Znění od 1. 1. 2014
Informace poskytované před uzavřením rámcové smlouvy o poskytování platebních služeb
Znění od 1. 1. 2014
(dále jen „Informace“)
A. Úvodní ustanovení
Tento text je vypracován jako informace na základě z.č. 284/2009 Sb., o platebním styku, v platném znění (v dalším textu jako „zákon o platebním styku“), a vztahuje se na klienty – spotřebitele, tedy klienty, kteří ve vztahu s bankou nevystupují jako podnikatelé a/nebo v souvislosti se svojí podnikatelskou činností.
Oberbank AG je v textu označena buď jako Oberbank AG nebo jako banka nebo jako poskytovatel. A to buď jako poskytovatel plátce nebo poskytovatel příjemce; vždy dle konkrétní souvislosti.
Klient je v textu označován jako klient nebo obecně jako uživatel. Rovněž dle konkrétních souvislostí jako plátce nebo příjemce, vždy podle toho v jakém postavení se v konkrétní platební transakci či při použití platebního prostředku nachází.
Rámcovou smlouvou se rozumí smlouva o konkrétním běžném účtu, kterou banka s klientem uzavírá, a která je základem pro poskytování platebních služeb bankou klientovi, a to se všemi svými přílohami. Těmito přílohami se rozumějí Obchodní podmínky pro vedení účtů, bezhotovostní a hotovostní platební styk (dále jen „Obchodní podmínky“), tyto Informace a Sazebník bankovních poplatků a odměn pro fyzické osoby, které banka, mj. v souvislosti s poskytováním platebních služeb, klientovi účtuje, případně další přílohy, budou-li přílohou smlouvy o účtu.
Rozhodne-li se klient využívat další produkty, jako např. platební karty, eBanking, apod., uzavírá s bankou samostatnou smlouvu o takovém produktu (včetně případných obchodních podmínek či jiných součástí produktové smlouvy), přičemž i v rámci produktových smluv platí pro případné služby platebního styku rámcová smlouva o poskytování platebních služeb, nestanoví-li v konkrétním bodě příslušná produktová smlouva jinak.
B. Informace o poskytovateli
Poskytovatelem platebních služeb je Oberbank AG, a to prostřednictvím své organizační složky v České republice pod názvem Oberbank AG pobočka Česká republika.
Oberbank AG je právnická osoba založená dle rakouského práva disponující oprávněním působit jako banka dle příslušných rakouských právních předpisů.
Adresa sídla Oberbank AG: Xxxxxx Xxxxxxxxxx 00, 0000 Xxxx. Oberbank AG je zapsána ve Firmenbuch u Landesgericht Linz, pod číslem FN 79063w. Oberbank AG má daňové registrační číslo: 22852606.
Oberbank AG pobočka Česká republika je organizační složkou Oberbank AG v České republice. Oberbank AG pobočka Česká republika sídlí na adrese: xxx. Přemysla Otakara II. 6/3, 370 01 České Budějovice a je zapsána v obchodním rejstříku vedeném Krajským soudem v Českých Budějovicích v oddíle A, číslo vložky 7697. Oberbank AG pobočka Česká republika má IČ: 26080222 a DIČ: CZ26080222.
Více informací lze nalézt na internetových stránkách xxx.xxxxxxxx.xx a xxx.xxxxxxxx.xx.
Orgánem dohledu nad činností Oberbank AG je Österreichische Finanzmarktaufsicht (FMA) se sídlem: Xxxxxxxxxxxxx 00, X-0000 Xxxxx, Xxxxxxxx.
Orgánem dohledu nad činností Oberbank AG pobočka Česká republika v příslušném rozsahu je Česká národní banka se sídlem: Na Příkopě 28, 115 03 Praha 1.
Bude-li v textu dále užíváno Oberbank AG nebo Oberbank AG pobočka Česká republika, rozumí se tím činnosti Oberbank AG prostřednictvím své organizační složky v ČR, tedy Oberbank AG pobočka Česká republika, ledaže by bylo výslovně uvedeno jinak.
X. Xxxxxxxxx informace o poskytovaných platebních službách
V oblasti platebního styku nabízí Oberbank AG následující služby:
a) Vedení běžných (platebních) účtů („běžných účtů“) včetně provádění výplat a vkladů na tyto účty.
Běžný účet umožňuje provádět bezhotovostní platební styk. Účet slouží jako univerzální prostředek k provádění většiny peněžních operací, je určen pro platební styk a nikoliv pro ukládání prostředků (spoření). Jsou na něm účtovány každodenní peněžní operace. Na běžném účtu jsou evidovány všechny došlé platby ve prospěch majitele účtu a všechny odcházející platby k tíži majitele účtu.
b) Provádění platebního styku, zejména formou
- Příkazů k úhradě (také ve formě trvalých příkazů k úhradě)
Pod úhradou se rozumí bezhotovostní převod určité částky z jednoho účtu na jiný účet vedený u stejné nebo jiné banky. Příkaz k úhradě může být zadán různými formami sjednanými s bankou. Příkazce musí příkaz autorizovat (podpisem podle příslušného oprávnění, zadáním identifikačních znaků, jako jsou účastnické číslo klienta, PIN a/nebo TAN, popř. xTAN) a zajistit dostatečné krytí na účtu. Převod může být uskutečněn celou řadou různých prostředků (tuzemský příkaz k úhradě/inkasu jednorázový nebo hromadný, zahraniční příkaz k úhradě, vnitřní převodní příkaz).
Trvalý příkaz k úhradě (ve službě eBanking obdobný příkaz pod názvem „Periodický příkaz“) je jednorázový písemný nebo elektronický příkaz majitele účtu nebo oprávněné osoby, aby banka prováděla úhrady ve stejné výši a v pravidelných časových termínech stejnému příjemci. Trvalý příkaz k úhradě může být platný až do odvolání nebo jej může klient časově omezit.
- Inkaso na základě příkazu k inkasu
Inkaso slouží k inkasování peněžních pohledávek ve výši do stanoveného limitu ze strany příjemce prostřednictvím účtu plátce. Plátce zřizuje ve své bance povolení k inkasu, ve kterém přesně specifikuje bankovní spojení příjemce a limit. Banka plátce provede pouze taková inkasa, která odpovídají zadaným povolením k inkasu, ostatní odmítne.
- Transakce platebními kartami
Provádění platebních transakcí prostřednictvím platebních karet typu Maestro a MasterCard Standard.
Informace o zvláštních platebních prostředcích
1. Karta Maestro
Banka vydává svým klientům elektronickou kartu Maestro, kterou je možné používat na celém světě k výběru hotovosti z bankomatů a k úhradě v platebních terminálech označených logem Maestro. Klientům také umožňuje vstup do samoobslužných zón a využívání bankomatů, přístrojů pro tisk výpisů, apod., v samoobslužných zónách za nižší poplatky. Karetní transakce jsou vázány na zůstatek na účtu a jsou z účtu průběžně odečítány. Platnost karty je 4 roky. Před vypršením platnosti je automaticky vystavena nová.
Výhody karty Maestro:
• Možnost vybírat hotovost z bankomatů na celém světě.
• Možnost placení bez poplatků v platebních terminálech označených logem Maestro.
• Týdenní limit pro výběr (vyšší bezpečnost).
• Nižší poplatky za vydání a vedení karty než u MasterCard – viz. dále.
• Možnost dobíjení předplacených karet mobilních operátorů.
• Přepočet transakcí v cizích měnách výhodným kurzem.
Elektronická karta má nastaven tzv. flexibilní týdenní limit. Ten platí v tuzemsku i v zahraničí. Tento limit platí pro součet plateb v platebních terminálech a výběry z bankomatů od pondělí 0.00 hodin do neděle 24.00 hodin. Při každé platbě kartou se ověřuje, zda nebyl vyčerpán limit a zda je na účtu dostatečný disponibilní zůstatek.
2. Karta MasterCard
Karta MasterCard je karta, kterou je možné používat na celém světě k výběru hotovosti z bankomatů a k úhradě v platebních terminálech označených logem MasterCard. Karetní transakce jsou vázány na zůstatek na účtu a jsou z účtu průběžně odečítány. Platnost karty je 4 roky. Před vypršením platnosti je automaticky vystavena nová.
Výhody karty MasterCard:
• Možnost vybírat hotovost z bankomatů na celém světě.
• Možnost placení bez poplatků v platebních terminálech označených logem MasterCard.
• Týdenní limit pro výběr (vyšší bezpečnost).
• Možnost pořídit si ke kartě cestovní pojištění
• Možnost uzavřít ke kartě pojištění proti zneužití karty
• Možnost dobíjení předplacených karet mobilních operátorů.
• Přepočet transakcí v cizích měnách výhodným kurzem.
Karta MasterCard má nastaven tzv. flexibilní týdenní limit. Ten platí v tuzemsku i v zahraničí. Tento limit platí pro součet plateb v platebních terminálech a výběry z bankomatů od pondělí 0.00 hodin do neděle 24.00 hodin. Při každé platbě kartou se ověřuje, zda nebyl vyčerpán limit a zda je na účtu dostatečný disponibilní zůstatek.
3. Karta Diners Club Oberbank
• Individuální limit pro úhradu za zboží a služby (podle potřeby a finančních možností klienta).
• Možnost jednorázového čerpání (bez denního a týdenního limitu)
• Týdenní hotovostní limit 25 000,- Kč (nutno požádat o PIN)
• Klient neodpovídá za zneužití karty, pokud ztrátu nebo krádež nahlásí do 48 hodin, po uplynutí této lhůty odpovídá pouze do částky 150 EUR
• Bezúročné období až 55 dnů.
• Rozsáhlé cestovní pojištění s povinnou aktivací pro všechny země světa (včetně dalších tří osob cestujících společně, pojištění pro zimní sporty a úrazového pojištění).
3.a. Karta Diners Club White
• Individuální limit pro úhradu za zboží a služby (podle potřeby a finančních možností klienta).
• Možnost jednorázového čerpání (bez denního a týdenního limitu)
• Týdenní hotovostní limit 15 000,- Kč (nutno požádat o PIN)
• Klient neodpovídá za zneužití karty, pokud ztrátu nebo krádež nahlásí do 48 hodin, po uplynutí této lhůty odpovídá pouze do částky 150 EUR
• Bezúročné období až 55 dnů.
• Rozsáhlé cestovní pojištění s povinnou aktivací pro všechny země světa (včetně dalších tří osob cestujících společně, pojištění pro zimní sporty a úrazového pojištění).
Povinnost řádné péče ze strany klienta u kartových platebních prostředků
Xxxxxx je povinen ve vlastním zájmu o platební kartu řádně pečovat. Zejména zanechání platební karty v odstaveném vozidle nesplňuje podmínky řádné péče klienta. Předávání platební karty třetím osobám je nepřípustné.
