události uchováním poškozených předmětů pojištění nebo jejich součástí, fotografickým nebo filmovým materiálem, videozáznamem, svědectvím třetích osob a protokolem o škodě,
g) postupovat tak, aby pojistitel mohl vůči jinému uplatnit právo na náhradu škody nebo jiné obdobné právo, které mu v souvislosti s pojistnou událostí vzniklo,
h) bez zbytečného odkladu oznámit pojistiteli, že sjednal proti témuž pojistnému nebezpečí další pojištění u jiného pojistitele a sdělit pojistiteli obchodní firmu či název tohoto pojistitele a výši sjednané pojistné částky nebo limity pojistného plnění,
i) v případě zničení nebo pohřešování vkladních a šekových knížek, platebních karet apod. neprodleně zahájit umořovací či jiné obdobné řízení,
j) bez zbytečného odkladu oznámit pojistiteli, že se našel předmět pojištění pohřešovaný v souvislosti s pojistnou či škodnou událostí,
k) plnit další povinnosti uložené v dalších částech těchto VPP PMO 2010 a v pojistné smlouvě.
2. Vedle povinností stanovených obecně závaznými právními předpisy je pojistník dále povinen:
a) hradit pojistné řádně a včas,
b) odpovědět pravdivě a úplně na písemné dotazy pojistitele týkající se sjednávaného pojištění nebo změny pojištění,
c) bez zbytečného odkladu pojistiteli písemně oznámit všechny změny údajů, na které byl tázán při sjednávání pojištění,
d) bez zbytečného odkladu pojištěnému oznámit, že v jeho prospěch bylo sjednáno pojištění, a seznámit pojištěného s právy a povinnostmi, které pro něho ze sjednaného pojištění vyplývají,
e) oznámit bez zbytečného odkladu pojistiteli, že sjednal proti témuž pojistnému nebezpečí další pojištění u jiného pojistitele a sdělit pojistiteli obchodní firmu či název dalšího pojistitele a výši sjednané pojistné částky nebo limity pojistného plnění.
Je-li osoba pojistníka totožná s osobou pojištěného, pak má kromě svých práv a povinností stejná práva a povinnosti jako pojištěný.
V případě, že se jedná o pojištění cizího pojistného rizika, má pojistník stejné povinnosti jako pojištěný.
3. Mělo-li vědomé porušení povinností uvedených v článku IV odst. 1. nebo 2. této části VPP PMO 2010 podstatný vliv na vznik pojistné události, její průběh nebo na zvětšení rozsahu následků pojistné události anebo na zjištění nebo určení výše pojistného plnění, je pojistitel oprávněn pojistné plnění snížit podle toho, jaký vliv mělo toto porušení na rozsah jeho povinnosti plnit. Tím nejsou dotčena ustanovení o odmítnutí plnění podle zákona o pojistné smlouvě.
4. Vedle povinností stanovených obecně závaznými právními předpisy je pojistitel dále povinen:
a) projednat s pojištěným výsledky šetření nutného ke zjištění rozsahu a výše pojistného plnění nebo mu je bez zbytečného odkladu sdělit,
b) vrátit pojištěnému doklady, které si vyžádá,
c) odpovědět pravdivě a úplně na všechny písemné dotazy pojistníka a pojištěného týkající se sjednávaného pojištění,
d) umožnit pojištěnému nahlédnout do podkladů, které pojistitel soustředil v průběhu šetření škodné události a pořídit si jejich kopii,
e) zachovávat mlčenlivost o skutečnostech týkajících se pojištění fyzických a právnických osob, jakož i o skutečnostech, které se dozví při sjednávání pojištění, jeho správě a při likvidaci škodných událostí. Poskytnout tuto informaci může jen se souhlasem osob, jichž se údaje týkají, nebo pokud tak stanoví obecně závazné právní předpisy,
f) na žádost pojistníka mu sdělit zásady pro stanovení výše pojistného.
ČLÁNEK V
Vznik, změny a zánik pojištění
1. Pojištění vzniká na základě písemné pojistné smlouvy. Pojištění vzniká dnem uvedeným v pojistné smlouvě jako počátek pojištění.
2. Pojištění se sjednává na dobu neurčitou.
3. Změn v pojistné smlouvě lze dosáhnout dohodou smluvních stran. Dohoda musí být písemná, jinak je neplatná.
4. Pojištění se z důvodu nezaplacení pojistného ve smyslu zákona o pojistné smlouvě během pojistné doby nepřerušuje.
5. Pojištění, vedle ostatních důvodů stanovených v obecně závazných právních předpisech, zaniká:
a) písemnou dohodou smluvních stran, v dohodě musí být dohodnut okamžik zániku pojištění a způsob vzájemného vypořádání závazků,
b) změnou v osobě vlastníka nebo spoluvlastníka předmětu pojištění (u nemovitosti dnem nabytí právní moci rozhodnutí o povolení vkladu vlastnického práva nového vlastníka nebo spoluvlastníka do katastru nemovitostí) s výjimkou případů uvedených v pojistné smlouvě nebo v těchto VPP PMO 2010 dále,
c) zánikem nebo skončením užívání vlastního nebo cizího předmětu pojištění (např. jeho likvidací, ztrátou, úplným zničením), zánikem pojistného rizika, zánikem pojištěné právnické osoby bez právního nástupce,
d) dnem následujícím po marném uplynutí lhůty stanovené v upomínce k zaplacení pojistného nebo jeho části doručené pojistníkovi,
e) odstoupením pojistníka nebo pojistitele od pojistné smlouvy ve smyslu zákona o pojistné smlouvě,
f) odmítnutím plnění ze strany pojistitele ve smyslu zákona o pojistné smlouvě.
6. Pojištění dále zaniká písemnou výpovědí pojistníka nebo pojistitele:
a) pojištění, u kterého je sjednáno běžné pojistné, lze vypovědět, a to ke konci pojistného období alespoȧ 6 týdnů před jeho uplynutím,
b) pojištění lze vypovědět do 2 měsíců od uzavření pojistné smlouvy. Dnem doručení výpovědi počíná běžet osmidenní výpovědní lhůta, jejímž uplynutím pojištění zaniká,
c) pojištění lze vypovědět po každé škodné události, a to do 3 měsíců ode dne doručení oznámení vzniku škodné události pojistiteli. Dnem doručení výpovědi počíná běžet měsíční výpovědní lhůta, jejímž uplynutím pojištění zaniká.
7. Pojistitel má právo v případě, že dojde změnou právní úpravy k rozšíření odpovědnosti za škodu nebo rozsahu náhrady škody, pojištění odpovědnosti za škodu písemně vypovědět nejpozději do 3 měsíců od účinnosti právního předpisu, který tuto změnu zavádí. Dnem doručení výpovědi počíná běžet měsíční výpovědní lhůta, jejímž uplynutím pojištění zaniká.
8. Změní-li se vlastník nebo spoluvlastník věci, ke které se vztahuje sjednané pojištění, a tento vlastník nebo spoluvlastník nebyl pojistníkem, pojištění nezaniká. Práva a povinnosti pojištěného ze sjednaného pojištění přecházejí z vlastníka, který přestal být pojištěným, na nového nabyvatele věci.
9. Zaniklo-li společné jmění manželů, jehož součástí byl majetek, k němuž se vztahuje sjednané pojištění, smrtí nebo prohlášením za mrtvého jednoho z manželů, toto pojištění nezaniká. Práva a povinnosti pojistníka nese pozůstalý manžel, je-li nadále vlastníkem nebo spoluvlastníkem majetku, k němuž se sjednané pojištění vztahuje. Do práv a povinností pojištěného vstupuje namísto zemřelého manžela také jeho dědic, je-li nadále vlastníkem nebo spoluvlastníkem majetku, k němuž se sjednané pojištění vztahuje.
10. Zaniklo-li společné jmění manželů jinak než z důvodů uvedených v článku V odst. 9. této části VPP PMO 2010, zaniká pojištění až uplynutím pojistného období, v němž společné jmění manželů zaniklo, resp. uplynutím doby trvání pojištění, bylo-li sjednáno pojištění s jednorázovým pojistným.
2
11. V případě smrti pojištěného pojištění ve smyslu článku V odst. 5. písm. b) této části VPP PMO 2010 nezaniká, do pojištění vstupuje namísto pojištěného jeho dědic, a to do konce pojistného období, v němž pojištěný zemřel, resp. do konce doby trvání pojištění, bylo- li sjednáno pojištění s jednorázovým pojistným.
12. V případě smrti pojistníka pojištění nezaniká, do pojištění vstupuje namísto pojistníka jeho dědic, a to do konce pojistného období, v němž pojistník zemřel, resp. do konce doby trvání pojištění, bylo- li sjednáno pojištění s jednorázovým pojistným.
13. Pokud zanikne pojištění hlavní nemovitosti, ke stejnému datu zaniknou pojištění všech vedlejších nemovitostí, která k němu byla sjednána.
14. Pokud zanikne pojištění domácnosti, ke stejnému datu zaniknou pojištění všech jednotlivě specifikovaných věcí, která k němu byla sjednána.
15. Pokud zanikne hlavní pojištění předmětu, ke stejnému datu zaniknou všechna doplȧková pojištění tohoto předmětu, která k němu byla sjednána.
16. Ujednání obsažená v článku V odst. 8. až 12. této části VPP PMO 2010 jsou účinná pouze v případě, že se předmět pojištění nachází stále v místě pojištění sjednaném v pojistné smlouvě.
ČLÁNEK VI
Pojistné
1. Pojistník je povinen platit pojistné, a to běžné nebo jednorázové, podle toho, co bylo dohodnuto v pojistné smlouvě. Je-li sjednáno placení běžného pojistného, je délka pojistného období stanovena na jeden pojistný rok.
2. Výše pojistného je uvedena v pojistné smlouvě. Pojistitel je oprávněn ověřit si u pojištěného správnost údajů rozhodných pro stanovení výše pojistného.
3. Běžné pojistné je splatné prvního dne pojistného období, jednorázové pojistné dnem počátku pojištění.
4. V pojistné smlouvě je možné ujednat, že pojistník uhradí pojistné (běžné nebo jednorázové) ve splátkách. V tomto případě se ve smyslu § 565 občanského zákoníku ujednává, že pokud nebude některá ze splátek pojistného zaplacena nejpozději v den splatnosti této splátky, stává se tímto dnem splatnou zbývající část pojistného, pokud pojistitel písemně požádá o její zaplacení nejpozději k datu splatnosti nejbližší příští splátky.
5. Je-li v pojistné smlouvě ujednáno placení běžného pojistného ve splátkách dle článku VI odst. 4. této části VPP PMO 2010, je splatnost pojistného následující:
a) v případě pololetních splátek jsou splátky pojistného splatné prvního dne každého pojistného období a dne následujícího po uplynutí 6 měsíců od tohoto data,
b) v případě čtvrtletních splátek jsou splátky pojistného splatné prvního dne každého pojistného období a dne následujícího po uplynutí 3, 6 a 9 měsíců od tohoto data.
6. Nebylo-li v pojistné smlouvě výslovně dohodnuto jinak nebo nejedná-li se o případ úhrady pojistného prostřednictvím pojišťovacího zprostředkovatele, pojistné se považuje za uhrazené okamžikem jeho připsání na účet pojistitele nebo jeho úhradou pojistiteli v hotovosti.
7. Pojistitel má právo na pojistné za dobu trvání pojištění, není-li v zákoně o pojistné smlouvě, v těchto VPP PMO 2010 nebo v pojistné smlouvě stanoveno jinak.
8. Nastala-li pojistná událost, v důsledku které pojištění zaniklo, náleží pojistiteli pojistné do konce pojistného období, v němž pojistná událost nastala. Jde-li o jednorázové pojistné, náleží pojistiteli celé pojistné za celou dobu, na kterou bylo pojištění sjednáno.
9. Je-li pojistník v prodlení s placením pojistného, je povinen pojistiteli zaplatit úrok z prodlení ve výši stanovené obecně závaznými právními předpisy.
10. Je-li pojistník v prodlení s placením pojistného a je-li současně oprávněnou osobou, vzniká pojistiteli právo částku odpovídající dlužnému pojistnému započítat (odečíst) proti pojistnému plnění.
11. Pojistitel má právo, v souvislosti se změnami podmínek rozhodných pro stanovení výše pojistného, upravit nově výši pojistného na další pojistné období. Změnou podmínek se pro účely těchto VPP PMO 2010 rozumí změna ve skutečnostech, na základě kterých pojistitel určuje pojistné (zásady pro stanovení výše pojistného). Pojistitel je povinen nově stanovenou výši pojistného pojistníkovi sdělit nejpozději ve lhůtě 2 měsíců před splatností pojistného za pojistné období, ve kterém se má výše pojistného měnit. V případě, že pojistník s touto úpravou nesouhlasí, musí tento nesouhlas pojistiteli sdělit do 8 týdnů ode dne, kdy se o navrhované změně dozvěděl. Pojištění zanikne uplynutím pojistného období předcházejícího pojistnému období, na které se nově stanovuje výše pojistného. Pokud není v uvedené době takový písemný nesouhlas dán, má se za to, že pojistník s novou výší pojistného souhlasí, a to i se všemi z toho vyplývajícími povinnostmi.
ČLÁNEK VII
Pojistné plnění
1. Veškeré ceny při poskytování pojistného plnění pojistitele (nové, časové, jiné) nebo stupně opotřebení, budou vždy odborně stanoveny pojistitelem, případně stanoveny k tomu způsobilou osobou, po dohodě s pojistitelem. Dále pojistitel rozhodne, zda se jedná o poškození nebo zničení předmětu pojištění.
2. Pojistitel poskytne pojistné plnění v tuzemské měně (česká koruna), pokud nerozhodne o tom, že poskytne naturální pojistné plnění (opravou, výměnou, náhradou apod.). V případě naturálního pojistného plnění pojistitel rozhodne o optimálním způsobu opravy nebo výměny předmětu pojištění.
3. Pokud pojistitel rozhodl ve smyslu článku VII odst. 2. této části VPP PMO 2010 o tom, že poskytne naturální pojistné plnění, a pojištěný přesto provedl opravu nebo výměnu předmětu pojištění jiným než přikázaným způsobem, poskytne pojistitel pojistné plnění jen do té výše, kterou by poskytl, kdyby pojištěný postupoval podle jeho pokynů.
4. Je-li oprávněná osoba plátce DPH, poskytuje pojistitel pojistné plnění bez DPH s výjimkou případů, kdy plátce DPH nemůže z důvodů daných příslušnými právními předpisy uplatnit odpočet této daně u finančního úřadu.
5. Pojistitel je povinen ukončit šetření škodné události do 3 měsíců od oznámení takovéto události. Šetření škodné události musí být zahájeno bez zbytečného odkladu po oznámení události, se kterou je spojen požadavek na plnění z pojištění. Nemůže-li být skončeno do 3 měsíců po tom, kdy byla pojistiteli pojistná událost oznámena, je pojistitel povinen sdělit osobě, které má vzniknout nebo vzniklo právo na pojistné plnění, důvody, pro které nelze šetření ukončit, a poskytnout na písemné požádání přiměřenou zálohu. Tato lhůta neběží, je-li šetření znemožněno nebo ztíženo z viny oprávněné osoby, pojistníka nebo pojištěného. Pojistné plnění je splatné do patnácti dnů, jakmile pojistitel skončil šetření nutné ke zjištění rozsahu povinnosti pojistitele plnit.
6. Pojištění se sjednává se spoluúčastí, není-li v pojistné smlouvě výslovně ujednáno, že se sjednává bez spoluúčasti.
7. Pokud není v pojistné smlouvě ujednáno jinak, platí pro případ, kdy pojištěný obdržel pojistné plnění za předmět pojištění pohřešovaný v souvislosti s pojistnou událostí, který se našel, že v souladu se zákonem o pojistné smlouvě je povinen vrátit pojistiteli toto plnění snížené o přiměřené náklady potřebné na opravu, pokud byl předmět pojištění poškozen v době od vzniku pojistné události do doby, kdy byl nalezen, případně je povinen vrátit hodnotu zbytků, pokud v uvedené době byl předmět zničen.
8. Pojistitel může pojistné plnění ve smyslu zákona o pojistné smlouvě odmítnout, jestliže příčinou pojistné události byla skutečnost, o které se dozvěděl až po vzniku pojistné události a kterou nemohl zjistit při sjednávání pojištění nebo jeho změně v důsledku úmyslně nebo z nedbalosti nepravdivě zodpovězených písemných dotazů, a jestliže by při znalosti této skutečnosti v době uzavření pojistné smlouvy tuto smlouvu neuzavřel, nebo ji uzavřel za jiných
3
podmínek. Dále může pojistitel odmítnout pojistné plnění v případě, kdy oprávněná osoba uvede při uplatȧování práva na plnění z pojištění vědomě nepravdivé nebo hrubě zkreslené údaje týkající se rozsahu pojistné události nebo podstatné údaje týkající se této oblasti zamlčí. Dnem doručení oznámení o odmítnutí pojistného plnění pojištění zanikne.
ČLÁNEK VIII
Zachraňovací náklady
1. Zachraȧovacími náklady se rozumí účelně vynaložené náklady na:
a) odvrácení vzniku bezprostředně hrozící pojistné události,
b) zmírnění následků již nastalé pojistné události,
c) odklizení poškozeného pojištěného majetku nebo jeho zbytků, pokud je povinnost toto učinit z hygienických, ekologických či bezpečnostních důvodů.
2. Pojistitel nahradí:
a) zachraȧovací náklady vynaložené na záchranu života nebo zdraví osob max. do výše 30 %,
b) ostatní zachraȧovací náklady max. do výše 10 %,
vždy z horní hranice pojistného plnění stanovené pro předmět pojištění a pojistné nebezpečí, kterého se zachraȧovací náklady týkaly.
3. Výše vyplacené náhrady zachraȧovacích nákladů se do pojistného plnění, které je omezeno horní hranicí, nezapočítává.
ČLÁNEK IX
Sleva
1. Je-li v pojistné smlouvě sjednána sleva za rozestavěnou nemovitost, pojistitel poskytne na první pojistné období slevu za pojištění rozestavěné nemovitosti ve výši 30 %. V každém dalším pojistném období bude sleva snížena o 5 % max. však o 20 % za celou dobu trvání pojistné smlouvy.
ČLÁNEK X
Elektronická komunikace
1. V souladu s ustanovením § 40 odst. 3 zákona č. 40/1964 Sb., občanského zákoníku, ve znění pozdějších předpisů, a v souladu s ustanovením § 7 odst. 1 zákona č. 37/2004 Sb., o pojistné smlouvě a o změně souvisejících zákonů (zákon o pojistné smlouvě), ve znění pozdějších předpisů, pojistitel a pojistník výslovně deklarují, že veškeré písemné právní úkony týkající se pojištění mohou být učiněny také elektronickými prostředky.
2. Na výslovnou žádost pojistníka stvrzenou podpisem pojistné smlouvy, pojistitel a pojistník výslovně sjednávají, že právní úkony pojistitele adresované účastníkům pojištění a učiněné elektronickou poštou se považují za doručené, bez ohledu na to, zda se s jejich obsahem adresát skutečně seznámil, okamžikem, kdy byly doručeny:
a) na e-mailovou adresu účastníka pojištění uvedenou v pojistné smlouvě,
b) na e-mailovou adresu účastníka pojištění sdělenou prokazatelně pojistiteli kdykoliv v době trvání pojištění, tedy do datového prostoru v síti elektronických komunikací přístupného účastníkovi pojištění nebo do koncového elektronického komunikačního zařízení přístupného účastníkovi pojištění, nebo
c) do datového prostoru (do tzv. služby Electronic Bill Presentment and Payment) v internetové aplikaci elektronického bankovnictví Československé obchodní banky,
a. s., přístupného účastníkovi pojištění z titulu jeho smluvního vztahu s Československou obchodní bankou, a. s.
3. Pojistník podpisem pojistné smlouvy dává pojistiteli, v souladu s ustanovením § 7 odst. 2 zákona č. 480/2004 Sb., o některých službách informační společnosti a o změně některých zákonů (zákon o některých službách informační společnosti), ve znění pozdějších předpisů, výslovný souhlas k využití podrobností jeho elektronického kontaktu (v rozsahu podle odst. 2. písm. a) až c)
tohoto ustanovení) za účelem šíření obchodních sdělení elektronickými prostředky.
ČLÁNEK XI
Zvláštní ustanovení o formě právních úkonů týkajících se pojištění
1. V souladu s:
– ustanovením § 1 odst. 2 zákona č. 37/2004 Sb., o pojistné smlouvě a o změně souvisejících zákonů (zákon o pojistné smlouvě), ve znění pozdějších předpisů (dále také jen „ZPS“) a
– ustanovením § 2 odst. 3 zákona č. 40/1964 Sb., občanského zákoníku, ve znění pozdějších předpisů
pojistitel a pojistník výslovně sjednávají, že odchylně od ustanovení
§ 7 odst. 1 ZPS nemusí mít písemnou formu ty právní úkony týkající se pojištění, které jsou vymezeny v odst. 2. tohoto článku.
2. Písemnou formu nemusí mít právní úkony týkající se pojištění spadající do některé z následujících dvou skupin:
a) Právní úkony vymezené podle svého obsahu.
Písemnou formu nemusí mít právní úkony, které svým věcným obsahem bez ohledu na konkrétní gramatické vyjádření jsou:
– oznámením škodné události ze strany k tomu povinného účastníka pojištění pojistiteli, respektive uplatněním nároku na pojistné plnění,
– sdělením pojistitele oprávněné osobě o výsledcích šetření škodné události nutného ke zjištění rozsahu povinnosti pojistitele plnit,
– sdělením pojistitele oprávněné osobě o důvodech, pro které nemohlo být šetření škodné události nutné ke zjištění rozsahu povinnosti pojistitele plnit skončeno ve lhůtě stanovené obecně závaznými právními předpisy.
b) Právní úkony pojistníka a pojistitele vymezené podle způsobu, jakým byly učiněny (realizovány).
Písemnou formu nemusí mít právní úkony pojistníka adresované pojistiteli a právní úkony pojistitele adresované pojistníkovi, které jsou učiněny elektronickými prostředky prostřednictvím aplikace (zřízené a provozované pojistitelem a dostupné pojistníkovi prostřednictvím internetových stránek pojistitele) zabezpečeného internetového přístupu, k němuž pojistník obdržel od pojistitele aktivační klíč (dále také jen
„internetová aplikace“). Prostřednictvím internetové aplikace mohou pojistník a pojistitel činit pouze takové právní úkony týkající se pojištění, které tato aplikace v čase učinění právního úkonu technologicky umožȧuje. Aktivačním klíčem se pro účely pojištění sjednaného podle těchto VPP PMO 2010 rozumí číselný nebo alfanumerický kód doručený pojistitelem pojistníkovi, jehož správné zadání je nepřekročitelnou technologickou podmínkou každého jednotlivého přístupu do internetové aplikace. Je-li prostřednictvím internetové aplikace učiněn jakýkoliv právní úkon adresovaný pojistiteli za použití aktivačního klíče, má se za to, že tento právní úkon činil pojistník. Datem doručení právního úkonu učiněného pojistníkem prostřednictvím internetové aplikace pojistiteli se pro účely pojištění sjednaného podle těchto VPP PMO 2010 rozumí zobrazení obsahu právního úkonu pojistníka v internetové aplikaci na straně pojistitele, které pojistitel pojistníkovi elektronicky prostřednictvím této aplikace potvrdí.
ČLÁNEK XII
Společná ustanovení
1. Právní úkony, které se týkají pojištění, musí být učiněny písemně a v českém jazyce s výjimkou sjednanou pro formu právních úkonů v této části VPP PMO 2010 v článku XI.
2. Písemná podání účastníků pojištění jsou účinná dnem jejich doručení adresátovi. Pokud nejsou písemnosti pojistitele doručeny účastníku pojištění proto, že je odmítl převzít, považují se za doručené dnem, kdy bylo jejich převzetí odmítnuto. V případě
4
vrácení zásilky poštou zpět pojistiteli po uplynutí lhůty pro převzetí stanovené poštovními podmínkami držitele poštovní licence je dnem doručení písemnosti poslední den stanovené lhůty. V případě vrácení zásilky poštou zpět pojistiteli, aniž by zásilka byla adresátovi uložena, je dnem doručení písemnosti den vrácení zásilky zpět pojistiteli.
3. Pojistná smlouva a pojištění v ní sjednaná se řídí českým právním řádem.
4. Smluvní strany si mohou vzájemná práva a povinnosti upravit dohodou odchylně od VPP PMO 2010, pokud to VPP PMO 2010 výslovně nezakazují.
5. Tyto VPP PMO 2010 nabývají účinnosti dne 29. dubna 2010.
ČÁST B. POJIŠTĚNÍ NEMOVITOSTÍ
ČLÁNEK I
Pojistná nebezpečí a rozsah pojištění
1. Hlavní pojištění se sjednává pro případ náhlého poškození, zničení nebo pohřešování předmětu pojištění způsobeného pojistným nebezpečím:
a) požár,
b) výbuch,
c) úder blesku,
d) náraz nebo zřícení pilotovaného letícího tělesa, jeho části nebo jeho nákladu, (dále jen „pád letadla“),
e) vichřice,
f) krupobití,
g) zemětřesení,
h) pád stromů, stožárů nebo jiných předmětů, nejsou-li součástí poškozeného nebo zničeného předmětu pojištění, (dále jen
„pád stromů a stožárů“),
i) tíha sněhu nebo námrazy,
j) vodovodní škoda,
k) kouř,
l) nadzvuková vlna (aerodynamický třesk),
m) sesouvání půdy a lavin, zřícení skal nebo zemin, pokud k nim nedošlo v souvislosti s průmyslovým nebo stavebním provozem, (dále jen „sesuv půdy a lavin“),
n) náraz vozidla,
o) zkrat a přepětí,
p) poškození nebo zničení skla (dále jen „sklo all risk“).
2. Doplȧkové pojištění lze sjednat pro případ pojistného nebezpečí:
a) povodeȧ a záplava,
b) odcizení a úmyslné poškození nebo zničení předmětu pojištění (dále jen „vandalismus"),
c) zkrat a přepětí.
3. Kombinace pojistných nebezpečí, proti jejichž negativnímu působení je pojištění jednotlivých předmětů pojištění sjednáno, jsou uvedeny v pojistné smlouvě.
ČLÁNEK II
Piedmět pojištění
1. Předmětem pojištění jsou:
a) věci nemovité,
b) stavební materiál, mechanizace a zařízení staveniště sloužící ke stavbě, rekonstrukci nebo opravám nemovitostí, (dále také
„věci“), jejichž vlastníkem nebo spoluvlastníkem je pojištěný uvedený v pojistné smlouvě.
2. Je-li ujednáno v pojistné smlouvě, pojištění se vztahuje i na zahradní architekturu.
3. Je-li ujednáno v pojistné smlouvě, pojištění se vztahuje i na věci, které sice nejsou ve vlastnictví pojištěného, ale pojištěný je po právu užívá.
ČLÁNEK III
Místo pojištění
1. Místem pojištění je místo uvedené v pojistné smlouvě.
2. Jde-li o pojištění stavebního materiálu, mechanizace a zařízení staveniště sloužícího ke stavbě, rekonstrukci nebo opravám nemovitostí, je místem pojištění budova, stavba, byt nebo pozemek, kde se tyto věci nacházejí a které je uvedeno v pojistné smlouvě.
3. Místem pojištění pro stavební materiál, mechanizaci a zařízení staveniště sloužící ke stavbě, rekonstrukci nebo opravám nemovitostí je dále místo, na které byl předmět pojištění v důsledku bezprostředně hrozící nebo vzniklé pojistné události přemístěn.
ČLÁNEK IV
Pojistná událost
1. Pojistnou událostí je poškození, zničení nebo odcizení předmětu pojištění způsobené některým pojistným nebezpečím dle článku I této části VPP PMO 2010 uvedeným v pojistné smlouvě, které nastalo na místě pojištění.
2. Pojistnou událostí je také pohřešování předmětu pojištění v příčinné souvislosti s pojistnou událostí vzniklou na místě pojištění a způsobenou některým pojistným nebezpečím uvedeným v pojistné smlouvě.