Osobní PIN je třeba uchovávat v tajnosti a odděleně od platební karty. PIN nesmí být nikde zaznamenán, zejména ne na platební kartě. Osobní PIN se nesmí nikomu sdělovat, zejména ne rodinným příslušníkům, zaměstnancům Oberbank AG, jiným majitelům účtu nebo jiným majitelům platební karty. Při zadávání PIN je třeba dávat pozor, aby jej nemohla spatřit žádná třetí osoba.
4. eBanking
Popis platebního prostředku
Za pomoci elektronického bankovnictví Oberbank je možné kdykoliv prostřednictvím internetu zjistit stav na účtu, zadávat příkazy k úhradě (tuzemské, zahraniční) a trvalé (v eBankingu nazvané „periodické“) a další služby, o kterých bude banka klienta vhodným způsobem informovat.
Předpoklady pro využívání služby eBanking: účet u Oberbank AG, přístup k internetu za pomoci prohlížeče, který umožňuje kódování systémem 128-bit (aktuální verze Microsoft Internet Explorer, Firefox, Netscape). Klient obdrží od Oberbank AG účastnické číslo a osobní identifikační číslo (PIN).
Zabezpečení služby Oberbank eBanking: přístup k účtům je možný výhradně s osobními přístupovými údaji a tajným PIN. Příkazy k úhradě a dispozice mohou být autorizovány pouze za pomoci xTAN, popř. TAN.
Povinnost řádné péče ze strany klienta při využívání platebního prostředku eBanking
Identifikační znaky musí být uchovávány v tajnosti. Je třeba zajistit, aby třetí osoby nezískaly k identifikačním znakům přístup. Všechny zadávané údaje je třeba před potvrzením zkontrolovat, zda jsou úplné a správné. Potvrzování údajů se smí provádět pouze za předpokladu, že existuje zabezpečené připojení k serveru xxxxx://xxxxxxx.xxxxxxxx.xx/xxxxxxxxxxx/xx/xxxxx.xxx.
Další pokyny Oberbank AG ohledně bezpečnosti jsou uvedeny na homepage (privátní klienti/účet & karty/eBanking/zabezpečení).
Oberbank AG zásadně nerozesílá žádné e-mailové zprávy, ve kterých by klienti byli dotazováni na důvěrné informace týkající se přístupových kódů nebo jednotlivých transakcí. Mezi takové informace patří klientské číslo, PIN a TAN, popř. xTAN. E-mailové zprávy tohoto typu vždy představují pokus o podvod.
Zablokování platebních prostředků
1. Zablokování ze strany Oberbank AG
Oberbank AG si vyhrazuje právo zablokovat platební prostředek z důvodu
- bezpečnosti platebního prostředku, zejména při podezření na neautorizované nebo podvodné použití platebního prostředku, nebo
- významného zvýšení rizika, že klient nebude schopen splácet úvěr, který lze čerpat prostřednictvím tohoto platebního prostředku.
Pokud to bude možné, informuje Oberbank AG klienta ještě před zablokováním platebního prostředku, nejpozději však neprodleně po jeho zablokování. To neplatí, jestliže by poskytnutí těchto informací mohlo zmařit účel zablokování platebního prostředku nebo bylo v rozporu s právními předpisy.
Klient je povinen při používání platebního prostředku dodržovat podmínky pro jeho vydání a používání.
2. Zablokování ze strany klienta
Klient je povinen Oberbank AG oznámit ztrátu, krádež, zneužití nebo jiné neautorizované použití platebního prostředku neprodleně poté, co se o takové skutečností dozví.
a. Zablokování Karty Maestro, MasterCard a DINERS
Zablokování je možné provést kdykoliv telefonicky na hotline zřízené za tímto účelem, jejíž číslo je uvedeno níže. Při blokaci karet Maestro a MasterCard je třeba uvést číslo karty, případně rodné číslo nebo číslo účtu, ke kterému je karta vydaná.
Hotline pro zablokování karet Maestro a MasterCard (00000) 000 000 000
Diners – zákaznický servis (00000) 000 000 000
b. eBanking
Klient má kdykoliv možnost zablokovat svůj přístup k elektronickému bankovnictví Oberbank AG tak, že třikrát chybně zadá své PIN nebo TAN/xTAN. Každý klient může zablokováním svého klientského čísla pověřit také Oberbank AG.
c.
Prostřednictvím hotline elektronického bankovnictví lze požádat o zablokování přístupu v době od 8,00-17,00 hod od pondělí do pátku
tel.č.: 000 000 000, 126 nebo 129
Fax: 000 000 000
e-mail: XXXxxxxxx_XX@xxxxxxxx.xx
s uvedením klientského čísla a čísla účtu.
podpora v německém nebo anglickém jazyce tel. č.: x00 000 0000 0000
Fax: x00 000 0000 00
Blokace jsou prostřednictvím služby Oberbank eBanking okamžitě účinné.
Údaje o úplatě, kterou je uživatel povinen zaplatit bance
Poplatky, které Oberbank AG účtuje v souvislosti s platebním stykem (tedy zejména za vedení účtu a za služby platebního styku využívané zejména v rámci smlouvy o běžném účtu) jsou uvedeny v Sazebníku bankovních poplatků a odměn pro fyzické osoby, který je klientovi předáván současně s těmito Informacemi. Sazebník se stává rovněž součástí smlouvy o běžném účtu. Sazebník je k dispozici na obchodních místech Oberbank AG a na internetu. Zde je možné se seznámit i s poplatky za oznámení o odmítnutí příkazu k úhradě a za opatření spojená s vyžádáním nesprávně převedené částky z důvodu špatně zadaných identifikátorů ze strany klienta.
Vedle poplatků Oberbank AG uvedených v Sazebníku mohou být za určitých okolností naúčtovány hotové výlohy, které Oberbank AG musí při provádění dispozic klienta uhradit třetím osobám. I tyto hotové výlohy hradí klient.
Údaje o úrokových sazbách a směnných kurzech
Úrokové sazby pro kreditní a debetní zůstatky na běžném účtu jsou uvedeny na vývěsce u bankovních přepážek v obchodních místech Oberbank AG. Tyto úrokové sazby jsou odvozeny zásadně od referenčních sazeb platných na mezibankovním trhu. Oberbank AG upravuje výši úrokových sazeb s ohledem na situaci na finančním trhu, a to jednostranně bez předchozího oznámení klientovi.
Oberbank AG používá vlastní směnné kurzy, které používá pro přepočet měn při platebních transakcích. Aktuální směnné kurzy jsou klientovi přístupny jednak na obchodních místech Oberbank AG a jednak na internetových stránkách Oberbank AG.
Transakce v cizích měnách do protihodnoty CZK 250.000,- se přepočítávají kurzy dle aktuálního kurzovního lístku, který je vyhlašován na každý pracovní den. Je k dispozici na pobočkách banky či na internetových stránkách – xxx.xxxxxxxx.xx.
Transakce na částky převyšující hodnotu CZK 250.000,- jsou přepočítávány aktuálním tzv. tržním kurzem. Tržní kurz je individuální pro každou transakci a je uveden na výpisu z účtu. Klient si může s bankou dohodnout telefonické sjednávání měnových konverzí, kdy si aktuální tržní kurz s bankou sám dohodne.
Informace o platebních operacích
Dle dohody s klientem banka poskytne (formou zaslání) nebo zpřístupní (k vyzvednutí na pobočce nebo prostřednictvím služby eBanking) informaci v tomto rozsahu:
- referenci, která umožňuje identifikaci příslušné platební operace, jakož i případně údaje o příjemci platby;
- předmětnou částku v měně, ve které je zatížen platební účet klienta, nebo v měně, která je použita v platební dispozici;
- případně směnný kurz použitý pro platební operaci a
- datum odepsání částky z účtu nebo datum doručení platební dispozice.
Oberbank AG dále na žádost klienta poskytne přehled poplatků účtovaných za provádění platebních operací a informace o úrocích.
Tuto informaci formou výpisu z účtu poskytne banka klientovi dle jím zvolené periodicity.
D. Způsoby komunikace mezi uživatelem a poskytovatelem
1. Jazyk
Oberbank AG uzavírá smlouvy a komunikuje se svými klienty v souvislosti se službami platebního styku zásadně v českém jazyce, případně jiném (zejména německém jazyce) jazyce, podle dohody s klientem.
2. Možnosti komunikace
Kromě osobní návštěvy na pobočce banky během otevíracích hodin může klient pro kontakt s Oberbank AG využít všechny možnosti kontaktování uvedené v těchto Informacích.
3. Právně závazná prohlášení a sdělení
Pokud není ujednáno jinak, je právně závazná korespondence mezi Oberbank AG a jejími klienty vedena písemnou formou (zejména korespondence týkající se výpisů z účtu).
Pro autorizaci platebních dispozic a pro předávání informací a sdělení v souvislosti s platebními dispozicemi se používá forma komunikace sjednaná pro příslušnou službu platebního styku. Pokud klient disponuje nezbytným technickým vybavením, jako počítačem a datovou přípojkou, připadá v úvahu vedle písemné komunikace zejména komunikace prostřednictvím:elektronického bankovnictví Oberbank eBanking za použití sjednaných osobních identifikačních znaků (zejména klientské číslo klienta, PIN a TAN, popř. xTAN.)
Klient je oprávněn požadovat, aby mu banka na jeho žádost poskytla v přiměřené formě a lhůtě jím požadované informace a smluvní podmínky rámcové smlouvy. Pokud nebude ujednáno jinak, budou mu tyto předány v papírové podobě.
E. Informace o rámcové smlouvě
Oberbank AG si vyhrazuje právo měnit rámcovou smlouvu a to při dodržení těchto podmínek:
Oberbank AG poskytne klientovi minimálně 2 měsíce před stanoveným dnem nabytí účinnosti změny informaci o tom, v jakém rozsahu dojde ke změně rámcové smlouvy. Informace bude poskytnuta písemně (zejména ve formě upozornění na výpisu z účtu) a to na adresu, kterou klient bance poskytl. Nebude-li žádná taková adresa, popř. taková adresa nebude platná, bude informace takovému klientovi poskytnuta ve formě vyvěšení takové informace v prostorách pobočky banky, která vede klientův účet.
Při splnění podmínek výše uvedených platí, že klient změnu akceptoval, pokud ji do data její účinnosti neodmítl.
V případě, že klient změnu odmítne, je oprávněn rámcovou smlouvu vypovědět. Výpověď je účinná okamžikem jejího doručení bance
Rámcová smlouva se uzavírá zásadně na dobu neurčitou.