ČLÁNEK V
Výluky z pojištění
1. Pojištění se nevztahuje na škody vzniklé:
a) v důsledku válečných událostí, vzpour, povstání nebo jiných násilných nepokojů, teroristických aktů, stávek nebo zásahem veřejné moci a v příčinné souvislosti s nimi,
b) jadernou energií, zářením všeho druhu a radioaktivní kontaminací,
c) výbuchem v souvislosti s těžbou nebo prováděním stavebních prací nebo otřesy způsobenými dopravou,
d) opotřebením, vadami projektu, nedodržením technologických postupů výstavby nebo montáže nebo nesprávnou údržbou,
e) atmosférickými srážkami, působením vlhkosti, houby nebo plísní, dešťovou vodou z dešťových svodů a žlabů, vodou při mytí, nejsou-li způsobeny v příčinné souvislosti s pojistným nebezpečím, pro případ jehož negativního působení je pojištění sjednáno,
f) působením rozpínavosti ledu nebo prosakováním tajícího sněhu nebo ledu, nejsou-li způsobeny v příčinné souvislosti s pojistným nebezpečím, pro případ jehož negativního působení je pojištění sjednáno,
g) pronikáním spodní vody kromě případů, kdy ke škodě došlo v příčinné souvislosti s pojistným nebezpečím povodeȧ a záplava a pojištění bylo sjednáno pro případ negativního působení těchto pojistných nebezpečí dle článku I odst. 2. písm.
a) této části VPP PMO 2010,
h) prasklinou nebo trhlinou na budově, stavbě nebo bytu nebo spočívající v prasklině nebo trhlině na budově, stavbě nebo bytu, nejsou-li způsobeny v příčinné souvislosti s pojistným nebezpečím, pro případ jehož negativního působení je pojištění sjednáno,
i) ožehnutím vzniklým jinak než požárem, výbuchem nebo úderem blesku,
j) vystavením užitkovému ohni nebo teplu,
k) proniknutím deště, krup, sněhu nebo nečistot nenáležitě uzavřenými okny, dveřmi nebo ostatními otvory, ledaže by tyto otvory a netěsnosti vznikly v důsledku pojistné události.
2. Pojištění se nevztahuje na úhradu hodnoty vlastní ztracené vody z vodovodů nebo studní, plynu a ostatních energií.
3. Pojištění sjednané proti negativnímu působení pojistného nebezpečí vodovodní škoda dle článku I odst. 1. písm. j) této části VPP PMO 2010 se nevztahuje na škody vzniklé:
a) vystoupnutím kapaliny z kanalizačního nebo odpadního potrubí z důvodu povodně a záplavy,
5
b) na samotném vodovodním nebo kanalizačním potrubí nebo zařízeních připojených na potrubí, ze kterých kapalina unikla, ani na náklady na odstranění závady (bourání, výměna, zazdění atd.), byla-li škoda způsobena stářím nebo provozním opotřebením, jako je např. koroze nebo kavitace,
c) na samotném vodovodním nebo kanalizačním potrubí nebo zařízeních připojených na potrubí, ze kterých kapalina unikla, ani na náklady na odstranění závady (bourání, výměna, zazdění atd.), s výjimkou případů, kdy tato škoda byla způsobena mrazem nebo přetlakem.
4. Pojištění sjednané proti negativnímu působení pojistného nebezpečí zkrat a přepětí dle článku I odst. 1. písm. o) této části VPP PMO 2010 se nevztahuje na škody vzniklé na věcech starších 15 let. Stáří věci musí být prokazatelně doloženo pojištěným.
5. Pojištění sjednané proti negativnímu působení pojistného rizika sklo all risk se nevztahuje na škody vzniklé:
a) při dopravě skel, při zasklívání a demontáži,
b) z důvodu vystavení skel sálavému teplu nebo přímému ohni (např. při odstraȧování starých nátěrů),
c) na rámech a osazeních,
d) na sklenících,
e) poškrábáním,
f) následkem rozbití pojištěného skla,
g) na osvětlovacích tělesech, žárovkách, zářivkách.
ČLÁNEK VI
Čekací doba
1. Pojištění povodně a záplavy se v souladu s ustanovením § 3 písm. y) zákona o pojistné smlouvě sjednává s čekací dobou v délce 10 dnů ode dne uzavření pojistné smlouvy.
2. Pojistitel není povinen poskytnout pojistné plnění ze škodných událostí nastalých v čekací době uvedené v odst. 1. tohoto článku následkem povodně a záplavy nebo v příčinné souvislosti s povodní a záplavou.
ČLÁNEK VII
Povinnosti pojištěného
1. Vedle povinností stanovených v části A. VPP PMO 2010 je pojištěný dále povinen udržovat předmět pojištění v dobrém technickém stavu, dodržovat technické normy a pokyny výrobce nebo dodavatele vztahující se na provoz a údržbu předmětu pojištění.
ČLÁNEK VIII
Pojistná hodnota, hranice pojistného plnění
1. Pojistná hodnota je nejvyšší možná majetková újma, která může v důsledku pojistné události na předmětu pojištění nastat a je rozhodná pro stanovení výše pojistné částky.
2. Pojistnou hodnotou věcí nemovitých je nová cena, tj. částka, kterou je třeba vynaložit k vybudování novostavby srovnatelného druhu, rozsahu, kvality a užitné hodnoty v daném místě, včetně nákladů na zpracování projektové dokumentace a úpravy staveniště.
3. Pojistnou hodnotou zahradní architektury a stavebního materiálu, mechanizace a zařízení staveniště sloužícího ke stavbě, rekonstrukci nebo opravám nemovitostí je nová cena, tj. částka, kterou je třeba vynaložit na znovuzřízení věci srovnatelného druhu, kvality a užitné hodnoty.
4. Pojistné plnění pojistitele je omezeno horní hranicí pojistného plnění. Horní hranice pojistného plnění je určena pojistnou částkou nebo limitem pojistného plnění.
5. Pojistná částka je na návrh pojistníka stanovena v pojistné smlouvě tak, aby odpovídala pojistné hodnotě pojištěného majetku v době uzavření pojistné smlouvy.
ČLÁNEK IX
Indexace pojistné částky
1. Pokud je v pojistné smlouvě sjednána pro pojištění nemovitostí indexace pojistné částky, pojistitel a pojistník sjednávají, že výše
pojistné částky a pojistného pro pojištění nemovitostí ve druhém a každém dalším pojistném období je rovna součinu:
– výše pojistné částky respektive pojistného platné a účinné v bezprostředně předcházejícím pojistném období a
– koeficientu.
2. Koeficientem se rozumí naposledy známá hodnota průměrného ročního indexu cen stavebních prací a stavebních děl celkem za kalendářní rok vyhlášeného Českým statistickým úřadem před počátkem druhého a každého dalšího pojistného období.
3. Kdykoliv v době trvání pojištění je pojistník oprávněn navrhnout pojistiteli zrušení indexace pojistné částky dohodou.
ČLÁNEK X
Pojistné plnění
1. Pokud byl předmět pojištění zničen nebo pohřešován, vzniká oprávněné osobě právo, aby jí pojistitel poskytl částku odpovídající přiměřeným nákladům na znovuzřízení předmětu pojištění. Přiměřenými náklady na znovuzřízení předmětu pojištění jsou náklady na zřízení (koupi nebo výrobu) předmětu pojištění srovnatelného druhu, kvality a užitné hodnoty, které jsou v době vzniku pojistné události v místě obvyklé.
2. Při poškození předmětu pojištění vzniká oprávněné osobě právo, aby jí pojistitel poskytl částku odpovídající přiměřeným nákladům na opravu předmětu pojištění sníženou o cenu zbytků nahrazovaných částí předmětu pojištění. Přiměřenými náklady na opravu předmětu pojištění je cena opravy předmětu pojištění nebo jeho části, která je v době vzniku pojistné události v místě obvyklá, bez zvýšených nákladů za urychlení opravy.
3. Právo na pojistné plnění vzniká také tehdy, je-li předmět pojištění poškozen, zničen nebo je-li pohřešován v příčinné souvislosti s pojistnou událostí.
4. Pokud pojištěný do 3 let od vzniku pojistné události neprokáže, že poškozený nebo zničený předmět pojištění opravil nebo místo něho pořídil novou věc nebo jiný majetek srovnatelných parametrů nebo neprokáže, že tak učiní, má pojistitel právo poskytnout pojistné plnění pouze do časové ceny poškozeného nebo zničeného předmětu pojištění snížené o cenu použitelných zbytků.
5. Z pojištění pro případ odcizení předmětu pojištění nebo jeho části vzniká oprávněné osobě právo na pojistné plnění, jestliže předmět pojištění nebo jeho část byla odcizena způsobem, při kterém pachatel prokazatelně destruktivním způsobem překonal překážky nebo opatření chránící předmět pojištění nebo jeho část před odcizením, nebo krádeží vloupáním, při níž pachatel prokazatelným způsobem překonal oplocení nebo uzamčená vrata (tzn. existují trasologické stopy potvrzující toto překonání nebo jiné důkazy), nebo prokazatelně použil proti pojištěnému násilí nebo pohrůžky bezprostředního násilí.
6. Došlo-li k poškození nebo zničení věcí nemovitých, nebude při stanovení výše pojistného plnění pojistitelem brán zřetel na případnou ztrátu jejich umělecké nebo historické hodnoty.
7. Za následující pojistné události poskytne pojistitel pojistné plnění max. do výše následujících limitů pojistného plnění:
a) při pojistné události způsobené pojistným nebezpečím odcizení a vandalismus na věcech blíže specifikovaných v článku II odst. 1. písm. b) této části VPP PMO 2010 (stavební materiál, mechanizace a zařízení staveniště sloužící ke stavbě, rekonstrukci nebo opravám budovy, stavby nebo bytu) poskytne pojistitel za jednu pojistnou událost pojistné plnění max. do výše 80 000 Kč,
b) při pojistné události způsobené pojistným nebezpečím zkrat nebo přepětí poskytne pojistitel za jednu pojistnou událost pojistné plnění max. do výše 20 000 Kč. Je-li pojistnou smlouvou sjednáno pojištění proti negativnímu působení pojistných nebezpečí zkrat nebo přepětí s vyšším limitem pojistného plnění, než jaký je uveden v předchozí větě, poskytne pojistitel pojistné plnění za jednu pojistnou událost xxx. do jeho výše. Limit pojistného plnění uvedený v těchto
6
VPP PMO 2010 a odchylný limit pojistného plnění případně uvedený v pojistné smlouvě se nesčítají,
c) při pojistné události způsobené pojistným nebezpečím sklo all risk poskytne pojistitel za jednu pojistnou událost pojistné plnění max. do výše 10 000 Kč,
d) pokud byl předmět pojištění nebo jeho část v důsledku pojistné události způsobené pojistným nebezpečím vandalismus poškozen nebo zničen jakýmkoliv znečištěním nebo zabarvením, pojistitel poskytne za jednu pojistnou událost pojistné plnění max. do výše 10 000 Kč.
8. Je-li v době vzniku pojistné události pojistná částka nižší o více jak
15 %, než je pojistná hodnota předmětu pojištění, nastane podpojištění a pojistitel má právo snížit pojistné plnění ve stejném poměru, v jakém je výše pojistné částky ke skutečné výši pojistné hodnoty předmětu pojištění.
9. V případě pojistné události spočívající v poškození, zničení nebo odcizení zahradní architektury vzniká oprávněné osobě právo na pojistné plnění ve výši odpovídající nákladům prokazatelně vynaloženým na znovuzřízení předmětu pojištění a doloženým pojistiteli řádným účetním dokladem o jejich vynaložení.
10. Součet pojistných plnění vyplacených za předmět pojištění za pojistné události nastalé v průběhu jednoho pojistného roku nesmí přesáhnout pojistnou částku nebo limit pojistného plnění uvedený pro předmět pojištění v pojistné smlouvě nebo v těchto VPP PMO 2010.
ČLÁNEK XI
Způsoby zabezpečení proti odcizení a vandalismu
Pokud došlo k pojistné události na věcech blíže specifikovaných v článku II odst. 1. písm. b) této části VPP PMO 2010 (stavební materiál, mechanizace a zařízení staveniště sloužící ke stavbě, rekonstrukci nebo opravám budovy, stavby nebo bytu) pojistným nebezpečím odcizení a vandalismus, poskytne pojistitel pojistné plnění maximálně do výše následujících limitů pojistného plnění:
– 50 000 Kč celkem za všechny věci ve vlastnictví pojištěného, jsou-li v době vzniku pojistné události umístěny v uzavřeném prostoru, jehož dveře jsou uzamčeny,
– 30 000 Kč celkem za všechny věci ve vlastnictví pojištěného, jsou-li v době vzniku pojistné události umístěny na pozemku příslušejícímu k místu pojištění, opatřeném oplocením a uzamčenými vraty.
ČÁST C. POJIŠTĚNÍ DOMÁCNOSTÍ
ČLÁNEK I
Pojistná nebezpečí a rozsah pojištění
1. Hlavní pojištění se sjednává pro případ náhlého poškození, zničení nebo pohřešování předmětu pojištění způsobeného pojistným nebezpečím:
a) požár,
b) výbuch,
c) úder blesku,
d) náraz nebo zřícení pilotovaného letícího tělesa, jeho části nebo jeho nákladu (dále jen „pád letadla“),
e) vichřice,
f) krupobití,
g) zemětřesení,
h) pád stromů, stožárů nebo jiných předmětů, nejsou-li součástí poškozeného nebo zničeného předmětu pojištění (dále jen
„pád stromů a stožárů“),
i) tíha sněhu nebo námrazy,
j) vodovodní škoda,
k) kouř,
l) nadzvuková vlna (aerodynamický třesk),
m) sesouvání půdy a lavin, zřícení skal nebo zemin, pokud k nim
nedošlo v souvislosti s průmyslovým nebo stavebním provozem (dále jen „sesuv půdy a lavin“),
n) náraz vozidla,
o) zkrat a přepětí,
p) sklo all risk.
2. Doplȧkové pojištění lze sjednat pro případ pojistného nebezpečí:
a) povodeȧ a záplava,
b) odcizení a vandalismus,
c) zkrat a přepětí.
3. Kombinace pojistných nebezpečí, proti jejichž negativnímu působení je pojištění jednotlivých předmětů pojištění sjednáno, jsou uvedeny v pojistné smlouvě.
ČLÁNEK II
Piedmět pojištění
1. Předmětem pojištění je soubor movitých věcí (dále také „věci“), které tvoří zařízení domácnosti a slouží jejímu provozu nebo uspokojování potřeb pojištěného nebo spolupojištěných osob a jejichž vlastníkem nebo spoluvlastníkem je pojištěný a věci, které sice nejsou ve vlastnictví pojištěného, ale pojištěný uvedený v pojistné smlouvě je po právu užívá.