Klient je oprávněn vypovědět rámcovou smlouvu kdykoliv, a to s výpovědní dobou v délce 1 měsíce. Výpověď musí být učiněna písemně. Ke dni skončení rámcové smlouvy je potřeba ukončit rovněž příslušné produktové smlouvy, které jsou na rámcovou smlouvu navázány, jako např. smlouvu o používání eBankingu, smlouvy o používání karet, apod. Nedojde-li k jejich ukončení jinak, skončí automaticky spolu s rámcovou smlouvou.
Banka je oprávněna požadovat po klientovi poplatek, pokud klient vypoví rámcovou smlouvu dříve, než 1 rok po jejím uzavření. Pokud nebude výše poplatku stanovena Sazebníkem, je banka oprávněna jej stanovit na základě svého uvážení. Poplatek banka stanoví v přiměřené výši s ohledem na skutečné náklady v souvislosti s takovým ukončením rámcové smlouvy.
Klient je povinen do skončení výpovědní doby vyrovnat veškeré své dluhy vůči bance, jako např. uhradit veškeré dlužné poplatky či jiné pohledávky banky, odevzdat platební karty, přístupové kódy či technická zařízení pro využívání určité služby e/nebo produktu, apod.
Sjednává se, že banka je oprávněna rovněž rámcovou smlouvu písemně vypovědět. Výpovědní doba činí 2 měsíce.
Rámcová dohoda se řídí českým právem. K projednání sporů jsou příslušné české soudy.
Vedle soudního řešení sporu je zásadně možné případné spory v souvislosti s platebním stykem mezi bankou a klientem řešit mimosoudní cestou. K řešení takových sporů je příslušný finanční arbitr, a to podle z.č. 229/2002 Sb., o finančním arbitrovi, v platném znění.
Rovněž je možné, aby se klient obrátil s případnou stížností na orgán dohledu, kterým je dle z.č. 284/2009 Sb., zákon o platebním styku, v platném znění, zásadně Česká národní banka.
Pro poskytnutí ucelené informace dále následují
OBCHODNÍ PODMÍNKY
PRO VEDENÍ ÚČTŮ, BEZHOTOVOSTNÍ A HOTOVOSTNÍ PLATEBNÍ STYK
ve znění od 1. 1. 2014
(dále jen „Obchodní podmínky“)
Část první: Vedení účtů
Čl. I. Otevření běžného účtu
1. Oberbank AG rakouská banka se sídlem: Untere Donaulände 28, 4020 Linz, Rakousko, zapsaná ve Firmenbuch u Landesgericht Linz, pod číslem FN 79063w, působící v České republice prostřednictvím své organizační složky: Oberbank AG pobočka Česká republika, sídlem: nám. Přemysla Otakara II. 6/3, 370 01 České Budějovice, IČ: 26080222, DIČ: CZ26080222, zapsaná v obchodním rejstříku vedeném Krajským soudem v Českých Budějovicích, oddíl A, číslo vložky: 7697, (dále jen „banka“ nebo „Oberbank“) otevírá a vede běžné účty fyzickým i právnickým osobám, a to jak tuzemcům, tak i cizozemcům.
2. Běžný účet je základním bankovním nástrojem pro provádění platebního styku. Smlouva o běžném účtu stanoví rámec pro provádění platebního styku (platební služby). Běžný účet je základem pro sjednání, poskytnutí a využívání dalších produktů, jako např. platebních karet, elektronického bankovnictví, úvěrových produktů, apod.
3. Název účtu tvoří zásadně u fyzických osob – podnikatelů a právnických osob obchodní firma/název a adresa místa podnikání/sídla podle živnostenského nebo obchodního rejstříku, popř. jiného registru, u ostatních fyzických osob jméno, příjmení a adresa trvalého bydliště.
4. Není-li stanoveno jinak, otevírá banka běžné účty na dobu časově neomezenou.
Čl. II. Náležitosti pro otevření běžného účtu
1. K otevření běžného účtu může dojít na základě uzavření příslušné smlouvy o běžném účtu mezi majitelem běžného účtu (dále též popř. obecně i jako „klient“, kdy pojem „klient“ je širší než pojem „majitel běžného účtu“) a bankou. Při uzavření smlouvy požaduje banka předložení příslušných dokumentů identifikujících osobu klienta, jako jsou (podle osoby klienta) zejména:
- u fyzických osob - občanský průkaz, cestovní pas, doklad o povolení pobytu, apod.
- u fyzických osob podnikatelů navíc výpis ze živnostenského rejstříku, živnostenský list, osvědčení o oprávnění k výkonu činnosti (např. advokáta)
- u právnických osob – výpis z obchodního rejstříku či jiného registru, stanovy, zřizovací listinu, statut, apod., u zahraničních právnických osob předložení dokumentů obdobné povahy (a to popř. včetně příslušných ověření a překladů do českého jazyka).
2. Součástí smlouvy o běžném účtu je podpisový vzor pro nakládání s peněžními prostředky na běžném účtu, a to v rozsahu a způsobem uvedeným na tomto podpisovém vzoru. Majitel běžného účtu je povinen seznámit osoby oprávněné k nakládání s peněžními prostředky na běžném účtu s těmito Obchodními podmínkami a zajistit, aby tyto osoby Obchodní podmínky dodržovaly. Tato povinnost platí i v případě, že se jedná o nakládání s peněžními prostředky na běžném účtu prostřednictvím některé z forem elektronického bankovnictví.
3. Banka může stanovit povinnost složit při otevírání běžného účtu minimální vklad, a to i v závislosti na osobě klienta.
Čl. III. Měna běžného účtu
1. Banka otevírá běžné účty v měně CZK nebo v jiných měnách, a to při dodržení všech ostatních podmínek daných právním řádem České republiky. Měna běžného účtu se sjednává ve smlouvě o běžném účtu.
2. Všechny operace na běžných účtech se provádějí v měně běžného účtu.
Čl. IV. Disponování s běžným účtem a nakládání s peněžními prostředky na běžném účtu
1. Majitel běžného účtu je oprávněn plně disponovat jednak s běžným účtem a jednak peněžními prostředky na běžném účtu v souladu s účelem, ke kterému byl běžný účet otevřen.
K dispozici s běžným účtem je majitel běžného účtu oprávněn zmocnit třetí osobu a to buď přímo ve smlouvě o běžném účtu nebo na základě písemné plné moci s ověřeným podpisem majitele běžného účtu, pokud nebyla plná moc udělena před zaměstnancem banky. V takové plné moci majitel účtu ve svém vlastním zájmu i v zájmu banky zásadně blíže specifikuje požadované úkony.
K nakládání s peněžními prostředky na běžném účtu je majitel běžného účtu oprávněn zmocnit třetí osoby, které s peněžními prostředky nakládají v souladu se svými tzv. podpisovými vzory – viz. dále.
Jedná-li se o účet nezletilé fyzické osoby, musí být tato zastoupena zákonným zástupcem, popř. v souladu s právními předpisy či rozhodnutím příslušného orgánu jinou osobou (např. opatrovníkem).
2. Majitel běžného účtu je povinen, v případě, že byl smluvně dohodnut minimální kreditní zůstatek na běžném účtu, tento udržovat po celou dobu trvání smlouvy o běžném účtu tak, aby z účtu mohly být placeny poplatky účtované bankou v souvislosti s běžným účtem.
3. Peněžní prostředky uložené na běžných účtech fyzických osob - nepodnikatelů slouží pro platby mající charakter osobní spotřeby a pro soukromé platby fyzických osob. Tyto běžné účty ani peněžní prostředky na nich nelze použít k podnikatelským účelům.
4. V rámci své plné dispozice s běžným účtem je majitel běžného účtu oprávněn zejména měnit pokyny týkající se vedení běžného účtu, udělovat třetím osobám oprávnění k nakládání s peněžními prostředky na běžném účtu (osoby s podpisovým vzorem k běžnému účtu), tato oprávnění měnit a rušit, sjednávat další produkty navázané na běžný účet, nechat zablokovat peněžní prostředky na běžném účtu či běžný účet zrušit. Tyto dispozice předkládá majitel běžného účtu bance v písemné formě podepsané podle svého podpisového vzoru.
5. Podpis majitele běžného účtu (u právnických osob statutárních orgánů či zástupců), jakož i osoby oprávněné k nakládání s peněžními prostředky na běžném účtu, musí být na formuláři podpisových vzorů banky a proveden před zaměstnancem banky dle platného průkazu totožnosti nebo ověřen notářem nebo jiným ze zákona pověřeným orgánem či úřadem. Majitel běžného účtu na formuláři podpisových vzorů uvede, zda se u osoby oprávněné k nakládání s peněžními prostředky na běžném účtu jedná o právo samostatné či společné dispozice více osob; případně uvede další oprávnění či omezení. Jako podpisový vzor nejsou akceptovány jiné údaje než jméno a/nebo příjmení osoby oprávněné k nakládání s peněžními prostředky na běžném účtu.
6. Majitel běžného účtu je oprávněn v podpisovém vzoru určit, že osoba oprávněná k nakládání s peněžními prostředky na běžném účtu je povinna ke svému podpisu připojit i razítko, jehož otisk musí být součástí podpisového vzoru.
7. Změny v podpisových vzorech osob oprávněných k nakládání s peněžními prostředky na běžném účtu jsou pro banku závazné od pracovního dne následujícího po provedení změny na pobočce banky nebo po doručení změněného podpisového vzoru bance.
8. V případě, kdy podpis neodpovídá přesně podpisovému vzoru uloženému v bance nebo obsahuje údaje, které nejsou obsaženy v podpisovém vzoru – např. razítko, podpis další osoby, jiné číslo razítka, apod., banka tento podpis neakceptuje a vrátí pokladní doklad nebo příkaz k úhradě či jiný dokument, a to aniž by požadovanou operaci provedla.
9. V případě úmrtí majitele účtu právo osob oprávněných k nakládání s peněžními prostředky na běžném účtu nezaniká, pokud z podpisového vzoru a/nebo příslušné smlouvy o běžném účtu nevyplývá něco jiného.
Čl. V. Práva a povinnosti majitele běžného účtu
1. Majitel běžného účtu má právo na kvalitní a včasné poskytování bankovních služeb v souladu s podmínkami k jejich provádění. Děje se tak na základě dispozice majitele běžného účtu nebo osoby oprávněné k nakládání s peněžními prostředky na jeho běžném účtu, na základě právního nároku, který mu vznikl v souvislosti s vedením běžného účtu u banky nebo na základě úkonu třetí osoby (např. provedení platby, připsání úroků, připsání došlé platby, apod.).
2. Majitel běžného účtu má právo na ochranu peněžních prostředků uložených na svém běžném účtu, aby nedošlo k výplatě peněz neoprávněným osobám anebo k akceptaci příkazu vystaveného osobou neoprávněnou k nakládání s prostředky na běžném účtu.