2. Není-li současně s pojištěním podle části C. těchto VPP PMO 2010 sjednáno pojištění podle části B. těchto VPP PMO 2010, pak předmětem pojištění jsou dále součásti bytu pořízené pojištěným (dále také „věci").
ČLÁNEK III
Místo pojištění
1. Místem pojištění je místo uvedené v pojistné smlouvě.
2. Místem pojištění je i příslušenství domácnosti.
3. Místem pojištění je i garáž na jiné adrese, uvedené v pojistné smlouvě.
4. Místem pojištění je i místo k tomu určené nebo obvyklé, jedná-li se o odložené věci osobní potřeby nebo o jízdní kolo, pokud je jízdní kolo pojištěno jako jednotlivě specifikovaná věc.
5. Místem pojištění je i území České republiky, jedná-li se o věci osobní potřeby odcizené loupežným přepadením.
6. Místem pojištění je dále místo, na které byl předmět pojištění v důsledku bezprostředně hrozící nebo vzniklé pojistné události přemístěn.
7. Místem pojištění při stěhování domácnosti trvale obydlené je rovněž nové místo, do kterého se pojištěný stěhuje. Od počátku stěhování jsou pojištěny domácnosti v obou místech pojištění, a to po dobu max. 30 dnů. Před počátkem stěhování je pojištěný povinen pojistiteli písemně oznámit nové místo pojištění a datum počátku stěhování.
ČLÁNEK IV
Pojistná událost
1. Pojistnou událostí je poškození, zničení nebo odcizení předmětu pojištění způsobené některým pojistným nebezpečím dle článku I této části VPP PMO 2010 uvedeným v pojistné smlouvě, které nastalo na místě pojištění.
2. Pojistnou událostí je také pohřešování předmětu pojištění v příčinné souvislosti s pojistnou událostí vzniklou na místě pojištění a způsobenou některým pojistným nebezpečím uvedeným v pojistné smlouvě.
ČLÁNEK V
Výluky z pojištění
1. Pojištění se nevztahuje na škody vzniklé:
a) v důsledku válečných událostí, vzpour, povstání nebo jiných násilných nepokojů, teroristických aktů, stávek nebo zásahem veřejné moci v příčinné souvislosti s nimi,
b) jadernou energií, zářením všeho druhu a radioaktivní kontaminací,
c) výbuchem v souvislosti s těžbou nebo prováděním stavebních prací nebo otřesy způsobenými dopravou,
7
d) opotřebením nebo nesprávnou údržbou,
e) atmosférickými srážkami, působením vlhkosti, houby nebo plísní, dešťovou vodou z dešťových svodů a žlabů, vodou při mytí, nejsou-li způsobeny v příčinné souvislosti s pojistným nebezpečím, pro případ jehož negativního působení je pojištění sjednáno,
f) pronikáním spodní vody kromě případů, kdy ke škodě došlo v příčinné souvislosti s pojistným nebezpečím povodeȧ a záplava a pojištění bylo sjednáno pro případ negativního působení těchto pojistných nebezpečí dle článku I odst. 2. písm.
a) této části VPP PMO 2010,
g) ožehnutím vzniklým jinak než požárem, výbuchem nebo úderem blesku,
h) vystavením užitkovému ohni nebo teplu,
i) proniknutím deště, krup, sněhu nebo nečistot nenáležitě uzavřenými okny, dveřmi nebo ostatními otvory, ledaže by tyto otvory a netěsnosti vznikly v důsledku pojistné události.
2. Pojištění se nevztahuje na:
a) věci sloužící k výdělečným účelům nebo k výkonu povolání, nejsou-li ve smlouvě uvedeny jako jednotlivě specifikované věci,
b) cennosti, věci zvláštní umělecké nebo zvláštní historické hodnoty, starožitnosti, sbírky, zbraně a střelivo uložené na místě pojištění ve smyslu článku III odst. 2. nebo 3. této části VPP PMO 2010,
c) věci osobní potřeby, kterými jsou cennosti nebo věci zvláštní historické nebo zvláštní umělecké hodnoty, uložené na místě pojištění ve smyslu článku III odst. 4. nebo 5. této části VPP PMO 2010,
d) jízdní kolo uložené na místě pojištění ve smyslu článku III odst.
4. této části VPP PMO 2010, pokud není jízdní kolo pojištěno jako jednotlivě specifikovaná věc,
e) motorová a nemotorová vozidla (vyjma jízdních kol a zahradní techniky, která nepodléhá povinnosti evidence v registru silničních vozidel podle obecně závazných právních předpisů), motokola, letadla, kluzáky, balóny, vzducholodě a padáky včetně jejich příslušenství (vyjma příslušenství motorových vozidel vyjmenovaného ve VPP PMO 2010 části F. odst. 62. ),
f) plavidla a lodní motory (vyjma malých plavidel),
g) rukopisy,
h) záznamy počítačových systémů,
i) včelstva a věci sloužící ke včelaření,
j) úhradu vlastní ztracené vody z vodovodů nebo studní, plynu a ostatních energií z jejich rozvodů či zásobníků,
k) úhradu vlastní provozní kapaliny z topných a solárních systémů, kromě případů, kdy ke škodě došlo v příčinné souvislosti s pojistným nebezpečím uvedeným v článku I odst. 1. a 2. písm.
a) této části VPP PMO 2010 a pojištění bylo pro případ negativního působení těchto pojistných nebezpečí sjednáno.
3. Pojištění sjednané proti negativnímu působení pojistného nebezpečí vodovodní škoda dle článku I odst. 1. písm. j) této části VPP PMO 2010 se nevztahuje na škody vzniklé vystoupnutím kapaliny z kanalizačního nebo odpadního potrubí z důvodu povodně a záplavy.
4. Pojištění sjednané proti negativnímu působení pojistného nebezpečí zkrat a přepětí dle článku I odst. 1. písm. o) této části VPP PMO 2010 se nevztahuje na škody vzniklé na věcech starších 15 let. Stáří věci musí být prokazatelně doloženo pojištěným.
5. Pojištění sjednané proti negativnímu působení pojistného rizika sklo all risk se nevztahuje na škody vzniklé:
a) při dopravě skel, při zasklívání a demontáži,
b) z důvodu vystavení skel sálavému teplu nebo přímému ohni (např. při odstraȧování starých nátěrů),
c) na rámech a osazeních,
d) poškrábáním,
e) následkem rozbití pojištěného skla,
f) na optických sklech,
g) na sklech spotřebičů,
h) na skleněném nádobí,
i) na osvětlovacích tělesech, žárovkách, zářivkách.
ČLÁNEK VI
Čekací doba
1. Pojištění povodně a záplavy se v souladu s ustanovením § 3 písm. y) zákona o pojistné smlouvě sjednává s čekací dobou v délce 10 dnů ode dne uzavření pojistné smlouvy.
2. Pojistitel není povinen poskytnout pojistné plnění ze škodných událostí nastalých v čekací době uvedené v odst. 1. tohoto článku následkem povodně a záplavy nebo v příčinné souvislosti s povodní a záplavou.
ČLÁNEK VII
Povinnosti pojištěného
1. Vedle povinností stanovených v části A. VPP PMO 2010 je pojištěný dále povinen udržovat předmět pojištění v dobrém technickém stavu, dodržovat technické normy a pokyny výrobce nebo dodavatele vztahující se na provoz a údržbu předmětu pojištění.
ČLÁNEK VIII
Pojistná hodnota, hranice pojistného plnění
1. Pojistná hodnota je nejvyšší možná majetková újma, která může v důsledku pojistné události na předmětu pojištění nastat a je rozhodná pro stanovení výše pojistné částky.
2. Pojistná hodnota předmětu pojištění je nová cena, tj. částka, kterou je třeba vynaložit na znovuzřízení předmětu pojištění srovnatelného druhu, kvality a užitné hodnoty v daném místě.
3. Pojistné plnění pojistitele je omezeno horní hranicí pojistného plnění. Horní hranice pojistného plnění je určena pojistnou částkou nebo limitem pojistného plnění.
4. Pojistná částka je na návrh pojistníka stanovena v pojistné smlouvě tak, aby odpovídala pojistné hodnotě pojištěného majetku v době uzavření pojistné smlouvy.
ČLÁNEK IX
Pojistné plnění
1. Pokud byl předmět pojištění zničen, odcizen nebo pohřešován, vzniká oprávněné osobě právo, aby jí pojistitel poskytl částku odpovídající přiměřeným nákladům na znovuzřízení předmětu pojištění. Přiměřenými náklady na znovuzřízení předmětu pojištění jsou náklady na zřízení (koupi nebo výrobu) předmětu pojištění srovnatelného druhu, kvality a užitné hodnoty, které jsou v době vzniku pojistné události v místě obvyklé.
Pro stroje, strojní a elektronická zařízení, fotoaparáty, filmovací nebo optické přístroje, sportovní potřeby (včetně jízdních kol) a domácí elektrospotřebiče starší 3 let je přiměřeným nákladem na znovuzřízení předmětu pojištění nejvýše jeho časová cena.
Pro oděvy (včetně obuvi a prádla) starší 1 roku je přiměřeným nákladem na znovuzřízení předmětu pojištění nejvýše jeho časová cena.
2. Při poškození předmětu pojištění vzniká oprávněné osobě právo, aby jí pojistitel poskytl částku odpovídající přiměřeným nákladům na opravu předmětu pojištění sníženou o cenu zbytků nahrazovaných částí předmětu pojištění. Přiměřenými náklady na opravu předmětu pojištění je cena opravy předmětu pojištění nebo jeho části, která je v době vzniku pojistné události v místě obvyklá, bez zvýšených nákladů za urychlení opravy.
Pro stroje, strojní a elektronická zařízení, fotoaparáty, filmovací nebo optické přístroje, sportovní potřeby (včetně jízdních kol) a domácí elektrospotřebiče starší 3 let je přiměřeným nákladem na opravu předmětu pojištění nejvýše jeho časová cena.
Pro oděvy (včetně obuvi a prádla) starší 1 roku je přiměřeným nákladem na opravu předmětu pojištění nejvýše jeho časová cena.
3. Právo na pojistné plnění vzniká také tehdy, je-li předmět pojištění poškozen, zničen nebo je-li pohřešován v příčinné souvislosti s pojistnou událostí.
8
4. Pojistitel poskytne pojistné plnění za pojistnou událost xxx. do výše následujících limitů pojistného plnění:
a) 20 % z pojistné částky domácnosti za každou vyjmenovanou skupinu věcí:
– cennosti (vyjma peněz),
– věci zvláštní umělecké nebo zvláštní historické hodnoty, starožitnosti a sbírky,
– součásti bytu,
b) 20 000 Kč za peníze,
c) 5 000 Kč za domácí a drobné zvířectvo,
d) 20 % z pojistné částky domácnosti za věci uložené v příslušenství pojištěné domácnosti nebo v garáži na jiné adrese,
e) 5 000 Kč za věci osobní potřeby, které byly uloženy na místě pojištění ve smyslu článku III odst. 4. této části VPP PMO 2010,
f) 5 000 Kč za věci osobní potřeby za podmínky, že je pojištěný nebo spolupojištěná osoba měli na sobě nebo u sebe a věci osobní potřeby byly odcizeny loupežným přepadením na místě pojištění ve smyslu článku III odst. 5. této části VPP PMO 2010.
5. Na předměty pojištění, které jsou pojištěny jako jednotlivě specifikované věci, se nevztahují limity pojistného plnění uvedené v článku IX odst. 4. písm. a) až d) této části VPP PMO 2010.
6. Je-li jako jednotlivě specifikovaná věc pojištěno jízdní kolo, pojistitel poskytne pojistné plnění při odcizení jízdního kola uloženého na místě pojištění ve smyslu článku III odst. 4. této části VPP PMO 2010 max. do výše 10 000 Kč.
7. Za následující pojistné události poskytne pojistitel pojistné plnění max. do výše následujících limitů pojistného plnění:
a) při pojistné událostí způsobené pojistným nebezpečím zkrat nebo přepětí poskytne pojistitel za jednu pojistnou událost pojistné plnění max. do výše 20 000 Kč. Je-li pojistnou smlouvou sjednáno pojištění proti negativnímu působení pojistných nebezpečí zkrat nebo přepětí s vyšším limitem pojistného plnění, než jaký je uveden v předchozí větě, poskytne pojistitel pojistné plnění za jednu pojistnou událost xxx. do jeho výše. Limit pojistného plnění uvedený v těchto VPP PMO 2010 a odchylný limit pojistného plnění případně uvedený v pojistné smlouvě se nesčítají,
b) při pojistné události způsobené pojistným nebezpečím sklo all risk poskytne pojistitel za jednu pojistnou událost pojistné plnění max. do výše 10 000 Kč.
8. Nepředloží-li pojištěný pojistiteli nabývací doklad k odcizenému předmětu pojištění nebo neprokáže-li vlastnictví předmětu pojištění jiným způsobem (např. fotodokumentací apod.), poskytne pojistitel za každý jeden odcizený předmět pojištění pojistné plnění max. do výše 20 000 Kč. Zároveȧ platí ustanovení článku VIII odst.
3. této části VPP PMO 2010.
9. Stala-li se pojištěná domácnost neobyvatelnou následkem pojistné události, pojistitel uhradí prokázané náklady na přiměřené náhradní ubytování pojištěného a spolupojištěných osob max. do výše 30 000 Kč.
10. Předmět pojištění (vyjma nábytku a podlahových krytin) poškoditelný vodou musí být v místnostech, ve kterých se podlaha nachází pod úrovní okolního terénu, umístěn minimálně 12 cm nad nejvyšším bodem podlahy, jinak pojistitel sníží pojistné plnění úměrně k míře tohoto vlivu na vznik pojistné události.
11. Došlo-li k poškození, zničení nebo pohřešování věcí tvořících sbírku, nebude při stanovení výše pojistného plnění pojistitelem brán zřetel na znehodnocení celku, ale pouze na poškození, zničení nebo pohřešování jednotlivých pojištěných věcí.
12. Je-li v době vzniku pojistné události pojistná částka nižší o více jak
15 %, než je pojistná hodnota předmětu pojištění, nastane podpojištění a pojistitel má právo snížit pojistné plnění ve stejném poměru, v jakém je výše pojistné částky ke skutečné výši pojistné hodnoty předmětu pojištění.
13. Součet pojistných plnění vyplacených za předmět pojištění za pojistné události nastalé v průběhu jednoho pojistného roku
nesmí přesáhnout pojistnou částku nebo limit pojistného plnění uvedený pro předmět pojištění v pojistné smlouvě nebo v těchto VPP PMO 2010.