3. Na vztah majitele běžného účtu a banky ze smlouvy o běžném účtu se vztahuje bankovní tajemství v rozsahu a v souladu s příslušnými právními předpisy.
4. Na základě žádosti majitele běžného účtu banka zpřístupní za úhradu údaje, jinak podléhající bankovnímu tajemství, pro účely v žádosti uvedené. Písemná žádost musí být podepsána podle podpisového vzoru.
5. Majitel běžného účtu, který není podnikatelem, je oprávněn reklamovat případnou neautorizovanou nebo nesprávně provedenou platební transakci u banky bez zbytečného odkladu poté, kdy se o ní dozvěděl, nejpozději však do 13 měsíců ode dne odepsání peněžních prostředků z běžného účtu.
6. Pro účely účetní závěrky banky, případně jiné obdobné účely, je majitel účtu povinen bance bezplatně potvrdit na její vyžádání správnost zůstatku na běžném účtu (např. ke konci kalendářního roku). Pro takové potvrzení stanoví banka lhůtu. Neobdrží-li banka v uvedené lhůtě potvrzení ani námitky, považuje zůstatek běžného účtu pro účely závěrky za majitelem účtu za odsouhlasený.
7. Majitel běžného účtu je povinen respektovat odepsání peněžních prostředků z jeho běžného účtu bankou bez jeho souhlasu v těch případech, které jsou stanoveny právními předpisy nebo smluvně dojednány, a to vč. případů uvedených v těchto Obchodních podmínkách.
8. Majitel běžného účtu je povinen bez odkladu písemně oznamovat bance všechny změny týkající se jeho identifikace, jako je např. změna adresy sídla (bydliště, pobytu), změna osob statutárních orgánů či zástupců, a tyto změny sám bez vyzvání dokladovat. Příslušné doklady o identifikaci si může banka rovněž kdykoliv vyžádat a je oprávněna si z nich pořizovat kopie.
9. Majitel běžného účtu je povinen okamžitě oznamovat bance písemně všechny podstatné skutečnosti, které mají či mohou mít vliv na jeho vztah s bankou, jako např. připsání neoprávněné platby, ztráta či odcizení osobních dokladů, šekové knížky, platební karty, firemního razítka, přístupových kódů pro služby elektronického bankovnictví, zahájení insolvenčního řízení, vstup do likvidace, apod. a tyto skutečnosti dokládat příslušnými dokumenty a dohodnout s bankou případná opatření či další postup.
10. Majitel běžného účtu má povinnost zachovávat mlčenlivost o podpisovém vzoru či jiných ověřovacích klíčích smluvených s bankou pro akceptaci příkazů k jeho běžnému účtu.
11. Majitel běžného účtu je odpovědný za zákonné využívání peněžních prostředků uložených na běžném účtu.
Čl. VI. Práva a povinnosti banky
1. Banka je povinna provádět bankovní služby související s běžným účtem řádně a včas.
3. Banka je povinna kontrolovat autorizaci platebních příkazů (podpisy podle podpisových vzorů, jiné ověřovací klíče). Banka neodpovídá za pravost podpisu a neodpovídá za škody, které vzniknou v důsledku napodobení nebo padělání podpisu či jiného ověřovacího klíče. S výjimkou případů upravených právními předpisy a na základě právního předpisu, soudního či úředního rozhodnutí, je banka oprávněna provádět bankovní služby v souvislosti s běžným účtem nebo v souvislosti s běžným účtem dalšími sjednanými produkty pouze na základě dispozice udělené majitelem účtu, osobou oprávněnou k nakládání s peněžními prostředky na běžném účtu nebo příjemcem povoleného inkasa nebo dohody majitele účtu s bankou. V případech předvídaných právními předpisy, a to na základě právního předpisu, soudního či úředního rozhodnutí nebo na základě smluvního ujednání banky s majitelem účtu, je banka rovněž oprávněna provést blokaci peněžních prostředků.
4. Banka je povinna opravit vlastní chybné zúčtování bez odkladu poté, kdy chybné zúčtování zjistila, nebo se o něm dozvěděla. Jestliže vede banka běžný účet neoprávněného příjemce, je oprávněna odepsat z jeho běžného účtu částku ve výši opravného zúčtování na podnět banky, která chybu v zúčtování způsobila a vydat je této bance. Může tak učinit bez souhlasu majitele běžného účtu. Opravné zúčtování lze provést do 3 měsíců ode dne vzniku chyby v zúčtování. Další podmínky stanoví příslušný právní předpis. Opravným zúčtováním se výslovně nerozumí situace, kdy byl chybně vystaven platební příkaz.
5. Banka je oprávněna a povinna kontrolovat totožnost majitele běžného účtu, osob oprávněných k nakládání s peněžními prostředky na běžném účtu, případně dalších osob zmocněných k jednání s bankou za majitele běžného účtu, a to zejména při všech osobně realizovaných úkonech.
Čl. VII. Úročení běžného účtu
1. Úrokové sazby pro kreditní zůstatky jsou stanoveny a upravovány jednostranně bankou bez předchozího oznámení majiteli účtu, a to pro jednotlivé měny a období v závislosti na vývoji na světových finančních trzích. Aktuální úrokové sazby jsou k dispozici na pobočkách banky, popř. na internetových stránkách banky.
2. Kreditní úročení peněžních prostředků na běžném účtu začíná dnem připsání peněžních prostředků a končí dnem, který předchází jejich odepsání. Banka je dle svého uvážení oprávněna úročit i tak, že úročení počíná dnem následujícím po připsání peněžních prostředků a končí dnem jejich odepsání.
3. Banka připisuje kreditní úroky ve prospěch běžného účtu v měně účtu. Úroky se připisují na konci kalendářního čtvrtletí, není-li ujednáno ve smlouvě o běžném účtu jinak.
4. Úrokový výnos z běžného účtu podléhá daňovému zatížení. Banka v souladu s příslušnými právními předpisy u určité skupiny majitelů běžných účtů daň sráží a odvádí.
5. V případě nepovoleného debetního zůstatku na běžném účtu je majitel běžného účtu povinen tento nepovolený debetní zůstatek bezodkladně vyrovnat. Nepovolený debetní zůstatek představuje denně splatnou pohledávku banky za majitelem účtu. Je-li majitel účtu v prodlení s úhradou nepovoleného debetního zůstatku, účtuje mu banka úrok z prodlení stanovený podle osoby majitele účtu buď v Sazebníku nebo v příslušném právním předpisu. Neuhrazený úrok z prodlení banka zúčtuje v neprospěch běžného účtu na konci kalendářního čtvrtletí a to případně i tak, že o něj navýší nepovolený debetní zůstatek, který dále podléhá úroku z prodlení. V případě nepovoleného debetního zůstatku na běžném účtu je banka rovněž oprávněna neprovádět žádné příkazy či výběry k tíži takového běžného účtu (tedy účet zablokovat pro takový druh transakcí), a to až do doby vyrovnání nepovoleného debetního zůstatku na běžném účtu.
6. Pro úročení běžných účtů se rok počítá v délce 365 dnů v případě kreditních zůstatků a v délce 360 dnů v případě debetních zůstatků.
Čl. VIII. Zrušení běžného účtu
1. Běžný účet může být zrušen z podnětu každé ze smluvních stran. Podmínkou pro zrušení běžného účtu ze strany majitele účtu je vyrovnání všech dluhů vůči bance, včetně dluhů vzniklých z titulu ostatních produktů navázaných na běžný účet. Ke dni skončení smlouvy o běžném účtu jako rámcové smlouvy pro platební styk je potřeba ukončit rovněž příslušné produktové smlouvy, které jsou na smlouvu o běžném účtu jako rámcovou smlouvu pro platební styk navázány, jako např. smlouvu o používání služeb elektronického bankovnictví, smlouvy o používání karet, apod. Nedojde-li k jejich ukončení jinak, skončí automaticky spolu se smlouvou o běžném účtu.
2. Majitel běžného účtu je oprávněn písemně vypovědět smlouvu o běžném účtu kdykoliv s účinností k okamžiku doručení takové výpovědi bance, případně k datu uvedeném ve výpovědi. Banka běžný účet zruší ale až tehdy, až majitel účtu dle odst. 1 vyrovná veškeré své dluhy z titulu vedení běžného účtu, a to včetně jejich příslušenství. To platí pro všechny případy ukončení smlouvy o běžném účtu, resp. zrušení běžného účtu.
3. Banka může smlouvu o běžném účtu vypovědět s účinností ke konci kalendářního měsíce následujícího po měsíci, v němž byla výpověď banky doručena majiteli běžného účtu.
4. Smlouva o běžném účtu zaniká rovněž uplynutím doby nebo na základě dohody banky a majitele účtu.
5. Neurčí-li majitel účtu do okamžiku zrušení běžného účtu, jak má být se zůstatkem běžného účtu naloženo, eviduje banka pohledávku majitele účtu odpovídající zůstatku zrušeného běžného účtu na náklady klienta po dobu do jejího promlčení, a to bez úročení.
6. Nebylo-li ve smlouvě o běžném účtu ujednáno jinak, smrtí majitele účtu smlouva o běžném účtu nezaniká, nezanikají ani oprávnění k nakládání s peněžními prostředky na běžném účtu, ledaže v nich bylo stanoveno jinak. Poté, co se banka hodnověrně dozví, že majitel běžného účtu zemřel, zastaví od následujícího pracovního dne ty výplaty z běžného účtu, u kterých majitel běžného účtu stanovil, že po jeho smrti v nich banka nemá pokračovat.
7. Se zůstatkem na běžném účtu, jehož majitel zemřel, naloží banka podle příslušných právních předpisů a rozhodnutí příslušných orgánů a úřadů (např. dle rozhodnutí o dědictví).
Čl. IX. Zprávy o zúčtování a stavu na běžném účtu
1. O provádění jednotlivých transakcí, o stavu a pohybu peněžních prostředků na běžném účtu, případně další informace jsou majiteli účtu k dispozici způsobem a ve frekvenci dohodnutých ve smlouvě o běžném účtu nebo ve smlouvě o poskytování jiných bankovních služeb či produktů, případně dle úpravy příslušných právních předpisů.
2. V případě doručování výpisu z běžného účtu je tento doručován na poslední bance známou adresu.
3. V případě osobního vyzvedávání výpisů z běžného účtu a/nebo jiných sdělení banky přímo na vyhrazeném pracovišti banky musí mít banka předem k dispozici identifikaci osob oprávněných k takovým úkonům.
4. Výpisy a další sdělení banky mohou být zasílány poštou, faxem, dálkovým přenosem dat apod., pokud tak bylo sjednáno v příslušné smlouvě o běžném účtu nebo v jiné produktové smlouvě.
5. Banka neposkytuje informace o stavu na běžném účtu telefonicky, a to ani majitelům účtů, nebylo-li smluvně sjednáno jinak.
Čl. X. Vkladové účty na pevný termín
1. Banka otevírá klientům vkladové účty pro vklad na pevný termín v dohodnuté měně, výši a délce vkladu. Vklady se úročí aktuálně platnou úrokovou sazbou, o které získá klient informace na pobočkách banky, popř. jejích internetových stránkách.
2. Vklady jsou přijímány na pevný termín na krátkodobá a střednědobá období stanovená bankou. Banka může rovněž stanovit minimální výši vkladu na pevný termín v závislosti na délce vkladu a měně.
3. Příslušná smlouva o vkladovém účtu nebo její přílohy stanoví další podrobnosti, zejména:
- automatické prodlužování/opakování vkladu
- možnosti či nemožnost předčasného výběru či ukončení vkladu (přičemž zásadně platí, není-li sjednáno jinak, že taková možnost připuštěna není).
4. Čistý úrokový výnos z vkladu na pevný termín (po případném odvedení daňového zatížení úroků) je po ukončení splatnosti vkladu podle smluvního ujednání zejména připsán ve prospěch běžného účtu nebo kapitalizován k jistině vkladu.
Čl. XI. Vkladní knížky
1. Oberbank AG tento produkt již nenabízí. Dále uvedená ustanovení se vztahují na vkladní knížky v minulosti vystavené.
2. Vkladní knížky s výpovědní dobou, popř. bez výpovědní doby, jsou specifickými produkty s možností flexibilního ukládání prostředků a s omezenou možností výběru.
2. Ukládání a připisování peněžních prostředků na vkladní knížky s výpovědní lhůtou není omezeno a probíhá stejným způsobem jako u běžných účtů.
3. Výplata prostředků z vkladních knížek s výpovědní dobou je vázána na dodržení stanovené výpovědní doby. Banka není povinna vklad (a to ani částečně) vyplatit před uplynutím výpovědní doby nebo bez výpovědi; pokud tak na žádost klienta učiní, může za to účtovat poplatek stanovený Sazebníkem.
4. Vkladní knížky s výpovědní dobou jsou úročeny zvýhodněnou úrokovou sazbou, a to bez ohledu na výši zůstatku. Aktuální úrokové sazby jsou k dispozici v pobočkách banky.
5. Čistý úrokový výnos (po případném odvedení daňového zatížení výnosu) je připsán k zůstatku vkladní knížky. Připsaný výnos může být vyplacen, obdrží-li banka žádost nejpozději poslední bankovní pracovní den měsíce února. Poté je vázán výpovědní dobou stejně jako součást vkladu.
Čl. XII. Zvláštní běžný účet pro skládání základního kapitálu
1. Obchodním společnostem a/nebo jiným korporacím, kterým zákon ukládá povinnost skládat či deponovat částku základního kapitálu, peněžité vklady, nebo jinou částku před jejich vznikem, případně v souvislosti se zvýšením základního kapitálu nebo jiné takové částky, otevře banka zvláštní neúročený běžný účet, a to na základě předložení příslušných dokumentů (společenská smlouva, zakladatelská listina, stanovy, rozhodnutí o zvýšení základního kapitálu, apod.) v příslušné formě (např. notářský zápis).
2. Banka vydá příslušné osobě (např. správce vkladů) potvrzení o složení peněžních prostředků.
3. Dispozice s částkou (navýšeného) základního kapitálu, peněžních vkladů či jinou takovou částkou, a její uvolnění se řídí příslušnými právními předpisy; toto je zpravidla před tím, než nastane určitá skutečnost omezeno. Příslušné skutečnosti musí být bance prokázány. V případě, že nenastanou skutečnosti, na základě kterých může být dispozice umožněna, je banka oprávněna takový účet po uplynutí výpovědi smlouvy o běžném účtu zrušit a peněžní prostředky vrátit v souladu s příslušnou právní úpravou.
4. Obdobně banka postupuje v případě jiných zvláštních běžných účtů.
Čl. XIII. Specifické produkty k běžnému účtu
K běžnému účtu poskytuje banka dále podle svých zvláštních obchodních podmínek a smluvních ujednání platební karty, šekové knížky, atd., běžný účet je předpokladem pro poskytnutí úvěrových produktů, apod.
Část druhá: Bezhotovostní platební styk
Čl. I. Nakládání s peněžními prostředky
1. Pokud není dohodnuto nebo stanoveno právními předpisy jinak, nevyžaduje banka k provedení platební služby či jiné transakci předložení dokumentů dokládajících vznik obchodního závazku/vztahu nebo právní nárok na poptávanou službu.
2. Není-li dohodnuto jinak, banka s výjimkou případů uvedených v těchto Obchodních podmínkách neodepíše z běžného účtu peněžní prostředky bez příkazu majitele běžného účtu nebo osob oprávněných nakládat s peněžními prostředky na účtu. Bezhotovostní platby k tíži běžného účtů na základě příkazu jiných osob může banka provádět bez souhlasu majitele běžného účtu pouze:
- na základě předem uděleného písemného příkazu majitelem běžného účtu k proplacení inkas ve prospěch příjemců, které majitel běžného účtu výslovně a bezchybně označí, a to do výše stanoveného limitu,
- na základě pravomocného a vykonatelného rozhodnutí soudu, příslušného orgánu státní správy či na základě zákona,
- na základě jiné dohody s bankou, např. v souvislosti s úhradou poplatků, odměn, hotových výdajů, úroků z prodlení, apod. banky v souvislosti s běžným účtem či poskytováním jiných bankovních služeb,
- z důvodu opravného účtování v souladu s příslušnými právními předpisy,
- k vyrovnání plateb uskutečněných prostřednictvím šeků, platebních karet,
- k úhradě částky daňového zatížení úroků či jiného výnosu.
3. Banka je podle konkrétního případu oprávněna (povinna) zatížit běžný účet v případech dle odst. 2 i tehdy, pokud na běžném účtu není dostatečný kreditní zůstatek. Případné negativní důsledky z toho plynoucí (nepovolený debetní zůstatek, účtování úroků z prodlení, apod.) jdou k tíži majitele účtu.
Čl. II. Platební příkaz
1. Platební příkazy předává bance majitel účtu nebo osoba oprávněná k nakládání s peněžními prostředky na běžném účtu. V případě zaslání písemných platebních příkazů poštou, kurýrem, apod., jakož i v případech, kdy jsou platební příkazy předávány osobně jinou osobou, je banka oprávněna si platnost a správnost takových platebních příkazů, jakož i oprávnění takové osoby, před jejich provedením dostatečně ověřit.
Platební příkazy mohou být rovně předávány v souladu s příslušným smluvním ujednáním elektronicky včetně jejich autorizace, případně jiným dohodnutým způsobem.
2. Písemné platební příkazy jsou bance předkládány na čitelně vyplněných formulářích banky. Provedení úplného a formálně správného platebního příkazu garantuje banka ve lhůtách smluvně dohodnutých nebo stanovených zákonem, pokud jsou platební příkazy bance předány ve lhůtě, jak dohodnuto.
3. Písemné platební příkazy jsou účinné, pouze pokud jsou podepsané majitelem účtu nebo osobami oprávněnými k nakládání s peněžními prostředky na běžném účtu, a to v souladu s podpisovými vzory k danému běžnému účtu.
4. Náležitosti platebního příkazu tvoří:
U tuzemského (tedy platby v rámci České republiky v měně CZK) platebního příkazu – povinné údaje:
- označení, zda se jedná o příkaz k úhradě nebo příkaz k inkasu
- bankovní spojení plátce - číslo účtu a identifikační kód banky
- bankovní spojení příjemce - číslo účtu a identifikační kód banky
- částka uvedená číselně, na hromadném příkazu též celková částka, která se rovná součtu jednotlivých částek
- označení měny (pokud není označena, má se za to, že se jedná o platbu v CZK)
- podpis, elektronický podpis nebo jiný kód zajišťující identifikaci příkazce
- konstantní symbol - číselný údaj – povinný pouze v případě, že tak určuje právní předpis. U tuzemského platebního příkazu - nepovinné údaje:
- datum splatnosti, kterým je den, kdy mají být peněžní prostředky odepsány z účtu plátce
- variabilní symbol - číselný údaj obsahující nejvýše 10 znaků
- specifický symbol - číselný údaj obsahující nejvýše 10 znaků
- datum vystavení platebního příkazu.
U zahraničního (tedy platby z nebo do České republiky nebo platby v rámci České republiky v jiné měně než CZK) platebního příkazu – povinné údaje:
- přesný název a adresa plátce
- číslo účtu plátce
- částka uvedená číselně
- označení měny v ISO kódu
- přesný název a adresa příjemce
- číslo účtu příjemce; u plateb v rámci EU nebo EHP výhradně ve formě IBAN
- přesný a nezkrácený název banky příjemce, její adresa
- kód banky příjemce, v rámci EU nebo EHP výhradně ve formě BIC
- důvod platby: např. číslo faktury. – jedná se o informaci pro příjemce platby
- označení typu poplatku (OUR,SHA, BEN), u plateb v rámci EU nebo EHP pouze SHA; OUR u plateb v rámci EU nebo EHP pouze v určitých případech
- podpis, elektronický podpis nebo jiný kód zajišťující identifikaci příkazce.
Banka je oprávněna v zájmu majitele běžného účtu určit způsob provedení příkazu a použít korespondenční vztahy pro jeho provedení podle vlastního výběru.
5. Jsou-li bance předávány více než tři tuzemské platební příkazy, předkládají se na formuláři hromadný příkaz k úhradě/inkasu. Do hromadného příkazu k úhradě/inkasu je možno zahrnout pouze tuzemské příkazy se stejnou splatností.
6. Opakující se příkazy mohou být předány bance formou trvalého platebního příkazu k úhradě/inkasu na formuláři banky. Trvalými příkazy se provádějí pravidelně se opakující platby nebo převody pro stejného příjemce splatné ve stejném termínu.
7. Za úplnost, věcnou správnost a pravdivost údajů uvedených na příkazu, zejména údajů, které by způsobily chybné směrování platby, je odpovědný majitel běžného účtu.