ČLÁNEK X
Výše limitů pojistného plnění a způsoby zabezpečení piedmětu pojištění proti odcizení
1. Výše limitů pojistného plnění a požadované způsoby zabezpečení předmětu pojištění při odcizení krádeží vloupáním nebo loupežným přepadením jsou specifikovány v následujících odstavcích a jsou označeny kódy.
2. Došlo-li k odcizení předmětu pojištění, poskytne pojistitel pojistné plnění za jednu pojistnou událost do výše limitu pojistného plnění, který odpovídá skutečnému způsobu zabezpečení věcí, cenností, věcí zvláštní umělecké nebo zvláštní historické hodnoty, starožitností, sbírek, zbraní a střeliva v době vzniku pojistné události.
3. Pokud došlo k odcizení věcí (vyjma cenností) uložených v uzavřeném prostoru krádeží vloupáním, poskytne pojistitel pojistné plnění dle kódu způsobu zabezpečení:
OM1 do 50 000 Kč,
jsou-li věci v době vzniku pojistné události umístěny v uzavřeném prostoru nebo ve sklepní kóji, jejichž dveře jsou uzamčeny. Zbraně včetně střeliva musí být zároveȧ zabezpečeny podle nařízení vlády č. 338/2002 Sb., o technických požadavcích pro zabezpečení přechovávaných zbraní nebo střeliva a o podmínkách skladování, přechovávání a zacházení s černým loveckým prachem, bezdýmným prachem a zápalkami, ve znění pozdějších předpisů (dále v tomto odstavci jen „nařízení“),
OM2 do 300 000 Kč,
jsou-li věci v době vzniku pojistné události umístěny v uzavřeném prostoru, jehož dveře jsou uzamčeny:
– bezpečnostním zámkem nebo
– bezpečnostním uzamykacím systémem nebo
– bezpečnostní celoplošnou závorou nebo
– dvěma bezpečnostními visacími zámky.
Zbraně včetně střeliva musí být zároveȧ zabezpečeny podle nařízení,
OM3 do 800 000 Kč,
jsou-li věci v době vzniku pojistné události umístěny v uzavřeném prostoru, jehož dveře jsou uzamčeny:
– bezpečnostním uzamykacím systémem a bezpečnostním zámkem nebo
– bezpečnostním uzamykacím systémem a bezpečnostní celoplošnou závorou nebo
– bezpečnostním uzamykacím systémem a bezpečnostním visacím zámkem nebo
– bezpečnostním vícerozvorovým minimálně však tříbodovým zámkem.
Zbraně včetně střeliva musí být zároveȧ zabezpečeny podle nařízení,
OM4 do 1 200 000 Kč,
jsou-li věci v době vzniku pojistné události umístěny v uzavřeném prostoru, jehož dveře jsou opatřeny zábranou proti vysazení a jsou uzamčeny:
– bezpečnostním uzamykacím systémem a bezpečnostním zámkem nebo
– bezpečnostním uzamykacím systémem a bezpečnostní celoplošnou závorou nebo
– bezpečnostním uzamykacím systémem a bezpečnostním visacím zámkem nebo
– bezpečnostním vícerozvorovým minimálně však pětibodovým zámkem.
9
Pokud jsou spodní části prosklených otvorových výplní tohoto prostoru níže než 2,5 m nad okolním terénem a nad přiléhajícími a snadno přístupnými konstrukcemi, musí být skla:
– opatřena mechanickým zabezpečením nebo
– střežena elektrickým zabezpečovacím systémem (plášťová ochrana, čidla na sklo apod.), jehož svod poplachového signálu je vyveden:
• do vnějšího akustického a optického signalizačního zařízení umístěného minimálně 3,5 m nad okolním terénem a nad přiléhajícími a snadno přístupnými konstrukcemi nebo
• na pult centralizované ochrany.
Dále musí být prostor střežen elektrickým zabezpečovacím systémem (prostorová ochrana), jehož svod poplachového signálu je vyveden:
– do vnějšího akustického a optického signalizačního zařízení umístěného minimálně 3,5 m nad okolním terénem a nad přiléhajícími a snadno přístupnými konstrukcemi nebo
– na pult centralizované ochrany.
Zbraně včetně střeliva musí být zároveȧ zabezpečeny podle nařízení,
OM5 nad 1 200 000 Kč,
jsou-li věci v době vzniku pojistné události umístěny v uzavřeném prostoru, jehož bezpečnostní dveře jsou uzamčeny všemi instalovanými zámky.
Pokud jsou spodní části prosklených otvorových výplní tohoto prostoru níže než 2,5 m nad okolním terénem a nad přiléhajícími a snadno přístupnými konstrukcemi, musí být skla:
– opatřena mechanickým zabezpečením nebo
– střežena elektrickým zabezpečovacím systémem (plášťová ochrana, čidla na sklo apod.), jehož svod poplachového signálu je vyveden na pult centralizované ochrany.
Dále musí být prostor střežen elektrickým zabezpečovacím systémem (prostorová ochrana), jehož svod poplachového signálu je vyveden na pult centralizované ochrany.
4. Pokud došlo k odcizení věci (vyjma cenností, věcí zvláštní umělecké nebo zvláštní historické hodnoty, starožitností, sbírek, zbraní a střeliva) uložené mimo uzavřený prostor krádeží vloupáním, poskytne pojistitel pojistné plnění dle kódu způsobu zabezpečení:
ON1 do 30 000 Kč,
jsou-li věci (zahradní nábytek, stan apod.) v době vzniku pojistné události umístěny na pozemku příslušejícím k pojištěné domácnosti a užívaném pouze pojištěným a spolupojištěnými osobami (zahrada, dvůr apod.) opatřeném oplocením a uzamčenými vraty. Pojistitel poskytne pojistné plnění dle kódu ON1 v případě, že k odcizení dojde krádeží vloupáním ve smyslu VPP PMO 2010 část
F. odst. 21. písm. a) a b) nebo krádeží vloupáním, při níž pachatel prokazatelným způsobem překonal oplocení nebo uzamčená vrata (tzn. existují trasologické stopy potvrzující toto překonání nebo jiné důkazy).
5. Pokud došlo k odcizení cenností uložených v uzavřeném prostoru krádeží vloupáním, poskytne pojistitel pojistné plnění dle kódu způsobu zabezpečení:
OC1 do 10 000 Kč,
jsou-li cennosti v době vzniku pojistné události umístěny v uzavřeném prostoru zabezpečeném v rozsahu kódu OM1,
OC2 do 25 000 Kč,
jsou-li cennosti v době vzniku pojistné události umístěny v uzavřeném prostoru zabezpečeném v rozsahu kódu OM2,
OC3 do 50 000 Kč,
jsou-li cennosti v době vzniku pojistné události umístěny
v uzavřeném prostoru zabezpečeném v rozsahu kódu OM2 a dále jsou uloženy v uzamčené schránce, kterou se rozumí těžký kus nábytku nebo trezorek (pokladnička) připevněný nerozebíratelným způsobem k těžkému kusu nábytku nebo ke zdi či k podlaze,
OC4 do 300 000 Kč,
jsou-li cennosti v době vzniku pojistné události umístěny v uzavřeném prostoru zabezpečeném v rozsahu kódu OM2 a dále jsou uloženy v uzamčeném trezoru,
OC5 nad 300 000 Kč,
jsou-li cennosti v době vzniku pojistné události umístěny v uzavřeném prostoru zabezpečeném v rozsahu kódu OM3 a dále jsou uloženy v uzamčeném trezoru bezpečnostní třídy 0 dle ČSN 1143-1,
6. Pokud došlo k odcizení jízdního kola, které bylo uloženo na místě pojištění ve smyslu článku III odst. 4. této části VPP PMO 2010, poskytne pojistitel pojistné plnění, je-li jízdní kolo v době vzniku pojistné události uzamčeno lankovým zámkem nebo visacím zámkem s řetězem (koncová oka řetězu musí být spojena uzamčeným visacím zámkem). Jízdní kolo musí být uzamčeno k budově, k příslušenství budovy, k součásti budovy nebo ke stojanu určenému k uzamčení jízdních kol apod.
7. Pokud došlo k odcizení předmětu pojištění loupežným přepadením, pojistitel poskytne pojistné plnění, jestliže pachatel použil proti pojištěnému nebo spolupojištěné osobě násilí nebo pohrůžky bezprostředního násilí.
ČÁST D.
POJIŠTĚNÍ ODPOVĚDNOSTI ZA ŠKODU
ČLÁNEK I
Rozsah pojištění
1. Pojištění odpovědnosti za škodu je v pojistné smlouvě možno sjednat jako doplȧkové pojištění k pojištění nemovitostí nebo domácnosti.
2. Pojištění se sjednává pro případ právním předpisem stanovené odpovědnosti pojištěného nebo spolupojištěných osob (dále jen
„pojištěný") za škodu, kterou způsobil jinému:
a) na zdraví, usmrcením,
b) na věci jejím poškozením, zničením nebo pohřešováním,
c) ve formě následné finanční škody.
3. Pojištění odpovědnosti za škodu se vztahuje na škodu způsobenou jinému:
a) v souvislosti s vlastnictvím budovy, stavby, bytu, u kterých je pojištěný v katastru nemovitostí zapsán jako vlastník nebo spoluvlastník, které mají méně než 4 bytové jednotky a které nejsou určeny výhradně k podnikání, nebo správou či nájmem budovy, stavby nebo bytu, které mají méně než 4 bytové jednotky a které nejsou určeny výhradně k podnikání,
b) v souvislosti s vlastnictvím budovy, stavby nebo bytu ve výstavbě, u kterých je pojištěný v katastru nemovitosti zapsán jako vlastník nebo spoluvlastník, s výjimkou škod na zdraví a usmrcením osob vzniklých na či v rozestavěné budově, stavbě nebo bytu nebo na stavebním pozemku, na kterém tato rozestavěná budova, stavba nebo byt stojí,
c) provozem domácnosti pojištěného a jejího zařízení,
d) v příčinné souvislosti s rekreačním sportem,
e) v příčinné souvislosti s cyklistikou,
f) použitím osob, jimž pojištěný svěřil opatrování nebo běžnou údržbu domácnosti, a to při výkonu této činnosti,
g) psem, kočkou a hospodářským zvířetem, jehož chov neslouží k výdělečným účelům,
h) další činností v běžném občanském životě.
10
ČLÁNEK II
Pojistná událost
1. V souladu s ujednáními uvedenými v části A. VPP PMO 2010 je pojistná událost definována následujícím věcným, časovým a místním vymezením.
2. Věcné vymezení pojistné události: Pojistnou událostí je vznik právní povinnosti pojištěného nahradit škodu, za kterou pojištěný podle obecně závazných právních předpisů odpovídá a je povinen ji uhradit, za předpokladu, že vznikla povinnost pojistitele poskytnout pojistné plnění.
3. Časové vymezení pojistné události: Za okamžik vzniku pojistné události je považován den, kdy vznikla škoda, za kterou pojištěný podle obecně závazných právních předpisů odpovídá a je povinen ji uhradit.
4. Místní vymezení pojistné události: Za místo vzniku pojistné události se považuje místo, kde vznikla škoda, nikoli místo, kde došlo k příčině vzniku škody.
5. Podmínkou vzniku práva na pojistné plnění je, že ke vzniku škody došlo v době trvání pojištění u pojistitele.
ČLÁNEK III
Výluky z pojištění
1. Pojištění se nevztahuje na odpovědnost za škodu způsobenou:
a) převzetím odpovědnosti nad rámec stanovený právními předpisy,
b) sesedáním půdy, sesouváním půdy, erozí, v důsledku poddolování nebo průmyslového odstřelu,
c) jadernou energií, zářením všeho druhu a radioaktivní kontaminací, působením elektromagnetických polí,
d) znečištěním životního prostředí. Pojistitel dále nehradí ani náklady spojené s vyčištěním nebo dekontaminací,
e) druhy zvířat vyžadujícími zvláštní péči,
f) hospodářskými zvířaty nebo divokou zvěří na loukách, stromech, zahradních, polních i lesních kulturách,
g) zvířaty pojištěného, která způsobí škodu vlastníkovi nebo opatrovateli zvířete,
h) na věcech, které nejsou ve vlastnictví pojištěného, ale pojištěný s nimi nikoliv po právu nakládá jako s věcmi vlastními,
i) na věcech, které pojištěný dodal jinému, pokud ke škodě došlo proto, že dodané věci byly vadné jakosti,
j) na movitých věcech, které sice nejsou ve vlastnictví pojištěného, byly však pojištěnému zapůjčeny nebo je užívá z jiného právního důvodu,
k) formaldehydem, azbestem, skelnou vatou, toxickými plísněmi,
l) při profesionální sportovní činnosti nebo veškeré přípravě k ní a na škodu způsobenou při organizované sportovní činnosti nebo veškeré přípravě k ní,
m) při provozování nebo řízení motorového plavidla nebo nemotorového plavidla, k jehož vedení je požadován průkaz plavební způsobilosti, při provozu nebo řízení letadla,
n) poskytnutím služby na síti Internet,
o) zničením, poškozením nebo pohřešováním záznamů na zvukových, obrazových a datových nosičích,
p) v příčinné souvislosti s válečnými událostmi, teroristickými a jinými akty jako jsou vzpoury, povstání, hromadné násilné nepokoje, násilná jednání motivovaná politicky, sociálně, ideologicky, nábožensky nebo způsobenou zásahem státní či úřední moci a v příčinné souvislosti s nimi,
q) následkem požití alkoholu nebo návykových látek,
r) zavlečením nebo rozšířením nakažlivé choroby lidí, zvířat nebo plodin, přenosem viru HIV,
s) z přepravních smluv,
t) vlastnictvím, držbou nebo používáním zbraní,
u) z výkonu práva myslivosti včetně škod způsobených loveckým psem,
v) pojištěným jako podnikatelem při jeho podnikání,
w) pojištěným jako zaměstnavatelem jeho zaměstnanci podle pracovněprávních předpisů,
x) při plnění pracovních úkolů v pracovněprávních vztazích nebo v přímé souvislosti s nimi, za něž pojištěný odpovídá svému zaměstnavateli.
2. Pojištění se dále nevztahuje na odpovědnost za škodu, za níž pojištěný odpovídá osobě, která je v relevantním vztahu k pojištěnému.