8. V případě, že příkaz nesplňuje předepsané náležitosti, je poškozený nebo nečitelný, podpis neodpovídá přesně podpisovému vzoru uloženému v bance nebo obsahuje údaje, které nejsou obsaženy v podpisovém vzoru (např. nesouhlasí otisk razítka, je připojen podpis další osoby, apod.), příp. nejsou splněny další jiné podmínky pro provedení příkazu, banka tento příkaz neakceptuje (odmítne) a vrátí jej majiteli účtu nebo osobě oprávněné nakládat s peněžními prostředky na běžném účtu, aniž by příkaz provedla. Banka neodpovídá za škody vzniklé neprovedením takového příkazu. Banka zpřístupní majiteli účtu nebo osobě oprávněné nakládat s peněžními prostředky na běžném účtu informaci o odmítnutí příkazu, a to ve lhůtách shodných se lhůtami, které jsou těmito Obchodními podmínkami stanoveny pro připsání peněžních prostředků na účet poskytovatele příjemce nebo pro předání platebního příkazu v případě platební transakce, k níž dává platební příkaz příjemce nebo plátce prostřednictvím příjemce. Banka je oprávněna stanovit v Sazebníku úplatu za zpřístupnění takové informace.
9. Jedinečným identifikátorem, jak pro tuzemský tak pro zahraniční platební příkaz, je číslo účtu. Bez uvedení správného čísla účtu (včetně správné formy) jako jedinečného identifikátoru není banka schopna platební příkaz provést. Byl-li uveden jedinečný identifikátor nesprávně a bance se přesto podařilo platební příkaz provést, je oprávněna vyúčtovat majiteli běžného účtu poplatek v souladu se Sazebníkem; není-li poplatek v Sazebníku uveden, pak je banka oprávněna vyúčtovat klientovi poplatek přiměřený nákladům, které jí v této souvislosti vznikly.
Čl. III. Lhůty a pravidla pro provedení platebního příkazu
1. Xxxxxxxxx přijetí platebního příkazu je okamžik, kdy banka přijala platební příkaz od klienta nebo z podnětu příjemce platby klienta.
2. Splatností se pro účely platebního styku rozumí den účinnosti příkazu k převodu, který je uveden jako den (datum), kdy mají být peněžní prostředky odepsány z účtu plátce.
3. Banka odepíše platbu z běžného účtu v den účinnosti příkazu, byl-li příkaz doručen bance v následujících lhůtách. Příkazy v papírové podobě:
- tuzemské – 12:00 hodin
- tuzemské spěšné – 12:00 hodin
- zahraniční v měně EUR – 13:00 hodin
- jiné měny než EUR – 13:00 hodin Příkazy zadané elektronicky:
- tuzemské – 16:30 hodin
- tuzemské spěšné – 12:00 hodin
- zahraniční – 15:00 hodin
4. Platební příkazy, které banka obdrží později, než ve lhůtách uvedených v odst. 3, se považují za přijaté na začátku následujícího pracovního dne banky.
5. Není-li den účinnosti příkazu k převodu bankovním pracovním dnem, provede banka:
- jednorázový nebo hromadný platební příkaz - předchozí bankovní pracovní den, avšak pouze v případě, že klient příkaz předal (banka jej přijala) ve výše uvedené lhůtě – odst.3, pokud se tak nestalo, provede banka takový příkaz následující bankovní pracovní den,
- trvalý příkaz - následující bankovní pracovní den.
Pro připsání peněžních prostředků na účet banky příjemce platí:
1. V případě platebních transakcí na území České republiky v české měně je banka plátce povinna zajistit, aby peněžní prostředky byly připsány na účet banky příjemce nejpozději do konce následujícího pracovního dne po okamžiku přijetí.
2. Lhůta o jeden pracovní den delší než je lhůta uvedená v bodě 1 platí pro:
- platební transakce v měně euro, ke které je dán platební příkaz v papírové podobě, a která nezahrnuje směnu měn,
- platební transakce v měně euro, ke které je dán papírový platební příkaz a která zahrnuje směnu měn mezi měnou euro a měnou členského státu, na jehož území ke směně měn dochází
- platební transakce v české měně, která je prováděna výlučně na území České republiky a zahrnuje jinou směnu měn než směnu mezi českou měnou a měnou euro.
3. Lhůta o 3 pracovní dny delší než je lhůta uvedená v bodě 1, platí pro:
- platební transakce v měně euro, která zahrnuje směnu měn mezi měnou euro a jinou měnou než měnou členského státu, na jehož území ke směně měn dochází
- platební transakci v české měně, která není prováděna výlučně na území České republiky
- platební transakci v měně jiného členského státu s výjimkou měny euro.
Výše uvedené lhůty, povinnosti, atd. pro připsání peněžních prostředků na účet banky příjemce se neuplatní pro Oberbank AG (bez ohledu na to, zda vystupuje jako banka plátce a/nebo banka příjemce) tehdy, pokud se jedná o platební transakce, kterou Oberbank AG provádí jako banka příjemce nebo banka plátce v jiném než členském státě nebo je provádí v měně, která není měnou členského státu.
Pro připsání peněžních prostředků na účet příjemce platí:
1. Banka příjemce připíše částku platební transakce na platební účet příjemce, neprodleně poté, kdy byla připsána na účet banky příjemce, nebo jedná-li se o platební transakci v měně jiného než členského státu, do konce pracovního dne následujícího po dni, kdy byla připsána na účet banky příjemce.
2. Je-li bankou plátce i příjemce Oberbank AG (tedy jedná se o platební transakci v rámci Oberbank AG) a jedná-li se o platební transakci na území České republiky a v české měně, musí být peněžní prostředky připsány na platební účet příjemce nejpozději na konci dne, v němž nastal okamžik přijetí příkazu. Pokud taková platební transakce zahrnuje směnu měn, platí lhůta o jeden pracovní den delší.
Pro předání platebního příkazu v případě platební transakce, k níž dává platební příkaz příjemce nebo plátce prostřednictvím příjemce (inkaso), platí:
1. V případě platební transakce z podnětu příjemce, k níž dává platební příkaz příjemce nebo plátce prostřednictvím příjemce, předá banka příjemce platební příkaz bance plátce ve lhůtě dohodnuté mezi příjemcem a jeho bankou.
2. V případě platební transakce z podnětu příjemce, k níž dává platební příkaz příjemce nebo plátce prostřednictvím příjemce
– inkasa, předá banka příjemce platební příkaz bance plátce ve lhůtě dohodnuté mezi příjemcem a jeho bankou tak, aby bylo umožněno dodržení okamžiku přijetí platebního příkazu dohodnutého mezi plátcem a příjemcem.
Výše uvedené lhůty, povinnosti, atd. pro předání platebního příkazu v případě platební transakce, k níž dává platební příkaz příjemce nebo plátce prostřednictvím příjemce se neuplatní pro Oberbank AG (bez ohledu na to, zda vystupuje jako banka plátce a/nebo banka příjemce) tehdy, pokud se jedná o platební transakce, kterou Oberbank AG provádí jako banka příjemce nebo banka plátce v jiném než členském státě nebo je provádí v měně, která není měnou členského státu.
Připadne-li okamžik přijetí peněžních prostředků nebo okamžik připsání částky platební transakce na účet banky příjemce na dobu, která není provozní dobou banky, platí, že k přijetí nebo připsání došlo na začátku pracovní doby následujícího pracovního dne banky.
Případné maximální limity použití jednotlivého platebního prostředku za určité období a/nebo částky budou popř. stanoveny v konkrétní produktové smlouvě.
Čl. IV. Provedení (zúčtování) platebního příkazu
1. Banka provede (zúčtuje) platební příkaz (jednotlivý či hromadný) neprodleně poté, co jej přijala. V případě, že je datum splatnosti platebního příkazu pozdější než den, kdy banka příkaz přijala, provede (zúčtuje) jej na začátku dne jeho splatnosti. Banka však provede (zúčtuje) platební příkaz pouze tehdy, je-li na příslušném běžném účtu v okamžiku provedení (zúčtování) platebního příkazu dostatek disponibilních peněžních prostředků. U hromadného platebního příkazu to znamená, že je na běžném účtu dostatek disponibilních peněžních prostředků pro všechny platební příkazy uvedené v hromadném platebním příkazu. Není-li na běžném účtu dostatek disponibilních peněžních prostředků, banka platební příkaz (jednotlivý nebo hromadný) neprovede.
2. Všechny operace na běžných účtech se provádějí v měně běžného účtu. Konverze volně směnitelných měn provádí banka podle kurzů uváděných na kurzovním lístku. Konverze nad limitovanou částku stanovenou aktuálním Sazebníkem, jsou prováděny podle směnných kurzů vyplývající z aktuální situace na mezibankovním devizovém trhu.
3. Použití kurzů u jednotlivých transakcí je následující: přeshraniční a zahraniční platby (ve vztahu k České republice) vyšlé s odepsáním částky převodu z běžného účtu v CZK jsou přepočítávány kurzem deviza prodej, přeshraniční a zahraniční
platby došlé ve prospěch běžného účtu v CZK jsou přepočítávány kurzem deviza nákup, platby v jiné měně než CZK na vrub běžného účtu v jiné měně než CZK (měna účtu není měnou platby) jsou přepočítávány kurzem deviza nákup/deviza prodej, konverze nad limitovanou částku stanovenou aktuálním Sazebníkem jsou prováděny křížovým kurzem vyplývajícím z aktuální situace na mezibankovním devizovém trhu. Kurzy pro platby v měnách, které nejsou uvedeny v kurzovním lístku banky, vyplývají z aktuální situace na mezibankovním devizovém trhu.
Čl. V. Blokace platebního prostředku z podnětu banky
1. Oberbank AG si vyhrazuje právo zablokovat platební prostředek (tedy zejména platební či jinou kartu) z důvodu
- bezpečnosti platebního prostředku, zejména při podezření na neautorizované nebo podvodné použití platebního prostředku, nebo
- významného zvýšení rizika, že klient nebude schopen splácet úvěr, který lze čerpat prostřednictvím tohoto platebního prostředku.
2. Pokud to bude možné, informuje Oberbank AG klienta ještě před zablokováním platebního prostředku, nejpozději však neprodleně po jeho zablokování. To neplatí, jestliže by poskytnutí těchto informací mohlo zmařit účel zablokování platebního prostředku nebo bylo v rozporu s právními předpisy.
Čl. VI. Povinnosti držitele platebního prostředku
1. Bez ohledu na ustanovení jednotlivých produktových smluv ke konkrétnímu platebnímu prostředku, která problematiku upravují podrobněji, platí, že klient je povinen:
- používat platební prostředek v souladu s příslušným smluvním ujednáním, zejména je povinen okamžitě poté, co obdrží platební prostředek, přijmout veškerá přiměřená opatření na ochranu jeho personalizovaných bezpečnostních prvků,
- bez zbytečného odkladu po zjištění oznámit bance nebo bankou pověřené osobě ztrátu, odcizení, zneužití nebo neautorizované použití platebního prostředku.
2. To konkrétně znamená zejména, že
- u kartových platebních prostředků je klient povinen ve vlastním zájmu o platební kartu řádně pečovat. Řádnou péčí se rozumí zejména opatrování platební karty tak, aby k ní neměly nebo nemohly získat přístup neoprávněné osoby (např. její zanechání v odstaveném vozidle, předání třetí osobě včetně zaměstnanců Oberbank AG, apod.). Osobní PIN je třeba uchovávat v tajnosti a odděleně od platební karty. PIN nesmí být nikde zaznamenán, zejména ne na platební kartě. Osobní PIN se nesmí nikomu sdělovat. Při zadávání PIN je třeba dávat pozor, aby jej nemohla spatřit žádná třetí osoba;
- u forem elektronického bankovnictví - identifikační znaky musejí být uchovávány v tajnosti. Je třeba zajistit, aby třetí osoby nezískaly k identifikačním znakům přístup. Všechny zadávané údaje je třeba před potvrzením zkontrolovat, zda jsou úplné a správné. Potvrzování údajů se smí provádět pouze za předpokladu, že existuje zabezpečené připojení k serveru.
3. Další pokyny Oberbank AG ohledně bezpečnosti jsou uvedeny na internetových stránkách banky. Oberbank AG zásadně nerozesílá žádné e-mailové zprávy, ve kterých by klienti byli dotazováni na důvěrné informace týkající se přístupových kódů nebo jednotlivých platebních transakcí. Mezi takové informace patří účastnické číslo, PIN a TAN, popř. xTAN. E-mailové zprávy tohoto typu vždy představují pokus o podvod.
Čl. VII. Šeky – pravidla pro připisování zahraničních šeků
1. Šeky k zúčtování do protihodnoty 300,- EUR Oberbank AG standardně připisuje tzv. s výhradou. Připsání šeku s výhradou znamená, že peněžní prostředky budou připsány ve prospěch běžného účtu klienta podmíněně cca do 10-ti pracovních dnů ode dne převzetí šeku ze strany Oberbank AG; podmíněně tedy znamená, aniž by bylo známo, zda je šek krytý či nikoliv, zda není zfalšovaný, atd. Originál šeku následně posoudí banka výstavce šeku, která zkontroluje jeho pravost, krytí na příslušném účtu, podpisy, atd., což si může vyžádat delší časový úsek Pokud se zjistí, že šek nemůže být proplacen, protože není krytý, není podepsaný oprávněnou osobou nebo zfalšovaný, atd. podmíněně připsanou částku Oberbank AG z běžného účtu klienta odúčtuje, tedy klient je povinen podmíněně připsanou částku vrátit.
2. Šeky k zúčtování na částku vyšší než protihodnota 300,- EUR jsou připisovány tzv. k inkasu, tedy jsou připisovány ve prospěch běžného účtu klienta standardně až po ověřené skutečného krytí.
Část třetí: Hotovostní platební styk
Čl. I. Lhůty
1. Vklady v hotovosti v měně členského státu, ve které je platební účet veden, připíše Oberbank AG na platební účet příjemce neprodleně po okamžiku přijetí peněžních prostředků. V témže okamžiku nastává i den valuty a peněžní prostředky musí být klientovi k dispozici.
2. To neplatí, pokud se vkládá hotovost v měně jiného než členského státu, ve které je platební účet veden, nebo vkládá-li hotovost jiná osoba než spotřebitel. V těchto případech připíše Oberbank AG peněžní prostředky na platební účet příjemce nejpozději následující pracovní den po dni přijetí peněžních prostředků od klienta. V témže okamžiku nastává i den valuty a peněžní prostředky musí být klientovi k dispozici.
Čl. II. Vkládání hotovostí
1. Vklady v hotovosti přijímá banka na účty u ní vedené, v prostorách banky k tomu určených, v průběhu pokladních hodin. Hotovost je přijímána na základě příkazu (pokladního dokladu) osoby vkládající hotovost na přepážce nebo po dohodě s bankou prostřednictvím zapečetěných kazet a nočního trezoru.
2. Při vkládání hotovosti je banka oprávněna vyžadovat od osoby vkládající hotovost vyplněnou výčetku vkládaných bankovek a mincí.
Čl. III. Výběry hotovostí
1. Hotovost vybírá majitel účtu nebo osoby oprávněné k nakládání s peněžními prostředky na běžném účtu v bankovních prostorách k tomu určených, a to buď na přepážce prostřednictvím pokladního dokladu k výběru nebo, šekem vystaveným k výběru, nebo v bankomatu pomocí platební karty.
2. Při výběru hotovosti nad 250.000,- CZK nebo ekvivalentu v cizí měně jsou majitel účtu nebo osoby oprávněné k nakládání s peněžními prostředky na běžném účtu povinni předložit minimálně 2 bankovní pracovní dny předem (a to do 12 hodin) oznámení o výběru hotovosti včetně vyplněné výčetky vybíraných hodnot bankovek a mincí.
3. Vyplněnou výčetku vybíraných hodnot bankovek a mincí dále majitel běžného účtu nebo osoby oprávněné k nakládání s peněžními prostředky na účtu předkládají vždy, kdykoliv má vybíraná částka obsahovat požadované počty konkrétních hodnot bankovek a mincí.
4. Převzetí hotovosti potvrdí příjemce svým podpisem v souladu s podpisovým vzorem na pokladním dokladu. Na uplatňování reklamací po tomto okamžiku nebude brán zřetel. Pro přepočítávání hotovosti banka vytváří vhodné podmínky.
Čl. IV. Nákup a prodej deviz a valut
Banka nakupuje a prodává devizy a valuty v souladu s platnými právními normami a/nebo všeobecnými bankovními zvyklostmi. O provedeném nákupu vystaví doklad. Používá přitom vlastní směnné kurzy. Aktuální směnné kurzy jsou k dispozici jednak na obchodních místech Oberbank AG a jednak na internetových stránkách Oberbank AG. Poplatky jsou uvedeny v Sazebníku a/nebo k dispozici na obchodních místech Oberbank AG.
Část čtvrtá: Ostatní ustanovení
Čl. I. Autorizace platební transakce, odmítnutí autorizované platební transakce bankou
1. Při udělování příkazu je třeba uvést údaje nezbytné pro daný typ příkazu.
2. K udělování příkazů či jiných dispozic je třeba používat formuláře Oberbank AG (elektronické nebo písemné).
3. Oberbank AG považuje platební dispozici za autorizovanou pouze v takovém případě, že klient platební operaci odsouhlasí formou sjednanou s ním za tímto účelem a při použití sjednaného platebního prostředku.
4. Oberbank AG si vyhrazuje právo odmítnout provedení autorizovaného platebního příkazu a to zejména v případě, že
- nesplňuje všechny předpoklady stanovené ve smlouvě o běžném účtu (včetně jejích příloh, tedy i těchto Obchodních podmínek), tedy zejména pokud chybí nezbytné údaje nebo pokud na účtu není dostatečný disponibilní zůstatek nebo úvěrový rámec, nebo
- provedení příkazu by odporovalo vnitrostátním nebo evropským předpisům nebo by porušilo soudní nebo úřední nařízení.
Čl. II. Právní vztahy mimo rámec členských států
1. V případě, že se jedná o tyto právní vztahy, resp. v souvislosti s touto platební službou:
- banka plátce provádí platební transakci v jiném než členském státě, nebo
- banka příjemce provádí platební transakci v jiném než členském státě, nebo
- platební transakce je prováděna v měně, která není měnou členského státu,
platí ve všech případech, ve kterých to zákon o platebním styku předvídá a/nebo dovoluje, že se na vztah banky a klienta nevztahují ta ustanovení zákona o platebním styku (zejména ustanovení o povinnostech banky), která je možno vyloučit či se od nich odchýlit. Pokud se jedná o ustanovení, v nichž je určena nějaká lhůta či možnost sjednat lhůtu, platí, že banka je povinna splnit svoji povinnost uloženou zákonem o platebním styku v maximální možné lhůtě, kterou zákon o platebním styku připouští dohodnout.
2. Ustanovení odstavce 1 platí pro případy tam uvedené i tehdy, pokud tyto Obchodní podmínky, smlouva o běžném účtu (rámcová smlouva), jednotlivá produktová smlouva nebo jejich příloha stanovily obecně jinak.
Čl. III. Právní vztahy s podnikateli
1. Pro právní vztahy banky s podnikateli platí dále uvedená ustanovení.
2. Neuplatní se ta ustanovení zákona o platebním styku, která je možno vyloučit a/nebo je možno se od nich odchýlit. Neuplatní se tedy zejména tato ustanovení zákona o platebním styku:
- zákaz sjednat přiměřenou a skutečným nákladům odpovídající úplatu banky za splnění její povinností dle zákona o platebním styku,
- informační povinnosti banky v celém rozsahu (informační povinnost před uzavřením rámcové smlouvy či v průběhu jejího trvání, informační povinnost s ohledem na poskytované platební služby a to jak před tak po jejich uskutečnění, informační povinnost s ohledem na rámcovou smlouvu)
- ustanovení o rámcové smlouvě, jejích změnách a možnostech ukončení,
- vrácení částky plátci v případě autorizované platební transakce z podnětu příjemce platby, a to v celém rozsahu.
3. Pro odvolání platebního příkazu a souhlasu plátce s platební transakcí platí tato pravidla:
- Klient nesmí odvolat platební příkaz po okamžiku jeho přijetí bankou, tedy od okamžiku, kdy banka obdrží příkaz od plátce nebo z podnětu příjemce.
- V případě platební transakce z podnětu příjemce nesmí plátce odvolat platební příkaz poté, co předal platební příkaz nebo svůj souhlas s platební transakcí příjemci. V případě inkasa plátce nesmí odvolat platební příkaz po skončení pracovního dne předcházejícího dni dohodnutému mezi plátcem a příjemcem pro odepsání peněžních prostředků z platebního účtu.
- V případě odložené splatnosti platebního příkazu klient nesmí odvolat platební příkaz po skončení pracovního dne předcházejícího okamžiku přijetí platebního příkazu.
- U platebních příkazů zadaných prostředky elektronického bankovnictví může platbu odvolat pouze klient sám a to prostřednictvím příslušné aplikace elektronického bankovnictví nejpozději v den, který předchází sjednanému datu provedení platebního příkazu. Oberbank AG nemůže platby zadané pomocí elektronického bankovnictví s budoucí splatností rušit.
- Výše uvedené ohledně odvolání platebního příkazu a/nebo souhlasu plátce s platební transakcí neplatí, pokud by to bylo v rozporu s dohodou plátce a banky v souvislosti s jinou než platební službou, že souhlas nebo platební příkaz nelze odvolat již od dřívějšího okamžiku nebo k odvolání souhlasu nebo platebního příkazu je třeba souhlasu třetí osoby.
- Banka je oprávněna stanovit úplatu za odvolání platebního příkazu.