3. Pojištění se nevztahuje na odpovědnost za škodu způsobenou v souvislosti s činností, vztahem nebo postavením pojištěného, u nichž (míněny činnost, vztah nebo postavení):
a) obecně závazný předpis ukládá povinnost uzavřít pojistnou smlouvu a sjednat pojištění odpovědnosti za škodu (povinné pojištění), bez ohledu na to, zda je tato povinnost uložena pojištěnému nebo jiné osobě odlišné od pojištěného,
b) pojištění odpovědnosti za škodu vzniká na základě skutečnosti stanovené obecně závazným právním předpisem (zákonné pojištění) nebo
c) je škoda v souvislosti s nimi způsobená poškozenému reparována jinými veřejno-právními instituty (např. úrazovým pojištěním atd.).
4. Z pojištění nevzniká nárok na plnění v případě jakékoliv náhrady škody přisouzené soudem Spojených států amerických nebo Xxxxxx nebo v případě jakékoliv náhrady škody přisouzené na základě jurisdikce Spojených států amerických nebo Kanady.
ČLÁNEK IV
Povinnosti pojištěného
1. Vedle povinností stanovených v části A. VPP PMO 2010 je pojištěný dále povinen:
a) oznámit pojistiteli bez zbytečného odkladu, že nastala škodná událost, při oznámení škodné události sdělit, že poškozený uplatnil proti pojištěnému právo na náhradu škody ze škodné události, a vyjádřit se ke své odpovědnosti za vzniklou škodu, k požadované náhradě a k její výši,
b) pojistiteli bez zbytečného odkladu písemně sdělit, že v souvislosti se škodnou událostí bylo proti němu zahájeno řízení před státním orgánem nebo rozhodčí řízení, sdělit jméno svého právního zástupce a pojistitele informovat o průběhu a výsledcích tohoto řízení,
c) pojistiteli bez zbytečného odkladu písemně sdělit, že poškozený uplatȧuje právo na náhradu škody u příslušného orgánu,
d) v řízení o náhradě škody ze škodné události postupovat v souladu s pokyny pojistitele, zejména se pojištěný nesmí bez souhlasu pojistitele zavázat k náhradě promlčené pohledávky a nesmí uzavřít bez souhlasu pojistitele soudní smír. Proti rozhodnutí příslušných orgánů, které se týkají náhrady škody, je pojištěný povinen se včas odvolat, pokud v odvolací lhůtě nedohodne jiný postup s pojistitelem.
ČLÁNEK V
Územní platnost pojištění
1. Pojištění se vztahuje na pojistné události, které nastaly na území České republiky.
2. Pojištění odpovědnosti uvedené v článku I odst. 3. písm. c) až e) této části VPP PMO 2010 se vztahuje i na škodné události, které nastaly při přechodném pobytu pojištěného mimo území České republiky, pokud k nim došlo na území Evropy (platí hledisko geografické).
ČLÁNEK VI
Pojistné plnění
1. Pojistné plnění za jednu pojistnou událost, včetně nákladů uvedených v článku VII této části VPP PMO 2010, nesmí přesáhnout limity pojistného plnění uvedené v pojistné smlouvě. To platí i pro součet všech pojistných plnění za sériovou pojistnou událost. Na pojistném plnění za více pojistných událostí tvořících sériovou pojistnou událost se pojištěný podílí jen jednou spoluúčastí, bez ohledu na počet pojistných událostí v sériové pojistné události.
2. Součet pojistných plnění vyplacených za pojistné události nastalé
11
v průběhu jednoho pojistného roku (je-li pojištění sjednáno na dobu kratší, v průběhu doby trvání pojištění) nesmí přesáhnout dvojnásobek limitu pojistného plnění uvedeného nebo vybraného v pojistné smlouvě.
3. Náhradu škody platí pojistitel poškozenému; poškozený však právo na pojistné plnění proti pojistiteli nemá, nestanoví-li zvláštní právní předpis nebo pojistná smlouva jinak. Uhradí-li pojištěný škodu, za kterou odpovídá, přímo poškozenému, má proti pojistiteli právo na úhradu vyplacené částky, a to do výše, do které by byl jinak povinen plnit poškozenému pojistitel.
4. Pokud je právo poškozeného na náhradu škody proti pojištěnému sporné a rozhoduje o něm oprávněný orgán, je šetření pojistitele nutné ke zjištění rozsahu jeho povinnosti plnit skončeno dnem, kdy se pojistitel prokazatelným způsobem dozví o tom, že rozhodnutí oprávněného orgánu nabylo právní moci.
ČLÁNEK VII
Zvláštní piípady plnění
1. Pokud pojištěný postupoval v řízení o náhradě škody před státním orgánem nebo v rozhodčím řízení v souladu s pokyny pojistitele, náklady tohoto řízení vynaložené pojištěným hradí pojistitel.
2 Plnění podle odst. 1. tohoto článku, včetně pojistného plnění podle článku VI nesmí přesáhnout limit pojistného plnění podle odst. 1. a 2. článku VI.
ČÁST E. ASISTENČNÍ SLUŽBY
ČLÁNEK I
Rozsah asistenčních služeb
1. V případě vzniku škodné události z pojištění nemovitostí nebo pojištění domácnosti pojistitel poskytne pojištěnému a spolupojištěným osobám asistenční služby v rozsahu:
a) informační a poradenská služba – rady, jak postupovat v případě vzniku škodné události, pomoc při nahlášení škodné události pojistiteli,
b) organizace a úhrady příjezdu a odjezdu technické pomoci (např. pohotovostní havarijní služby) do/z místa vzniku škodné události bez omezení limitu kilometrů vedoucí k zabezpečení odstranění následků škodné události a uvedení v předešlý stav.
2. V případě vzniku havarijního stavu pojistitel poskytne pojištěnému a spolupojištěným osobám asistenční služby v rozsahu:
a) organizace a úhrady příjezdu a odjezdu technické pomoci (např. pohotovostní havarijní služby) do/z místa vzniku havarijního stavu bez omezení limitu kilometrů,
b) organizace a úhrady instalatérské, topenářské, elektrikářské a kominické práce, čištění kanalizace a použitého materiálu za účelem odstranění příčiny havarijního stavu v ceně do 1 800 Kč.
3. Bez ohledu na to, zda došlo ke škodné události z pojištění sjednaného dle těchto VPP PMO 2010 nebo zda došlo k havarijnímu stavu pojistitel poskytne pojištěnému a spolupojištěným osobám asistenční služby v rozsahu:
– organizace a úhrady odemknutí vchodových dveří budovy pro bydlení nebo bytu v případě jejich zabouchnutí nebo v případě ztráty klíčů v ceně do 1 800 Kč.
4. Součet hodnoty plnění poskytnutých pojistitelem v průběhu jednoho pojistného roku z titulu asistenčních služeb nesmí přesáhnout limit uvedený pro jednotlivé případy v článku I odst.
1. až 3. této části VPP PMO 2010.
ČLÁNEK II
Výluky
1. Asistenční služby se nevztahují na úhradu prací:
a) prováděných v prostorách, které slouží výhradně k podnikání (jako jsou výrobní, průmyslové, obchodní, kancelářské prostory atd.),
b) prováděných na společných částech bytových domů,
c) prováděných v prostorách, které se nacházejí v objektech, které byly správními orgány prohlášeny za nezpůsobilé k obývání,
d) nesouvisejících s havarijním stavem nebo škodnou události (např. běžná údržba),
e) pokud na základě předchozího poskytnutí asistenční služby doporučil pojistitel pojištěnému nebo spolupojištěným osobám opatření a opravy, které pojištěný nebo spolupojištěné osoby následně nerealizovaly do 30 dnů a opakovaně žádá o organizaci, provedení či úhradu stejné asistenční služby,
f) pokud potřeba některé z výše uvedených asistenčních služeb vznikla v důsledku neoprávněného nebo neodborného zásahu nebo prokazatelně úmyslným jednáním pojistníka, pojištěného, spolupojištěných osob, oprávněné osoby nebo jiných osob z podnětu některého z nich,
g) pokud k havarijnímu stavu došlo v důsledku stavebních prací.
ČÁST F. VÝKLAD POJMŮ
1. Bezpečnostní zámky, bezpečnostní kování, bezpečnostní uzamykací systémy a jejich komponenty jsou požadovány s certifikátem shody s normou ČSN P ENV 1627 s bezpečnostní třídou 3 (odpovídá modré barvě Pyramidy bezpečnosti) nebo 4 (odpovídá červené barvě Pyramidy bezpečnosti), přičemž:
a) bezpečnostní zámky a bezpečnostní celoplošné závory jsou požadovány s cylindrickou bezpečnostní vložkou s překrytým profilem zabraȧujícím vyhmatání a bezpečnostním kováním (štítem) zabraȧujícím rozlomení vložky,
b) bezpečnostní uzamykací systémy a bezpečnostní vícerozvorové zámky jsou požadovány s cylindrickou bezpečnostní vložkou s překrytým profilem zabraȧujícím vyhmatání a bezpečnostním kováním (štítem) zabraȧujícím rozlomení, odvrtání a vytržení vložky. Za bezpečnostní uzamykací systém lze považovat i elektromechanický zámek s odolností proti překonání na úrovni mechanického bezpečnostního uzamykacího systému,
c) bezpečnostní visací zámky jsou požadovány s tvrzeným třmenem (hardened) o průměru minimálně 10 mm. Petlice i oka, jimiž prochází třmeny visacích zámků, musí mít srovnatelnou mechanickou odolnost proti vloupání jako třmeny visacích zámků, přičemž petlice i oka musí být upevněny nerozebíratelným spojem.
2. Běžné pojistné je pojistné stanovené za pojistné období.
3. Budovou se rozumí trvalá stavba spojená se zemí pevným základem, která je prostorově soustředěna a navenek uzavřena obvodovými stěnami a střešními konstrukcemi s nejméně dvěma prostorově uzavřenými samostatnými užitkovými prostory, s výjimkou hal (např. rodinný dům, chata, chalupa).
4. Budovou trvale obydlenou se rozumí budova s domácností trvale obydlenou, tj. domácnost, ve které členové domácnosti, nájemníci nebo podnájemníci bydlí v období běžného roku po dobu minimálně 9 měsíců. Trvale obydlená domácnost se nestává trvale neobydlenou, i když v této domácnosti krátkodobě žádné osoby nebydlí (z důvodů rekreace či odpočinku mimo trvale obydlenou domácnost, o víkendech apod.).
5. Bytem se rozumí místnost nebo soubor místností, které jsou podle rozhodnutí stavebního úřadu určeny k bydlení (např. byt v bytovém, panelovém nebo činžovním domě), vyjma střechy a společných prostor, které jsou volně přístupné nebo pod společným uzamčením.
6. Cennosti jsou:
a) peníze, tj. platné tuzemské i cizozemské bankovky a mince,
b) ceniny, tj. např. platné poštovní známky, kolky, losy, telefonní karty, dálniční známky a další ceniny, které mohou být zpeněženy,
c) vkladní a šekové knížky a platební karty,
12
d) ostatní cenné věci, které vzhledem ke své relativně malé velikosti a nízké váze mají velkou cenu, tj. např. klenoty (věci, které mají mimořádně vysokou cenu a které slouží především k ozdobným účelům), výrobky z drahých kovů, drahé kameny, perly, cenné známky, mince.
7. Certifikát shody smí být vydán certifikačním orgánem akreditovaným Českým institutem pro akreditaci.
8. Časová cena se stanoví z nové ceny věci, přičemž se přihlíží ke stupni opotřebení nebo jinému znehodnocení anebo k zhodnocení věci, k němuž došlo jeho opravou, modernizací nebo jiným způsobem.
9. Domácím a drobným zvíiectvem se rozumí psi, kočky, akvarijní rybky, terarijní zvířata, okrasné a zpěvné ptactvo, laboratorní zvířata chovaná v omezeném množství pro zálibu a hospodářská zvířata.
10. Domácím elektrospotiebičem se rozumí:
a) elektrospotřebič k údržbě domácnosti např. vysavač, přenosná klimatizační jednotka apod.,
b) elektrospotřebič kuchyȧský např. lednička, myčka, pračka, sporák, mikrovlnná trouba, mixér apod.,
c) elektrospotřebič pro osobní potřebu např. holící strojek, fén, depilátor apod.
11. Domácností se rozumí soubor věcí movitých a v bytech také stavební součásti bytu pořízené pojištěným.
12. Domácností trvale obydlenou se rozumí taková domácnost, ve které pojištěný nebo spolupojištěné osoby nebo podnájemníci apod. bydlí v období běžného roku po dobu min. 9 měsíců. Trvale obydlená domácnost se nestává trvale neobydlenou, i když v této domácnosti krátkodobě žádné osoby nebydlí (z důvodů rekreace či odpočinku mimo trvale obydlenou domácnost, o víkendech apod.).
13. Druhem zvíiat vyžadujícím zvláštní péči se ve smyslu zákona č. 246/1992 Sb., na ochranu zvířat proti týrání, ve znění pozdějších předpisů, rozumí druh zvířete v zájmovém chovu, který vzhledem ke svým biologickým vlastnostem má zvláštní nároky na zacházení, umístění, krmení, napájení, případně ošetřování.
14. Elektrickým zabezpečovacím systémem (dále jen „EZS“) se rozumí systém, který splȧuje následující podmínky:
a) ústředna a jednotlivé komponenty EZS instalované od 1. 4. 2001 musí splȧovat kritéria minimálně 2. stupně zabezpečení podle ČSN EN 50131-1 (Poplachové systémy
– Elektrické zabezpečovací systémy). Návrh, montáž, provoz, údržba a revize EZS musí být realizovány:
– v souladu se všemi obecně závaznými právními předpisy, v souladu se všemi českými technickými normami a v souladu se všemi aplikačními směrnicemi a jinými vnitřními předpisy České asociace pojišťoven, které se těchto činností týkají,
– pouze osobami, kterým byla k těmto činnostem udělena koncese podle obecně závazných právních předpisů,
b) ústředna a jednotlivé komponenty EZS instalované do 31. 3. 2001 musí splȧovat kritéria minimálně 3. kategorie podle ČSN 33 4590 (Zařízení elektrické zabezpečovací signalizace) a dále podle ČSN a právních předpisů souvisejících s ČSN 33 4590. Provoz, údržba a revize musí být prováděny podle ČSN a právních předpisů souvisejících s ČSN 33 4590. EZS musí dále splȧovat tyto podmínky: Rozmístění a kombinace čidel musí být provedeny tak, aby spolehlivě registrovaly pachatele, který jakýmkoliv způsobem vnikl do zabezpečeného prostoru nebo ho narušil. V případě napadení zabezpečeného prostoru nebo samotného EZS musí být prokazatelným způsobem vyvolán poplach. Doba dojezdu bezpečnostních složek je požadována maximálně do 10 minut. Stávající EZS může být uznán za funkční na základě individuálního posouzení pojistitele. Uznání pojistitele musí být vyjádřeno písemně v pojistné smlouvě.