4. Banka neodpovídá za neautorizovanou platební transakci ani za nesprávně provedenou transakci, pokud ji nezavinila. Povinnost vyvinout veškeré úsilí, které na ní lze spravedlivě požadovat, aby platební transakce byla vyhledána, má banka (a to podle konkrétního případu ve vztahu k plátci nebo ve vztahu k příjemci) v případě nesprávně provedené platební transakce pouze tehdy, pokud nesprávnost provedené transakce zavinila. Banka není povinna v případě tvrzení klienta, že provedenou platební transakci neautorizoval nebo že platební transakce byla provedena nesprávně, prokazovat, že byl dodržen postup, který umožňuje ověřit, že byl dán platební příkaz, že platební transakce byla správně zaznamenána, zaúčtována, a že nebyla ovlivněna technickou poruchou nebo jinou závadou.
5. Klient je povinen oznámit neautorizovanou nebo nesprávně provedenou platební transakci bance písemně bez zbytečného odkladu poté, co se o ní dozvěděl, nejpozději však do 3 měsíců ode dne odepsání peněžních prostředků z platebního účtu. Neučiní-li tak, jeho práva v souvislosti s neautorizovanou nebo nesprávně provedenou platební transakcí zanikají.
6. V případě rozporu ustanovení tohoto článku III. „Právní vztahy s podnikateli“s ostatními ustanoveními Obecných podmínek platí přednostně ustanovení tohoto článku III.
Čl. IV Právní vztahy se spotřebiteli
Pro právní vztahy banky se spotřebiteli je součástí těchto Obchodních podmínek jako jejich nedílná příloha dokument s názvem:
„Informace poskytované před uzavřením rámcové smlouvy o poskytování platebních služeb“, a to v aktuálním znění. Ustanovení tohoto dokumentu, který klient již obdržel, mají v případě rozporu přednost před ustanovením Obchodních podmínek.
Část pátá: Závěrečná ustanovení
1. Pokud není písemně dohodnuto jinak a nejde o případy, kdy banka sama iniciativně a neadresně informuje o určitých skutečnostech, banka nepřebírá jiné povinnosti než ty, které jsou stanoveny v Obchodních podmínkách, zejména nepřejímá povinnost informovat o předpokládaných pohybech kurzů jednotlivých měn, úrokových sazbách na jednotlivé měny, kurzech cenných papírů a předpokládaných pohybech hodnot jiných cenností, ať byly převzaty do úschovy či nikoliv.
2. Banka neodpovídá za škody způsobené okolnostmi vylučujícími odpovědnost (poruchy v provozu vzniklé nezávisle na vůli banky, např. z důvodu stávky, živelné katastrofy, mezinárodní platební omezení, změny právních předpisů, apod.). Banka o těchto okolnostech informuje přiměřeným způsobem ihned poté, co se o nich dozví a jakmile to je možné.
3. Písemná sdělení banky, jsou-li tato předepsána právními předpisy nebo je-li tak ujednáno, jsou zasílána zásadně jako obyčejná zásilka. O tom, zda má být sdělení zasláno formou doporučené zásilky, zásilky s dodáním do vlastních rukou, jako cenné psaní atd., rozhoduje banka. Platí, že sdělení jsou považována za doručená, jestliže byla odeslána na ad resu, která se shoduje s adresou, na kterou je veden účet nebo poskytována bankovní služba, pokud nebylo výslovně písemně dohodnuto jiné místo pro doručování písemností. Písemnost, (zejména výpověď smluvního vztahu, výzva k úhradě apod.) která je odeslána jako doporučená zásilka nebo jako zásilka s dodáním do vlastních rukou s příslušnou úložní dobou a je držitelem poštovní licence vrácena jako nedoručená, se považuje za doručenou uplynutím posledního dne úložní doby. Pokud není dohodnuto jinak, banka zásilky nepojišťuje.
Bance se v souvislosti se službami poskytovanými v České republice doručuje podle povahy zásilky buď na adresu sídla její organizační složky v České republice, nebo na adresu příslušné filiálky v České republice; adresy filiálek Oberbank AG v České republice jsou k dispozici na jejích internetových stránkách.
4. Banka neodpovídá za pravost, úplnost, platnost či věcnou správnost dokumentů, které jsou jí z jakéhokoliv důvodu předkládány. Dokumenty musí být bance předloženy nejen v původním jazyce, ale na požádání i v českém a/nebo německém přeloženém znění s ověřením soudem jmenovaného tlumočníka/překladatele. Banka není povinna poskytnout službu, pokud klient tomuto požadavku nevyhověl.
5. Poplatky, odměny, atd. v souvislosti s bankou poskytovaným službami jsou stanoveny v platném Sazebníku, který je k dispozici na všech pobočkách banky, popř. i na internetových stránkách banky. Klient souhlasí s tím, že banka je oprávněna inkasovat příslušné poplatky, odměny, apod. za poskytnutí bankovní služby dle Sazebníku či jinak dohodnuté nebo bankou jednostranně stanovené (je-li to sjednané) z jeho běžného účtu či jiného jeho aktiva u banky, a to bez nutnosti dalšího souhlasu.
6. Xxxxxx bere na vědomí a souhlasí s tím, že banka je oprávněna a povinna údaje o něm a případně dalších osobách získané v souvislosti s poskytováním bankovních služeb, shromažďovat, uchovávat a zpracovávat, a to v rozsahu a způsobem a v rozsahu upravenými právními předpisy. Klient souhlasí s tím, aby Oberbank AG a/nebo osoby ve skupině Oberbank AG využily takto získané údaje i k marketingovým účelům.
7. Banka je povinna v souladu s právními předpisy (zejména z.č. 253/2008 Sb., o některých opatřeních proti legalizaci výnosů z trestné činnosti a financování terorismu, v platném znění, zákon o bankách) provádět identifikaci a kontrolu klientů, jakož i osob, které, které poptávají bankovní služby a/nebo jsou účastny obchodu s bankou a/nebo pokud tak stanoví příslušný právní předpis, a za tím účelem vyžadovat předložení příslušných dokladů a/nebo dokumentů či splnění jiných povinností.
8. Platné Obchodní podmínky banky jsou k dispozici na pobočkách banky, popř. i na internetových stránkách banky. Banka si vyhrazuje právo Obchodní podmínky měnit. Každou změnu oznámí banka vhodným způsobem – informací na výpisu z (běžného) účtu, informací v produktech elektronického bankovnictví, na internetových stránkách banky, ve veřejných prostorách filiálek banky, apod.
Pokud klient nesouhlasí se změnou Obchodních podmínek, je povinen svůj nesouhlas bance písemně doručit bez zbytečného odkladu, a to nejpozději do konce prvého kalendářního měsíce platnosti změny Obchodních podmínek.
Oznámení nesouhlasu se změnou Obchodních podmínek se považuje za klientovu výpověď smlouvy o běžném účtu; v případě, že klient nemá s bankou uzavřenou smlouvu o běžném účtu, pak za výpověď jiné příslušné produktové smlouvy, resp. všech produktových smluv, jejichž součástí jsou tyto Obchodní podmínky. Výpovědní doba činí jeden kalendářní měsíc a do jejího uplynutí je klient povinen vyrovnat veškeré své dluhy vůči bance z titulu vedení běžného účtu, případně poskytnutí jiného produktu/jiných produktů. Nejsou dotčena kogentní ustanovení právních předpisů upravujících tuto problematiku ohledně fyzických osob – nepodnikatelů.
9. Banka má právo použít peněžní prostředky na účtu klienta (tedy pohledávku klienta na výplatu zůstatku na účtu), případně jeho pohledávku z termínovaného vkladu či jinou jeho pohledávku za bankou, k započtení proti svým pohledávkám za klientem. A to jednak bez ohledu na to, v souvislosti s jakým obchodem s klientem pohledávky banky za klientem vznikly, jakož i bez ohledu na to, zda jsou pohledávky banky za klientem promlčené nebo dosud nesplatné, nebo se jedná o pohledávky, kterých se nelze domáhat u soudu, nebo o pohledávky znějící na jinou měnu.
10. Pokud mezi bankou a klientem dojde k rozhodování sporu soudem, ujednává se, pokud je to s ohledem na osobu klienta přípustné, že spor bude řešen u místně příslušného soudu v Českých Budějovicích, pokud nebylo ve zvláštních podmínkách nebo jednotlivých smlouvách dohodnuto něco jiného.
11. Tyto Obchodní podmínky se v přiměřeném rozsahu použijí i na jiné produkty než je běžný účet, které ale nejsou produkty spojenými s platebními službami; ustanovení těchto Obchodních podmínek týkající se platebních služeb se pro ně nepoužijí.
Obecně mají ustanovení příslušných produktových smluv přednost před ustanoveními těchto Obchodních podmínek, ledaže je v těchto Obchodních podmínkách výslovně uvedeno jinak.
Otázky neupravené v příslušné produktové smlouvě a/nebo těchto Obecných podmínkách se řídí příslušnými právními předpisy České republiky.
12. V textu je odkaz na tyto dokumenty nebo jsou užity tyto pojmy:
- „Sazebník“ – rozumí se jím Sazebník bankovních poplatků a odměn, v aktuálním znění, na základě kterého si Oberbank AG pobočka Česká republika účtuje poplatky a odměny za své služby, a to buď pro právnické osoby a fyzické osoby- podnikatele nebo fyzické osoby dle osoby klienta v tom kterém konkrétním případě,
- „Členský stát“, popř. „měna členského státu“ – rozumí se tím státy tvořící Evropskou unii (EU) plus státy tvořící Evropský hospodářský prostor (EHP), resp. jejich měny,
- „Zákon o bankách“ – z.č. 21 / 1992 Sb., v platném znění,
- „Zákon o platebním styku“ – z.č. 284 / 2009 Sb., v platném znění,
- „Smlouva o běžném účtu“ nebo „rámcová smlouva“ nebo pouze „smlouva“ – smlouva o zřízení a vedení běžného účtu; tato smlouva je rovněž rámcovou smlouvou o platebních službách
- „Spotřebitel“ – je osoba, která ve vztahu k bance nevystupuje jako podnikatel,
- „Podnikatel“ – je osoba, která ve vztahu k bance vystupuje jako podnikatel nebo v souvislosti s podnikatelskou činností,
- „IBAN“ – mezinárodní číslo bankovního účtu,
- „BIC“ – mezinárodní identifikační kód banky,
- „Elektronické bankovnictví“ či „Produkty elektronického bankovnictví“ – eBanking, Gemini, MultiCash či další budoucí formy bankou klientům nabízeného distančního provádění bankovních operací formou elektronické zabezpečené komunikace,
- „Pracovní den“ či „Bankovní pracovní den“ – den, který není dnem pracovního klidu, pracovního volna či státním svátkem dle příslušných českých a/nebo rakouských právních předpisů.