15. Elektronickým zaiízením se rozumí seskupení několika vzájemně
(technologicky, konstrukčně) spojených elektronických prvků k plnění předepsaných funkcí (např. audiovizuální, výpočetní, kopírovací, telekomunikační, zabezpečovací, signalizační, kontrolní a měřicí technika a přístroje apod. včetně anténních systémů).
16. Garáží na jiné adrese (než je adresa pojištěné domácnosti) se rozumí místo – uzavřený prostor výlučně užívaný pojištěným a spolupojištěnými osobami.
17. Havarijním stavem se rozumí situace, kdy bezprostředně hrozí, již došlo ke vzniku škody nebo bezprostředně hrozí zvětšení již nastalé škody na předmětu pojištění v důsledku nepředvídatelného nebo neočekávatelného působení pojistného nebezpečí nebo v důsledku jiné skutečnosti neovlivnitelné lidským jednáním.
18. Hospodáiským zvíietem se rozumí kůȧ, kráva, ovce, koza, prase, králík a drůbež.
19. Jednorázové pojistné je pojistné, které je stanoveno na celou dobu, na kterou je sjednáno pojištění.
20. Kouiem se rozumí bezprostřední (nikoliv trvalé) působení kouře, který nečekaně uniká ze spalovacích, topných, varných nebo sušících zařízení, která se nacházejí na místě pojištění.
21. Krádeží vloupáním se rozumí přisvojení si věci způsobem, při kterém pachatel překonal překážky chránící věc před odcizením a zmocnil se jí některým z dále uvedených způsobů:
a) do místa pojištění se dostal tak, že jej zpřístupnil nástroji, které nejsou určeny k jeho řádnému otevírání nebo jiným destruktivním způsobem, při němž překonal konstrukci (plášť) pojištěného prostoru v místě pojištění,
b) v místě pojištění se skryl a po jeho uzamčení se věci zmocnil, místo pojištění opustil a po krádeži byly zanechány průkazné stopy,
c) místo pojištění nebo schránku sloužící k uložení cenností (např. xxxxxx) otevřel originálním klíčem nebo jeho duplikátem, jehož se průkazně zmocnil krádeží vloupáním nebo loupežným přepadením,
d) do schránky sloužící k uložení cenností (např. trezor), jejíž obsah je pojištěn, se dostal nebo ji otevřel nástroji, které nejsou určeny k jejímu řádnému otevírání (umístění schránky musí být totožné s místem pojištění),
e) jízdního kola uloženého na místě k tomu určeném nebo obvyklém se zmocnil překonáním uzamčeného lankového zámku nebo visacího zámku s řetězem (koncová oka řetězu musí být spojena uzamčeným visacím zámkem), kterým bylo jízdní kolo uzamčeno k budově, příslušenství budovy, k součásti budovy nebo ke stojanu určenému k uzamčení jízdních kol apod.
22. Krupobitím se rozumí jev, při kterém kousky ledu různého tvaru, velikosti, váhy a hustoty vytvořené v atmosféře dopadají na věc, a tím dochází k jejímu poškození nebo zničení.
23. Lavinou se rozumí jev, kdy se masa sněhu, ledu nebo kamení uvede náhle po svazích do pohybu a řítí se do údolí.
24. Loupežným piepadením se rozumí přisvojení si pojištěné věci tak, že pachatel použil proti pojištěnému nebo spolupojištěné osobě násilí nebo pohrůžky bezprostředního násilí.
25. Malé plavidlo je loď, jejíž délka nepřesahuje 5 m, která není určena nebo používána k vlečení, tlačení nebo vedení v bočně svázané sestavě jiných než malých plavidel, k přepravě více než 6 osob a která není převozní lodí.
26. Mechanickým zabezpečením u prosklených otvorových výplní (dveří, oken, světlíků apod.) se rozumí zabezpečení:
a) funkční mříží, jejíž ocelové prvky (pruty) jsou z plného materiálu o průřezu minimálně 1 cm2 a velikost ok je maximálně 250 x 150 mm. Mříž musí být dostatečně tuhá (např. svařenec) a musí být z vnější strany pevně, nerozebíratelným způsobem ukotvena (zazděna, zabetonována apod.) ve zdivu nebo v rámu okna, v závislosti na velikosti mříže, minimálně však ve čtyřech kotevních bodech do hloubky minimálně 100 mm. V případě odnímatelné nebo otevíratelné mříže musí být tato uzamčena bezpečnostním
13
zámkem nebo bezpečnostním uzamykacím systémem nebo minimálně dvěma bezpečnostními visacími zámky a lze ji z vnější strany překonat pouze hrubým násilím. Za funkční mříž se též považuje mříž vyrobená z jiného materiálu a jinou technologií, která však vykazuje minimálně stejnou mechanickou odolnost proti vloupání, jako mříž definovaná v tomto bodě nebo
b) funkční roletou z vlnitého plechu nebo rolovanou mříží, která je ve funkční poloze zajištěná dvěma zámky s cylindrickou bezpečnostní vložkou nebo bezpečnostními visacími zámky, nebo je vybavena mechanismem (např. u elektricky ovládaných), který zabraȧuje neoprávněné manipulaci a lze ji z vnější strany překonat pouze hrubým násilím nebo
c) funkční okenicí z vnitřního prostoru zajištěnou zámkem, visacím zámkem, ocelovou tyčí, řetězem apod. nebo
d) sklem o minimální tloušťce 6 mm s nalepenou bezpečnostní fólií o minimální tloušťce 0,3 mm nebo bezpečnostním sklem s certifikátem shody s normou ČSN ENV 356 s minimálně bezpečnostní třídou P4A.
27. Místo k tomu určené nebo obvyklé není dopravní prostředek nebo veřejná úschovní schránka.
28. Nadzvukovou vlnou (aerodynamickým třeskem) se rozumí bezprostřední zničení nebo poškození věci způsobené tlakovou vlnou vyvolanou tělesem letícím rychlostí vyšší než je rychlost zvuku.
29. Nárazem vozidla se rozumí bezprostřední zničení nebo poškození věci způsobené silničním nebo kolejovým vozidlem.
30. Následnou finanční škodou se rozumí finanční škoda, které předchází vznik škody na zdraví nebo usmrcením nebo vznik škody na věci a podmínkou jejího vzniku je, že škoda na zdraví, usmrcením nebo škoda na věci vznikla. Jedná se například o ušlý zisk, regres zdravotních pojišťoven apod.
31. Nesprávnou údržbou se rozumí nedodržování termínů pravidelné údržby nebo technických postupů údržby dané obecně závaznými právními předpisy nebo pokyny výrobce.
32. Objednanou činností se rozumí zejména zpracování, oprava, úprava, prodej, úschova nebo poskytnutí odborné činnosti.
33. Odcizením se rozumí krádež vloupáním nebo loupežné přepadení.
34. Odpovědností pievzatou nad rámec stanovený právními piedpisy se rozumí odpovědnost za škodu převzatá ve větším rozsahu, než stanoví obecně závazný právní předpis, odpovědnost za škodu převzatá v případě, kdy ji obecně závazný právní předpis nestanoví nebo odpovědnost za škodu vyplývající z porušení závazku převzatého nad rámec dispozitivního právního ustanovení.
35. Oplocením se rozumí stavba – pevná, průběžná bariéra vytvořená z pevných materiálů, která musí být konstrukčně řešena tak, aby zabraȧovala snadnému přelezení, prolomení, podkopání a podlezení, přičemž vrata nebo dveře, které tvoří nedílnou součást oplocení, musí mít stejné funkční vlastnosti jako oplocení a musí být spolehlivě do oplocení ukotveny.
36. Oprávněnou osobou je osoba, které v důsledku pojistné události vznikne právo na pojistné plnění. Oprávněnou osobou je pojištěný, není-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak.
37. Optickými piístroji se rozumí např. dalekohledy, mikroskopy, lupy.
38. Organizovanou sportovní činností se rozumí jakákoliv sportovní činnost, bez ohledu na to, zda vrcholového, výkonnostního nebo rekreačního charakteru, organizovaná pojištěným pro jinou fyzickou nebo právnickou osobu s výjimkou sportovní činnosti organizované fyzickou osobou pro jiné osoby, které jsou ve vztahu k ní osobami blízkými ve smyslu obecně závazných právních předpisů.
39. Osobou, která je v relevantním vztahu k pojištěnému, se rozumí:
a) osoba blízká k pojištěnému nebo jakákoliv jiná osoba žijící s pojištěným ve společné domácnosti, byť by ve vztahu k pojištěnému nebyla osobou blízkou,
b) společník, akcionář nebo člen pojištěného,
c) ovládající osoba či řídící osoba pojištěného nebo pojištěným ovládaná osoba či řízená osoba,
d) osoba ovládaná stejnou ovládající osobou s pojištěným nebo osoba řízená stejnou řídící osobou s pojištěným,
e) osoba, jejímž statutárním orgánem, členem jejího statutárního orgánu nebo jiného orgánu, je osoba blízká k pojištěnému,
f) osoba, jejíž ovládající osobou nebo řídící osobou je osoba blízká k pojištěnému.
40. Otvorovou výplní se rozumí vstupní dveře, balkónové či lodžiové dveře, okna, světlíky, apod.
41. Pádem stromů nebo stožárů a jiných piedmětů se rozumí takový pohyb, který má znaky volného pádu.
42. Pilotovaným letícím tělesem se rozumí letadlo, vrtulník, vzducholoď, létající balón a sportovní létající zařízení (např. závěsný nebo padákový kluzák, ultralehký letoun nebo vrtulník, sportovní padák apod.).
43. Poddolováním se rozumí lidská činnost spočívající v hloubení podzemních štol, šachet, tunelů a obdobných podzemních staveb.
44. Pohiešováním se rozumí stav, kdy pojištěný pozbyl nezávisle na své vůli možnost s věcí disponovat.
45. Pojistitelem je ČSOB Pojišťovna, a. s., člen holdingu ČSOB.
46. Pojistná doba je doba, na kterou bylo sjednáno pojištění. Pojistná doba je časový interval vymezený počátkem a koncem pojištění (pojištění na dobu určitou) nebo pouze počátkem pojištění (pojištění na dobu neurčitou). Pojistná doba je uvedena v pojistné smlouvě a nemusí být shodná s pojistným obdobím, za něž je placeno běžné pojistné.
47. Pojistné nebezpečí je možná příčina vzniku pojistné události uvedená v jednotlivých částech VPP PMO 2010 nebo v ujednáních pojistné smlouvy, proti které lze sjednat pojištění (např. požár, výbuch, vichřice, záplava, krádež vloupáním, odpovědnost za škodu apod.).
48. Pojistné období je časové období dohodnuté v pojistné smlouvě, za které se platí běžné pojistné. Pojistným obdobím je jeden pojistný rok, není-li v pojistné smlouvě sjednáno jinak.
49. Pojistné riziko je míra pravděpodobnosti vzniku pojistné události vyvolané pojistným nebezpečím. Vyjadřuje vztah mezi pojistným nebezpečím (případně skupinou nebezpečí) a konkrétním předmětem pojištění.
50. Pojistník je fyzická nebo právnická osoba, která uzavřela s pojistitelem pojistnou smlouvu a je povinna platit pojistné. Pojistník nemusí být totožný s pojištěným.
51. Pojistný rok je časový interval, který začíná v 00 hod. dne označeného v pojistné smlouvě jako počátek pojištění a končí v 00 hod. dne následujícího po uplynutí 365 kalendářních dnů (v případě přestupného roku 366 kalendářních dnů) od počátku pojištění.
52. Pojištění je závazkový právní vztah, který vzniká na základě pojistné smlouvy.
53. Pojištěný je fyzická nebo právnická osoba, na jejíž majetek, odpovědnost za škodu nebo jiné hodnoty pojistného zájmu se pojištění vztahuje.
54. Poškozením věci se rozumí změna stavu věci, kterou lze objektivně odstranit opravou nebo taková změna stavu věci, kterou objektivně není možno odstranit opravou, přesto však je věc použitelná k původnímu účelu.
55. Povodní se rozumí zaplavení územních celků vodou, která se vylila z břehů vodních toků nebo nádrží nebo která břehy a hráze protrhla a nebo bylo zaplavení způsobeno náhlým a náhodným zmenšením průtočného profilu vodního toku.
56. Požárem se rozumí oheȧ v podobě plamene, který provází hoření a vznikl mimo určené ohniště nebo takové ohniště opustil a šíří se vlastní silou nebo pachatelem. Požárem však není žhnutí (ožehnutí) a doutnání s omezeným přístupem kyslíku, jakož i působení užitkového ohně a jeho tepla. Požárem dále není působení tepla při zkratu v elektrickém vedení (zařízení), pokud se plamen vzniklý zkratem dále nerozšířil. Pojištění sjednané pro případ vzniku tohoto pojistného nebezpečí se vztahuje i na škody způsobené hasební látkou použitou při zásahu proti požáru a škody způsobené zplodinami hoření při požáru.
14
57. Profesionální sportovní činností se rozumí sportovní činnost vykonávaná pojištěným za úplatu, bez ohledu na typ právního vztahu, jenž je titulem vzniku nároku pojištěného na úplatu (pracovně-právní vztah, obchodně právní vztah atd.).
58. Piedmětem pojištění se ve smyslu těchto VPP PMO 2010 rozumí věc nebo jiný majetek, který je specifikován v pojistné smlouvě a k němuž se vztahuje pojistné nebezpečí.
59. Piepětím se rozumí elektrické napětí vyšší než nejvyšší provozní napětí elektrické soustavy. Vzniká především atmosférickými vlivy (přímým nebo nepřímým úderem blesku) nebo průmyslovou činností (zapínáním a vypínáním velkých zátěží).
60. Pietlakem se rozumí tlak výrazně vyšší než tlak provozní, tj. tlak, na který bylo zařízení, systém nebo jejich součásti konstruovány nebo schváleny.
61. Piíslušenstvím domácnosti se rozumí místo – uzavřený prostor (sklep nebo komora v bytovém domě umístěné ve společných prostorách bytového domu nebo stavba v místě pojištění domácnosti bez propojení s vlastní domácností jakýmkoli vstupem
– dveřmi či vraty) a pozemek příslušející k místu pojištění pojištěné domácnosti. Uzavřený prostor i pozemek jsou příslušenstvím domácnosti pouze za podmínky, že právo jejich užívání svědčí pouze a výlučně pojištěnému a spolupojištěným osobám.
62. Piíslušenstvím motorových vozidel se rozumí sada pneumatik včetně disků, střešní nosič, koš nebo box, zadní nosič kol, provozní kapalina, sada ručního nářadí a autokosmetika.
63. Piíslušenstvím piedmětu pojištění jsou věci které patří vlastníku věci hlavní a jsou jím určeny k tomu, aby se s hlavní věcí trvale užívaly.
64. Pult centralizované ochrany (PCO) je nepřetržitě obsluhované zařízení. PCO přijímá hlášení od EZS, zobrazuje, potvrzuje, archivuje poplachové informace a zajišťuje zásah v místě střeženého (pojištěného) prostoru.
65. Sbírky jsou záměrně a soustavně soustřeďované a uchovávané předměty, např. zpracovávané předměty téhož druhu v oblasti přírody a lidské činnosti.
66. Xxxxxxx pojistná událost je více spolu souvisejících pojistných událostí, které vyplývají přímo nebo nepřímo ze stejné příčiny např. zdroje, události, okolnosti, závady.
67. Sesedáním půdy se rozumí klesání zemského povrchu směrem do centra Země v důsledku působení přírodních sil nebo lidské činnosti.
68. Sesouváním půdy a lavin, zřícením skal nebo zemin se rozumí pohyb hornin z vyšších poloh svahu do nižších, ke kterému dochází působením zemské tíže nebo lidské činnosti při porušení rovnováhy svahu.
69. Sklem v rámci pojištění proti negativnímu působení pojistného rizika sklo all risk se rozumí:
a) skla a zrcadla ve vnějších stavebních otvorech (okna, dveře, lodžie, terasy) ,
b) skla a zrcadla v pevně zabudovaných stavebních součástech (ve dveřích, ve vestavěném nábytku, v kuchyȧské lince, skleněné části krbu),
c) skleněné a zrcadlové části nábytku,
d) akvária, terária.
70. Sklo all risk se rozumí poškození nebo zničení skel, při kterém pojištěné sklo bylo rozbito, prasklo nebo bylo poškozeno tak, že je nezbytná jeho výměna, přičemž poškození nebo zničení skla nebylo způsobeno pojistným nebezpečím uvedeným ve VPP PMO 2010 část B. článku I, odst. 1. písm. a) až o) a odst. 2. nebo část C. článku I, odst. 1. písm. a) až o) a odst. 2.
71. Součásti bytu zahrnují prvky, které jsou součástí vnitřního prostoru bytu, např. omítky, malby, tapety, vodovodní baterie, ohřívače vody, etážové topení, zařízení koupelen a WC (sanitární zařízení), vestavěný nábytek, kuchyȧské linky bez domácích elektrospotřebičů, obklady stěn a stropů, příčky, podlahové krytiny pevně spojené s podlahou (včetně plovoucích podlah). Dále se za součásti bytu považuje elektrický zabezpečovací systém (EZS) a elektrická požární signalizace (EPS).
72. Spolupojištěnou osobou se rozumí fyzické osoby, které spolu s pojištěným trvale žijí v jedné domácnosti a společně uhrazují náklady na své potřeby ve smyslu § 115 Občanského zákoníku.
73. Spoluúčast je dohodnutá finanční částka, kterou se pojištěný podílí na pojistném plnění. Stanoví se pevnou částkou, procentem nebo jejich kombinací nebo může být případně vyjádřena i jiným způsobem.
74. Sportovní potiebou se rozumí věc sloužící k vykonávání sportovních a sportovně rekreačních činností (např. i stan, přístřešek a kempinkové vybavení, potřeby rybářské a modelářské).
75. Starožitnosti jsou věci zpravidla starší 100 let, které mají značnou uměleckou hodnotu případně charakter unikátu vzhledem ke svému původu a stáří.
76. Stavbou se rozumí veškerá stavební díla, která vznikají stavební nebo montážní technologií, bez zřetele na jejich stavebně technické provedení, použité stavební výrobky, materiály a konstrukce, na účel využití a dobu trvání.
77. Stroj a strojní zaiízení je seskupení několika vzájemně (technologicky, konstrukčně) spojených strojních prvků a mechanismů k plnění předepsaných funkcí (např. sekačka na trávu, křovinořez, sněhová fréza, domácí soustruh, motorová pila, okružní pila).
78. Škodná událost je skutečnost, ze které vznikla škoda a která by mohla být důvodem vzniku práva na pojistné plnění.
79. Škodou na zdraví se rozumí úraz nebo nemoc. Za vznik úrazu se považuje okamžik, kdy došlo k náhlému, krátkodobému a násilnému působení zevních vlivů, které způsobily poškození zdraví. Za vznik nemoci se považuje okamžik, který je jako vznik nemoci lékařsky doložen.
80. Tíhou sněhu nebo námrazy se rozumí destruktivní působení jejich nadměrnou hmotností na pojištěné věci nebo následné poškození způsobené prosakující vodou vzniklé z tajícího sněhu nebo námrazy na pojištěné věci za podmínky, že současně došlo k poškození nebo zničení střešní krytiny, nosných nebo nenosných konstrukcí nadměrnou hmotností sněhu nebo námrazy.
81. Trasologickými stopami se rozumí takové stopy, ve kterých jsou zobrazeny znaky vnější struktury objektu (pachatele), jenž je vytvořil, nebo takové stopy, které obsahují informace o funkčních a dynamických vlastnostech objektu (pachatele).
82. Trezorem se rozumí úschovný objekt (skříȧový trezor mobilní nebo trezor určený k zazdění). Trezor musí být řádně ukotven nebo instalován dle doporučení výrobce, popř. pojistitele.
83. Úderem blesku je přímý a bezprostřední přechod blesku (atmosférického výboje) na předmět pojištění. Místo úderu blesku musí být spolehlivě zjistitelné podle tepelných a mechanických stop.
84. Uzamčenými dveimi nebo vraty (dále jen „dveřmi“) se rozumí, že všechny vstupní dveře do pojištěného prostoru jsou opatřeny a uzamčeny zámky dle specifikace v jednotlivých kódech způsobu zabezpečení uvedených v části C. článku X těchto VPP PMO 2010. Všechny vstupní dveře do uzavřeného prostoru musí být tvořeny pevnou tvrdou deskou, odolnou proti vylomení a vykopnutí. V případě prosklených dveří musí být sklo ve vchodových dveřích do budovy tloušťky minimálně 6 mm, u vnitřních dveří v budově tloušťky minimálně 4 mm a pokud je požadováno v jednotlivých kódech způsobu zabezpečení uvedených v části C. článku X těchto VPP PMO 2010, musí být sklo zabezpečeno v souladu s požadavky na mechanické zabezpečení u prosklených otvorových výplní uvedenými v odst. 26. této části VPP PMO 2010 nebo musí být střeženo EZS. Dvoukřídlé dveře musí být zajištěny tak, aby obě křídla vykazovala stejný odpor proti překonání jako dveře jednokřídlé (např. dveřní závora, ocelové čepy se zakotvením do dveřního rámu nebo zdiva). Dveřní rámy (zárubně) musí být z materiálu bránícího vloupání (kovové, dřevěné) a musí být spolehlivě ukotveny ve zdivu. Ve sklepních kójích v bytových domech dveře nemusí být tvořeny pevnou tvrdou deskou, pokud jsou konstrukčně uzpůsobeny tak, že bez destrukčního působení je
15
nelze vysadit nebo jejich části demontovat z vnější strany. Dveřní rámy (zárubně) musí být z materiálu bránícího vloupání (kovové, dřevěné) a musí být spolehlivě ukotveny ve zdivu. Ve sklepních kójích v bytových domech musí být dveřní rám (zárubeȧ) spolehlivě připevněn k ostatním nosným konstrukcím obvodového pláště sklepní kóje.
85. Uzavieným prostorem se rozumí stavební prostor, jehož stěny, strop a podlaha jsou z obvyklých pevných stavebních materiálů, např. z cihelného zdiva o minimální tloušťce 150 mm nebo jiných materiálů kladoucích stejný odpor pro jejich překonání. Za obvyklý pevný materiál jsou považovány také stěny se sklobetonovými tvárnicemi (luxfery). Ve sklepních kójích v bytových domech je možno za uzavřený prostor považovat i prostor, jehož stěny nejsou z obvyklých pevných stavebních materiálů, avšak jsou konstrukčně uzpůsobeny tak, že zabraȧují demontáži dílů z vnější strany sklepní kóje. Výplně otvorů v ohraničujících konstrukcích (v plášti) stavebního prostoru (příp. tyto konstrukce samotné) musí být uzavřeny zevnitř uzavíracím mechanismem a pokud jsou otevíratelné zvenčí, musí být uzamčeny zámky dle specifikace v jednotlivých kódech způsobu zabezpečení uvedených v části C. článku X těchto VPP PMO 2010. Instalace mechanických zábranných prostředků (např. mříží, bezpečnostních fólií, zámků, kování, celoplošných závor) musí být provedena tak, aby je nebylo možné demontovat a otevřít z vnější přístupové strany bez destruktivních metod. Za uzavřený prostor se nepovažuje prostor motorového vozidla a vnitřní prostor ve věci movité např. v maringotce, mobilní buȧce, neukotveném stánku apod. Pro věci specifikované v části B. článku II odst. 1. písm. b) se za uzavřený prostor považuje též maringotka, stavební buȧka, automobilová skříȧová nástavba nebo kovový kontejner každý s min. objemem 12 m3.
86. Užíváním věci se rozumí stav, kdy pojištěný má věc movitou nebo nemovitou podle práva ve svém užívání (nikoliv vlastnictví) a je oprávněný využívat její užitné vlastnosti.
87. Vandalismem se rozumí úmyslné poškození nebo zničení věci.
88. Věcí movitou se rozumí všechny věci, které nejsou věcmi nemovitými.
89. Věcí nemovitou se rozumí pozemek a stavba spojená se zemí pevným základem (např. budova nebo byt).
90. Věci osobní potieby jsou věci, které má pojištěný na sobě a u sebe a jsou spojeny s účelem cesty.
91. Věci zvláštní historické hodnoty jsou pouze věci, jejichž hodnota je dána tím, že mají nějaký vztah k historii nebo historickým osobnostem. Jedná se např. o zbraně, oblečení, vozidla, nádobí, nábytek, hudební nástroje apod.
92. Věci zvláštní umělecké hodnoty jsou pouze věci, u nichž je cena určena především kvalitami uměleckými a nikoliv jen výrobními, jako je tomu u běžných věcí (výrobků).
93. Vichiicí se rozumí dynamické působení hmoty vzduchu, která se pohybuje rychlostí nejméně 20,8 m/s (75 km/h). Není-li tato rychlost pro místo vzniku pojistné události zjistitelná, musí
pojištěný prokázat, že pohyb vzduchu způsobil v okolí místa pojištění škody na řádně udržovaných budovách nebo na shodně odolných jiných věcech nebo že škoda při bezvadném stavu budovy nebo jiné stavby, v níž se nacházejí věci, mohla vzniknout pouze v důsledku vichřice.
94. Vodovodní škoda je škoda způsobená únikem vody nebo kapaliny z vodovodních nebo kanalizačních potrubí včetně napojených zařizovacích předmětů (armatur, baterií, klozetů, ohřívačů vody, apod.), nádrží, topných systémů a zařízení pro ohřev vody, médiem z hasicích zařízení. Nádrží je z části otevřený nebo uzavřený prostor o objemu nejméně 60 l.
95. Výbuchem se rozumí náhlý ničivý projev tlakové síly spočívající v rozpínavosti plynů nebo par. Za výbuch tlakové nádoby (kotle, potrubí apod.) se stlačeným plynem nebo párou se považuje roztržení jejich stěn v takovém rozsahu, že došlo k náhlému vyrovnání tlaku mezi vnějškem a vnitřkem nádoby. Výbuchem je i prudké vyrovnání podtlaku (imploze). Pro účely pojištění výbuchem není reakce ve spalovacím prostoru motorů, v hlavních střelných zbraní a v jiných zařízeních, ve kterých se energie výbuchu cílevědomě využívá.
96. Výpočetní a kopírovací technikou se rozumí počítač, monitor, tiskárna, kopírovací zařízení apod. (včetně periferních zařízení).
97. Zahradní architekturou se rozumí okrasné stromy a keře, trávníky a trávníkové koberce, suché zídky, skalky a okrasné víceleté rostliny, zahradní jezírka včetně víceletých vodních porostů. Za zahradní architekturu se v žádném případě nepovažují ovocné stromy, ovocné keře, užitkové rostliny (plodiny), voda, fauna a jednoleté rostliny v jezírku.
98. Záplavou se rozumí vytvoření souvislé vodní plochy, která po určitou dobu stojí nebo proudí v místě pojištění.
99. Zemětiesením se rozumí otřesy zemského povrchu vyvolané pohybem v zemské kůře, které dosahují alespoȧ 6. stupně podle makroseismické stupnice MSK – 64, charakterizující účinky zemětřesení (trhliny ve zdech, poškození komínů, posunutí se i větších předmětů atd.).
100. Zkratem se rozumí poruchový stav v elektrickém systému, který je charakterizován zkratovým proudem s destrukčními účinky (tepelnými, mechanickými).
101. Znečištěním životního prostiedí se rozumí poškození životního prostředí či jeho složek (např. kontaminace půdy, hornin, ovzduší, povrchových a podzemních vod, živých organismů – flóry a fauny). Za škodu způsobenou znečištěním životního prostředí se považuje i následná škoda, která vznikla v příčinné souvislosti se znečištěním životního prostředí (např. úhyn ryb a zvířat, zničení úrody plodin, ušlý zisk). Kontaminací se rozumí zamoření, znečištění či jiné zhoršení jakosti, bonity nebo kvality jednotlivých složek životního prostředí.
102. Zničením věci se rozumí změna stavu věci, kterou objektivně není možno odstranit opravou, jejíž cena by nepřesáhla horní hranici pojistného plnění.
16